All language subtitles for american.horror.story.s11e01.2160p.web.h265-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,246 --> 00:00:02,784 -(music playing) -(rodents squeaking) 2 00:00:02,818 --> 00:00:05,089 (indistinct chatter) 3 00:00:05,122 --> 00:00:06,759 (horn honking) 4 00:00:10,065 --> 00:00:12,270 (laughter) 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,274 WOMAN: Thank you. 6 00:00:14,307 --> 00:00:16,344 -MAN: Thank you. -WOMAN 2: Sorry. 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,093 -(piano playing soft music) -(indistinct chatter) 8 00:00:29,672 --> 00:00:31,709 (elevator bell dings) 9 00:00:37,453 --> 00:00:40,125 Oh. (laughs) Captain Ross. 10 00:00:40,159 --> 00:00:42,129 Hey, Tawny. 11 00:00:42,163 --> 00:00:44,234 Yeah, I was just having a quick nightcap with the other girls. 12 00:00:44,267 --> 00:00:45,704 They were wondering where you were. 13 00:00:45,737 --> 00:00:48,242 Oh, you know. Off to get some ice. 14 00:00:48,275 --> 00:00:50,112 I am just bushed. 15 00:00:50,145 --> 00:00:52,216 Know how you feel. 16 00:00:52,250 --> 00:00:55,557 Since we're both staying in, maybe we could stay together. 17 00:00:55,590 --> 00:00:58,529 -(elevator bell dings) -That's, um... 18 00:00:58,563 --> 00:01:01,702 -a very nice offer, Tawny. -Mm. 19 00:01:01,736 --> 00:01:05,109 I'm extremely flattered, but I'm also... 20 00:01:05,142 --> 00:01:07,113 Oh. 21 00:01:07,146 --> 00:01:09,284 You know the funny thing about these? 22 00:01:09,317 --> 00:01:11,756 They come right off. 23 00:01:12,758 --> 00:01:14,728 Sorry. 24 00:01:14,762 --> 00:01:16,599 Mine doesn't come off. 25 00:01:16,632 --> 00:01:18,703 Excuse me. 26 00:01:18,736 --> 00:01:20,840 ("In the Heat of the Moment" by Willy DeVille playing) 27 00:01:20,874 --> 00:01:22,644 (Tawny sighs) 28 00:01:23,613 --> 00:01:25,517 (siren wailing) 29 00:01:30,894 --> 00:01:33,165 ♪ I walk in the sidewalk ♪ 30 00:01:34,367 --> 00:01:36,471 ♪ And I feel like ♪ 31 00:01:37,808 --> 00:01:41,114 ♪ Every part of me ♪ 32 00:01:41,147 --> 00:01:44,387 ♪ Mm, is watchin' you ♪ 33 00:01:45,356 --> 00:01:47,694 ♪ Just like some kind of vision ♪ 34 00:01:49,598 --> 00:01:52,403 ♪ Comin' so close ♪ 35 00:01:53,506 --> 00:01:55,376 ♪ And like in a dream ♪ 36 00:01:56,846 --> 00:01:59,150 ♪ You're just out of reach ♪ 37 00:02:00,319 --> 00:02:04,160 ♪ Let my pistols click, make my zip unzip ♪ 38 00:02:04,193 --> 00:02:05,730 (lighter clicks off) 39 00:02:07,567 --> 00:02:09,905 ♪ Make my racing heart flutter ♪ 40 00:02:09,938 --> 00:02:11,876 ♪ Let me have my fun ♪ 41 00:02:13,245 --> 00:02:15,617 (distant groaning) 42 00:02:15,650 --> 00:02:17,521 ♪ But in the heat of the moment ♪ 43 00:02:17,554 --> 00:02:20,426 ♪ Don't you forget ♪ 44 00:02:20,459 --> 00:02:23,332 ♪ In the heat of the moment, I'll be movin' in ♪ 45 00:02:23,365 --> 00:02:25,336 ♪ In the heat of the moment ♪ 46 00:02:25,369 --> 00:02:27,841 ♪ Don't you forget ♪ 47 00:02:27,874 --> 00:02:30,847 ♪ All the things that we haven't done yet ♪ 48 00:02:32,984 --> 00:02:35,389 ♪ Oh. ♪ 49 00:02:37,594 --> 00:02:40,199 (siren whoops) 50 00:02:40,232 --> 00:02:41,535 MAN: Back up! 51 00:02:41,569 --> 00:02:43,405 (horn honks twice) 52 00:02:44,975 --> 00:02:46,879 (indistinct chatter) 53 00:02:46,912 --> 00:02:48,683 Hope you haven't had breakfast yet. 54 00:02:48,716 --> 00:02:50,620 Yeah? 55 00:02:50,653 --> 00:02:52,256 Just did. 56 00:02:52,289 --> 00:02:54,460 Poor guy over there, fishing with his son 57 00:02:54,495 --> 00:02:55,930 when he spotted the body. 58 00:02:55,964 --> 00:02:58,201 Fishing in the Hudson? You're shitting me. 59 00:02:58,235 --> 00:03:00,272 (indistinct radio transmission) 60 00:03:03,646 --> 00:03:05,650 Oh, my God. Jesus. 61 00:03:05,683 --> 00:03:08,288 -ID? -Just this. 62 00:03:08,321 --> 00:03:09,825 The Brownstone. 63 00:03:09,858 --> 00:03:11,929 -It's a fruit stand over on... -Yeah, I know what it is. 64 00:03:11,962 --> 00:03:15,670 Anything else? I don't see any visible wounds. 65 00:03:15,704 --> 00:03:17,708 Besides the obvious one. 66 00:03:17,741 --> 00:03:19,277 WOMAN: Neck was severed around the fourth cervical vertebra, 67 00:03:19,310 --> 00:03:21,281 right through the vocal cords. 68 00:03:21,314 --> 00:03:24,722 Well, at least we know what he was doing right before he died. 69 00:03:24,755 --> 00:03:26,792 Yeah, Mulcahy? What was he doing? 70 00:03:26,826 --> 00:03:28,261 Giving head. 71 00:03:28,295 --> 00:03:30,800 (laughter) 72 00:03:30,834 --> 00:03:32,504 HANNAH: The levels of multiplication 73 00:03:32,537 --> 00:03:34,273 and mutation are more rapid than anything 74 00:03:34,307 --> 00:03:36,411 -I've ever seen. -Mm. 75 00:03:36,444 --> 00:03:38,415 And you're sure the samples were properly handled? 76 00:03:38,448 --> 00:03:39,752 I went out to Fire Island 77 00:03:39,785 --> 00:03:41,454 and collected and prepared them myself. 78 00:03:41,489 --> 00:03:44,260 WILLIAM: And the symptoms when they're displayed? 79 00:03:44,293 --> 00:03:46,532 Seizures, skin infection, 80 00:03:46,565 --> 00:03:48,435 liver failure. 81 00:03:49,872 --> 00:03:51,374 You have to get out there, 82 00:03:51,408 --> 00:03:53,478 talk to the mayor, chief of police. 83 00:03:53,513 --> 00:03:56,986 At this level of mutation and multiplication, 84 00:03:57,019 --> 00:03:59,925 we can have an epidemic on our hands in months. 85 00:03:59,958 --> 00:04:01,796 MANNEY: What happened to it? 86 00:04:01,829 --> 00:04:05,302 HANNAH: It has a virus, a new one. 87 00:04:05,335 --> 00:04:06,872 I've been taking samples from deer carcasses 88 00:04:06,906 --> 00:04:08,843 out on the island for over a year, 89 00:04:08,876 --> 00:04:10,947 ever since the first buck died with similar symptoms. 90 00:04:10,980 --> 00:04:13,619 MANNEY: We've definitely been finding more dead ones as of late. 91 00:04:13,653 --> 00:04:16,324 One of my deputies found three dead together the other day. 92 00:04:16,357 --> 00:04:17,894 Looked like a family. 93 00:04:17,928 --> 00:04:20,332 Whatever this virus is, it's highly communicable, 94 00:04:20,365 --> 00:04:22,336 and it could be mutating too quickly 95 00:04:22,369 --> 00:04:24,541 for the deer's immune system to fight it. 96 00:04:24,575 --> 00:04:27,012 LEMBEK: If these deer here are isolated on an island, 97 00:04:27,046 --> 00:04:30,553 then how the hell did they suddenly catch some new disease? 98 00:04:30,587 --> 00:04:33,325 New diseases are born every day. That's science. 99 00:04:33,358 --> 00:04:35,395 As scary as it may seem, 100 00:04:35,429 --> 00:04:37,066 if we don't start mitigation efforts soon, 101 00:04:37,099 --> 00:04:39,705 it's going to wipe out the entire population. 