All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,600 You think our blood can cure you? 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,840 Blood from the family of the woman who gave birth to our people. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,320 -We know they're in London. -Emily... 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,200 Do you know where her family are? 5 00:00:08,280 --> 00:00:09,800 -Her brother. -Where? 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,680 If I take you to him, will you let us go? 7 00:00:11,760 --> 00:00:13,680 I'll come back for you. I promise. 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Catherine! 9 00:00:24,600 --> 00:00:25,840 I was worried. 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,280 What happened to Catherine? 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,760 She exposed herself 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,000 to the beamline in a particle accelerator. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,080 Why? 14 00:00:32,160 --> 00:00:34,240 Thought she could create a pathway 15 00:00:34,320 --> 00:00:36,480 to this alternate reality. 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,880 She figured it out. 17 00:00:37,960 --> 00:00:41,360 She was in contact with an astronaut on the International Space Station. 18 00:00:41,440 --> 00:00:44,360 He provided her with the data and formulas. 19 00:00:44,440 --> 00:00:45,560 Sent a message to the astronaut. 20 00:00:45,640 --> 00:00:46,640 What did you tell him? 21 00:00:46,720 --> 00:00:47,840 -The truth. -Do you believe him? 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,840 As insane as it sounds, it makes sense. 23 00:00:49,920 --> 00:00:51,360 He murdered a 17-year-old girl. 24 00:00:51,440 --> 00:00:52,840 To save billions of lives. 25 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 I think I know what the aliens are trying to do. 26 00:00:54,960 --> 00:00:56,760 They're trying to create a black hole. 27 00:00:56,840 --> 00:01:00,520 The gravitational waves will cause our neurons to fire uncontrollably. 28 00:01:00,600 --> 00:01:02,080 We fall into a coma... 29 00:01:02,160 --> 00:01:03,200 and we die. 30 00:01:03,280 --> 00:01:04,480 Martha's pregnant. 31 00:01:04,560 --> 00:01:07,080 Martha and her baby will fall ill like the rest of us. 32 00:01:07,160 --> 00:01:08,520 Tom's blood can treat them. 33 00:01:08,600 --> 00:01:10,360 The only hope we have is for revenge. 34 00:01:10,440 --> 00:01:12,000 I won't let you kill them. 35 00:01:18,680 --> 00:01:20,760 This is Doctor Catherine Durand. Can you hear me? 36 00:01:20,840 --> 00:01:22,280 -Where are you? -Another world. 37 00:01:22,360 --> 00:01:23,600 An alternate timeline. 38 00:01:23,680 --> 00:01:25,200 There's a formula that maps 39 00:01:25,280 --> 00:01:26,800 the entanglement entropy of any object. 40 00:01:26,880 --> 00:01:28,160 It can be applied to the black hole. 41 00:01:32,320 --> 00:01:33,320 Catherine? 42 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 It's all right. 43 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 It's all right. 44 00:02:40,760 --> 00:02:41,760 It's all right. 45 00:02:57,040 --> 00:03:00,040 The aliens figured out that black holes are woven 46 00:03:00,120 --> 00:03:01,880 from the fabric of space-time itself. 47 00:03:04,120 --> 00:03:06,040 It's like a giant quantum event. 48 00:03:08,080 --> 00:03:12,640 As space-time fluctuates and bends, it creates gravitational waves. 49 00:03:14,720 --> 00:03:17,200 It was Bill's journey to the past that created the black hole. 50 00:03:18,120 --> 00:03:20,600 And the blackhole connects the worlds we're in now. 51 00:03:21,240 --> 00:03:23,160 Are people there being affected in the same way? 52 00:03:24,240 --> 00:03:26,160 The black hole is closer to Earth here. 53 00:03:27,480 --> 00:03:29,800 If we spend more than 50 or 60 minutes outside, 54 00:03:29,880 --> 00:03:31,160 our brain shuts down. 55 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 I can hear them. 56 00:03:44,640 --> 00:03:46,040 The door's holding for now. 57 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 There might be a way out. 58 00:08:49,880 --> 00:08:51,680 We need to seal up the air vents! 