All language subtitles for V.H.S.99.2022.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,172 --> 00:00:52,412 Senhores, quando olho para este campo de batalha, 2 00:00:52,413 --> 00:00:55,343 eu vejo alguns dos homens mais corajosos que já usaram um uniforme. 3 00:00:55,344 --> 00:00:56,585 É você, Johnson? 4 00:00:56,586 --> 00:00:58,466 Você é um verdadeiro pedaço de merda preguiçoso. 5 00:00:59,620 --> 00:01:00,723 Jhonson, acorde! 6 00:01:00,724 --> 00:01:02,447 Desculpe senhor. Apenas guardando o tanque. 7 00:01:02,448 --> 00:01:03,757 Você estava dormindo. Eu te ouvi. 8 00:01:03,758 --> 00:01:06,067 Mas é tão confortável aqui. 9 00:01:06,068 --> 00:01:07,723 eu, hein... 10 00:01:07,724 --> 00:01:09,792 Que droga. 11 00:01:09,793 --> 00:01:11,378 E vocês aí, parem de posar. 12 00:01:11,379 --> 00:01:12,379 - Desculpe senhor. - Desculpe senhor. 13 00:01:12,380 --> 00:01:13,895 Malditos showboats. 14 00:01:13,896 --> 00:01:15,343 Com licença, caro capitão. 15 00:01:15,344 --> 00:01:16,930 O que você quer? 16 00:01:16,931 --> 00:01:18,240 Posso pegar alguns cigarros? 17 00:01:18,241 --> 00:01:20,136 - Não. - Que tal um rifle? 18 00:01:20,137 --> 00:01:21,516 Você é um prisioneiro de guerra. 19 00:01:21,517 --> 00:01:23,412 Isso não significa que ainda podemos ser amigos. 20 00:01:23,413 --> 00:01:25,723 - Na verdade não. - Será mesmo? 21 00:01:25,724 --> 00:01:27,895 Eu nunca tinha ouvido aquilo. Que tal uma corneta? 22 00:01:27,896 --> 00:01:29,723 Já temos um cara que toca corneta. 23 00:01:29,724 --> 00:01:31,792 Com certeza posso tocar melhor do que ele. 24 00:01:31,793 --> 00:01:33,067 É verdade. Eu sou pessimo. 25 00:01:33,068 --> 00:01:34,723 Eu não vou te dar uma corneta. 26 00:01:34,724 --> 00:01:37,136 Se fosse do meu jeito, mataria todos os alemães neste lugar. 27 00:01:37,137 --> 00:01:39,931 Mas você já matou todos os alemães neste lugar. 28 00:01:42,241 --> 00:01:45,274 Eu faria isso de novo em um piscar de olhos, então não me teste. 29 00:01:45,275 --> 00:01:47,378 Ai. É muito cruel ameaçar alguém 30 00:01:47,379 --> 00:01:48,826 com um crime de guerra, meu amigo. 31 00:01:48,827 --> 00:01:50,067 Não somos ami... 32 00:01:50,068 --> 00:01:51,619 Senhor, vejo algo ali. 33 00:01:51,620 --> 00:01:53,412 O que foi? Onde está Jonhson? 34 00:01:53,413 --> 00:01:55,274 Yeehaw. 35 00:01:55,275 --> 00:01:57,586 Johnson, seu imbecil! Todo mundo corra! 36 00:02:20,689 --> 00:02:23,827 Este é o "Vídeo Jornal de Neurocirurgia" com... 37 00:02:26,379 --> 00:02:28,274 Pessoal, eu disse que a lista é interminável. 38 00:02:28,275 --> 00:02:29,619 Então, por que esperar? 39 00:02:29,620 --> 00:02:31,723 Ligue para este número gratuito e peça agora. 40 00:02:31,724 --> 00:02:32,931 Por favor pare. 41 00:02:38,172 --> 00:02:39,655 Oh espere. 42 00:02:42,206 --> 00:02:44,413 E tão legal. 43 00:02:49,379 --> 00:02:51,206 Vamos. 44 00:03:00,379 --> 00:03:02,205 Ei! 45 00:03:02,206 --> 00:03:03,965 Cara, estou ficando louco. 46 00:03:07,068 --> 00:03:08,481 Sim! Sim! 47 00:03:08,482 --> 00:03:10,136 Estou fora de mim. 48 00:03:10,137 --> 00:03:12,205 Ahh! 49 00:03:12,206 --> 00:03:13,551 Foda-se! 50 00:03:17,448 --> 00:03:19,481 Shh. Ei. O que está acontecendo, cara. 51 00:03:19,482 --> 00:03:21,171 Saia daqui! Pare! 52 00:03:21,172 --> 00:03:22,895 Ei, certifique-se de limpar. 53 00:03:22,896 --> 00:03:24,516 ♪ Anotando isso ♪ 54 00:03:24,517 --> 00:03:26,654 ♪ Porque ela sabe que eu nunca vou deixá-la ♪ 55 00:03:26,655 --> 00:03:28,792 ♪ Porque eu não vivo sem ela ♪ 56 00:03:28,793 --> 00:03:30,067 Pegue e jogue no chão. 57 00:03:30,068 --> 00:03:31,931 Você quer um pouco disso? 58 00:03:33,965 --> 00:03:35,481 Este é o meu pau. 59 00:03:35,482 --> 00:03:37,861 Isso mesmo, é grande. 60 00:03:37,862 --> 00:03:39,379 Agora, não seja um bichinha. 61 00:03:40,689 --> 00:03:43,516 Ah Merda. Você está machucado? 62 00:03:43,517 --> 00:03:45,516 ♪ Acho que você nunca cometeu um grande erro ♪ 63 00:03:45,517 --> 00:03:48,481 ♪ Porque eu não quero tirar você das minhas costas ♪ 64 00:03:48,482 --> 00:03:50,964 ♪ Não é à toa que odiamos as mesmas coisas ♪ 65 00:03:50,965 --> 00:03:53,758 ♪ Eu odeio todo mundo ♪ 66 00:03:55,137 --> 00:03:57,654 Vamos foder com tudo! 67 00:03:57,655 --> 00:04:00,343 ♪ Acho que você nunca cometeu um grande erro ♪ 68 00:04:00,344 --> 00:04:02,792 Bem-vindos, todos, à festa de... 69 00:04:02,793 --> 00:04:06,586 - Vamos foder com tudo! - Vamos foder com tudo! 70 00:04:11,827 --> 00:04:13,067 Isso e seu. 71 00:04:13,068 --> 00:04:14,343 Isso é o mais próximo que você 72 00:04:14,344 --> 00:04:15,964 vai estar de uma coisa minha seu bichinha. 73 00:04:15,965 --> 00:04:17,240 - Oh! - Cala a boca 74 00:04:17,241 --> 00:04:18,516 fico com a buceta. 75 00:04:18,517 --> 00:04:20,274 - Ah, você entende o que... - Eu fico com buceta. 76 00:04:20,275 --> 00:04:21,585 - Sim. - Quem é bicha? 77 00:04:21,586 --> 00:04:22,724 Dick. 78 00:04:27,310 --> 00:04:29,516 Deixe-me tirar uma foto deste belo pedaço de carne bem aqui. 79 00:04:29,517 --> 00:04:31,688 - Veja isso. - Fica bem em você. 80 00:04:31,689 --> 00:04:33,205 Por que você parece mais gostosa do que Rachel? 81 00:04:33,206 --> 00:04:34,826 - Quem o vestiu melhor? - É isso que estou dizendo. 82 00:04:34,827 --> 00:04:35,964 Pobre Rachel. 83 00:04:35,965 --> 00:04:37,240 Nem faça essa comparação. 84 00:04:37,241 --> 00:04:38,931 Eu estou bem pra caralho, cara. 85 00:04:41,103 --> 00:04:44,171 Ouça, este é um episódio muito especial, porque 86 00:04:44,172 --> 00:04:46,067 esta noite, R.A.C.K está indo em uma missão. 87 00:04:46,068 --> 00:04:47,723 Estamos invadindo a Colônia! 88 00:04:47,724 --> 00:04:49,999 Não use essa palavra, idiota. O que há de errado com você? 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,585 Estamos visitando a Colônia. 90 00:04:51,586 --> 00:04:54,792 A infame Colônia Subterrânea. 91 00:04:54,793 --> 00:04:56,723 Por que você tem que continuar agindo tão afeminado ultimamente? 92 00:04:56,724 --> 00:04:58,103 É você e o que, Mohammed? 93 00:04:59,586 --> 00:05:01,723 Qualquer um que, para aqueles de vocês nascidos ontem, 94 00:05:01,724 --> 00:05:03,999 The Colony Underground era muito perversa assim... 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,516 Era um coletivo de arte. 96 00:05:05,517 --> 00:05:07,171 "Era um coletivo de artistas?" 97 00:05:07,172 --> 00:05:11,240 Então, esse coletivo de arte tinha shows o tempo todo. 98 00:05:11,241 --> 00:05:13,378 Era para todas as idades, e algumas bandas 99 00:05:13,379 --> 00:05:15,757 bem grandes vinham da cidade, como a KGB, 100 00:05:15,758 --> 00:05:20,585 Eddie Cash e os Star Fuckers, Valentine Fox, 101 00:05:20,586 --> 00:05:22,654 - principalmente bombava coisas hardcore. - Sim. 102 00:05:22,655 --> 00:05:24,412 Nós totalmente teríamos tocado lá. 103 00:05:24,413 --> 00:05:26,309 - Sim. - Com certeza. 104 00:05:26,310 --> 00:05:27,861 - Sério. - Teríamos se não fosse 105 00:05:27,862 --> 00:05:29,412 pelo estranho incêndio 106 00:05:29,413 --> 00:05:32,378 elétrico que aconteceu há três anos. 107 00:05:32,379 --> 00:05:36,136 - Espera, e sério isso? - Sim, 6 de março de 1996. 108 00:05:36,137 --> 00:05:37,343 É 5 de março. 109 00:05:37,344 --> 00:05:39,206 Você pode deixá-lo falar? Deus! 110 00:05:42,758 --> 00:05:46,171 Três anos atrás, um incêndio elétrico estranho 111 00:05:46,172 --> 00:05:48,481 fritou o interior do The Colony Underground 112 00:05:48,482 --> 00:05:52,792 e reivindicou quatro vidas inocentes. 113 00:05:52,793 --> 00:05:57,723 A vida da própria banda que tocou naquela noite. 114 00:05:57,724 --> 00:05:59,550 A lenda diz que seus corpos só foram queimados depois 115 00:05:59,551 --> 00:06:04,309 de serem pisoteados até a morte por seus próprios fãs. 116 00:06:04,310 --> 00:06:08,136 Fãs tão desesperados para escapar das chamas 117 00:06:08,137 --> 00:06:12,240 que esmagaram seus heróis sem pensar duas vezes. 118 00:06:12,241 --> 00:06:13,481 Cara, continue. 119 00:06:13,482 --> 00:06:14,999 Hum? 120 00:06:15,000 --> 00:06:17,378 Oh, sim, sim, veja como Ankur parece assustado. 121 00:06:17,379 --> 00:06:19,757 Cale a boca, estou bem. 122 00:06:19,758 --> 00:06:21,171 Oh, seu bolso esquerdo. 123 00:06:21,172 --> 00:06:23,378 Ankur é uma putinha? Vamos ver, vamos ver. 124 00:06:23,379 --> 00:06:26,516 Ei, está girando! Está girando. 125 00:06:26,517 --> 00:06:28,274 Juro por Deus, olhe, olhe, olhe! 126 00:06:28,275 --> 00:06:29,550 Ok, ok, ok. 127 00:06:29,551 --> 00:06:34,792 Então, essa banda era a Bitch Cat. 128 00:06:34,793 --> 00:06:36,688 Você pode colocar algumas coisas da fita que você tem ai? 129 00:06:36,689 --> 00:06:38,688 - Sim. - Seria uma edição legal. 130 00:06:38,689 --> 00:06:40,033 Que fita? 131 00:06:40,034 --> 00:06:42,034 Oh, cara, é tão doentio. 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,551 Na Igreja. Você não pode dizer? 133 00:06:52,931 --> 00:06:55,067 ♪ Você quer do seu jeito ♪ 134 00:06:55,068 --> 00:06:59,586 ♪ Bem, por que você não fica assim? ♪ 135 00:07:01,931 --> 00:07:05,136 ♪ Ah, continue enchendo a cara ♪ 136 00:07:05,137 --> 00:07:06,723 ♪ Coma bolo como você... ♪ 137 00:07:06,724 --> 00:07:09,447 Bem, não fomos feitos por uma corporação. 138 00:07:09,448 --> 00:07:12,964 Fizemos nosso som e nossas bases seguintes. 