102 00:04:39,738 --> 00:04:42,309 You're going to have to kill all the deer on this island. 103 00:04:42,343 --> 00:04:44,615 LEMBEK: And if we don't, they're all gonna die? 104 00:04:44,648 --> 00:04:47,587 HANNAH: The deer are simply the first carriers of the virus. 105 00:04:47,621 --> 00:04:50,359 And the way that it's mutating, it could leap to humans 106 00:04:50,392 --> 00:04:51,829 if it hasn't already. 107 00:04:52,864 --> 00:04:54,467 Then we're gonna have to arm up 108 00:04:54,501 --> 00:04:56,672 and shoot down every deer on this island. 109 00:04:59,110 --> 00:05:00,613 (rhythmic, mechanical beeping) 110 00:05:00,647 --> 00:05:02,684 (siren blaring) 111 00:05:17,647 --> 00:05:20,085 -What do you think? -WOMAN: Hard to tell. 112 00:05:20,118 --> 00:05:22,456 Rats got to the head, and the body was deformed 113 00:05:22,491 --> 00:05:24,093 -by the water. -Right. 114 00:05:24,126 --> 00:05:26,532 Those cuts look pretty similar to me. 115 00:05:26,565 --> 00:05:28,803 Could be, but I couldn't tell you if they were the same blade. 116 00:05:28,836 --> 00:05:30,673 Well, come on. It's got to be. 117 00:05:30,707 --> 00:05:32,409 You know, if this was the head and body of a pretty blonde 118 00:05:32,443 --> 00:05:34,681 16-year-old from Riverdale, you'd have ten detectives 119 00:05:34,715 --> 00:05:37,086 -down here on the case. -Hold up. 120 00:05:37,119 --> 00:05:40,660 Someone stuffed it down in there pretty good. 121 00:05:40,693 --> 00:05:42,396 Holy shit. 122 00:05:42,429 --> 00:05:44,066 Was that the cause of death? 123 00:05:44,100 --> 00:05:45,904 Or could somebody have stuffed that down there post-mortem? 124 00:05:45,937 --> 00:05:47,707 Teeth are intact, which means 125 00:05:47,741 --> 00:05:50,012 he probably didn't struggle when it was being put in. 126 00:05:50,045 --> 00:05:53,920 Don't the homosexuals use colored handkerchiefs like this 127 00:05:53,953 --> 00:05:55,823 to let others know what they're into? 128 00:05:55,857 --> 00:05:58,930 Saw something about it on Donahue. 129 00:05:59,898 --> 00:06:01,769 Thanks. 130 00:06:02,771 --> 00:06:04,541 (indistinct chatter) 131 00:06:04,575 --> 00:06:07,012 Where's Gino Barelli? 132 00:06:08,683 --> 00:06:11,387 We want to lodge a formal complaint. 133 00:06:11,421 --> 00:06:13,391 What do I look like, your hairdresser? 134 00:06:13,425 --> 00:06:15,563 Ha! Your paper is here to serve the gay community, 135 00:06:15,597 --> 00:06:17,099 but you're ignoring half of it. 136 00:06:17,132 --> 00:06:19,403 Listen, if you want to apply for a job 137 00:06:19,437 --> 00:06:21,609 or submit a freelance article 138 00:06:21,642 --> 00:06:23,980 or an op-ed, please, be my guest. 139 00:06:24,013 --> 00:06:25,783 Hey, lesbians have issues, too. 140 00:06:25,817 --> 00:06:27,854 Why don't you ever write about women's health issues? 141 00:06:27,887 --> 00:06:30,058 How the ERA is completely stalled out? 142 00:06:30,092 --> 00:06:31,996 How we can't get access to health care... 143 00:06:32,029 --> 00:06:33,866 Yeah. Write about that. 144 00:06:33,900 --> 00:06:36,104 You know, I would really love to write about those issues, 145 00:06:36,137 --> 00:06:39,076 but I'm a gay man, so I write about issues 146 00:06:39,110 --> 00:06:40,914 that are important to gay men. 147 00:06:40,947 --> 00:06:43,051 Oh, yeah? What are you writing about that's so important? 148 00:06:44,988 --> 00:06:46,959 I'm writing about how gay men are being hunted 149 00:06:46,992 --> 00:06:48,596 and killed in this town. 150 00:06:48,629 --> 00:06:50,032 Wasn't us. 151 00:06:50,065 --> 00:06:52,671 All right, ladies, it's time to go. 152 00:06:55,208 --> 00:06:58,649 -Wait. This is a... Is this a threat? -FRAN: No. 153 00:06:58,683 --> 00:07:00,820 Sounds like you need something to protect yourself. 154 00:07:11,107 --> 00:07:12,711 (door opens) 155 00:07:12,744 --> 00:07:14,480 Is that you? 156 00:07:16,919 --> 00:07:18,556 Something smells good. 157 00:07:18,589 --> 00:07:20,827 PATRICK: Oh. Beef Bolognese. 158 00:07:27,540 --> 00:07:28,909 How was your day? 159 00:07:28,943 --> 00:07:30,880 GINO (sighing): Oh... 160 00:07:33,819 --> 00:07:36,558 Really? I didn't know our mayor liked boys. 161 00:07:36,592 --> 00:07:39,631 (laughs) Homophobic Hall of Shame. 162 00:07:39,665 --> 00:07:41,969 First annual issue. 163 00:07:42,002 --> 00:07:44,775 You should thank me for not including you. 164 00:07:44,808 --> 00:07:46,779 -Funny. -Seriously. 165 00:07:46,812 --> 00:07:49,116 Your precinct has more complaints from the community 166 00:07:49,150 --> 00:07:50,887 than any other precinct in Manhattan. 167 00:07:50,920 --> 00:07:53,124 It's just a lot of old-school guys all in one place. 168 00:07:53,158 --> 00:07:54,961 Keep defending them. 169 00:07:54,995 --> 00:07:57,734 You should quit and do something else. 170 00:07:57,767 --> 00:07:59,805 I don't know how to do anything else. 171 00:08:00,807 --> 00:08:02,811 That's not exactly true. 172 00:08:02,844 --> 00:08:04,881 (Patrick chuckles) 173 00:08:10,893 --> 00:08:12,764 What's the matter? You look tense. 174 00:08:12,797 --> 00:08:15,102 We found another body. 175 00:08:16,070 --> 00:08:18,609 By the piers. He was missing a head. 176 00:08:18,642 --> 00:08:20,913 What the fuck? 177 00:08:22,650 --> 00:08:24,521 Oh, Jesus, Patrick. 178 00:08:24,554 --> 00:08:26,725 -That's three now. -Mm-hmm. 179 00:08:26,759 --> 00:08:28,696 Is the department gonna hold a press conference? 180 00:08:28,729 --> 00:08:30,098 -People need to know about this. -No. 181 00:08:30,132 --> 00:08:31,802 And I am telling you this off the record. 182 00:08:31,835 --> 00:08:34,808 I'm not supposed to talk about this with anyone. 183 00:08:34,841 --> 00:08:36,812 I'm not "anyone." 184 00:08:36,845 --> 00:08:38,816 I'm the guy you supposedly love. 185 00:08:38,849 --> 00:08:40,753 I should be writing about-- 186 00:08:40,787 --> 00:08:43,759 Hell, the New York Times should be writing about it, 187 00:08:43,793 --> 00:08:45,863 -and you should be helping. -I-I can't. 188 00:08:45,897 --> 00:08:47,299 Gino, we have talked about this. 189 00:08:47,332 --> 00:08:48,969 We have to keep our professional lives separate. 190 00:08:49,003 --> 00:08:51,040 Oh, really? When it's life-and-death? 191 00:08:51,074 --> 00:08:53,144 -Those are the rules? -Just think what you want to think. 192 00:08:53,178 --> 00:08:57,086 But I am not going to jeopardize my career to be your source. 193 00:08:57,119 --> 00:08:59,758 The fuck good are you? 194 00:08:59,791 --> 00:09:01,094 (Gino sighs) 195 00:09:01,127 --> 00:09:03,999 What the fuck am I doing? 196 00:09:04,033 --> 00:09:06,839 -What am I doing? -What are you talking about? 