59 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 What's happening? 60 00:09:02,640 --> 00:09:04,320 They must have ripped out the fuse board. 61 00:09:05,360 --> 00:09:06,440 You scared me. 62 00:09:12,400 --> 00:09:14,040 There's no other way out? 63 00:09:15,920 --> 00:09:17,840 Could we dig a tunnel to the sewers? 64 00:09:17,920 --> 00:09:20,880 With what? We have no tools. It would take days. 65 00:09:22,680 --> 00:09:24,160 We give them what they want. 66 00:09:25,240 --> 00:09:26,400 They want to kill us. 67 00:09:26,480 --> 00:09:29,360 No. Most of all they want to live. 68 00:09:34,320 --> 00:09:35,680 You want to give him to them? 69 00:09:36,360 --> 00:09:38,560 You think he's ever going to regain consciousness? 70 00:09:38,960 --> 00:09:40,440 Have you heard of anyone doing that? 71 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 We can't. There has to be another way, 72 00:09:43,360 --> 00:09:45,440 They're going to get in and kill us. 73 00:09:45,520 --> 00:09:47,880 -And then they take him anyway. -What if it was Celine? 74 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 Exactly. 75 00:09:49,520 --> 00:09:50,760 I'm doing this for her. 76 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 Killing someone else's child so yours can live? 77 00:09:54,280 --> 00:09:55,680 Yes. 78 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 They'll use his blood to cure themselves. 79 00:10:00,120 --> 00:10:02,640 We survive now so they can kill us later. 80 00:10:02,720 --> 00:10:04,120 At least we survive now. 81 00:10:05,840 --> 00:10:07,040 We're giving them what they want. 82 00:10:08,560 --> 00:10:09,600 This is how they live. 83 00:10:16,400 --> 00:10:17,720 You remember Antoine? 84 00:10:20,280 --> 00:10:21,560 Who's Antoine? 85 00:10:22,760 --> 00:10:24,320 A guy I dated. He was an arsehole. 86 00:10:26,360 --> 00:10:27,920 He shared a needle. 87 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 His blood became infected. 88 00:10:31,640 --> 00:10:32,640 It killed him. 89 00:10:38,440 --> 00:10:39,880 We do the same with him. 90 00:10:41,840 --> 00:10:43,080 We infect Tom's blood. 91 00:10:45,600 --> 00:10:47,080 And then we give him to them. 92 00:10:47,880 --> 00:10:49,400 Maybe we kill them even faster? 93 00:11:06,440 --> 00:11:10,080 Warfarin. It won't poison his blood, but it'll thin it. 94 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 What will it do to them when they transfuse Tom's blood? 95 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 If we use enough of it, 96 00:11:16,240 --> 00:11:18,320 it will cause internal bleeding around the organs. 97 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 Perfect. 98 00:11:26,400 --> 00:11:27,720 You think this is a good idea? 99 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 I think it's really smart. 100 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 You're injecting him in his foot? 101 00:11:46,680 --> 00:11:48,720 If they look, they're less likely to find the puncture mark. 102 00:11:50,040 --> 00:11:52,480 Addicts do it to hide when they're using. 103 00:11:58,200 --> 00:11:59,520 Go on. 104 00:12:01,680 --> 00:12:02,880 I'm sorry. 105 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Hello? 106 00:12:23,400 --> 00:12:25,120 We know you're here for Emily's brother. 107 00:12:27,120 --> 00:12:29,040 If we give him to you, will you leave? 108 00:12:32,040 --> 00:12:35,000 So how do we know he is who you say he is? 109 00:12:58,920 --> 00:13:01,320 Leave him outside the door and we'll go. 110 00:13:02,800 --> 00:13:04,360 I don't want to see anyone in the corridor. 