139 00:07:12,965 --> 00:07:15,068 ♪ O que vai demorar? ♪ 140 00:07:17,482 --> 00:07:19,861 ♪ Acho que já vi de tudo ♪ 141 00:07:19,862 --> 00:07:22,550 ♪ Eu sei que já vi demais, oh ♪ 142 00:07:22,551 --> 00:07:24,930 ♪ Meu Deus, o que poderia demorar? ♪ 143 00:07:24,931 --> 00:07:27,654 Entramos na van de Dierdre e basicamente 144 00:07:27,655 --> 00:07:28,930 tocávamos em qualquer lugar que nos levasse. 145 00:07:28,931 --> 00:07:32,826 - Somos guerreiras da estrada, cara. - Sim. 146 00:07:32,827 --> 00:07:38,171 ♪ Não se importe com seus anjos ♪ 147 00:07:38,172 --> 00:07:42,067 ♪ Saia das minhas costas, garoto ♪ 148 00:07:42,068 --> 00:07:45,102 Nós nem sentimos mais que nos relacionamos com LA. 149 00:07:45,103 --> 00:07:47,309 Tipo, aquele palco é a nossa casa. 150 00:07:47,310 --> 00:07:50,206 Sim e os fãs nossa família, com certeza. 151 00:07:53,620 --> 00:07:55,481 Nossos shows são essas grandes festas. 152 00:07:55,482 --> 00:07:58,240 Todo mundo pertence. Todo mundo tem um tempo matador. 153 00:07:58,260 --> 00:08:00,757 ♪ Que pena porque eu digo ♪ 154 00:08:00,758 --> 00:08:02,274 Claro. 155 00:08:02,275 --> 00:08:05,137 Quero dizer, o que é uma festa sem um pouco de violência? 156 00:08:06,137 --> 00:08:08,309 ♪ Saímos para brincar ♪ 157 00:08:08,310 --> 00:08:13,171 ♪ Saia do meu palco, mano ♪ 158 00:08:13,172 --> 00:08:15,619 ♪ Saia da porra do meu palco ♪ 159 00:08:15,620 --> 00:08:17,516 ♪ Meu Deus, o que pode ser? ♪ 160 00:08:17,517 --> 00:08:20,688 Acho que a América tem, tipo, uma revolução de raiva a caminho. 161 00:08:20,689 --> 00:08:22,964 Todo mundo está tão irritado. 162 00:08:22,965 --> 00:08:25,516 ♪ Vamos lá, vamos lá ♪ 163 00:08:25,517 --> 00:08:27,205 O pai de todo mundo ficou muito rico. 164 00:08:27,206 --> 00:08:30,619 Sim, então nos dê todo o seu maldito dinheiro, papai. 165 00:08:30,620 --> 00:08:33,067 Dê-nos o seu dinheiro! 166 00:08:33,068 --> 00:08:36,171 ♪ Bad boy, você já sabe ♪ 167 00:08:36,172 --> 00:08:41,205 ♪ Eu não sou nenhum anjo ♪ 168 00:08:41,206 --> 00:08:48,103 ♪ Diamantes ficam pretos ♪ 169 00:08:57,103 --> 00:08:58,861 Tocar ou morrer. 170 00:08:58,862 --> 00:09:00,724 Tocar ou morrer. 171 00:09:00,793 --> 00:09:02,619 Tocar ou morrer. 172 00:09:02,620 --> 00:09:06,447 Tocar ou morrer! 173 00:09:06,448 --> 00:09:08,792 Oh, meu Deus, olha que ele está irritado. 174 00:09:08,793 --> 00:09:11,550 Ei! Depressa! Vamos lá! Vamos lá. 175 00:09:11,551 --> 00:09:12,792 Ei, espere, espere. 176 00:09:12,793 --> 00:09:15,619 Conte a todos sobre a missão de hoje. 177 00:09:15,620 --> 00:09:17,550 R.A.C.K está indo para o The Colony Underground 178 00:09:17,551 --> 00:09:19,240 para fazer um show sobre o que sobrou naquele palco. 179 00:09:19,241 --> 00:09:20,964 E nós vamos ser péssimos porque 180 00:09:20,965 --> 00:09:22,516 estamos ensaiando, o que, dois meses? 181 00:09:22,517 --> 00:09:23,757 Sim, mostre-se ao seu pai ditador nazista. 182 00:09:23,758 --> 00:09:25,861 - Espero que seja... - Oh meu Deus, tanto faz. 183 00:09:25,862 --> 00:09:27,585 Não, espere, vamos lá. Tipo, o que mais? 184 00:09:27,586 --> 00:09:29,343 - O que mais? - Não sei. 185 00:09:29,344 --> 00:09:31,481 Vamos pegar o equipamento, se houver algum que funcione. 186 00:09:31,482 --> 00:09:34,240 Sim, mas por que você fez uma parada aqui? E sua casa? 187 00:09:34,241 --> 00:09:35,654 - Vamos, K. - Ei, não. 188 00:09:35,655 --> 00:09:37,792 Eu só acho que as mentes curiosas querem saber se 189 00:09:37,793 --> 00:09:41,136 você está realmente apenas com medo, vadiazinha. 190 00:09:41,137 --> 00:09:43,723 Isso é tudo que eu quero saber! Vamos lá! 191 00:09:43,724 --> 00:09:46,861 Ei, me desculpe. Eu quis dizer um bebezinho 192 00:09:46,862 --> 00:09:49,136 assustado que pensa que vai conhecer alguns fantasmas. 193 00:09:49,137 --> 00:09:53,550 Ei, Rachel, pegue a câmera. Pegue a porra da câmera, Rachel. 194 00:09:53,551 --> 00:09:55,378 Por que Ankur está sendo uma putinha agora? 195 00:09:55,379 --> 00:09:56,757 Pare. 196 00:09:56,758 --> 00:09:58,240 Você quer sua mamãe porque você não volta para sua casa. 197 00:09:58,241 --> 00:09:59,619 Saia de perto de mim! 198 00:09:59,620 --> 00:10:02,068 Oh não! As senhoras fantasmas vão me comer. 199 00:10:06,172 --> 00:10:07,792 Cara, eu não posso acreditar que estamos aqui agora. 200 00:10:07,793 --> 00:10:09,585 Vamos, vai ser divertido. Vamos, vamos. 201 00:10:09,586 --> 00:10:11,343 Rach, essas garotas parecem gentis. 202 00:10:11,344 --> 00:10:13,067 Só acho que não devemos foder com o túmulo delas. 203 00:10:13,068 --> 00:10:14,585 Mas, tipo, você tem que dizer o porquê. 204 00:10:14,586 --> 00:10:17,309 Vamos lá, você vai fazer um vídeo melhor. 205 00:10:17,310 --> 00:10:19,137 Eu acho que vai ser legal. 206 00:10:20,620 --> 00:10:21,999 OK tudo bem. 207 00:10:22,000 --> 00:10:24,067 Então, você conhece essas histórias, ok? 208 00:10:24,068 --> 00:10:26,688 Histórias hindus sobre bhuts. 209 00:10:26,689 --> 00:10:29,516 - Bhuts? - Sim, pessoas mortas. 210 00:10:29,517 --> 00:10:33,378 Espíritos inquietos com negócios inacabados, e supostamente 211 00:10:33,379 --> 00:10:36,550 se você os incomodar eles não vão gostar, eles apenas vão... 212 00:10:36,551 --> 00:10:37,930 Eles vão o quê? 213 00:10:37,931 --> 00:10:39,862 Eles vão te possuir, ok? 214 00:10:45,896 --> 00:10:48,447 - Sim! - Nós estamos dentro. 215 00:10:48,448 --> 00:10:51,723 Então, é por isso que você foi para casa e comprou um saquinho de especiarias? 216 00:10:51,724 --> 00:10:54,585 Eles são como temperos para matar fantasmas. 217 00:10:54,586 --> 00:10:55,792 Apenas pare, eu não quero... 218 00:10:55,793 --> 00:10:57,102 Relaxe, rapaz das especiarias. 219 00:10:57,103 --> 00:10:58,447 Pare de me encher, sua filha da puta. 220 00:10:58,448 --> 00:11:01,309 Uau, acalme seus peitos, cara. 221 00:11:01,310 --> 00:11:02,620 Ei, ei, espere. 222 00:11:05,758 --> 00:11:08,516 Bem-vindo ao que resta do The Colony Underground. 223 00:11:08,517 --> 00:11:10,964 Tipo, literalmente abaixo do subsolo. 224 00:11:10,965 --> 00:11:13,481 Sim, uns seis pés abaixo. 225 00:11:13,482 --> 00:11:15,136 É insano que todo o público 226 00:11:15,137 --> 00:11:16,585 tenha saído vivo daqui. 227 00:11:16,586 --> 00:11:19,205 Sim, bem, eles sacrificam a banda para fazer isso. 228 00:11:19,206 --> 00:11:22,585 Imagine morrer em uma debandada. 229 00:11:22,586 --> 00:11:25,033 Mentalidade de manada, cara. Ovelhas. 230 00:11:25,034 --> 00:11:27,895 Ainda cheira a fogo aqui. 231 00:11:27,896 --> 00:11:29,586 Corpos crocantes. 232 00:11:33,793 --> 00:11:36,930 Uau. 233 00:11:36,931 --> 00:11:38,586 O que e isso? 234 00:11:39,896 --> 00:11:41,447 Rachel eu não... 235 00:11:41,448 --> 00:11:44,827 Cara, vamos. Apenas vá. Vamos. Se apresse. 236 00:11:52,655 --> 00:11:53,965 Boo! 237 00:11:55,275 --> 00:11:58,136 Este lugar é um labirinto total. 238 00:11:58,137 --> 00:12:01,654 Tantos corredores. 239 00:12:01,655 --> 00:12:03,102 Estamos aqui embaixo há 10 minutos. 240 00:12:03,103 --> 00:12:04,481 Não tenho ideia de como voltar. 241 00:12:04,482 --> 00:12:07,000 Fica frio. Eu sei o caminho. 242 00:12:10,310 --> 00:12:11,412 O que é isto? 243 00:12:11,413 --> 00:12:12,931 Inferno como eu vou saber. 244 00:12:18,103 --> 00:12:20,826 Acho que alguém mora aqui embaixo. 245 00:12:20,827 --> 00:12:23,688 Olhe olhe. Venha aqui. 246 00:12:23,689 --> 00:12:26,343 Olha isso aqui. 247 00:12:26,344 --> 00:12:27,826 Por que alguém iria querer morar aqui? 248 00:12:27,827 --> 00:12:30,482 Bem, quero dizer, para um sem-teto, não é tão ruim assim. 249 00:12:33,689 --> 00:12:35,309 - Sim, eu aposto. - Olhe para todos os... 250 00:12:35,310 --> 00:12:37,309 Aposto que não estamos sozinhos. 251 00:12:37,310 --> 00:12:39,102 Cara, sério. Somos apenas nós aqui. 252 00:12:39,103 --> 00:12:41,343 - Eu sei que é. - Ele é algum drogado, 253 00:12:41,344 --> 00:12:43,654 um sem-teto que lambe heroína aqui. 254 00:12:43,655 --> 00:12:45,033 Você pode por favor parar? 255 00:12:45,034 --> 00:12:46,689 Desculpe. 256 00:12:48,758 --> 00:12:51,102 O que você está fazendo? Pare. Não entre ai. 257 00:12:51,103 --> 00:12:52,585 - Vamos. - Whooo. 258 00:12:52,586 --> 00:12:53,895 Cara, sério? 259 00:12:53,896 --> 00:12:55,274 Oh meu Deus. Oh meu Deus. 260 00:12:55,275 --> 00:12:57,103 Você está brincando. 261 00:12:57,965 --> 00:13:00,688 - Na verdade, não. - Sim, foda-se. 262 00:13:00,689 --> 00:13:04,793 De qualquer forma, olhe, alguém fez um santuário. 263 00:13:09,689 --> 00:13:11,895 - O que vocês acharam? - Uau. 264 00:13:11,896 --> 00:13:13,757 Sem chance. 265 00:13:13,758 --> 00:13:16,378 Ei, Kaleb, pare com isso. 266 00:13:16,379 --> 00:13:18,309 Ei, isso não é legal. 267 00:13:18,310 --> 00:13:21,723 Pare, cara. 268 00:13:21,724 --> 00:13:23,586 Como você quiser mano. 269 00:13:28,172 --> 00:13:31,033 Rachel, venha aqui, venha aqui. Você viu isso? 270 00:13:31,034 --> 00:13:34,309 Eca. Isso é uma bota? 271 00:13:34,310 --> 00:13:36,586 Derretida no chão. 272 00:13:41,379 --> 00:13:43,378 Devia pertercer a uma das garotas da banda, você não acha? 273 00:13:43,379 --> 00:13:44,757 Sim, aposto meu dinheiro que era da baixista. 274 00:13:44,758 --> 00:13:45,964 Ela usava botas assim. 275 00:13:45,965 --> 00:13:47,240 Tenho certeza que todas elas usavam botas. 276 00:13:47,241 --> 00:13:49,240 Pare de dizer essa palavra. 277 00:13:49,241 --> 00:13:51,447 O que? Botas? 278 00:13:51,448 --> 00:13:52,930 Ei, Rach, venha aqui, você tem que ver isso. 279 00:13:52,931 --> 00:13:54,240 - O que? - Merda, sem chance. 