197 00:09:06,872 --> 00:09:09,978 What the fuck am I doing with you? 198 00:09:10,011 --> 00:09:13,151 Here in this sham of a relationship? 199 00:09:13,184 --> 00:09:14,621 Hey, hey, hey, no. Don't say that. 200 00:09:14,654 --> 00:09:16,090 It's not a sham, okay? 201 00:09:16,124 --> 00:09:17,694 I did not go through everything 202 00:09:17,727 --> 00:09:19,029 that I've gone through in my life 203 00:09:19,063 --> 00:09:21,067 to go back into the closet for a guy 204 00:09:21,100 --> 00:09:23,839 who does not want to be what he truly is. 205 00:09:23,873 --> 00:09:28,081 Yeah, maybe, but I am very good in bed. 206 00:09:30,318 --> 00:09:31,755 (soft chuckle) 207 00:09:35,930 --> 00:09:38,268 (sighs) 208 00:09:41,174 --> 00:09:43,278 Gino... 209 00:09:46,083 --> 00:09:48,188 I am doing the best I can. 210 00:09:52,296 --> 00:09:53,799 Maybe that's just... 211 00:09:53,833 --> 00:09:56,605 That's not enough. 212 00:09:56,638 --> 00:09:58,609 We need you. 213 00:09:58,642 --> 00:10:00,145 I need you. 214 00:10:05,923 --> 00:10:07,961 Not like this. 215 00:10:09,029 --> 00:10:11,000 Where are you going? 216 00:10:11,033 --> 00:10:13,138 Somewhere. 217 00:10:13,171 --> 00:10:15,843 -Anywhere where I'm not hiding. -Mm. 218 00:10:15,877 --> 00:10:18,081 Or helping someone to hide. 219 00:10:19,250 --> 00:10:22,322 Come on, Gino. Let's just... 220 00:10:22,356 --> 00:10:23,859 (door opens) 221 00:10:23,893 --> 00:10:25,630 (door closes) 222 00:10:27,032 --> 00:10:29,236 (sighs) Shit. 223 00:10:32,811 --> 00:10:34,748 SHERIFF (on TV): Mr. Ewing? 224 00:10:34,781 --> 00:10:36,919 -Yeah. -Mr. Barnes made a very serious accusation. 225 00:10:36,952 --> 00:10:38,656 He claims you pushed Miss Shepard off that balcony. 226 00:10:38,689 --> 00:10:40,058 J.R.: That man is a damn liar. 227 00:10:40,091 --> 00:10:41,895 I saw him... 228 00:10:41,929 --> 00:10:43,398 ADAM: I was watching that. 229 00:10:43,431 --> 00:10:45,135 Mm. Come on. Get yourself cleaned up. 230 00:10:45,168 --> 00:10:47,072 You're coming out with me. 231 00:10:47,105 --> 00:10:49,210 I don't want to go anywhere. 232 00:10:50,245 --> 00:10:52,316 Fuck off, Sully. 233 00:10:52,349 --> 00:10:54,320 You have been eating breakfast cereal and watching TV 234 00:10:54,353 --> 00:10:56,224 for six days. 235 00:10:56,257 --> 00:10:59,998 Adam, I could understand one day 'cause of his hot little accent, 236 00:11:00,031 --> 00:11:03,171 but any longer is just you feeling sorry for yourself. 237 00:11:03,204 --> 00:11:05,710 I was falling in love with him. 238 00:11:05,743 --> 00:11:08,047 Bullshit. You were falling in love with falling in love. 239 00:11:08,081 --> 00:11:10,118 Get off of me. 240 00:11:11,320 --> 00:11:13,291 I really need you tonight. 241 00:11:13,324 --> 00:11:14,828 I got to do some business, 242 00:11:14,861 --> 00:11:16,230 and I don't want to go out there alone. 243 00:11:16,264 --> 00:11:18,368 Are those drugs? 244 00:11:18,401 --> 00:11:20,038 What's the hurry with selling ludes? 245 00:11:20,071 --> 00:11:22,075 The price is skyrocketing, I really need the money, 246 00:11:22,109 --> 00:11:23,946 and you really need some fresh air. 247 00:11:24,948 --> 00:11:26,718 Fine. 248 00:11:26,752 --> 00:11:29,824 Where are we going? What is this? 249 00:11:29,858 --> 00:11:32,095 Only one of the best places in the world. 250 00:11:32,129 --> 00:11:34,333 (indistinct shouting) 251 00:11:34,366 --> 00:11:36,337 You're not here to sell those pills, are you? 252 00:11:36,370 --> 00:11:38,208 Okay, so maybe I lied. 253 00:11:38,241 --> 00:11:40,412 Had to get you off that couch, okay? 254 00:11:40,445 --> 00:11:42,382 -This is dirty. -I'm doing you a favor. 255 00:11:42,416 --> 00:11:44,253 It's giving me the creeps. 256 00:11:44,286 --> 00:11:47,226 Well, I'm shaking, but it's not 'cause they're creeps. 257 00:11:48,228 --> 00:11:50,098 (indistinct chatter) 258 00:11:54,173 --> 00:11:55,843 Tell me you're not going anywhere with that guy. 259 00:11:55,876 --> 00:11:57,914 Be cool. Groove with it. 260 00:11:58,949 --> 00:12:00,920 -Hey. -Hey. 261 00:12:04,293 --> 00:12:07,165 -What am I supposed to do? -Have fun. 262 00:12:22,830 --> 00:12:24,868 (sighs) 263 00:12:28,041 --> 00:12:29,410 Sully? 264 00:12:32,416 --> 00:12:34,453 Sully?! 265 00:12:35,923 --> 00:12:37,292 Come on, Sully. 266 00:12:37,326 --> 00:12:40,131 (rustling in brush) 267 00:12:46,043 --> 00:12:49,884 Hey, man, I-I don't want any trouble. 268 00:12:56,163 --> 00:12:57,366 Sully?! 269 00:12:57,399 --> 00:13:01,273 Adam? Sorry. That's my roommate. 270 00:13:01,307 --> 00:13:04,079 -Adam? -Sully? 271 00:13:05,081 --> 00:13:06,985 Adam? 272 00:13:08,087 --> 00:13:10,158 (grunts) 273 00:13:11,260 --> 00:13:13,398 Adam? 274 00:13:16,838 --> 00:13:19,410 Great. Just great. 275 00:13:26,324 --> 00:13:28,896 -(yelling) -Sully? 276 00:13:29,931 --> 00:13:32,035 (panting) 277 00:13:35,108 --> 00:13:36,477 Okay, tell me again. 278 00:13:36,511 --> 00:13:39,383 How was this tall individual dressed? 279 00:13:39,416 --> 00:13:43,324 He was wearing a-a hood and all leather, 280 00:13:43,358 --> 00:13:45,563 and, uh, he wasn't just tall. 281 00:13:45,596 --> 00:13:47,265 -He was gigantic. -PATRICK: Okay. 282 00:13:47,299 --> 00:13:50,171 Okay, but, uh, his dress-- 283 00:13:50,205 --> 00:13:52,309 by leather clothes, would you say he was a leather man? 284 00:13:53,444 --> 00:13:56,484 Part of a gay, uh, leather subculture? 285 00:13:56,518 --> 00:14:00,493 Like what you might find at places like, uh, uh, 286 00:14:00,526 --> 00:14:02,429 The Backfill Club? 287 00:14:02,462 --> 00:14:05,301 I don't know. I-I have... never been. 288 00:14:05,335 --> 00:14:07,272 I haven't been anywhere like that. 289 00:14:08,274 --> 00:14:09,577 (typing) 290 00:14:09,611 --> 00:14:11,515 (indistinct chatter) 291 00:14:11,548 --> 00:14:14,153 You're gonna tell me you can't do anything, aren't you? 292 00:14:15,188 --> 00:14:17,159 I knew this was a waste of time. 293 00:14:18,361 --> 00:14:20,098 You don't give a shit about us. 294 00:14:20,131 --> 00:14:22,069 Every day, we're getting beaten, and we are dying, 295 00:14:22,102 --> 00:14:25,208 -and the police don't give a shit. -Cut the drama, okay? 296 00:14:25,241 --> 00:14:27,245 If that were true, I would not have had 297 00:14:27,279 --> 00:14:29,216 to chuck my shoes away because they were covered 298 00:14:29,249 --> 00:14:31,053 in polluted river water. 299 00:14:39,002 --> 00:14:41,240 So there was a body by the piers? 300 00:14:41,273 --> 00:14:42,910 And you're looking into it. 301 00:14:42,944 --> 00:14:44,614 Oh, I just bring it out to make a point, okay? 302 00:14:44,647 --> 00:14:47,119 Some of us actually care. 303 00:14:47,152 --> 00:14:48,956 And the reason I can't help you today is not 304 00:14:48,989 --> 00:14:50,291 because your roommate's homosexual. 