111 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Hey, Tom. 112 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Hey. 113 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 What're you doing? 114 00:14:59,240 --> 00:15:00,600 I'm... 115 00:15:00,680 --> 00:15:02,840 I'm reading about black holes. 116 00:15:04,080 --> 00:15:08,120 I think the aliens may be trying to create a miniature one. 117 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 Is that bad? 118 00:15:10,560 --> 00:15:11,720 It could be. 119 00:15:14,520 --> 00:15:16,120 Richard's on the video link. 120 00:15:20,400 --> 00:15:22,080 I made contact with Catherine. 121 00:15:24,440 --> 00:15:25,480 She's alive? 122 00:15:26,240 --> 00:15:28,000 She's in the world that you travelled back from. 123 00:15:29,440 --> 00:15:32,680 She's with her sister. They're trapped in a basement. 124 00:15:33,600 --> 00:15:34,920 I lost contact with her. 125 00:15:37,120 --> 00:15:38,240 Did she say anything else? 126 00:15:39,560 --> 00:15:41,800 Well, she says the black hole is more powerful there. 127 00:15:41,880 --> 00:15:44,640 If you're outside for too long, it causes you to fit and die. 128 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 What is it? 129 00:15:48,880 --> 00:15:50,440 I... 130 00:15:51,400 --> 00:15:52,760 I think the aliens... 131 00:15:54,360 --> 00:15:57,720 They're... They're trying to create a microscopic black hole. 132 00:15:59,400 --> 00:16:02,360 What would happen if they succeeded? 133 00:16:04,320 --> 00:16:06,600 The micro black hole emits gravitational waves. 134 00:16:06,680 --> 00:16:07,960 They could entangle with the waves 135 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 from the black hole at the edge of the atmosphere. 136 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 And what would that do? 137 00:16:15,040 --> 00:16:16,680 The entanglement creates a monopole. 138 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 The net magnetic charge 139 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 draws the black holes towards each other. 140 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 The larger black hole in space would be pulled into our atmosphere. 141 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 The gravitational waves would become much more powerful. 142 00:16:32,760 --> 00:16:34,200 That's how they're gonna kill us. 143 00:16:39,680 --> 00:16:41,000 Can you repair it? 144 00:16:41,080 --> 00:16:42,160 There's no point. 145 00:16:42,880 --> 00:16:44,720 When they find out Tom's blood is poisoned, 146 00:16:44,800 --> 00:16:46,560 they're going to come back and kill us. 147 00:16:46,640 --> 00:16:48,560 You know somewhere else we can go? 148 00:16:49,360 --> 00:16:51,880 I don't know. Maybe. We need to check it out. 149 00:16:52,880 --> 00:16:55,600 Can we take the transmitter? I have to talk to Richard. 150 00:16:55,680 --> 00:16:58,240 You talking to your astronaut isn't a priority right now. 151 00:16:58,320 --> 00:17:02,120 So what will you do? We can't just find another basement 152 00:17:02,200 --> 00:17:04,480 and hide in it until they find us, or the food runs out. 153 00:17:05,120 --> 00:17:07,240 -We can't live like that. -You think I don't know that? 154 00:17:08,440 --> 00:17:10,040 All I can do is get us to the next day 155 00:17:10,120 --> 00:17:11,160 and the day after that. 156 00:17:17,160 --> 00:17:18,800 When we find somewhere safe, 157 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 I'll try and help you rig something up. 158 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Thank you. 159 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 And thank you 160 00:17:28,480 --> 00:17:30,520 for looking after my sister, keeping her safe. 161 00:17:30,600 --> 00:17:31,680 Everything you've done for her. 162 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Thank you. 163 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Did you find somewhere? 164 00:20:04,200 --> 00:20:06,360 We thought we had. It was flooded. 165 00:20:07,800 --> 00:20:09,440 There was no time to look for other places. 