280 00:13:54,241 --> 00:13:55,757 Sem chance. Ei, Rachel, venha aqui. 281 00:13:55,758 --> 00:13:57,240 - O que? O que é isso? - Ok, você se lembra 282 00:13:57,241 --> 00:13:59,205 - da Amanda Pears, não lembra? - Sim. 283 00:13:59,206 --> 00:14:00,447 Você pode me dizer como ela poderia 284 00:14:00,448 --> 00:14:02,102 espremer a bunda gorda dela por aqui. 285 00:14:02,103 --> 00:14:03,550 - Cara, não tem jeito. - Não tem jeito! 286 00:14:03,551 --> 00:14:05,378 Sim, é isso que estou dizendo. 287 00:14:05,379 --> 00:14:08,033 Sim, ninguém gosta de ser roubado depois de perguntar. 288 00:14:08,034 --> 00:14:10,757 É por isso que ela não pode mais trabalhar, exceto no 289 00:14:10,758 --> 00:14:12,136 posto de gasolina, porque ela anda muito engraçada. 290 00:14:12,137 --> 00:14:14,826 Ah-há-há. 291 00:14:14,827 --> 00:14:17,619 Porra! Parecia que alguém me puxou. 292 00:14:17,620 --> 00:14:19,585 Sim, você tropeçou, cara. 293 00:14:19,586 --> 00:14:21,413 Pessoal, venham rápido! 294 00:14:26,793 --> 00:14:27,930 Ei, ei, ei. 295 00:14:27,931 --> 00:14:29,619 Ei, vocês fizeram isso? 296 00:14:29,620 --> 00:14:31,826 De jeito nenhum. 297 00:14:31,827 --> 00:14:35,067 Rachel, olhe para isso. 298 00:14:35,068 --> 00:14:37,205 - Vocês que fizeram isso? - Não. 299 00:14:37,206 --> 00:14:38,654 Ei, Ankur. 300 00:14:38,655 --> 00:14:39,757 Surpresa, vadia! 301 00:14:39,758 --> 00:14:42,343 Vocês são foda. 302 00:14:42,344 --> 00:14:44,757 Você realmente acha que algum fantasma montou isso aqui? 303 00:14:44,758 --> 00:14:47,240 Não. Vocês, tipo, roubaram eles da minha casa? 304 00:14:47,241 --> 00:14:49,171 Sim, eu que fiz isso. O que você achou disso tudo? 305 00:14:49,172 --> 00:14:50,654 - Você vai chorar por isso? - Vocês são irreais. 306 00:14:50,655 --> 00:14:52,585 Grande bebê chorão. 307 00:14:52,586 --> 00:14:54,895 Tudo bem, todos tentem não fuder com tudo, ok? 308 00:14:54,896 --> 00:14:56,757 - Ah, com certeza. - Você é o chefe. 309 00:14:56,758 --> 00:14:59,447 - Vamos. - Obrigado. 310 00:14:59,448 --> 00:15:01,931 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito! 311 00:15:04,931 --> 00:15:08,550 Ei, ei, ei! 312 00:15:08,551 --> 00:15:09,862 Vamos lá! 313 00:15:15,448 --> 00:15:17,067 Pessoal? 314 00:15:17,068 --> 00:15:18,792 Pessoal, que porra é essa? 315 00:15:18,793 --> 00:15:21,309 Pessoal, é sério isso? 316 00:15:21,310 --> 00:15:23,447 Pessoal, parem com isso. 317 00:15:23,448 --> 00:15:26,447 Vocês acham que estão se divertindo muito agora. 318 00:15:26,448 --> 00:15:30,000 Se isso for uma piada, vou matar todos vocês. 319 00:15:33,793 --> 00:15:37,309 Sim, vamos lá. 320 00:15:37,310 --> 00:15:40,102 Ele é tão previsível. 321 00:15:40,103 --> 00:15:42,274 Não, nós gostamos muito de você com toda a... 322 00:15:42,275 --> 00:15:44,205 Já foi umas três vezes. 323 00:15:44,206 --> 00:15:46,964 Eu sei. Ei. 324 00:15:46,965 --> 00:15:48,274 Diga às pessoas o que você é... 325 00:15:48,275 --> 00:15:50,171 Como está se sentindo agora? 326 00:15:50,172 --> 00:15:51,758 Sr. Ankur, diga-lhes aqui. 327 00:15:54,931 --> 00:15:56,688 O que? 328 00:15:56,689 --> 00:15:58,205 Cara, você tem que admitir que te pegamos tão bem. 329 00:15:58,206 --> 00:16:00,448 Cara, foi divertido pra caralho, cara. Serio. 330 00:16:02,103 --> 00:16:04,688 Cara, tipo, nós estamos apenas brincando. 331 00:16:04,689 --> 00:16:07,000 - Olha, foi ideia minha. - Vamos. 332 00:16:10,137 --> 00:16:12,654 - Sinto muito. - Caramba. 333 00:16:12,655 --> 00:16:16,379 Por que você não pode aprender a aceitar uma piada do caralho, garoto especiaria? 334 00:16:17,862 --> 00:16:19,136 - Oh o que? - Ankur. 335 00:16:19,137 --> 00:16:20,412 O que você está fazendo agora, mano? 336 00:16:20,413 --> 00:16:22,067 Que porra? O que você está fazendo? 337 00:16:22,068 --> 00:16:25,585 Não seja tão vadia sobre isso, Ankur! Volte! 338 00:16:25,586 --> 00:16:29,067 Espero que o bhuta pegue todos vocês! 339 00:16:29,068 --> 00:16:31,102 - Ankur, vamos lá. - Droga. O que? 340 00:16:31,103 --> 00:16:33,171 Do que diabos ele está falando? 341 00:16:33,172 --> 00:16:35,619 Então, ainda vamos fazer a coisa da gelatina? 342 00:16:35,620 --> 00:16:39,999 Quatro Bitch Cats. Quatro bonecas sexuais. 343 00:16:40,000 --> 00:16:41,757 Bem-vindos de volta, doentes. 344 00:16:41,758 --> 00:16:43,412 Nós viemos para ao The Colony Underground 345 00:16:43,413 --> 00:16:47,481 para encontrar uma resposta muito científica para a velha questão. 346 00:16:47,482 --> 00:16:51,343 Quão difícil é esmagar quatro filhotinhas até a morte? 347 00:16:51,344 --> 00:16:53,171 Vamos descobrir. 348 00:16:53,172 --> 00:16:55,171 Vocês estão prontos? 349 00:16:55,172 --> 00:16:57,516 Morra, vadia! 350 00:16:57,517 --> 00:16:59,412 Oh! 351 00:16:59,413 --> 00:17:01,413 Ah, vai se foder vadia. 352 00:17:02,586 --> 00:17:04,241 Estamos com problemas aqui? 353 00:17:09,241 --> 00:17:10,827 Morra, vadia! 354 00:17:16,034 --> 00:17:18,551 Vai se foder! Vai se foder! 355 00:17:22,137 --> 00:17:24,067 Vocês ouviram isso? 356 00:17:24,068 --> 00:17:26,895 Sim, deve ser um carro lá fora. 357 00:17:26,896 --> 00:17:29,102 A estrada está fechada, cara. 358 00:17:29,103 --> 00:17:30,688 Jesus! 359 00:17:30,689 --> 00:17:32,137 Ankur, é você? 360 00:17:33,965 --> 00:17:36,827 Saiam da porra do meu palco! 361 00:17:48,103 --> 00:17:49,931 Mais que porra?! 362 00:18:41,827 --> 00:18:44,102 Toque ou morra. 363 00:18:44,103 --> 00:18:45,965 Tocar ou morrer. 364 00:18:46,034 --> 00:18:47,862 Tocar ou morrer. 365 00:18:47,931 --> 00:18:49,757 Tocar ou morrer. 366 00:18:49,758 --> 00:18:52,000 Tocar ou morrer! 367 00:19:05,241 --> 00:19:07,137 Merda. Oh, merda, oh, merda! 368 00:19:11,310 --> 00:19:13,481 Por favor socorro! Socorro! 369 00:19:13,482 --> 00:19:16,000 Oh, porra, oh, porra, oh, merda! 370 00:20:19,068 --> 00:20:24,034 Você pode ir pacificamente para o seu lugar de descanso final! 371 00:20:43,310 --> 00:20:46,000 Psicopata cara, estou ficando louco. 372 00:20:52,965 --> 00:20:55,171 Por favor me ajude! 373 00:20:55,172 --> 00:20:56,861 Por favor! 374 00:20:56,862 --> 00:20:58,172 Por favor, alguém! 375 00:21:01,103 --> 00:21:03,067 Por favor! 376 00:21:03,068 --> 00:21:05,068 Parem com isso! 377 00:21:06,620 --> 00:21:08,620 Socorro! 378 00:21:10,172 --> 00:21:11,999 Alguém aí?! 379 00:21:12,000 --> 00:21:13,274 Parem! 380 00:21:13,275 --> 00:21:14,965 Fiquem longe de mim! 381 00:21:21,034 --> 00:21:23,620 Deixe-me sair! Deixe-me sair! 382 00:21:25,034 --> 00:21:26,517 Não! 383 00:21:32,965 --> 00:21:35,757 Não! 384 00:21:35,758 --> 00:21:37,758 Pare! 385 00:22:27,655 --> 00:22:29,171 Você pode sentir isso nos shows agora. 386 00:22:29,172 --> 00:22:32,550 Todo mundo está tão bravo. 387 00:22:32,551 --> 00:22:34,471 O que é uma festa sem um pouco de violência? 388 00:22:37,931 --> 00:22:40,827 Vamos foder com tudo! 389 00:23:03,620 --> 00:23:05,137 Quá, quá. 390 00:23:13,724 --> 00:23:15,103 Hum. 391 00:23:18,000 --> 00:23:19,586 Aí está você. 392 00:23:50,586 --> 00:23:52,517 Olá. 393 00:23:56,137 --> 00:23:59,792 Ei. Hum, eu só... 394 00:23:59,793 --> 00:24:01,206 OK. 395 00:24:02,344 --> 00:24:03,344 Oi. 396 00:24:03,345 --> 00:24:05,102 Eu só tive que gravar esse vídeo depois de ir para 397 00:24:05,103 --> 00:24:09,102 a Beta Sigma Eta hoje e conhecer todas as garotas. 398 00:24:09,103 --> 00:24:10,826 Não, está ruim. 399 00:24:10,827 --> 00:24:12,619 Está ruim. OK. 400 00:24:12,620 --> 00:24:13,689 OK. 401 00:24:16,586 --> 00:24:18,447 Eu só quero que vocês saibam que desde o 402 00:24:18,448 --> 00:24:20,033 momento em que entrei no Beta Sigma Eta 403 00:24:20,034 --> 00:24:22,136 eu sabia que era a minha casa. 404 00:24:22,137 --> 00:24:24,067 Quero que vocês sejam minhas amigas para a vida 405 00:24:24,068 --> 00:24:27,654 toda, e não vou me candidatar a mais irmandades. 406 00:24:27,655 --> 00:24:29,343 Eu sabia desde o momento em que te 407 00:24:29,344 --> 00:24:31,447 conheci que nos tornaríamos irmãs de alma. 408 00:24:31,448 --> 00:24:34,171 - Uma tentativa de suicídio? - Helen? 409 00:24:34,172 --> 00:24:36,999 Eu pensei que você estava estudando na biblioteca. 410 00:24:37,000 --> 00:24:40,516 Você só está colocando uma irmandade em sua inscrição. 411 00:24:40,517 --> 00:24:42,067 - Uma tentativa de suicídio. - Sim, eu sei o que 412 00:24:42,068 --> 00:24:43,068 uma tentativa de suicídio é, Helen. 413 00:24:43,069 --> 00:24:44,688 Eu não sou estúpida. 414 00:24:44,689 --> 00:24:46,274 E daí? 415 00:24:46,275 --> 00:24:47,999 Bem, então, se eles disserem não, você será 416 00:24:48,000 --> 00:24:51,205 excluída de todo o processo da irmandade. 417 00:24:51,206 --> 00:24:53,585 E isso significa passar todo o 418 00:24:53,586 --> 00:24:55,067 seu ano de caloura como um pária. 419 00:24:55,068 --> 00:24:58,412 Você realmente quer correr esse risco com aquelas garotas? 420 00:24:58,413 --> 00:25:01,172 O que você quer dizer com aquelas garotas? 421 00:25:03,068 --> 00:25:06,826 Quero dizer, você viu o jeito que elas 422 00:25:06,827 --> 00:25:08,792 olharam para nós quando nos mostraram o lugar? 423 00:25:08,793 --> 00:25:10,171 Quer dizer que você realmente acha que 424 00:25:10,172 --> 00:25:12,723 elas vão dizer sim para pessoas como nós? 425 00:25:12,724 --> 00:25:15,379 Não, não nós. 426 00:25:18,275 --> 00:25:20,103 Você tem um cigarro? 