305 00:14:50,325 --> 00:14:51,628 It's because he's only been missing 12 hours. 306 00:14:51,661 --> 00:14:53,599 Plus, there is no evidence of a crime. 307 00:14:53,632 --> 00:14:56,370 What about that scream in the park? That guy? 308 00:14:56,404 --> 00:14:59,143 You heard a yell, and some leather guy followed you. 309 00:14:59,176 --> 00:15:01,948 Go home. Wait for your roommate. 310 00:15:01,982 --> 00:15:03,284 If he doesn't show up by Thursday, 311 00:15:03,317 --> 00:15:04,621 you come back and see me. 312 00:15:04,654 --> 00:15:06,190 I'll take a full report. 313 00:15:13,972 --> 00:15:15,676 MARZARA: You just sent the guy away 'cause it's not 314 00:15:15,709 --> 00:15:17,713 a missing persons case. What are we talking about? 315 00:15:17,747 --> 00:15:19,416 Maybe we should look into it. 316 00:15:19,450 --> 00:15:22,055 The body in the river, the two others last month? 317 00:15:22,088 --> 00:15:23,592 I'm getting a very bad feeling in my gut. 318 00:15:23,625 --> 00:15:24,627 Yeah, I get a bad feeling in my gut 319 00:15:24,661 --> 00:15:26,230 every time I open the newspaper. 320 00:15:26,263 --> 00:15:27,667 I'm worried we're seeing a pattern here, Chief. 321 00:15:27,700 --> 00:15:29,971 Someone could be targeting the gay community. 322 00:15:30,004 --> 00:15:31,541 Five people dead 323 00:15:31,575 --> 00:15:33,946 is a Friday night in the Bronx, it's not a pattern. 324 00:15:33,979 --> 00:15:35,482 Let me tell you something. 325 00:15:35,516 --> 00:15:38,254 The people that make up that "community"? 326 00:15:38,287 --> 00:15:40,291 They come to the city for a reason. 327 00:15:40,325 --> 00:15:43,464 They come here to get lost, and that's exactly what they do. 328 00:15:43,499 --> 00:15:45,235 Sounds like you've thought about this. 329 00:15:45,268 --> 00:15:46,571 -Yeah, it's 20 years' experience talking. -(phone ringing) 330 00:15:48,207 --> 00:15:50,245 (sighs) 331 00:15:50,278 --> 00:15:51,748 MARZARA: What? 332 00:15:51,781 --> 00:15:53,552 What is it? 333 00:15:58,495 --> 00:16:01,400 (Peggy Lee's "Fever" playing) 334 00:16:01,433 --> 00:16:03,137 -(quiet chatter) -♪ ♪ 335 00:16:05,543 --> 00:16:09,049 ♪ Never know how much I love you ♪ 336 00:16:09,082 --> 00:16:12,289 ♪ Never know how much I care ♪ 337 00:16:12,322 --> 00:16:16,330 ♪ When you put your arms around me ♪ 338 00:16:16,363 --> 00:16:20,138 ♪ I get a fever that's so hard to bear ♪ 339 00:16:20,171 --> 00:16:21,608 -♪ You give me fever ♪ -(whistling) 340 00:16:21,641 --> 00:16:23,545 MAN: Yeah. 341 00:16:23,579 --> 00:16:25,415 ♪ When you kiss me ♪ 342 00:16:25,448 --> 00:16:28,254 ♪ Fever when you hold me tight ♪ 343 00:16:29,557 --> 00:16:31,026 ♪ Fever ♪ 344 00:16:31,060 --> 00:16:33,231 ♪ In the mornin' ♪ 345 00:16:33,264 --> 00:16:36,303 ♪ Fever all through the night... ♪ 346 00:16:36,337 --> 00:16:38,407 MORRIS: ...but I agree with the police. 347 00:16:38,441 --> 00:16:40,713 Sully's a slut and a drug dealer. 348 00:16:40,746 --> 00:16:43,084 He'll show up eventually, probably in jail. 349 00:16:43,117 --> 00:16:45,154 I'm going to get a steam bath. 350 00:16:45,188 --> 00:16:46,725 Find me when you're normal again. 351 00:16:46,758 --> 00:16:48,495 ♪ When you call my name ♪ 352 00:16:48,529 --> 00:16:50,499 ♪ And you know I'm gonna... ♪ 353 00:16:50,533 --> 00:16:52,469 Excuse me. 354 00:16:52,503 --> 00:16:54,473 Do you know who that is in that photo? 355 00:16:54,507 --> 00:16:56,645 No. I know who took it, though. 356 00:16:56,678 --> 00:16:58,515 -Who? -Theo Graves. 357 00:16:58,549 --> 00:17:00,051 Very talented. 358 00:17:00,084 --> 00:17:01,387 Uh, does he have a studio? 359 00:17:01,420 --> 00:17:02,623 Do you know where I can find it? 360 00:17:02,657 --> 00:17:05,061 He's right over there. 361 00:17:05,094 --> 00:17:08,669 Likes to make a splash, so to speak. 362 00:17:14,514 --> 00:17:17,485 ♪ Romeo loved Juliet ♪ 363 00:17:17,520 --> 00:17:21,327 ♪ Juliet, she felt the same ♪ 364 00:17:22,730 --> 00:17:25,502 ♪ When he put his arms around her ♪ 365 00:17:25,536 --> 00:17:28,809 ♪ He said, "Julie, baby, you're my flame" ♪ 366 00:17:28,842 --> 00:17:30,144 ♪ Thou giveth fever... ♪ 367 00:17:30,178 --> 00:17:32,215 (distant shout, whistling) 368 00:17:33,184 --> 00:17:34,687 Um, can I close? 369 00:17:34,721 --> 00:17:37,693 ♪ Fever with thy flaming youth ♪ 370 00:17:37,727 --> 00:17:39,463 ♪ Fever... ♪ 371 00:17:39,497 --> 00:17:41,133 Excuse me. 372 00:17:41,166 --> 00:17:43,437 Hey, I'm sorry. I'm not here looking for a... 373 00:17:43,471 --> 00:17:45,542 No, no. No, no, no, no, no, no, no. 374 00:17:45,576 --> 00:17:47,145 I couldn't help but, um, 375 00:17:47,178 --> 00:17:48,682 overhear you talking about your friend. 376 00:17:48,715 --> 00:17:52,590 You said that he disappeared into the park last night. 377 00:17:52,623 --> 00:17:54,761 I'm sorry. I... I don't know you. 378 00:17:54,794 --> 00:17:56,798 The police aren't going to help you. 379 00:17:57,800 --> 00:18:01,508 -♪ When her daddy tried to kill him... ♪ -But I will. 380 00:18:01,541 --> 00:18:04,346 Um, I'm Gino Barelli. 381 00:18:04,379 --> 00:18:06,551 I write for The Native. 382 00:18:08,522 --> 00:18:09,824 ♪ With his kisses... ♪ 383 00:18:09,857 --> 00:18:12,162 Here's where you find me. 384 00:18:12,195 --> 00:18:14,366 ♪ Holds me tight ♪ 385 00:18:14,399 --> 00:18:16,605 ♪ Fever ♪ 386 00:18:16,638 --> 00:18:18,875 ♪ Till you sizzle ♪ 387 00:18:18,909 --> 00:18:22,382 ♪ What a lovely way to burn ♪ 388 00:18:22,415 --> 00:18:25,254 ♪ What a lovely way to burn ♪ 389 00:18:25,288 --> 00:18:30,532 (whispering): ♪ What a lovely way to burn. ♪ 390 00:18:41,888 --> 00:18:44,761 -(traffic passing) -(birds singing) 391 00:18:50,539 --> 00:18:52,475 (elevator stops) 392 00:18:54,681 --> 00:18:56,685 ♪ ♪ 393 00:19:05,335 --> 00:19:07,840 (man laughing) 394 00:19:07,873 --> 00:19:09,911 (door creaking shut) 395 00:19:12,315 --> 00:19:14,486 Hi. I'm here to see Theo. 396 00:19:14,520 --> 00:19:16,457 He asked me to come by. 397 00:19:16,491 --> 00:19:18,729 I'm sure he did. He's just finishing up 398 00:19:18,762 --> 00:19:20,331 with a session, but you can go in. 399 00:19:20,365 --> 00:19:22,435 He likes an audience. 400 00:19:24,373 --> 00:19:26,578 Uh, no, thanks. 401 00:19:26,611 --> 00:19:28,582 Makes me shit my pants. 402 00:19:28,615 --> 00:19:30,485 Right. 403 00:19:30,519 --> 00:19:32,222 -THEO: There you go. Beautiful. -(camera shutter clicking) 404 00:19:32,255 --> 00:19:34,226 Nice. Nice, nice. 405 00:19:34,259 --> 00:19:36,296 All right. 