166 00:20:10,080 --> 00:20:11,240 We'll go out again tomorrow. 167 00:20:12,080 --> 00:20:13,840 And if the aliens return before then? 168 00:20:16,600 --> 00:20:17,880 We have to hope they don't. 169 00:20:20,160 --> 00:20:21,440 You look tired. 170 00:20:23,920 --> 00:20:25,880 You had a break from this world. 171 00:20:26,880 --> 00:20:28,520 For us, it never stopped. 172 00:21:54,320 --> 00:21:55,360 You killed Hiram? 173 00:21:56,840 --> 00:21:58,040 He thought he could save you. 174 00:21:59,960 --> 00:22:01,880 What were you going to do if you escaped? 175 00:22:03,080 --> 00:22:04,520 Were you going to try and find Tom? 176 00:22:05,440 --> 00:22:07,080 I want my baby to live. 177 00:22:07,640 --> 00:22:09,040 None of us will live. 178 00:22:11,240 --> 00:22:13,120 There's one last thing I need you to do. 179 00:22:17,360 --> 00:22:19,400 I want you to take me to Bill Ward. 180 00:22:58,760 --> 00:22:59,760 Something's happening. 181 00:23:15,960 --> 00:23:18,320 The power of the gravitational waves is increasing. 182 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 It's them. 183 00:23:22,720 --> 00:23:23,800 It's started. 184 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 The black hole's drawing closer to us. 185 00:23:27,840 --> 00:23:28,960 What can we do? 186 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Even if you could find the particle accelerator 187 00:23:32,240 --> 00:23:33,840 and shut it down, it's too late. 188 00:23:35,640 --> 00:23:36,880 It's started a chain reaction. 189 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 How long do we have? 190 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 I don't know. 191 00:24:40,240 --> 00:24:41,400 Tom... 192 00:24:43,480 --> 00:24:45,600 You should go be with your parents. 193 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 Can you get us into a bunker? 194 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 No. 195 00:24:56,480 --> 00:24:57,640 Should we get in the underground? 196 00:24:58,240 --> 00:25:00,160 Anywhere underground will protect you. 197 00:25:07,240 --> 00:25:08,760 Go be with your mum and dad. 198 00:25:16,560 --> 00:25:17,840 Tom. 199 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Look after yourself. 200 00:25:23,680 --> 00:25:24,680 You too. 201 00:25:54,080 --> 00:25:55,600 Hi, Dad. It's me. 202 00:25:57,400 --> 00:26:00,360 Listen to me. You need to get out of London. 203 00:26:20,320 --> 00:26:22,080 They have no idea what might happen. 204 00:26:23,640 --> 00:26:24,880 Maybe it's better that way. 205 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 Zoe! 206 00:27:07,560 --> 00:27:08,640 Is this your girlfriend? 207 00:27:10,640 --> 00:27:11,840 She was just using me. 208 00:27:15,080 --> 00:27:16,360 Do you want me to feel sorry for you? 209 00:27:21,440 --> 00:27:22,800 I'm pregnant. 210 00:27:23,680 --> 00:27:24,920 You're pregnant? 211 00:27:27,920 --> 00:27:29,360 I didn't think it was possible. 212 00:27:30,600 --> 00:27:32,120 Now I want it more than ever. 213 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 I'm sorry. 214 00:27:35,160 --> 00:27:36,520 -Step away from her. -Okay. 215 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 All right? 216 00:28:05,520 --> 00:28:07,040 All that's happened is because of you. 217 00:28:07,600 --> 00:28:09,040 That's not true. 218 00:28:09,400 --> 00:28:10,920 You infected Emily. 219 00:28:11,960 --> 00:28:13,640 You poisoned her blood. 220 00:28:14,440 --> 00:28:16,280 You're responsible for all our suffering. 221 00:28:17,240 --> 00:28:19,480 My children died because of what you did. 222 00:28:19,560 --> 00:28:22,680 You were the one who sent Sacha and Emily away on a ship. 223 00:28:23,160 --> 00:28:25,880 -To save my people. -As I was trying to save mine. 224 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 You think we're the same? 225 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 We are the same. 226 00:28:55,400 --> 00:28:57,240 You will suffer as we have suffered. 