427 00:25:21,000 --> 00:25:22,068 Eu não posso fazer isso. 428 00:25:28,344 --> 00:25:29,723 Jesus Cristo, Annie. 429 00:25:29,724 --> 00:25:32,412 Você vai trazer os segurança aqui. 430 00:25:32,413 --> 00:25:33,688 Por que vocês demoraram tanto? 431 00:25:33,689 --> 00:25:35,378 Não enrole a calcinha. 432 00:25:35,379 --> 00:25:36,861 - Tivemos que pegar alguns suprimentos. - Oh meu Deus. 433 00:25:36,862 --> 00:25:39,171 Acontece que Lily aqui gosta muito de festa. 434 00:25:39,172 --> 00:25:41,723 Ah, vamos festejar. 435 00:25:41,724 --> 00:25:43,619 Gente, vocês entenderam? 436 00:25:43,620 --> 00:25:44,688 Você tem as chaves? 437 00:25:44,689 --> 00:25:46,619 Meu pai vai me matar se descobrir. 438 00:25:46,620 --> 00:25:48,895 Sim, mas você tem as chaves? 439 00:25:48,896 --> 00:25:50,586 Você sabe que eu tenho. 440 00:25:51,689 --> 00:25:53,240 Venha, vamos lá! 441 00:25:53,241 --> 00:25:55,895 Vamos, está na hora. 442 00:25:55,896 --> 00:25:58,033 Oi, Lindsay. 443 00:25:58,034 --> 00:25:59,241 - Ah Merda. - Oh meu Deus. 444 00:26:01,620 --> 00:26:03,930 Nós vamos ter uma noite divertida. 445 00:26:03,931 --> 00:26:07,999 - Oh meu Deus. - Bolsa de Faculdade. 446 00:26:08,000 --> 00:26:09,654 Ela não fofa? 447 00:26:09,655 --> 00:26:12,619 Bem-vindas! 448 00:26:12,620 --> 00:26:15,586 Oh, meu Deus, este lugar é incrível. 449 00:26:19,241 --> 00:26:22,378 Bem legal, hein? 450 00:26:22,379 --> 00:26:24,895 Cara, adoramos sua mensagem. 451 00:26:24,896 --> 00:26:27,274 Foi tão sincera. 452 00:26:27,275 --> 00:26:28,895 Não foi meninas? 453 00:26:28,896 --> 00:26:31,240 - Tão fofo. - Adorável. 454 00:26:31,241 --> 00:26:33,309 Ficamos tão lisonjeadas que você fez uma tentativa 455 00:26:33,310 --> 00:26:35,481 de suicídio apenas para se juntar à nossa irmandade. 456 00:26:35,482 --> 00:26:38,033 Sim, amigas para sempre. 457 00:26:38,034 --> 00:26:39,412 Sim, irmãs de alma. 458 00:26:39,413 --> 00:26:41,931 - Irmãs de alma! - Irmãs de alma! 459 00:26:44,896 --> 00:26:46,586 Então o que estamos fazendo aqui? 460 00:26:49,862 --> 00:26:52,482 Você já ouviu falar da Lenda da Guiltine? 461 00:26:54,758 --> 00:26:58,274 Guiltine, era uma caloura muito jovem 462 00:26:58,275 --> 00:27:00,585 que foi para o TCU talvez 20 anos atrás. 463 00:27:00,586 --> 00:27:06,171 Ela queria se juntar a uma irmandade, nossa irmandade como você. 464 00:27:06,172 --> 00:27:09,585 E ela estava desesperada e sozinha, assim como você. 465 00:27:09,586 --> 00:27:12,688 E as garotas a levaram de volta para cá para o cemitério. 466 00:27:12,689 --> 00:27:15,723 E elas disseram a ela que para fazer parte de sua irmandade, 467 00:27:15,724 --> 00:27:18,999 ela tinha que passar a noite enterrada em um caixão. 468 00:27:19,000 --> 00:27:22,171 Só que elas não a deixaram lá por uma noite. 469 00:27:22,172 --> 00:27:24,619 Eles a deixaram lá por uma semana inteira. 470 00:27:24,620 --> 00:27:27,343 E quando finalmente a desenterraram... 471 00:27:27,344 --> 00:27:29,206 Não havia ninguém lá. 472 00:27:31,310 --> 00:27:32,654 O que aconteceu com ela? 473 00:27:32,655 --> 00:27:34,171 Ninguém sabe. 474 00:27:34,172 --> 00:27:38,895 Alguns dizem que ela apenas rastejou direto para o submundo. 475 00:27:38,896 --> 00:27:40,826 E se você ouvir atentamente, às 476 00:27:40,827 --> 00:27:43,481 vezes você pode ouvir um som de batida. 477 00:27:43,482 --> 00:27:47,378 É Guiltine, desesperada e sozinha. 478 00:27:47,379 --> 00:27:49,447 Procurando por alguém acordado que ela possa 479 00:27:49,448 --> 00:27:51,008 levar ao submundo para brincar. 480 00:27:52,448 --> 00:27:54,171 Beba! 481 00:27:54,172 --> 00:27:57,206 Lily! Lily! Lily! Lily! 482 00:28:01,551 --> 00:28:03,379 Temos algo para você. 483 00:28:05,689 --> 00:28:06,826 Surpresa, vadia. 484 00:28:06,827 --> 00:28:09,309 Não brinca! 485 00:28:09,310 --> 00:28:12,171 Queremos que você se junte à nossa família. Certo, meninas? 486 00:28:12,172 --> 00:28:14,688 Só precisamos que você faça uma coisa primeiro. 487 00:28:14,689 --> 00:28:15,895 Obrigada. OK. 488 00:28:15,896 --> 00:28:19,309 Uma coisa minúscula. 489 00:28:19,310 --> 00:28:22,136 Precisamos que você passe a noite em um caixão. 490 00:28:22,137 --> 00:28:24,655 Assim como Guiltina. 491 00:28:26,241 --> 00:28:29,240 Vamos lá! 492 00:28:29,241 --> 00:28:30,964 Você vai se divertir, eu prometo. 493 00:28:30,965 --> 00:28:32,171 OK. 494 00:28:32,172 --> 00:28:33,572 Você vai se assustar um pouco. 495 00:28:36,034 --> 00:28:37,551 Oh. 496 00:28:42,724 --> 00:28:45,067 Hum, Annie, eu não sei se estou realmente querendo fazer isso. 497 00:28:45,068 --> 00:28:47,378 Ah, vamos, Lily. 498 00:28:47,379 --> 00:28:49,309 Todos nós tivemos que fazer isso. 499 00:28:49,310 --> 00:28:51,792 Você... todos vocês fizeram isso? 500 00:28:52,793 --> 00:28:56,274 Claro. 501 00:28:56,275 --> 00:28:58,309 Realmente não é tão ruim. 502 00:28:58,310 --> 00:28:59,895 - Eu prometo. - Ok. 503 00:28:59,896 --> 00:29:02,516 Há ar suficiente em um caixão para durar 24 horas. 504 00:29:02,517 --> 00:29:04,240 Quanto mais rápido você respira, mais rápido 505 00:29:04,241 --> 00:29:06,034 você usa seu ar para não entrar em pânico. 506 00:29:07,724 --> 00:29:11,309 Você pode puxar este cordão a qualquer momento, e ele tocará a campainha. 507 00:29:11,310 --> 00:29:13,274 E nós vamos desenterrá-la. 508 00:29:13,275 --> 00:29:15,481 Mas se você pucar, terá perdido o 509 00:29:15,482 --> 00:29:17,930 seu lugar na nossa irmandade. 510 00:29:17,931 --> 00:29:20,067 Aqui está. 511 00:29:20,068 --> 00:29:22,274 Queremos ver o quão assustada você fica. 512 00:29:22,275 --> 00:29:24,241 E assim, você pode ver lá embaixo. 513 00:29:26,068 --> 00:29:28,171 Basta ser corajosa. 514 00:29:28,172 --> 00:29:29,999 Realmente não é tão ruim. 515 00:29:30,000 --> 00:29:33,137 Annie provavelmente não vai deixar você ficar lá a noite toda. 516 00:29:38,965 --> 00:29:40,240 Pegue isso. 517 00:29:40,241 --> 00:29:42,792 Só abra quando estiver com mais 518 00:29:42,793 --> 00:29:44,585 medo e prestes a puxar o cordão. 519 00:29:44,586 --> 00:29:47,516 Vai te dar força. Eu prometo. 520 00:29:47,517 --> 00:29:49,068 Obrigada. 521 00:29:51,241 --> 00:29:53,171 Cuidado com a Guilda. 522 00:29:53,172 --> 00:29:55,412 Se você a ouvir bater, faça o que fizer, não 523 00:29:55,413 --> 00:29:57,067 deixe que ela saiba que você está lá embaixo. 524 00:29:57,068 --> 00:29:58,792 Se você deixá-la saber que você está viva, ela a 525 00:29:58,793 --> 00:30:02,585 levará ao mundo dos mortos para brincar. 526 00:30:02,586 --> 00:30:04,137 Ela está apenas brincando com você. 527 00:30:10,931 --> 00:30:18,378 B-S-E, B-S-E, B-S-E, B-S-E! 528 00:30:18,379 --> 00:30:21,895 Boa sorte ai embaixo. Não fique muito assustada. 529 00:30:21,896 --> 00:30:23,792 Ah, é bonito e aconchegante. 530 00:30:23,793 --> 00:30:25,068 Ultimas palavras? 531 00:30:27,793 --> 00:30:28,931 Muito bem. 532 00:30:30,275 --> 00:30:35,723 Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! 533 00:30:35,724 --> 00:30:40,586 Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! Lily! 534 00:30:41,793 --> 00:30:42,965 Uau! 535 00:30:44,172 --> 00:30:46,826 Ah, terra, terra. 536 00:30:46,827 --> 00:30:49,274 Ah, terra úmida. 537 00:30:49,275 --> 00:30:53,895 Você levou meu pai e minha querida mãe. 538 00:30:53,896 --> 00:30:58,654 Você levou meu pai e minha querida mãe, então 539 00:30:58,655 --> 00:31:05,068 me leve também porque estou muito sozinha. 540 00:31:10,758 --> 00:31:13,103 Boa noite. 541 00:31:45,172 --> 00:31:47,171 Está bem. 542 00:31:47,172 --> 00:31:49,688 Está tudo bem, só não entre em pânico. 543 00:31:49,689 --> 00:31:51,137 Não entre em pânico. 544 00:32:07,000 --> 00:32:09,343 Está tudo bem. 545 00:32:09,344 --> 00:32:11,826 É tudo apenas para mostrar. 546 00:32:11,827 --> 00:32:14,274 Elas não vão te deixar aqui embaixo. 547 00:32:14,275 --> 00:32:16,344 Vamos lá, você sabia que elas iam fazer isso. 548 00:32:18,827 --> 00:32:20,688 Eu não estou assustado. 549 00:32:20,689 --> 00:32:22,310 Eu não estou assustada. 550 00:32:22,379 --> 00:32:23,758 Eu não estou assustada. 551 00:32:41,655 --> 00:32:44,172 Oh, Helen, se você pudesse me ver agora. 552 00:32:53,517 --> 00:32:55,585 O que você fez neste final de semana? 553 00:32:55,586 --> 00:32:59,309 Biblioteca? Ah, isso é legal. Eu? 554 00:32:59,310 --> 00:33:02,689 Oh, você sabe, o de sempre, apenas enterrada viva em um caixão. 555 00:33:25,379 --> 00:33:28,895 Não, é isso que você quer, não é? 556 00:33:28,896 --> 00:33:32,343 Você quer que eu falhe para que eu possa acabar como você. 557 00:33:32,344 --> 00:33:35,205 Triste e sozinha toda sexta à noite desejando um 558 00:33:35,206 --> 00:33:39,033 garoto, qualquer garoto te convidaria para sair. 559 00:33:39,034 --> 00:33:41,723 Mas eu não sou como você. 560 00:33:41,724 --> 00:33:43,310 Eu sou como elas. 561 00:33:47,896 --> 00:33:51,412 Está bem. 562 00:33:51,413 --> 00:33:53,344 Vai ficar tudo bem. 563 00:34:03,137 --> 00:34:04,516 Olá? 564 00:34:04,517 --> 00:34:06,379 Olá? Olá? 565 00:34:09,034 --> 00:34:10,482 Olá? 566 00:34:24,758 --> 00:34:28,241 Ela provavelmente está com muito medo. 567 00:34:30,000 --> 00:34:32,172 A caixa, a caixa. 568 00:34:55,862 --> 00:34:57,551 Que porra? 