406 00:19:36,330 --> 00:19:37,967 Eyes up, eyes up. 407 00:19:38,000 --> 00:19:40,238 Nice, nice. Hold it, hold it. 408 00:19:40,271 --> 00:19:42,777 Beautiful. Beautiful. Excuse me, hold it, hold it, hold it. 409 00:19:42,810 --> 00:19:44,714 Hold it. Nice. 410 00:19:47,620 --> 00:19:50,158 (exhales) 411 00:19:55,769 --> 00:19:57,305 All right, eyes here. 412 00:19:57,338 --> 00:19:59,209 (camera shutter clicking) 413 00:20:00,946 --> 00:20:02,717 All right. You can collect your money 414 00:20:02,750 --> 00:20:04,252 from Tanya on the way out. 415 00:20:04,286 --> 00:20:06,323 MODEL: Thanks. 416 00:20:08,962 --> 00:20:10,499 (model chuckles softly) 417 00:20:10,532 --> 00:20:13,538 Hi. I'm Adam. 418 00:20:13,572 --> 00:20:15,542 I know. I saw you at the bathhouse. 419 00:20:15,576 --> 00:20:17,613 (laughs softly) 420 00:20:18,648 --> 00:20:21,654 I was hoping to talk to you about some of your photographs. 421 00:20:22,656 --> 00:20:23,925 (subway cars rumbling) 422 00:20:23,959 --> 00:20:25,629 Ah. 423 00:20:42,328 --> 00:20:44,834 THEO: My grandmother was a psychic. 424 00:20:44,867 --> 00:20:47,305 You know, they called her a witch back in Haiti, 425 00:20:47,338 --> 00:20:49,710 'cause she could see things no one else could see. 426 00:20:49,744 --> 00:20:51,981 And she always said that I was her favorite in the family 427 00:20:52,015 --> 00:20:54,687 because I'm the one she passed her powers on to. 428 00:20:54,720 --> 00:20:56,524 See, um... 429 00:21:00,298 --> 00:21:04,707 ...when I used to photograph a scrotum wrapped in chains, 430 00:21:04,740 --> 00:21:06,711 other people saw something grotesque, 431 00:21:06,744 --> 00:21:10,519 but I saw a bouquet, you know? 432 00:21:10,552 --> 00:21:11,955 And you don't photograph that kind of thing anymore? 433 00:21:11,988 --> 00:21:13,959 Oh, sometimes. 434 00:21:13,992 --> 00:21:16,698 But, uh, truth is, 435 00:21:16,731 --> 00:21:18,702 as soon as other people started seeing the beauty in it, 436 00:21:18,735 --> 00:21:21,541 I just... wasn't as interested anymore. 437 00:21:21,574 --> 00:21:24,714 Now I like photographing flowers and water drops. 438 00:21:24,747 --> 00:21:26,718 Exposing the perverted 439 00:21:26,751 --> 00:21:28,989 in what everyone else sees as beautiful. 440 00:21:29,022 --> 00:21:31,561 ♪ The idea of perfection holds me ♪ 441 00:21:31,594 --> 00:21:33,063 Okay, go stand against this wall. 442 00:21:33,097 --> 00:21:34,734 ♪ Suddenly... ♪ 443 00:21:34,767 --> 00:21:36,738 I'm not, uh... 444 00:21:36,771 --> 00:21:38,542 I'm not here to be photographed. 445 00:21:38,575 --> 00:21:40,411 If you want to ask me questions, 446 00:21:40,444 --> 00:21:42,415 you have to let me shoot you while you do. 447 00:21:42,448 --> 00:21:44,052 If not, you can get the fuck out. 448 00:21:45,656 --> 00:21:49,664 ♪ But the mountain never moves ♪ 449 00:21:50,999 --> 00:21:55,576 ♪ Rape me like a child, christened in blood ♪ 450 00:21:55,609 --> 00:21:57,478 Shirt off. 451 00:21:59,951 --> 00:22:03,324 ♪ Painted like an unknown saint ♪ 452 00:22:03,357 --> 00:22:06,430 ♪ There's nothing left but hope ♪ 453 00:22:06,463 --> 00:22:07,766 Nice. 454 00:22:07,800 --> 00:22:09,637 ♪ Your voice is dead ♪ 455 00:22:09,670 --> 00:22:12,977 ♪ And, oh, it's always empty ♪ 456 00:22:13,010 --> 00:22:14,647 Tell me something terrible. 457 00:22:14,680 --> 00:22:16,751 I thought I was supposed to be asking you stuff. 458 00:22:16,784 --> 00:22:18,588 We'll trade off. 459 00:22:18,622 --> 00:22:19,757 ♪ Trust in me through closing years... ♪ 460 00:22:19,790 --> 00:22:21,661 My friend Sully is missing. 461 00:22:21,694 --> 00:22:24,934 Missing could be terrible, but it could also be very boring. 462 00:22:24,967 --> 00:22:26,538 (shutter clicks) 463 00:22:26,571 --> 00:22:27,873 ♪ If only we could stay... ♪ 464 00:22:27,907 --> 00:22:29,544 Get on your knees. 465 00:22:29,577 --> 00:22:31,413 ♪ The right words ♪ 466 00:22:31,446 --> 00:22:34,787 ♪ We cry like the stone white clown ♪ 467 00:22:34,820 --> 00:22:36,891 ♪ And stand... ♪ 468 00:22:38,160 --> 00:22:40,398 Keep going. 469 00:22:40,431 --> 00:22:42,503 (camera shutter clicking) 470 00:22:42,536 --> 00:22:45,943 I want to know about a model that you photographed. 471 00:22:45,976 --> 00:22:47,680 Uh-huh. 472 00:22:47,713 --> 00:22:50,519 Big guy, muscled, wearing a leather mask. 473 00:22:50,552 --> 00:22:53,825 I saw him in one of the pictures you took at the bathhouse. 474 00:22:53,858 --> 00:22:55,829 THEO: Hmm. 475 00:22:55,862 --> 00:22:57,700 Oh. 476 00:22:57,733 --> 00:23:00,839 Sounds like Big Daddy, or that's what we called him. 477 00:23:00,872 --> 00:23:03,912 I don't know his real name, and I haven't seen him in years. 478 00:23:03,945 --> 00:23:05,849 (door opens) 479 00:23:05,882 --> 00:23:08,420 You can put your clothes back on. 480 00:23:20,979 --> 00:23:22,850 Would you mind, uh, 481 00:23:22,883 --> 00:23:25,689 calling me... 482 00:23:27,593 --> 00:23:29,597 ...if you see this Big Daddy again 483 00:23:29,630 --> 00:23:31,634 or hear anything about him? 484 00:23:33,505 --> 00:23:35,609 I think he's hurting people. 485 00:23:35,642 --> 00:23:37,846 Oh. I'll do my best to avoid him. 486 00:23:38,782 --> 00:23:40,852 ♪ Nothing left ♪ 487 00:23:43,725 --> 00:23:45,562 (clears throat) 488 00:23:47,165 --> 00:23:49,169 ♪ Nothing left ♪ 489 00:23:50,572 --> 00:23:52,008 -Who's that? -(door opens) 490 00:23:52,041 --> 00:23:53,845 Did you get anything good of him? 491 00:23:53,878 --> 00:23:55,448 -(door closes) -Well, I didn't get him 492 00:23:55,481 --> 00:23:58,153 squatting over a traffic cone, so... 493 00:23:58,187 --> 00:24:00,024 nothing you'll think is worthwhile. 494 00:24:00,057 --> 00:24:02,028 (Sam chuckling) 495 00:24:02,061 --> 00:24:05,101 I am so sick of you acting like you're the artist, 496 00:24:05,134 --> 00:24:07,740 and I'm some checkbook with a dick. 497 00:24:07,773 --> 00:24:09,744 My eye for what's now and what collectors want 498 00:24:09,777 --> 00:24:12,148 pays for all of this, and your little pad on Spring 499 00:24:12,181 --> 00:24:14,119 and your cocaine habit. 500 00:24:14,152 --> 00:24:17,025 Maybe you should date a pornographer instead, Sam. 501 00:24:17,058 --> 00:24:19,630 Our clientele can't hang pornography on their walls 502 00:24:19,664 --> 00:24:21,601 and invite the neighbors over to look at it, 503 00:24:21,634 --> 00:24:24,507 so if they want a photo of an asshole in a public space, 504 00:24:24,540 --> 00:24:26,143 they need to have paid $50,000 for it. 505 00:24:26,176 --> 00:24:28,213 (laughs) 506 00:24:29,550 --> 00:24:31,053 Don't worry, baby. 507 00:24:31,086 --> 00:24:33,123 I'm still photographing boys and their toys. 508 00:24:33,157 --> 00:24:38,535 Yeah, but your artist's heart isn't in it, and I see. 509 00:24:38,568 --> 00:24:40,872 And I can convince the closeted stockbrokers 510 00:24:40,906 --> 00:24:42,676 and the nouveau riche Hollywood executives 511 00:24:42,710 --> 00:24:44,780 that the new work is as aesthetically true as the old, 512 00:24:44,814 --> 00:24:47,853 but, eventually, they're gonna figure out that it isn't. 513 00:24:53,798 --> 00:24:55,769 Something dark is coming. 