227 00:28:57,880 --> 00:28:59,520 Billions of people are gonna die. 228 00:29:01,200 --> 00:29:03,360 How does it feel knowing you're responsible? 229 00:29:03,440 --> 00:29:06,600 For whatever part I've played in this whole fucking thing, 230 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 I'm sorry. 231 00:29:09,640 --> 00:29:11,280 But if it was my fault, 232 00:29:11,360 --> 00:29:13,360 why don't you just shoot me and be done with it? 233 00:29:15,080 --> 00:29:16,400 Go on. Kill me. 234 00:29:16,960 --> 00:29:19,040 I'm begging you. Kill me. 235 00:29:23,840 --> 00:29:24,960 It's too late. 236 00:29:28,400 --> 00:29:30,160 You can't stop it. 237 00:29:33,160 --> 00:29:34,360 There's nothing you can do? 238 00:29:39,280 --> 00:29:40,360 No. 239 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Jesus. 240 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 What is that? 241 00:30:10,280 --> 00:30:11,400 It's the black hole. 242 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Guys... 243 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Ash! 244 00:30:30,240 --> 00:30:31,240 It's okay. 245 00:30:35,800 --> 00:30:36,840 It's okay. 246 00:30:47,680 --> 00:30:49,480 Thank you for holding. Your call is important... 247 00:30:49,560 --> 00:30:50,800 Come on, Richard. 248 00:30:54,320 --> 00:30:55,640 Come on, please. 249 00:31:00,520 --> 00:31:02,560 Bill! Bill, I'm here. 250 00:31:04,600 --> 00:31:06,200 Listen, the power of the gravitational waves 251 00:31:06,280 --> 00:31:07,320 has nearly doubled. 252 00:31:07,400 --> 00:31:09,760 We don't have long before it starts affecting people. 253 00:31:11,240 --> 00:31:12,800 There must be something we can do. 254 00:31:14,520 --> 00:31:16,000 We have to close the black hole. 255 00:31:16,880 --> 00:31:17,920 How? 256 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 I don't know. 257 00:31:28,480 --> 00:31:31,200 Micah's notebook. Where's Micah's notebook? 258 00:31:31,280 --> 00:31:35,040 Adina burnt it. She didn't want you to be able to use it 259 00:31:37,920 --> 00:31:39,120 Catherine told me she'd figured out 260 00:31:39,200 --> 00:31:42,400 how aliens create black holes to travel through space-time. 261 00:31:43,440 --> 00:31:45,240 So that means she knows how to close it? 262 00:31:46,720 --> 00:31:49,720 I'm not sure. We still haven't been able to contact her. 263 00:31:49,800 --> 00:31:51,680 Where was she when you last spoke to her? 264 00:31:51,760 --> 00:31:54,200 At the Hayward Gallery. They were trapped in the basement. 265 00:31:54,880 --> 00:31:56,760 The aliens were trying to get in there. 266 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Did they get to them, you think? 267 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 I don't know. 268 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 How bad is it? 269 00:32:15,120 --> 00:32:16,240 Am I gonna die? 270 00:32:22,600 --> 00:32:24,040 I think we might all die. 271 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Jesus. 272 00:32:29,240 --> 00:32:32,520 I need to... I need to call Hayley. Yeah. 273 00:32:39,520 --> 00:32:40,840 Voicemail. Hey! 274 00:32:42,600 --> 00:32:43,760 I... 275 00:32:46,280 --> 00:32:50,120 I want you to know that I love you and little Jack 276 00:32:50,800 --> 00:32:52,560 more than anything, okay? 277 00:32:55,320 --> 00:32:56,840 You're my whole world. 278 00:33:23,440 --> 00:33:24,440 I'm going to Oxford. 279 00:33:26,560 --> 00:33:27,960 You're gonna try and find Catherine. 280 00:33:28,960 --> 00:33:30,360 You don't even know if she's alive. 281 00:33:31,040 --> 00:33:32,800 It's the last chance we have of stopping them. 282 00:33:37,360 --> 00:33:41,040 Here, go to my room at the halls. Stay there. 