569 00:35:00,827 --> 00:35:02,861 Ah, pobre bebê. 570 00:35:02,862 --> 00:35:04,482 Pobre Lily. 571 00:35:21,827 --> 00:35:25,274 Deixe-me sair! Deixe-me sair! Deixe-me sair! 572 00:35:25,275 --> 00:35:27,447 Oh meu Deus. 573 00:35:27,448 --> 00:35:29,172 Ela é definitivamente uma merda. 574 00:35:36,620 --> 00:35:39,792 - Deixe-me sair! - Deixe-me sair! 575 00:35:39,793 --> 00:35:41,517 Deixe-me sair! 576 00:36:05,103 --> 00:36:07,343 Pegue o sino. 577 00:36:07,344 --> 00:36:09,136 Se descobrirem que estamos fazendo uma 578 00:36:09,137 --> 00:36:10,412 brincadeira de trote, seremos todas expulsas. 579 00:36:10,413 --> 00:36:11,930 Porra! Meu pai vai me matar! 580 00:36:11,931 --> 00:36:13,412 Ninguém vai ser expulsa. 581 00:36:13,413 --> 00:36:14,999 Vamos nos esconder e voltaremos mais tarde. 582 00:36:15,000 --> 00:36:16,205 Mas e a Lily? 583 00:36:16,206 --> 00:36:18,136 Eu disse que voltaremoss mais tarde. 584 00:36:18,137 --> 00:36:19,551 Vamos lá. 585 00:36:33,448 --> 00:36:36,033 Ei, despache para 1061 no cemitério, 586 00:36:36,034 --> 00:36:38,551 responda nos atualizando. 587 00:36:42,517 --> 00:36:43,826 Foda-se isso. 588 00:36:43,827 --> 00:36:46,517 Vamos voltar para dentro antes que peguemos pneumonia. 589 00:36:48,758 --> 00:36:50,585 Socorro! 590 00:36:50,586 --> 00:36:52,274 Eu preciso de ajuda! 591 00:36:52,275 --> 00:36:54,757 Deixe-me sair! Deixe-me sair! 592 00:36:54,758 --> 00:36:56,103 Deixe-me sair! 593 00:36:56,172 --> 00:36:58,274 Deixe-me sair! 594 00:36:58,275 --> 00:37:01,205 Deixe-me sair! Por favor! 595 00:37:01,206 --> 00:37:02,862 Por favor, alguém! 596 00:37:19,896 --> 00:37:23,240 Helen, se você já viu isso, 597 00:37:23,241 --> 00:37:27,067 Eu só quero que você saiba que eu realmente sinto muito. 598 00:37:27,068 --> 00:37:30,343 Eu era tão idiota. 599 00:37:30,344 --> 00:37:32,930 Você é minha melhor amiga. 600 00:37:32,931 --> 00:37:37,033 Você é minha única amiga de verdade. 601 00:37:37,034 --> 00:37:40,757 Não sei por que pensei que poderia me encaixar com aquelas garotas. 602 00:37:40,758 --> 00:37:43,103 Eu não sei por que eu mesmo queria. 603 00:38:05,793 --> 00:38:07,310 Oh meu Deus. 604 00:38:12,000 --> 00:38:13,930 Não! Não! 605 00:38:13,931 --> 00:38:16,205 Não! Não! Deixe-me sair! 606 00:38:16,206 --> 00:38:18,379 Deixe-me sair! 607 00:38:30,551 --> 00:38:32,654 Não! Ajudem-me! 608 00:38:32,655 --> 00:38:34,688 Deixe-me sair! 609 00:38:34,689 --> 00:38:35,757 Oh meu Deus! 610 00:38:35,758 --> 00:38:38,757 Não! Não! Não! 611 00:38:38,758 --> 00:38:41,309 Por favor! Não! 612 00:38:41,310 --> 00:38:45,550 Por favor me ajudem! 613 00:38:45,551 --> 00:38:47,758 Por favor ajudem! 614 00:38:50,655 --> 00:38:52,550 Não! 615 00:38:52,551 --> 00:38:54,448 Socorro! 616 00:39:12,103 --> 00:39:14,861 Oh meu Deus! 617 00:39:14,862 --> 00:39:16,412 Annie? 618 00:39:16,413 --> 00:39:18,205 Annie, deixe-me sair! Deixe-me sair! 619 00:39:18,206 --> 00:39:19,551 Deixe-me sair! 620 00:39:19,620 --> 00:39:22,034 Deixe-me sair! 621 00:39:50,655 --> 00:39:51,827 Oh meu Deus! 622 00:40:46,482 --> 00:40:48,586 Eu vou ficar doente. 623 00:40:49,724 --> 00:40:51,619 Você está filmando agora? 624 00:40:51,620 --> 00:40:52,930 Temos que tirá-la de lá. 625 00:40:52,931 --> 00:40:54,792 É muito tarde. 626 00:40:54,793 --> 00:40:56,000 Imogen, não. 627 00:41:06,896 --> 00:41:09,033 Ele está vazio. 628 00:41:09,034 --> 00:41:10,482 Do você está falando? 629 00:41:13,103 --> 00:41:15,378 O caixão está vazio. 630 00:41:15,379 --> 00:41:17,757 Lily não está dentro. 631 00:41:17,758 --> 00:41:19,482 Isso não é possível. 632 00:41:37,344 --> 00:41:40,136 - E se Guiltine a levou? - Não seja estúpida. 633 00:41:40,137 --> 00:41:42,172 Guiltine é apenas uma história. 634 00:41:46,000 --> 00:41:49,412 Nós nunca estivemos aqui, ok? 635 00:41:49,413 --> 00:41:52,067 Nunca mais falaremos sobre isso. 636 00:41:52,068 --> 00:41:53,586 Entenderam? 637 00:42:46,620 --> 00:42:48,723 Olá? 638 00:42:48,724 --> 00:42:50,068 Olá?! 639 00:43:10,068 --> 00:43:11,757 Olá, Annie. 640 00:43:11,758 --> 00:43:14,585 Eu fiz um acordo com Guiltine que se ela me deixasse ir, 641 00:43:14,586 --> 00:43:18,757 eu daria a ela quantas irmãs ela pudesse querer. 642 00:43:18,758 --> 00:43:20,826 Sua própria irmandade... 643 00:43:20,827 --> 00:43:22,000 irmãs de alma. 644 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Deixe-me sair! 645 00:43:33,068 --> 00:43:35,551 Deixe-me sair! 646 00:43:35,620 --> 00:43:37,826 Deixe-me sair! 647 00:43:37,827 --> 00:43:39,620 Deixe-me... sair! 648 00:44:08,655 --> 00:44:11,550 Oh meu Deus! Anderson, você está vivo? 649 00:44:11,551 --> 00:44:14,792 Diga-me com sinceridade, Sargento. Eu vou morrer? 650 00:44:14,793 --> 00:44:16,723 Não, não. 651 00:44:16,724 --> 00:44:18,895 Você... vai ficar bem. 652 00:44:18,896 --> 00:44:21,447 Minhas pernas. Não consigo sentir minhas pernas. 653 00:44:21,448 --> 00:44:23,757 Por que não posso sentir minhas pernas? 654 00:44:23,758 --> 00:44:25,999 V-Você está em choque. Tudo ficará bem. 655 00:44:26,000 --> 00:44:27,550 Está tudo escurecendo. 656 00:44:27,551 --> 00:44:30,343 Tão, tão escuro. 657 00:44:30,344 --> 00:44:32,516 Ah, caramba, ele está morto. 658 00:44:32,517 --> 00:44:34,205 Eu realmente pensei que ele ia conseguir. 659 00:44:34,206 --> 00:44:37,172 Tudo bem, ninguém mais foi mordido ao meio pelo monstro rato. 660 00:45:15,310 --> 00:45:17,895 ♪ Ei ♪ 661 00:45:17,896 --> 00:45:20,034 ♪ Isso, garoto ♪ 662 00:45:28,689 --> 00:45:32,378 Bem-vindos, bem vindos. Bem-vindos ao "Ozzy's Dungeon", 663 00:45:32,379 --> 00:45:35,550 onde garotos e garotas lutam de igual para igual 664 00:45:35,551 --> 00:45:38,792 pela oportunidade de ter seu desejo favorito concedido. 665 00:45:38,793 --> 00:45:40,136 Isso mesmo, pessoal. 666 00:45:40,137 --> 00:45:43,274 Qualquer coisa que seu coração desejar pode 667 00:45:43,275 --> 00:45:45,343 ser seu se você passar pela pista de obstáculos 668 00:45:45,344 --> 00:45:48,585 no Dungeon Ozzy. 669 00:45:48,586 --> 00:45:52,033 Vamos começar com o nosso primeiro desafio! 670 00:45:52,034 --> 00:45:54,826 Vocês está prontos? OK. 671 00:45:54,827 --> 00:45:56,757 E... 672 00:45:56,758 --> 00:46:00,586 Estoure esses balões! 673 00:46:02,000 --> 00:46:03,931 Ah, vamos lá. 674 00:46:05,724 --> 00:46:08,585 O que você deseja? 675 00:46:08,586 --> 00:46:11,826 Eu quero ser um jogador de basquete 676 00:46:11,827 --> 00:46:13,654 mais famoso e melhor do mundo. 677 00:46:13,655 --> 00:46:15,550 Você não quer se afogar, tolo. 678 00:46:15,551 --> 00:46:17,378 Ele vai ficar bem, pessoal. 679 00:46:17,379 --> 00:46:21,343 Isso é o que faz Ozzy Dungeon, dungeon. 680 00:46:21,344 --> 00:46:25,067 Aqui vamos nós com nossa equipe de primeiros 681 00:46:25,068 --> 00:46:26,654 socorros sempre de prontidão para cuidar dos garotos 682 00:46:26,655 --> 00:46:30,171 e das garotas que podem tropeçar e cair. 683 00:46:30,172 --> 00:46:31,205 Eles serão... 684 00:46:31,206 --> 00:46:33,585 Eles vão ficar bem eventualmente. 685 00:46:33,586 --> 00:46:35,619 Oh. 686 00:46:35,620 --> 00:46:40,067 Acho que meu estomago está tentando me dizer alguma coisa. 687 00:46:40,068 --> 00:46:42,654 Alguém mais com fome aí? 688 00:46:42,655 --> 00:46:43,896 - Eu! - Eu! 689 00:46:45,758 --> 00:46:49,274 Está bem então! 690 00:46:49,275 --> 00:46:51,274 Quem nunca viu esse filme? 691 00:46:51,275 --> 00:46:54,033 Agora, nossa primeira equipe a pegar 692 00:46:54,034 --> 00:46:55,447 com sucesso uma dessas deliciosas, 693 00:46:55,448 --> 00:46:59,550 belas coxas de peru no balde com a boca 694 00:46:59,551 --> 00:47:01,240 irão para a próxima rodada. 695 00:47:01,241 --> 00:47:03,619 Vamos começar. 696 00:47:03,620 --> 00:47:05,964 Prontos e... 697 00:47:05,965 --> 00:47:09,240 Peguem essa carne! 698 00:47:09,241 --> 00:47:10,585 Foi bem perto, equipe Azul. 699 00:47:10,586 --> 00:47:13,033 Ah, equipe Amarela, vamos ter que 700 00:47:13,034 --> 00:47:14,895 abrir um pouco mais essa boca. 701 00:47:14,896 --> 00:47:16,171 Ah, vamos lá. 702 00:47:16,172 --> 00:47:18,793 Vamos lá. Vamos abrir essa boca. 703 00:47:26,724 --> 00:47:31,619 Ah, e nós temos um vencedor. 704 00:47:31,620 --> 00:47:33,757 Largue. Largue! 705 00:47:33,758 --> 00:47:37,205 Boa garota. Diga-nos o seu nome e de onde é. 706 00:47:37,206 --> 00:47:39,447 Donna, e eu sou de Detroit, Michigan. 707 00:47:39,448 --> 00:47:41,895 Oh, Donna da grande D. 708 00:47:41,896 --> 00:47:44,585 Bem, você viajou bastante para chegar aqui, não foi? 709 00:47:44,586 --> 00:47:48,378 Mm-hmm. Nós dirigimos todo o caminho ate aqui. 710 00:47:48,379 --> 00:47:50,447 - Você dirigiu? - Hum-hum. 711 00:47:50,448 --> 00:47:51,654 Em um carro? 712 00:47:51,655 --> 00:47:54,137 O que? Você não pode dar ao luxo de voar? 713 00:47:57,344 --> 00:47:59,033 - Na verdade estamos fazendo... - Certo. 714 00:47:59,034 --> 00:48:02,757 Então, agora você sabe o quão difícil é o próximo desafio, não é? 715 00:48:02,758 --> 00:48:05,309 Hum? Agora, muitas pessoas não conseguem. 716 00:48:05,310 --> 00:48:09,412 Na verdade, ninguém consegue, Donna. 717 00:48:09,413 --> 00:48:10,481 Mas eu tenho um pressentimento. 718 00:48:10,482 --> 00:48:12,516 Ah, sim, eu tenho um pressentimento. 719 00:48:12,517 --> 00:48:14,619 E esse pressentimento começa nos meus pés. 720 00:48:14,620 --> 00:48:18,723 E vai cada vez mais alto, e sobe cada vez mais alto. 721 00:48:18,724 --> 00:48:20,309 Alguém mais sente isso? 722 00:48:20,310 --> 00:48:22,964 Oh sim. 723 00:48:22,965 --> 00:48:24,930 Oh, você pode sentir isso Donna? 