514 00:24:57,238 --> 00:25:00,044 Can't you feel it out there when you walk down the street? 515 00:25:00,077 --> 00:25:01,681 You sound like your grandmother again. 516 00:25:01,714 --> 00:25:04,285 -Because I'm right. -(sniffing) 517 00:25:04,319 --> 00:25:08,160 Look, for now, I need to look away from it, 518 00:25:08,193 --> 00:25:11,934 and use my eyes to see the obvious beauty, 519 00:25:11,968 --> 00:25:13,237 or else the darkness is... 520 00:25:13,270 --> 00:25:15,842 -It's gonna swallow me up. -Yeah, well, 521 00:25:15,876 --> 00:25:17,846 we're not gonna let that happen, are we? 522 00:25:17,880 --> 00:25:19,182 (sniffing) 523 00:25:19,215 --> 00:25:21,554 Hmm? 524 00:25:23,357 --> 00:25:25,696 I've got a marvelous idea for a new series of photographs. 525 00:25:25,729 --> 00:25:27,966 I'm in the process of setting it up. 526 00:25:28,000 --> 00:25:30,304 You... will... 527 00:25:30,337 --> 00:25:32,543 love it. 528 00:25:50,311 --> 00:25:52,549 -Where are you going? -Out. 529 00:25:53,752 --> 00:25:55,689 Okay, uh... 530 00:25:55,722 --> 00:25:57,225 Wait. 531 00:25:58,628 --> 00:26:01,534 Smoke the peace pipe? 532 00:26:11,153 --> 00:26:13,992 (clears throat, sniffles) 533 00:26:14,025 --> 00:26:15,829 So, uh... 534 00:26:15,862 --> 00:26:18,233 So, look, I asked Marzara if I could leak a story 535 00:26:18,267 --> 00:26:21,006 about this possible serial killer to a reporter, 536 00:26:21,039 --> 00:26:23,010 and he told me if I did that, I'd end up in a morgue, 537 00:26:23,043 --> 00:26:25,114 and he meant it. 538 00:26:25,147 --> 00:26:27,619 If word got out that I did anything 539 00:26:27,653 --> 00:26:31,761 to make the NYPD look bad, I'd be a dead man. 540 00:26:31,794 --> 00:26:34,733 I'm not looking to break a big story, Pat. 541 00:26:34,767 --> 00:26:36,737 Come on. This is about people dying. 542 00:26:36,771 --> 00:26:39,910 Now, I am not gonna give you any more information 543 00:26:39,944 --> 00:26:41,647 on this investigation, 544 00:26:41,681 --> 00:26:44,887 but I would like 545 00:26:44,920 --> 00:26:47,759 to ask you some questions. 546 00:26:48,761 --> 00:26:50,765 Oh. 547 00:26:53,337 --> 00:26:55,374 Okay. 548 00:27:00,685 --> 00:27:03,023 What does a blue handkerchief mean? 549 00:27:03,056 --> 00:27:04,392 (laughs) Oh, God. 550 00:27:04,425 --> 00:27:07,800 You boys who came out late are so... 551 00:27:07,833 --> 00:27:09,904 charmingly naïve. 552 00:27:11,373 --> 00:27:14,412 You really never heard of the handkerchief code? 553 00:27:14,445 --> 00:27:16,651 Really? 554 00:27:16,684 --> 00:27:18,655 Well... 555 00:27:18,688 --> 00:27:20,926 we're not like the straights, where, when you go 556 00:27:20,959 --> 00:27:23,798 to a pickup bar, everybody knows pretty much what you're into. 557 00:27:23,832 --> 00:27:25,434 You stick it in, you move it around a little bit, 558 00:27:25,467 --> 00:27:27,438 and you hope she's on the pill. 559 00:27:27,471 --> 00:27:29,977 No. 560 00:27:30,010 --> 00:27:32,381 Our tastes are more... 561 00:27:32,415 --> 00:27:35,187 specific. 562 00:27:35,221 --> 00:27:36,757 And we're not afraid to let people know 563 00:27:36,791 --> 00:27:38,327 before our clothes come off, which is why 564 00:27:38,360 --> 00:27:40,364 they invented the handkerchief code. 565 00:27:40,397 --> 00:27:42,368 I've seen that. All those guys walking around 566 00:27:42,401 --> 00:27:44,305 down on Christopher Street with the bandanas 567 00:27:44,339 --> 00:27:45,441 hanging out their back pockets? 568 00:27:45,474 --> 00:27:46,978 Huh. 569 00:27:47,011 --> 00:27:49,349 Light blue in your right pocket 570 00:27:49,382 --> 00:27:51,386 means you like to give head. 571 00:27:51,419 --> 00:27:53,691 Left pocket means you like to get head. 572 00:27:53,725 --> 00:27:55,695 Gray is for bondage. 573 00:27:55,729 --> 00:27:57,933 Black is for S&M. 574 00:27:57,966 --> 00:28:00,371 Yellow is f... 575 00:28:00,404 --> 00:28:02,008 self-explanatory. 576 00:28:02,041 --> 00:28:05,114 -Dark blue? -Anal. 577 00:28:05,147 --> 00:28:06,918 Why? 578 00:28:08,186 --> 00:28:10,157 Did one of the dead men have a blue one? 579 00:28:10,191 --> 00:28:12,261 Oh, come on. Gino. 580 00:28:12,295 --> 00:28:14,967 I'm asking the questions. 581 00:28:15,000 --> 00:28:17,706 (sighs) 582 00:28:19,877 --> 00:28:22,148 You ever been to The Brownstone Bar? 583 00:28:22,181 --> 00:28:25,221 No, but I know where it is. Why? You want to go? 584 00:28:25,254 --> 00:28:28,293 I'm not supposed to be actively investigating this case. 585 00:28:28,327 --> 00:28:31,166 Right now, it's just a bunch of unrelated bodies 586 00:28:31,199 --> 00:28:32,869 to the NYPD homicide unit. 587 00:28:32,903 --> 00:28:35,976 But the, uh, reporter's not bound by those rules. 588 00:28:36,009 --> 00:28:38,915 He can do whatever he wants. 589 00:28:38,948 --> 00:28:40,919 Go to The Brownstone Bar. 590 00:28:40,952 --> 00:28:43,457 Ask whatever questions you need. 591 00:28:43,491 --> 00:28:45,695 Snoop. 592 00:28:50,471 --> 00:28:52,709 There's hope for you yet. 593 00:28:55,481 --> 00:28:57,753 Be safe. 594 00:28:59,088 --> 00:29:01,126 (door opens, closes) 595 00:29:02,094 --> 00:29:04,132 (dishware clattering) 596 00:29:04,165 --> 00:29:06,169 (distant siren blaring) 597 00:29:09,175 --> 00:29:11,212 -Hi. -Hey. 598 00:29:11,246 --> 00:29:14,485 I'd give you a hug, but I have this summer cold, 599 00:29:14,520 --> 00:29:16,924 and I don't know what the rules are between us. 600 00:29:16,958 --> 00:29:18,460 I want to be respectful. 601 00:29:18,494 --> 00:29:22,903 Well, there are no rules, Barb, we can still hug. 602 00:29:22,936 --> 00:29:25,074 -We still love each other. -Okay. (laughs) 603 00:29:25,107 --> 00:29:28,046 I feel stupid even worrying about it, 604 00:29:28,080 --> 00:29:30,952 but this is all just so weird for me. 605 00:29:30,986 --> 00:29:33,023 I know. I'm sorry. 606 00:29:39,402 --> 00:29:43,176 (exhales) All right. Uh... 607 00:29:43,210 --> 00:29:45,481 might as well get this over with. 608 00:29:45,515 --> 00:29:48,855 Uh, have your lawyer mark those up 609 00:29:48,888 --> 00:29:50,257 and then send it back to mine. 610 00:29:50,291 --> 00:29:52,929 I, uh... I... Oh, thank you. 611 00:29:52,963 --> 00:29:54,933 I, uh... I... Thanks. 