283 00:33:42,760 --> 00:33:44,720 What happens to me if you stop it? 284 00:33:46,360 --> 00:33:47,440 I don't know. 285 00:33:51,000 --> 00:33:52,040 You should go. 286 00:33:55,800 --> 00:33:58,480 Tom, you should go with her. 287 00:33:59,880 --> 00:34:01,160 I'm coming with you. 288 00:34:01,920 --> 00:34:02,920 Okay. 289 00:34:07,280 --> 00:34:08,280 Hey. 290 00:34:09,000 --> 00:34:11,120 No, I'll just... I'll slow you down. Go. 291 00:34:15,320 --> 00:34:16,480 Go. 292 00:34:36,720 --> 00:34:38,800 I know you're wanted by the police and everything, 293 00:34:38,880 --> 00:34:40,800 but we're still gonna call an ambulance, right? 294 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 Are you okay? 295 00:35:07,560 --> 00:35:08,560 Martha's pregnant. 296 00:35:15,600 --> 00:35:16,640 How do you feel about that? 297 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 She's an alien? 298 00:35:26,000 --> 00:35:27,600 If you like her, make it work. 299 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 Might be your last shot. 300 00:35:32,560 --> 00:35:36,320 I guess it doesn't matter if we're all gonna die anyway. 301 00:35:37,440 --> 00:35:38,960 I'm not gonna let that happen. 302 00:35:40,880 --> 00:35:42,240 You don't know you can stop it. 303 00:35:43,400 --> 00:35:45,080 I'll do whatever I have to. 304 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 You need to drive faster. 305 00:37:23,240 --> 00:37:24,480 -Hmm? -Shh! 306 00:37:56,560 --> 00:37:58,720 I swear I didn't tell anyone I saw you. 307 00:37:58,800 --> 00:38:00,640 Relax. We believe you. 308 00:38:02,240 --> 00:38:03,960 Do you have the calibrations that Catherine used 309 00:38:04,040 --> 00:38:05,760 for the particle accelerator? 310 00:38:07,120 --> 00:38:10,120 They're stored on the server at the lab. 311 00:38:10,880 --> 00:38:12,040 You gotta get us in there. 312 00:38:13,920 --> 00:38:15,120 Why? 313 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 Because I want to do what Catherine did. 314 00:38:18,720 --> 00:38:20,800 Are you insane? She's in a coma. 315 00:38:20,880 --> 00:38:22,160 Only in this world. 316 00:38:24,120 --> 00:38:26,800 -What do you mean? -I'll explain it on the way. 317 00:38:44,640 --> 00:38:45,840 Open the door. 318 00:38:47,440 --> 00:38:49,080 You think the glass is bulletproof? 319 00:38:49,160 --> 00:38:50,320 Just open the door. 320 00:39:01,880 --> 00:39:02,920 Give me the card. 321 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 Don't go anywhere. 322 00:40:39,440 --> 00:40:40,840 Bill. 323 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Okay, then. 324 00:40:48,800 --> 00:40:52,000 If you find Catherine, say hi from me. 325 00:40:53,040 --> 00:40:54,520 Just "hi"? 326 00:40:56,800 --> 00:40:58,280 Tell her I love her. 327 00:41:01,000 --> 00:41:02,400 I've always loved her. 328 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 Good luck. 329 00:41:09,880 --> 00:41:10,880 Bill? 330 00:41:17,840 --> 00:41:19,000 I forgive you. 331 00:41:25,440 --> 00:41:26,520 You'll be a great dad. 332 00:41:28,720 --> 00:41:29,840 I know it. 333 00:44:56,120 --> 00:44:57,360 Someone knocked. 334 00:44:58,640 --> 00:44:59,840 -They knocked? -Yes. 335 00:45:00,560 --> 00:45:01,560 Hello? 336 00:45:05,240 --> 00:45:07,520 My name's Bill Ward. I'm looking for Catherine Durand. 337 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Bill? 338 00:45:20,520 --> 00:45:21,520 Nathan... 339 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 This is so weird. 340 00:45:25,360 --> 00:45:26,640 Is Catherine with you? 341 00:45:28,720 --> 00:45:29,720 Catherine? 342 00:45:32,040 --> 00:45:33,600 There is someone here to see you. 343 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 Catherine. 344 00:45:41,160 --> 00:45:42,280 Bill. 345 00:45:45,960 --> 00:45:47,680 How did you get here? 346 00:45:48,560 --> 00:45:49,640 Same as you. 347 00:45:49,720 --> 00:45:52,320 Your friend Johannes, he programmed the collider. 348 00:45:57,120 --> 00:45:58,280 Why are you here? 349 00:46:00,560 --> 00:46:03,880 I need your help. Do you know how to close a black hole? 350 00:46:08,440 --> 00:46:09,440 Maybe. 24322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.