724 00:48:24,931 --> 00:48:26,171 Agora me diga. 725 00:48:26,172 --> 00:48:28,412 O que te faz pensar que você é melhor do que todos 726 00:48:28,413 --> 00:48:31,930 os garotos e garotas que vieram antes de você? 727 00:48:31,931 --> 00:48:37,550 Bem, minha família diz que eu posso fazer qualquer coisa. 728 00:48:37,551 --> 00:48:39,309 Eu coloquei minha mente nisso. 729 00:48:39,310 --> 00:48:41,068 Eu sei que posso. 730 00:48:42,758 --> 00:48:44,171 Certo. Claro. 731 00:48:44,172 --> 00:48:45,619 Veremos isso. 732 00:48:45,620 --> 00:48:46,757 Eu gosto disto. 733 00:48:46,758 --> 00:48:48,136 Ok, bem, Donna, vamos apenas 734 00:48:48,137 --> 00:48:51,550 dizer que o destino sorriu para você 735 00:48:51,551 --> 00:48:57,896 e por algum milagre absurdo você chega até o fim... 736 00:48:58,965 --> 00:49:01,171 O que você vai desejar? 737 00:49:01,172 --> 00:49:02,551 Vou desejar... 738 00:49:05,758 --> 00:49:08,862 Algum talento escondido ai fora que eu deveria saber? 739 00:49:19,655 --> 00:49:22,585 E bem-vindo de volta ao "Ozzy's Dungeon". 740 00:49:22,586 --> 00:49:24,792 Estou aqui com os dois concorrentes restantes. 741 00:49:24,793 --> 00:49:28,378 Temos Donna da grande D, Detroit, 742 00:49:28,379 --> 00:49:31,067 Michigan e Timmy da Cidade dos Anjos, 743 00:49:31,068 --> 00:49:33,171 Los Angeles, Califórnia. 744 00:49:33,172 --> 00:49:37,068 Ok, então quem está pronto para o desafio final? 745 00:49:41,379 --> 00:49:43,274 Ok, crianças, vamos começar fazendo 746 00:49:43,275 --> 00:49:48,033 nosso caminho através dos orifícios de Ozzy 747 00:49:48,034 --> 00:49:50,481 e fazer o nosso caminho de volta para encontrar 748 00:49:50,482 --> 00:49:53,619 uma bandeira escondida na rocha rachada. 749 00:49:53,620 --> 00:49:57,861 Em seguida, subimos a escada e passamos pelo buraco da boca e 750 00:49:57,862 --> 00:50:04,378 descemos pela garganta, terminando neste estômago nojento e sujo. 751 00:50:04,379 --> 00:50:06,757 E então através da gelatina verde, 752 00:50:06,758 --> 00:50:08,274 vamos procurar e vamos encontrar 753 00:50:08,275 --> 00:50:09,826 nós mesmos uma bandeira vermelha. 754 00:50:09,827 --> 00:50:11,033 E com essa bandeira vermelha, 755 00:50:11,034 --> 00:50:13,033 vamos rastejar com nossas mãos 756 00:50:13,034 --> 00:50:15,619 e joelhos através do intestino grosso e, em 757 00:50:15,620 --> 00:50:20,205 seguida, pela rota de fuga da calha de cocô. 758 00:50:20,206 --> 00:50:21,757 Eca! 759 00:50:21,758 --> 00:50:23,516 Agora, se você bater o relógio, e você me der 760 00:50:23,517 --> 00:50:27,447 a bandeira vermelha antes que o tempo acabe, 761 00:50:27,448 --> 00:50:29,550 você será o primeiro competidor 762 00:50:29,551 --> 00:50:32,447 a chegar ao calabouço, 763 00:50:32,448 --> 00:50:36,826 conhecer o Ozzy e ter aquele desejo favorito... 764 00:50:36,827 --> 00:50:38,378 garantido. 765 00:50:38,379 --> 00:50:40,861 Sim! 766 00:50:40,862 --> 00:50:46,309 Ok, agora antes de qualquer coisa, 767 00:50:46,310 --> 00:50:48,067 vamos ter um minuto no relógio, por favor. 768 00:50:48,068 --> 00:50:52,171 Esperem, crianças, esperem. Aguardem até eu falar. 769 00:50:52,172 --> 00:50:54,585 Em suas marcas... 770 00:50:54,586 --> 00:50:57,067 preparem-se... 771 00:50:57,068 --> 00:50:59,619 Vão! Através dos orifícios. 772 00:50:59,620 --> 00:51:02,309 E eles estão fora através do... Oh! 773 00:51:02,310 --> 00:51:04,516 Timmy, que começo de jogo horrível. 774 00:51:04,517 --> 00:51:06,481 Vamos lá. Isso é um começo terrível. 775 00:51:06,482 --> 00:51:09,516 Agora vá pegar ou trazer aquela bandeira. Vamos indo. 776 00:51:09,517 --> 00:51:12,343 Oh, Donna já pegou a 777 00:51:12,344 --> 00:51:14,067 bandeira vermelha e subiu a escada. 778 00:51:14,068 --> 00:51:15,619 Vamos querida! 779 00:51:15,620 --> 00:51:18,619 E aqui ela desce pela garganta. 780 00:51:18,620 --> 00:51:21,102 Tudo bem, vamos procurar por essa bandeira vermelha. 781 00:51:21,103 --> 00:51:23,033 Oh, Timmy está fechando a lacuna. 782 00:51:23,034 --> 00:51:25,688 Ah, aventureiro. Muito bom, Timmy. 783 00:51:25,689 --> 00:51:27,378 Você realmente conseguiu. 784 00:51:27,379 --> 00:51:30,378 Tudo bem pessoal, não queremos sujar o uniforme. 785 00:51:30,379 --> 00:51:32,861 Nós encontramos... Oh, Deus, você tem a bandeira. 786 00:51:32,862 --> 00:51:34,447 No intestino você vai agora. 787 00:51:34,448 --> 00:51:37,619 Timmy não é muito bom. 788 00:51:37,620 --> 00:51:40,205 Um desses... Lá vai ele. 789 00:51:40,206 --> 00:51:43,412 Oh, Timmy quase ficou lá por um segundo. 790 00:51:43,413 --> 00:51:45,585 Ok, vamos ver quem vai sair desse 791 00:51:45,586 --> 00:51:49,654 grande e longo buraco rosa primeiro. 792 00:51:49,655 --> 00:51:51,895 Quem vai sair do intestino 793 00:51:51,896 --> 00:51:54,067 longo e sinuoso primeiro? 794 00:51:54,068 --> 00:51:55,999 Ah, aí está ela. 795 00:51:56,000 --> 00:51:57,516 É Donna saindo... 796 00:51:57,517 --> 00:52:00,551 Ooh, alguém se machucou. 797 00:52:02,068 --> 00:52:04,309 Não! Não, Donna! 798 00:52:04,310 --> 00:52:06,102 Donna! Não, deixe-me ir lá! 799 00:52:06,103 --> 00:52:07,895 Vou pegar o Timmy! Você não pode fazer isso! 800 00:52:07,896 --> 00:52:09,757 Ai Jesus. 801 00:52:09,758 --> 00:52:11,758 Podemos precisar de um band-aid. 802 00:52:13,586 --> 00:52:16,309 Ah, pelo amor. Não coloque isso nos meus sapatos. 803 00:52:16,310 --> 00:52:18,171 Não faça isso. Ai está. 804 00:52:18,172 --> 00:52:20,689 Você está fora, continue. Vamos lá, Donna. 805 00:52:31,758 --> 00:52:33,205 Pare o jogo, por favor. 806 00:52:33,206 --> 00:52:34,619 Por favor, pare o jogo! 807 00:52:34,620 --> 00:52:36,340 - Espere, sua mãe! - Por favor, pare o jogo! 808 00:52:48,241 --> 00:52:49,481 Donna chegando. 809 00:52:49,482 --> 00:52:52,206 Ooh, alguém se machucou. 810 00:52:55,137 --> 00:52:56,274 Donna chegando. 811 00:52:56,275 --> 00:52:58,896 Ooh, alguém se machucou. 812 00:53:01,103 --> 00:53:02,343 Donna chegando. 813 00:53:02,344 --> 00:53:05,034 Ooh, alguém se machucou. 814 00:53:06,931 --> 00:53:08,826 Não, Donna! 815 00:53:08,827 --> 00:53:10,068 Donna! 816 00:53:24,172 --> 00:53:26,654 Tira essa merda. 817 00:53:26,655 --> 00:53:28,379 Sim mãe. 818 00:53:34,379 --> 00:53:35,688 Você sabe onde você está? 819 00:53:35,689 --> 00:53:37,378 Huh? 820 00:53:37,379 --> 00:53:38,551 Hum? 821 00:53:40,206 --> 00:53:42,586 Nada disso lhe parece familiar? 822 00:53:43,931 --> 00:53:45,309 Este é o meu set. 823 00:53:45,310 --> 00:53:47,379 É uma réplica muito boa, hein? 824 00:53:50,241 --> 00:53:53,136 Oh vamos lá. 825 00:53:53,137 --> 00:53:55,171 Você vai ferir os sentimentos de Marcus. 826 00:53:55,172 --> 00:53:57,585 - Ele trabalhou muito duro nisso. - Marcus? 827 00:53:57,586 --> 00:53:59,619 - Não foi, querido? - Eu não conheço nenhum Marcus. 828 00:53:59,620 --> 00:54:02,654 Sim. 829 00:54:02,655 --> 00:54:04,550 Certo, que tal Donna, minha filha? 830 00:54:04,551 --> 00:54:06,447 - Quem? - De Detroit? 831 00:54:06,448 --> 00:54:08,517 Não conheço uma Donna de Detroit. 832 00:54:12,827 --> 00:54:14,206 Temos muitas crianças no set. 833 00:54:15,586 --> 00:54:16,861 Quantos foram feitos? 834 00:54:16,862 --> 00:54:18,205 Ah! 835 00:54:18,206 --> 00:54:22,413 Você assinou a desistência. Você assinou uma desistência. 836 00:54:26,034 --> 00:54:28,965 Todos... todos assinam uma desistência. 837 00:54:31,482 --> 00:54:33,999 Baby? 838 00:54:34,000 --> 00:54:36,379 Baby? Vamos, querida. 839 00:54:39,689 --> 00:54:44,171 Quem se importa com uma maldita desistência, mano? 840 00:54:44,172 --> 00:54:46,033 Querida, querida, sua pressão arterial. 841 00:54:46,034 --> 00:54:47,792 - Mamãe? - Eu acabei de... 842 00:54:47,793 --> 00:54:50,792 Acho que só preciso tirar essa camisa. 843 00:54:50,793 --> 00:54:51,965 Seu fodido. 844 00:54:56,517 --> 00:54:59,275 Apenas... 845 00:55:00,931 --> 00:55:03,102 Oh meu Deus. 846 00:55:03,103 --> 00:55:06,861 O que você está fazendo? 847 00:55:06,862 --> 00:55:08,274 Assim está melhor. 848 00:55:08,275 --> 00:55:10,861 Você sabe o que parecia para mim? 849 00:55:10,862 --> 00:55:14,447 É que vocês filhos da puta criaram uma pista de 850 00:55:14,448 --> 00:55:18,240 obstáculos impossíveis que destroçou uma estrelinha. 851 00:55:18,241 --> 00:55:20,033 Ela ia ser a única. 852 00:55:20,034 --> 00:55:22,688 Ela vai ser a única a sair. 853 00:55:22,689 --> 00:55:24,447 Está bem. 854 00:55:24,448 --> 00:55:26,103 Mas olha essa perna! 855 00:55:28,000 --> 00:55:30,344 Mostre a ele essa merda mutilada! 856 00:55:32,793 --> 00:55:35,309 - Viu? Viu? - Ah! 857 00:55:35,310 --> 00:55:38,688 Por que parece...? 858 00:55:38,689 --> 00:55:41,379 Ninguém quer ver isso na tela grande. 859 00:55:44,068 --> 00:55:46,585 Com o que se parece? 860 00:55:46,586 --> 00:55:48,964 - Não sei. Parece... - Como o que se parece? Diga! 861 00:55:48,965 --> 00:55:52,895 - Não sei, parece... - Parece carne de cachorro! 862 00:55:52,896 --> 00:55:55,068 Parece carne de cachorro, ok? 863 00:55:56,344 --> 00:55:59,688 Vai se foder, seu idiota. 864 00:55:59,689 --> 00:56:02,205 Não faça isso, querida. 865 00:56:02,206 --> 00:56:03,999 Sinto muito. 866 00:56:04,000 --> 00:56:07,412 Quase tivemos um vencedor antes de tudo ser cancelado. 867 00:56:07,413 --> 00:56:10,895 Ok, quero dizer, o show não é manipulado. 868 00:56:10,896 --> 00:56:15,171 Seu showbiz, os filhos da puta de LA deixam minha 869 00:56:15,172 --> 00:56:16,447 buceta mais seca do que o deserto do Sahary. 