612 00:29:54,967 --> 00:29:58,975 I-I don't have... much, Barbara. 613 00:29:59,008 --> 00:30:01,112 But you'll see when you look at those papers that I will do. 614 00:30:01,146 --> 00:30:03,116 my very best to make sure you're looked after. 615 00:30:03,150 --> 00:30:05,087 Well, I already got a job... at Bloomingdale's. 616 00:30:05,120 --> 00:30:08,093 -Ah. -Women's formal shoes, I guess. 617 00:30:08,126 --> 00:30:11,934 Apparently, it's the place to be if you work on commission, so... 618 00:30:13,136 --> 00:30:15,107 That's great, honey. 619 00:30:15,140 --> 00:30:17,178 Honey? 620 00:30:19,182 --> 00:30:22,121 Why couldn't you just have been honest with me 621 00:30:22,154 --> 00:30:24,258 before we got married, Patrick? 622 00:30:24,292 --> 00:30:26,363 I was a coward, 623 00:30:26,396 --> 00:30:29,135 and I loved you. 624 00:30:29,168 --> 00:30:31,406 I thought I could make it work. 625 00:30:31,439 --> 00:30:34,245 Well, you and your secrets. 626 00:30:35,915 --> 00:30:38,453 You are unknowable. 627 00:30:48,073 --> 00:30:50,144 (kiss) 628 00:30:51,079 --> 00:30:54,152 (piano playing "Killing Me Softly With His Song") 629 00:30:55,622 --> 00:30:59,362 ♪ ♪ 630 00:30:59,395 --> 00:31:02,401 (playing "Killing Me Softly With His Song") 631 00:31:07,478 --> 00:31:10,585 Oh. Thank you. 632 00:31:10,618 --> 00:31:12,856 Huh. 633 00:31:24,112 --> 00:31:26,349 Well, lucky me. 634 00:31:26,382 --> 00:31:28,487 I'm looking at a time traveler. 635 00:31:28,521 --> 00:31:30,992 A man from that bygone era 636 00:31:31,025 --> 00:31:33,063 when courtship began innocently enough 637 00:31:33,096 --> 00:31:34,666 with the purchase of a cocktail and a "hello." 638 00:31:34,700 --> 00:31:38,340 (chuckles) Yeah, the good old days. 639 00:31:38,373 --> 00:31:41,479 But, uh, I'm not here on the make. 640 00:31:41,514 --> 00:31:44,419 I'm... I'm Gino Barelli. 641 00:31:44,452 --> 00:31:46,557 -Oh. -I'm a reporter with The Native. 642 00:31:46,590 --> 00:31:48,226 I was hoping to talk to you. 643 00:31:48,260 --> 00:31:51,065 Why ask me for an interview? 644 00:31:51,099 --> 00:31:54,372 Did that bartender whisper coquettishly in your ear 645 00:31:54,405 --> 00:31:57,478 about my surrealism collection back at my brownstone? 646 00:31:57,512 --> 00:32:00,518 -(laughs) -My Finis are to die for, 647 00:32:00,552 --> 00:32:02,321 the best in town. 648 00:32:02,354 --> 00:32:05,360 No, the bartender neglected that fascinating fact. 649 00:32:05,394 --> 00:32:08,968 But he did tell me that you were a, uh... 650 00:32:09,001 --> 00:32:11,106 You're a regular here. 651 00:32:11,139 --> 00:32:12,609 Oh. 652 00:32:14,245 --> 00:32:15,615 Mm. 653 00:32:17,151 --> 00:32:19,288 How can I help you, Lois Lane? 654 00:32:20,424 --> 00:32:23,096 I'm working on a story about a possible serial killer 655 00:32:23,130 --> 00:32:25,969 trolling the bars and the piers targeting gay men. 656 00:32:26,002 --> 00:32:28,975 And this story you're writing about lately-- 657 00:32:29,008 --> 00:32:30,410 do you think this is going to, what-- 658 00:32:30,444 --> 00:32:32,549 compel your readers to action? 659 00:32:32,582 --> 00:32:35,154 Do you think the gay men of this city 660 00:32:35,187 --> 00:32:38,494 are gonna change their ways and start protecting themselves 661 00:32:38,528 --> 00:32:40,264 against the danger that you're writing about? 662 00:32:40,297 --> 00:32:42,268 Well, from the sizes of the crowds 663 00:32:42,301 --> 00:32:44,606 outside the bathhouses and the bars 664 00:32:44,640 --> 00:32:47,211 and on the street corners, 665 00:32:47,244 --> 00:32:49,415 -I would say "no." -Hmm. 666 00:32:49,448 --> 00:32:51,419 I think this is a mistake. 667 00:32:51,452 --> 00:32:53,624 There's a predator out there. 668 00:32:53,658 --> 00:32:56,997 Well, how can there not be? 669 00:32:57,031 --> 00:33:01,039 Predators thrive on decadence and excess. 670 00:33:01,072 --> 00:33:04,312 You know, two doors down from this very spot, 671 00:33:04,345 --> 00:33:08,320 there is a bar called "The Hole" where, 24 hours a day, 672 00:33:08,353 --> 00:33:11,125 they employ, as an unpaid volunteer, a young man 673 00:33:11,159 --> 00:33:12,996 for any and all to enjoy. 674 00:33:13,029 --> 00:33:17,037 Now I enjoy a plump rump as well as the next man, 675 00:33:17,071 --> 00:33:19,041 but how can the darkness not feel welcome 676 00:33:19,075 --> 00:33:20,377 in an establishment like that? 677 00:33:20,410 --> 00:33:22,549 I'm not looking for the darkness 678 00:33:22,582 --> 00:33:24,051 as an idea. 679 00:33:24,085 --> 00:33:26,289 I'm looking for... a man. 680 00:33:27,324 --> 00:33:29,128 A man who kills. 681 00:33:30,498 --> 00:33:32,401 I think he's been in this bar. 682 00:33:32,434 --> 00:33:34,138 HENRY: I've seen him. 683 00:33:34,171 --> 00:33:36,744 Someone like him. 684 00:33:36,777 --> 00:33:39,816 He usually comes in late, five minutes before closing 685 00:33:39,850 --> 00:33:43,591 when all the unloved queens, too chubby or too... 686 00:33:43,624 --> 00:33:46,697 sad or too messy have just about given up hope. 687 00:33:46,730 --> 00:33:50,738 He rides in to bring the hope back to life. 688 00:33:50,772 --> 00:33:53,043 What does he look like? 689 00:33:53,076 --> 00:33:54,580 (smacks lips) 690 00:33:54,613 --> 00:33:56,750 Honestly, by the time he comes in, 691 00:33:56,784 --> 00:33:59,756 I'm already too deep to notice the... 692 00:33:59,790 --> 00:34:01,594 specifics of a man. 693 00:34:03,096 --> 00:34:04,766 Mm. 694 00:34:04,800 --> 00:34:06,770 One thing I can tell you. 695 00:34:06,804 --> 00:34:09,710 He seems drawn to the ones that like mai tais. 696 00:34:10,678 --> 00:34:13,216 And once he leaves with them, 697 00:34:13,250 --> 00:34:15,287 I never see them again. 698 00:34:17,391 --> 00:34:19,362 Can I use your name in the article? 699 00:34:19,395 --> 00:34:21,667 So this killer can come after me next? 700 00:34:22,669 --> 00:34:24,773 I'm in the phonebook, sweetheart. 701 00:34:24,806 --> 00:34:27,177 No, thank you. 702 00:34:28,547 --> 00:34:30,585 I understand. 703 00:34:32,388 --> 00:34:34,760 -Thanks for your help. -Mm. 704 00:34:46,449 --> 00:34:48,486 So I have to know that you're gonna do 705 00:34:48,521 --> 00:34:50,223 whatever it is we ask you to do. 706 00:34:50,257 --> 00:34:52,227 That you're not gonna get there and back out. 707 00:34:52,261 --> 00:34:53,731 Because our time is very valuable. 708 00:34:56,503 --> 00:34:58,373 How's your pain threshold? 709 00:34:58,406 --> 00:35:00,377 I came to New York to be an actor. 710 00:35:00,410 --> 00:35:02,481 I... I wouldn't want to do anything 711 00:35:02,515 --> 00:35:04,251 that could affect my reputation, you know? 712 00:35:04,285 --> 00:35:06,122 Do you know who I am? 713 00:35:06,155 --> 00:35:08,426 Who Theo is? 714 00:35:08,460 --> 00:35:11,299 The photos are for private sale 715 00:35:11,332 --> 00:35:14,305 to high-net-worth men of immense power, 716 00:35:14,338 --> 00:35:17,244 collectors of high art and beauty 717 00:35:17,277 --> 00:35:18,814 and shock value. 718 00:35:20,618 --> 00:35:23,189 Ruin your reputation? 719 00:35:23,223 --> 00:35:25,795 Baby, I'm offering you your big break. 720 00:35:30,571 --> 00:35:32,609 (Gino sighs) 721 00:35:33,744 --> 00:35:35,815 (siren wailing) 722 00:35:45,300 --> 00:35:47,471 STRANGER: You okay, friend? 723 00:35:47,505 --> 00:35:50,578 Thank you. I don't know what's going on with me. 724 00:35:50,611 --> 00:35:52,949 Looks like maybe someone slipped something in that drink. 725 00:35:52,982 --> 00:35:54,553 Something's not right. 726 00:35:54,586 --> 00:35:57,559 It's okay. My car's right here. 727 00:35:57,592 --> 00:35:58,928 Don't worry. 728 00:35:58,961 --> 00:36:00,464 You're going to be all right. 729 00:36:00,498 --> 00:36:01,834 Who are you? 730 00:36:03,637 --> 00:36:05,374 (car door closes) 731 00:36:14,258 --> 00:36:16,262 (siren wails in distance) 732 00:36:16,295 --> 00:36:18,333 ♪ ♪ 733 00:36:42,481 --> 00:36:44,553 FREDDY: All right. 734 00:36:44,586 --> 00:36:46,657 I'm Freddy. 735 00:36:48,460 --> 00:36:50,865 Sam told me to come? 736 00:36:59,750 --> 00:37:01,720 THEO: Great. Hold that. Right there. 737 00:37:01,754 --> 00:37:03,891 Nice. 738 00:37:03,924 --> 00:37:06,262 (clicking on table) 739 00:37:06,295 --> 00:37:08,901 And shirt off. 740 00:37:08,934 --> 00:37:12,976 (Sam sniffles loudly, sighs) 741 00:37:13,009 --> 00:37:15,247 Phew. (sniffles) 742 00:37:17,317 --> 00:37:19,355 Mm. 743 00:37:20,558 --> 00:37:22,461 (shutter clicks) 744 00:37:22,495 --> 00:37:23,864 Oh. 745 00:37:23,898 --> 00:37:25,735 Beautiful, Freddy. Hold that. Right there. 746 00:37:25,768 --> 00:37:27,705 Nice. 747 00:37:27,739 --> 00:37:29,810 Uh, no, wait. What are we...? Are we shooting for Playgirl? 748 00:37:29,843 --> 00:37:31,914 Or what, huh? 749 00:37:31,947 --> 00:37:34,820 Or are we actually making something worthwhile? 750 00:37:38,894 --> 00:37:40,430 (Sam sniffles) 751 00:37:40,464 --> 00:37:43,303 Get naked, Freddy. 752 00:37:43,336 --> 00:37:46,677 What, you don't want to be shot by Theo Graves? 753 00:37:47,679 --> 00:37:49,716 Good boy. 754 00:37:54,960 --> 00:37:57,632 I want to see the contact sheets as soon as you develop. 755 00:37:57,665 --> 00:38:00,303 Some of those are going into my personal collection. 756 00:38:00,337 --> 00:38:01,673 Hmm. 757 00:38:01,707 --> 00:38:03,309 What? You don't approve? 758 00:38:03,343 --> 00:38:04,813 Worse. I don't care. 759 00:38:04,846 --> 00:38:06,717 (door closes) 760 00:38:06,750 --> 00:38:08,988 Hey, do you remember that really big leather guy 761 00:38:09,021 --> 00:38:11,593 I photographed a few times a few years back? 762 00:38:11,627 --> 00:38:13,029 Huge guy. Unforgettable. 763 00:38:13,062 --> 00:38:15,033 "Big Daddy" was his name, I think? 764 00:38:15,066 --> 00:38:17,404 Do you have any idea where he is, or what his real name was? 765 00:38:17,437 --> 00:38:19,408 I think he's dead. That's what I heard, anyway. 766 00:38:19,441 --> 00:38:20,745 I want to fuck. Do you want to fuck? 767 00:38:20,778 --> 00:38:22,314 I got to fuck after that. 768 00:38:22,347 --> 00:38:24,418 Go fuck yourself. 769 00:38:26,055 --> 00:38:28,393 (gentle piano music playing) 770 00:38:30,363 --> 00:38:35,741 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 771 00:38:35,775 --> 00:38:37,377 (man laughing) 772 00:38:37,411 --> 00:38:40,350 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 773 00:38:40,383 --> 00:38:45,928 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 774 00:38:49,803 --> 00:38:51,507 Here you go. 775 00:38:51,540 --> 00:38:53,644 -♪ A desert road ♪ -(sighs) 776 00:38:53,677 --> 00:38:57,585 -Thanks. -♪ From Vegas to nowhere ♪ 777 00:38:57,619 --> 00:38:59,689 ♪ Someplace better ♪ 778 00:38:59,723 --> 00:39:02,829 -♪ Than where you've been... ♪ -Uh... 779 00:39:02,862 --> 00:39:04,833 Look, you seem really cool, 780 00:39:04,866 --> 00:39:07,037 but I'm not sure I'm... 781 00:39:07,070 --> 00:39:09,475 really feeling like hooking up right now. 782 00:39:09,509 --> 00:39:11,045 The Sully stuff is really freaking me out. 783 00:39:11,078 --> 00:39:13,383 Right. I didn't ask you here to fuck. 784 00:39:13,416 --> 00:39:14,853 I heard something about Big Daddy. 785 00:39:14,886 --> 00:39:16,990 He died a couple years ago. 786 00:39:17,024 --> 00:39:19,996 That's not possible. I'm sure the guy I saw was him. 787 00:39:20,030 --> 00:39:22,367 He looks exactly like he did in your photograph. 788 00:39:23,938 --> 00:39:26,409 Must be someone who looks like him? 789 00:39:26,442 --> 00:39:28,514 I'm sorry. 790 00:39:31,185 --> 00:39:32,956 Um, it's not that you're not fuckable, 791 00:39:32,989 --> 00:39:36,095 because you totally are. It's just, uh, 792 00:39:36,128 --> 00:39:38,601 I prefer something a little more anonymous. 793 00:39:38,634 --> 00:39:40,671 I've got a boyfriend. 794 00:39:41,974 --> 00:39:44,011 (laughs) 795 00:39:45,648 --> 00:39:49,623 ♪ A hot dry wind blows right through me... ♪ 796 00:39:49,656 --> 00:39:51,593 Hey. 797 00:39:51,627 --> 00:39:53,429 You want to get a room? 798 00:39:53,463 --> 00:39:56,002 Not tonight, thanks. 799 00:39:57,805 --> 00:40:00,811 ♪ But we both know ♪ 800 00:40:00,845 --> 00:40:05,020 ♪ A change is coming ♪ 801 00:40:05,053 --> 00:40:10,831 ♪ Coming closer, sweet release ♪ 802 00:40:10,865 --> 00:40:16,175 ♪ I... ♪ 803 00:40:16,208 --> 00:40:22,020 ♪ Am calling you ♪ 804 00:40:22,054 --> 00:40:24,158 ♪ Can't you hear me? ♪ 805 00:40:24,191 --> 00:40:29,536 ♪ I... ♪ 806 00:40:29,569 --> 00:40:34,913 ♪ Am calling you... ♪ 807 00:40:36,482 --> 00:40:38,152 ♪ ♪ 808 00:40:40,658 --> 00:40:42,695 (deer bleating) 809 00:40:44,799 --> 00:40:46,770 This isn't right. 810 00:40:46,803 --> 00:40:48,907 I know for a fact you hunt, Deputy. 811 00:40:48,941 --> 00:40:51,980 DEPUTY: This isn't hunting. 812 00:40:52,014 --> 00:40:54,819 No, but it's necessary. 813 00:40:56,957 --> 00:41:01,667 ♪ I... ♪ 814 00:41:01,700 --> 00:41:07,779 ♪ Am calling you... ♪ 815 00:41:07,812 --> 00:41:10,918 -(gunshots) -(deer screaming) 816 00:41:10,951 --> 00:41:15,895 ♪ Ooh, ooh ♪ 817 00:41:18,934 --> 00:41:21,038 (whispering): ♪ I know you hear me. ♪ 818 00:41:38,239 --> 00:41:40,745 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.