870 00:56:16,448 --> 00:56:19,171 - Saara, querida. - Cala a boca. 871 00:56:19,172 --> 00:56:23,930 Ah, foda-se. 872 00:56:23,931 --> 00:56:26,516 Vamos só... 873 00:56:26,517 --> 00:56:28,654 - Basta dizer que não é manipulado. - Não. 874 00:56:28,655 --> 00:56:30,378 Você não pode provar essa teoria? 875 00:56:30,379 --> 00:56:31,757 - O que? - Huh?! 876 00:56:31,758 --> 00:56:34,033 O que? Do que você está falando, porra? 877 00:56:34,034 --> 00:56:37,240 Fred, traga-me o jarro. 878 00:56:37,241 --> 00:56:39,481 Q-Qual? 879 00:56:39,482 --> 00:56:42,723 Aquele que não tem água. 880 00:56:42,724 --> 00:56:44,964 Você não pode fazer isso, querida. 881 00:56:44,965 --> 00:56:46,309 Eu não vou dizer isso de novo. 882 00:56:46,310 --> 00:56:48,896 A porra está nisso? Huh? 883 00:56:50,103 --> 00:56:51,930 Que porra há nisso? 884 00:56:51,931 --> 00:56:53,964 Eu não te disse que conseguiria o elenco dos seus 885 00:56:53,965 --> 00:56:55,447 sonhos se você fizesse o que eu disse para fazer? 886 00:56:55,448 --> 00:56:56,550 - Sim. - Porra? 887 00:56:56,551 --> 00:56:58,274 Meu povo sabe que estou aqui. 888 00:56:58,275 --> 00:57:00,343 Eles vão vir atrás de mim, você sabe, certo? 889 00:57:00,344 --> 00:57:02,378 Eles virão atrás mim. Que porra é isso? 890 00:57:02,379 --> 00:57:04,102 Ah! Porra! 891 00:57:04,103 --> 00:57:06,585 - Querida! - Mantenha essa merda longe de mim. 892 00:57:06,586 --> 00:57:09,379 Levante-o. 893 00:57:10,862 --> 00:57:14,619 Olha, se dermos a cada criança o seu desejo, estaríamos fodidos. 894 00:57:14,620 --> 00:57:16,585 Você sabe que estamos sem um orçamento. 895 00:57:16,586 --> 00:57:18,205 Ah! 896 00:57:18,206 --> 00:57:20,861 Ah, qual é o problema? Huh? 897 00:57:20,862 --> 00:57:23,964 Você está preocupado com esse seu lindo 898 00:57:23,965 --> 00:57:25,274 rosto borbulhando e derretendo no meu chão? 899 00:57:25,275 --> 00:57:28,067 - Apenas... - Hã? 900 00:57:28,068 --> 00:57:29,585 Cheira isso! 901 00:57:29,586 --> 00:57:32,723 Ooh. 902 00:57:32,724 --> 00:57:36,999 Bem-vindos, bem-vindos, bem-vindos. 903 00:57:37,000 --> 00:57:38,999 Que merda você está fazendo? 904 00:57:39,000 --> 00:57:42,205 Este é o primeiro desafio. 905 00:57:42,206 --> 00:57:45,274 Não, não. Não, eu preciso de capacete! 906 00:57:45,275 --> 00:57:47,792 - Três dois um! - Não, desamarre-me! 907 00:57:47,793 --> 00:57:50,896 - Desamarre-me! - Carregar! 908 00:57:53,137 --> 00:57:56,275 Oh! Ah, foda-se! 909 00:58:03,862 --> 00:58:06,343 Você está pronto para o nosso próximo desafio? 910 00:58:06,344 --> 00:58:08,136 Huh? 911 00:58:08,137 --> 00:58:10,309 Está com fome? 912 00:58:10,310 --> 00:58:13,137 Porque é hora do almoço! 913 00:58:15,275 --> 00:58:16,895 - Muito bem. - Que porra é essa? 914 00:58:16,896 --> 00:58:21,033 Três dois um! 915 00:58:21,034 --> 00:58:24,895 Pega essa carne! 916 00:58:24,896 --> 00:58:26,240 Não! Não! Não! 917 00:58:26,241 --> 00:58:28,654 - Uau! - Não! 918 00:58:28,655 --> 00:58:30,723 Vamos, garota. 919 00:58:30,724 --> 00:58:32,067 - Ai está. - Não! 920 00:58:32,068 --> 00:58:35,309 Pega isso! Vamos, cachorrinho, pegue! 921 00:58:35,310 --> 00:58:38,171 Eu realmente não consigo pegar. 922 00:58:38,172 --> 00:58:40,516 - Pega isso. - Eu estou tentando! 923 00:58:40,517 --> 00:58:43,205 - Pega isso! - Eu estou tentando! 924 00:58:43,206 --> 00:58:46,171 Vamos, garota. Deixe-me mostrar como você deve fazer isso. 925 00:58:46,172 --> 00:58:47,586 Eu não consigo pegar. 926 00:58:48,689 --> 00:58:50,827 Você tem que colocar aqui e então... 927 00:58:52,620 --> 00:58:55,378 Basta colocar tudo no buraco da boca dele. 928 00:58:55,379 --> 00:58:57,895 Ah, isso mesmo, cachorrinho. 929 00:58:57,896 --> 00:58:59,136 Pegou muito bem. 930 00:58:59,137 --> 00:59:01,172 Ah merda. 931 00:59:02,758 --> 00:59:03,793 Ah. 932 00:59:16,310 --> 00:59:18,206 Brandon, tire essa maldita câmera do chão. 933 00:59:24,827 --> 00:59:27,723 Ok, Sr. apresentador de programas de jogos. 934 00:59:27,724 --> 00:59:32,481 Agora, quando eu disser, você vai pular por esses orifícios. 935 00:59:32,482 --> 00:59:35,585 Suba a escada, suba pela boca, desça o 936 00:59:35,586 --> 00:59:40,033 escorregador pelo estômago até esta piscina aqui. 937 00:59:40,034 --> 00:59:41,550 Mm-mm-mmm. 938 00:59:41,551 --> 00:59:44,033 Oh meu Deus. 939 00:59:44,034 --> 00:59:48,205 Então você vai encontrar uma bandeira. 940 00:59:48,206 --> 00:59:50,378 Quando você encontrar essa 941 00:59:50,379 --> 00:59:52,930 bandeira, você vai sair por aqui, 942 00:59:52,931 --> 00:59:55,999 passe pelas entranhas, faça o seu caminho por todos 943 00:59:56,000 --> 01:00:01,206 os seus deslizes e deslizes até chegar à saída. 944 01:00:03,034 --> 01:00:04,965 Você tem 60 segundos. 945 01:00:15,034 --> 01:00:18,137 O que é todo esse material marrom? 946 01:00:19,482 --> 01:00:21,586 Bem, com certeza não é molho de feijão. 947 01:00:24,655 --> 01:00:26,586 E se eu não terminar? 948 01:00:28,379 --> 01:00:29,862 Não! 949 01:00:34,413 --> 01:00:36,343 - Prepare-se. - Ok. 950 01:00:37,344 --> 01:00:39,655 Preparado, vai! 951 01:00:42,310 --> 01:00:45,586 Vamos cachorrinho, vamos. 952 01:00:46,827 --> 01:00:50,379 Faça essa corrida, faça essa corrida, faça essa corrida! 953 01:00:52,172 --> 01:00:54,379 Ai está. 954 01:00:56,551 --> 01:00:57,723 Sim! 955 01:00:57,724 --> 01:01:00,895 Não consigo. Não consigo. 956 01:01:00,896 --> 01:01:02,551 Você ainda tem mais coisas para fazer! 957 01:01:06,965 --> 01:01:08,654 Passe por baixo do atirador de cocô. 958 01:01:08,655 --> 01:01:12,171 Eu não acho que posso passar por isso. 959 01:01:12,172 --> 01:01:14,103 Passe por tudo. 960 01:01:20,896 --> 01:01:22,826 Oh oh oh. 961 01:01:22,827 --> 01:01:24,930 O tempo está se esgotando. 962 01:01:24,931 --> 01:01:27,413 Ele vai conseguir? 963 01:01:32,827 --> 01:01:34,102 Pela cidade de merda. 964 01:01:34,103 --> 01:01:35,964 Passe por baixo. 965 01:01:35,965 --> 01:01:38,033 Eu estou indo. Eu estou indo. 966 01:01:38,034 --> 01:01:40,931 Eu posso fazer isso. Eu posso fazer isso. 967 01:01:47,965 --> 01:01:52,033 Eu consegui! Eu consegui! Eu consegui! 968 01:01:52,034 --> 01:01:54,309 Eu ganhei seu jogo estúpido. 969 01:01:54,310 --> 01:01:56,102 Simplesmente não poderia fazer isso, poderia, filho? 970 01:01:56,103 --> 01:01:59,343 Eu venci a porra do relógio. 971 01:01:59,344 --> 01:02:01,171 Eu venci a porra do relógio. 972 01:02:01,172 --> 01:02:03,068 Você está alguns segundos atrasado. 973 01:02:07,034 --> 01:02:09,724 Eu sinto muito. 974 01:02:11,068 --> 01:02:13,619 Brandon, levante-o. 975 01:02:13,620 --> 01:02:14,620 Não! 976 01:02:18,586 --> 01:02:20,205 Sem vencedores. 977 01:02:20,206 --> 01:02:24,102 Sem desejos. 978 01:02:24,103 --> 01:02:25,447 Apenas dor. 979 01:02:25,448 --> 01:02:27,757 - O que é isto? - O que é isto? 980 01:02:27,758 --> 01:02:29,688 O que é essa coisa? O que é isto? 981 01:02:29,689 --> 01:02:31,172 O que é isto? 982 01:02:34,000 --> 01:02:36,102 Desejos. 983 01:02:36,103 --> 01:02:39,585 Isso é tudo sobre desejos, certo? Certo? 984 01:02:39,586 --> 01:02:43,447 Eu posso ajudar a realizar o desejo dela. Posso te ajudar. 985 01:02:43,448 --> 01:02:45,792 Você está fodendo comigo agora? 986 01:02:45,793 --> 01:02:47,067 Não, não. 987 01:02:47,068 --> 01:02:49,757 Achei que Ozzy estava fora do mundo, cancelado. 988 01:02:49,758 --> 01:02:53,757 Eu sei onde é. 989 01:02:53,758 --> 01:02:55,516 Eu sei onde é. 990 01:02:55,517 --> 01:03:00,067 Baby, essa coisa faz super close-ups? 991 01:03:00,068 --> 01:03:02,447 Porque eu vou mostrar a todos vocês como fazer um maldito... 992 01:03:02,448 --> 01:03:05,205 Não! Não! Eu vou te levar até ele! 993 01:03:05,206 --> 01:03:08,068 Eu vou te levar até ele! 994 01:03:09,689 --> 01:03:11,379 Eu vou levá-la a ele. 995 01:03:27,965 --> 01:03:29,172 Que diabos? 996 01:03:32,103 --> 01:03:38,171 A segurança ficou um pouco... robusta. 997 01:03:38,172 --> 01:03:41,067 Tudo bem, tudo bem. Tudo bem. 998 01:03:41,068 --> 01:03:43,757 Não podemos mais como entrar por aqui. 999 01:03:43,758 --> 01:03:45,481 Temos que ir pelos fundos. 1000 01:03:45,482 --> 01:03:47,585 Que porra você quer dizer com ele não pode ir dessa maneira? 1001 01:03:47,586 --> 01:03:49,241 Porra. 1002 01:03:55,896 --> 01:03:59,171 Você se lembra disso, Donna? 1003 01:03:59,172 --> 01:04:00,688 Não fale com ele, querida. 1004 01:04:00,689 --> 01:04:02,378 Está bem. Está tudo bem. 1005 01:04:02,379 --> 01:04:03,895 Você deixe minha garota em paz. 1006 01:04:03,896 --> 01:04:05,482 Você já fez o suficiente. 1007 01:04:20,137 --> 01:04:21,689 Está bem. 1008 01:04:25,034 --> 01:04:26,861 Você confia nesse cara, baby? 1009 01:04:26,862 --> 01:04:28,964 Claro que não, mas é 1010 01:04:28,965 --> 01:04:30,245 aqui que temos que estar. 1011 01:04:37,827 --> 01:04:39,172 Ah merda. 1012 01:04:48,482 --> 01:04:49,586 Ah merda. 1013 01:04:56,034 --> 01:04:58,274 - Vá em frente, querida. - Ok. 1014 01:04:58,275 --> 01:05:00,895 Vá em frente, eu vou te seguir. 1015 01:05:00,896 --> 01:05:03,481 Tudo bem, Donna baby. 1016 01:05:03,482 --> 01:05:07,205 Mamãe disse que ela vai realizar o seu desejo. 1017 01:05:07,206 --> 01:05:08,655 Eu vou conseguir o seu desejo. 1018 01:05:20,965 --> 01:05:23,447 Esta é uma caverna de verdade. 1019 01:05:23,448 --> 01:05:26,723 Que porra você quer dizer com uma caverna de verdade? 1020 01:05:26,724 --> 01:05:29,033 Eu nunca tinha passado pela porta antes. 1021 01:05:29,034 --> 01:05:31,447 Oh, porra. 1022 01:05:31,448 --> 01:05:33,171 Nós vamos ficar bem. 1023 01:05:33,172 --> 01:05:36,723 Garanto que sou mais malvada do que qualquer coisa que encontraremos aqui. 1024 01:05:36,724 --> 01:05:42,757 Queremos aquele carro novo e $10... $15 milhões. Ok? 1025 01:05:42,758 --> 01:05:44,930 Não prometa a ela todas essas coisas. 1026 01:05:44,931 --> 01:05:47,757 Cala a boca, Vinn. 1027 01:05:47,758 --> 01:05:50,068 Sim, mamãe, estou com medo. 1028 01:05:52,965 --> 01:05:55,481 Está tão escuro aqui. 1029 01:05:55,482 --> 01:05:58,274 Você consegue ouvir essa música, baby? 1030 01:05:58,275 --> 01:05:59,482 - Mnh-mnh. - Não? 1031 01:06:01,172 --> 01:06:02,999 O que... O que? 1032 01:06:03,000 --> 01:06:05,757 O que é aquilo? 1033 01:06:05,758 --> 01:06:06,862 Baby? 1034 01:06:12,137 --> 01:06:13,172 Espere. 1035 01:06:16,620 --> 01:06:17,896 Espere. 1036 01:06:21,827 --> 01:06:24,068 O que? 1037 01:06:28,517 --> 01:06:29,826 Aqui. 1038 01:06:29,827 --> 01:06:31,205 Está bem. 1039 01:06:31,206 --> 01:06:32,240 O que você está fazendo? 1040 01:06:32,241 --> 01:06:33,655 Está bem. 1041 01:06:35,689 --> 01:06:37,517 Ele conhece minha aura. 1042 01:07:24,827 --> 01:07:26,482 Faça disso um bom desejo, garota. 1043 01:08:06,310 --> 01:08:09,516 Mamãe, papai? Que porra é essa? 1044 01:08:09,517 --> 01:08:10,965 Mamãe, papai, o que... 1045 01:08:19,965 --> 01:08:22,171 - Que porra é essa? - Não! 1046 01:08:22,172 --> 01:08:25,930 - Jesus! - Mamãe! 1047 01:08:25,931 --> 01:08:27,309 Papai! 1048 01:08:27,310 --> 01:08:28,550 Que porra?! 1049 01:08:28,551 --> 01:08:30,310 Que... Que diabos ela... 1050 01:08:32,310 --> 01:08:34,550 Se abaixe, se abaixe. 1051 01:08:34,551 --> 01:08:36,757 O que...? 1052 01:08:36,758 --> 01:08:38,136 Eu não entendo. 1053 01:08:38,137 --> 01:08:40,517 Que porra está acontecendo? 1054 01:08:42,965 --> 01:08:44,275 Oh! 1055 01:08:47,586 --> 01:08:50,137 O que você fez, vadia?! O que você desejou?! 1056 01:09:30,103 --> 01:09:32,895 Que porra você está fazendo, perdedor? 1057 01:09:32,896 --> 01:09:34,171 Ei. Ei, essa é a minha câmera? 1058 01:09:34,172 --> 01:09:35,612 Não, não coloque a mão... 1059 01:09:43,896 --> 01:09:45,379 Ei. 1060 01:09:49,137 --> 01:09:50,826 Ei. 1061 01:09:51,827 --> 01:09:53,826 Oh. Ah, você gosta disso? 1062 01:09:53,827 --> 01:09:56,688 Ah, você gosta desses? Sim, eu pensei que você gostaria. 1063 01:09:56,689 --> 01:09:59,274 Sim, eu sou um garoto grande. 1064 01:09:59,275 --> 01:10:01,931 Ah, você gosta garotos grandes? Sim, eu pensei que você gostaria. 1065 01:10:03,655 --> 01:10:07,619 É melhor alguém chamar o veterinário, essas pítons estão doentes. 1066 01:10:07,620 --> 01:10:09,378 Você disse alguma coisa, querido? 1067 01:10:09,379 --> 01:10:11,619 Sim, sim, sim, não... Não entre. 1068 01:10:11,620 --> 01:10:13,343 Não faça isso. Estou estudando. 1069 01:10:13,344 --> 01:10:15,930 OK. O que você quer para o almoço? 1070 01:10:15,931 --> 01:10:17,723 Hot Pockets. 1071 01:10:17,724 --> 01:10:20,206 Deus, claro. 1072 01:10:42,482 --> 01:10:45,517 Puta merda. 1073 01:10:49,034 --> 01:10:51,343 Ei ei. Ei. Ei! Ei! 1074 01:10:51,344 --> 01:10:54,067 Ei você aí. Venha... Isso é uma câmera? 1075 01:10:54,068 --> 01:10:56,412 Não... vou contar aos seus pais. 1076 01:10:56,413 --> 01:10:58,102 Não! 1077 01:10:58,103 --> 01:10:59,793 Que droga! 1078 01:11:05,034 --> 01:11:06,793 Ei, shh, shh, shh. 1079 01:11:13,448 --> 01:11:14,758 Sh, sh. 1080 01:11:24,448 --> 01:11:26,689 Ei, devemos pegar o creme? 1081 01:11:42,517 --> 01:11:44,379 Faça de novo, faça de novo. 1082 01:11:48,310 --> 01:11:50,309 Oh! 1083 01:11:50,310 --> 01:11:53,481 - Puta merda. - Boner. 1084 01:11:53,482 --> 01:11:55,447 - Boner, o que aconteceu, mano? - O que aconteceu, amigo? 1085 01:11:55,448 --> 01:11:57,033 - Vocês me pegaram. - Você acabou de gozar em si mesmo? 1086 01:11:57,034 --> 01:11:59,516 Isso foi irado, mano? 1087 01:11:59,517 --> 01:12:02,102 Uau, cara, isso é uma loucura. 1088 01:12:02,103 --> 01:12:03,103 - Uau. - Que porra é essa? 1089 01:12:03,104 --> 01:12:06,136 Uau, o que é isso? 1090 01:12:06,137 --> 01:12:07,826 O que... ei. 1091 01:12:07,827 --> 01:12:10,481 Ah, cara, isso é uma cobra nodosa, mano. 1092 01:12:10,482 --> 01:12:11,965 Uma anaconda. 1093 01:12:14,034 --> 01:12:15,343 Olha essa tira, cara. 1094 01:12:15,344 --> 01:12:17,757 Oh! 1095 01:12:17,758 --> 01:12:19,861 - Ei! - Eca! Merda, mano. 1096 01:12:19,862 --> 01:12:21,861 Ei, Boner, te dou 50 centavos, se você comer agora mesmo. 1097 01:12:21,862 --> 01:12:23,982 Eu vou comer a porra da sua mãe por 50 centavos, mano. 1098 01:12:26,344 --> 01:12:28,481 Oh! 1099 01:12:28,482 --> 01:12:30,136 Eu não acredito nesse garoto. 1100 01:12:30,137 --> 01:12:33,033 Ei, depois disso, devemos ir para as escadas da Blockbuster, sim? 1101 01:12:33,034 --> 01:12:34,343 Não, cara, RadioShack é muito melhor. 1102 01:12:34,344 --> 01:12:36,205 Não, cara, eu estava lá ontem. 1103 01:12:36,206 --> 01:12:38,274 Não. Você está viajando, mano. 1104 01:12:38,275 --> 01:12:39,955 Mano, você sabe quem eles parecem para mim? 1105 01:12:40,724 --> 01:12:42,033 Ah merda. 1106 01:12:42,034 --> 01:12:43,171 - Porra. - Cara. 1107 01:12:43,172 --> 01:12:45,034 Irmão, você está bem? 1108 01:12:46,896 --> 01:12:49,171 - Eu estou bem. - Oh! 1109 01:12:51,689 --> 01:12:53,688 - Ah Merda. I-isso é normal? - Não, não. 1110 01:12:54,793 --> 01:12:56,999 Dave, não é real. Não tem jeito... 1111 01:12:57,500 --> 01:12:58,912 Ok, estou lhe dizendo, é real. 1112 01:12:58,913 --> 01:12:59,223 E vocês precisam levar essa merda mais a sério. 1113 01:12:59,224 --> 01:13:00,824 - Okay, certo. - Sim, isso seria loucura. 1114 01:13:01,948 --> 01:13:03,257 Ok, você sabe o quê? Apenas observe. 1115 01:13:03,258 --> 01:13:04,878 Vai chegar o Ano Novo e todos os incrédulos vão 1116 01:13:04,879 --> 01:13:06,257 se foder, e não há nenhuma maneira no inferno 1117 01:13:06,258 --> 01:13:07,671 que eu vou deixar vocês, qualquer um de vocês mesmo doente. 1118 01:13:07,672 --> 01:13:09,223 No abrigo antibomba Y2K. 1119 01:13:09,224 --> 01:13:11,843 Oh não. O que vamos fazer sem... 1120 01:13:11,844 --> 01:13:13,981 O abrigo antibomba do Boner, cara. 1121 01:13:13,982 --> 01:13:15,154 - Abra a porta. - Cale-se. 1122 01:13:15,155 --> 01:13:16,326 Ei, que porra você está escrevendo? 1123 01:13:16,327 --> 01:13:17,843 Meus suprimentos, ok? 1124 01:13:17,844 --> 01:13:20,774 Eu preciso ter TP, camisinha, obviamente, e depois... 1125 01:13:20,775 --> 01:13:22,602 - Por que? - Como assim por quê? 1126 01:13:22,603 --> 01:13:23,947 Acho que o fim do mundo é mais 1127 01:13:23,948 --> 01:13:25,292 provável do que você transar, mano. 1128 01:13:25,293 --> 01:13:27,361 100 por cento, cara. 1129 01:13:27,362 --> 01:13:29,188 - Este é o mais estúpido... - Vai funcionar. 1130 01:13:29,189 --> 01:13:31,705 - Este é o mais estúpido... - Vai funcionar! 1131 01:13:31,706 --> 01:13:33,016 Você é um idiota do caralho. 1132 01:13:33,017 --> 01:13:35,050 Amigo, com certeza vai funcionar. 1133 01:13:35,051 --> 01:13:37,878 Eu vi em "Candid Camera". 1134 01:13:37,879 --> 01:13:38,947 Deus. 1135 01:13:38,948 --> 01:13:41,120 Olha, é praticamente invisível. 1136 01:13:43,431 --> 01:13:44,741 Ei pessoal. Ei. 1137 01:13:47,258 --> 01:13:49,672 - Me siga. - Tudo bem, fique tranquilo, mano. 1138 01:14:01,534 --> 01:14:04,050 Ele está bem? 1139 01:14:04,051 --> 01:14:05,774 Ei, garotas. 1140 01:14:05,775 --> 01:14:07,671 O que está acontecendo? Como vocês estão? 1141 01:14:07,672 --> 01:14:08,740 - Oi. - Oi. 1142 01:14:08,741 --> 01:14:10,809 Quais são os nomes de vocês? 1143 01:14:10,810 --> 01:14:14,119 Eu sou Cassidy, e esta é Emma. 1144 01:14:14,120 --> 01:14:17,361 Cassidy, Emma, ​​Emma, ​​Cassidy. Legal. 1145 01:14:17,362 --> 01:14:19,947 Meu nome é Breckie, e meus amigos me chamam de Brex. 1146 01:14:19,948 --> 01:14:23,223 Como música e tal. Hum, eu tenho uma pergunta para vocês. 1147 01:14:23,224 --> 01:14:25,430 Hum, estou com alguns amigos 1148 01:14:25,431 --> 01:14:26,705 aqui, mas estamos com fome. 1149 01:14:26,706 --> 01:14:28,809 - Isso é uma câmera? - Não. 1150 01:14:28,810 --> 01:14:30,361 - Você está falando sério? - Não, não. 1151 01:14:30,362 --> 01:14:33,257 Uau, você é tão pervertido. Seu pequeno verme. 1152 01:14:33,258 --> 01:14:34,567 Sim, é melhor você correr, seu verme. 1153 01:14:34,568 --> 01:14:35,706 Gostei do seu vestido! 1154 01:14:52,189 --> 01:14:53,637 Oh sim. 1155 01:14:56,189 --> 01:14:58,086 Ah merda. 1156 01:15:27,086 --> 01:15:31,120 - Tão fodidamente quente. - Merda. 1157 01:15:41,741 --> 01:15:43,534 Vai, vai. 1158 01:15:45,224 --> 01:15:48,981 Oh meu Deus. Você não estava mentindo. 1159 01:15:48,982 --> 01:15:51,809 Cara, ela está lá todos os dias desde que se mudou. 1160 01:15:51,810 --> 01:15:54,119 Quantas vezes você pode limpar um carro? 1161 01:15:54,120 --> 01:15:57,809 Estou lhe dizendo, meu novo top três em bater uma, 1162 01:15:57,810 --> 01:15:59,981 Sarah Michelle Gellar, 1163 01:15:59,982 --> 01:16:02,809 Britney Spears e essa garota ali. 1164 01:16:02,810 --> 01:16:05,050 Você tem tanta sorte que consegue viver do outro lado da rua 1165 01:16:05,051 --> 01:16:07,223 - daquele pedaço de bunda. - Cara, eu sei, eu sei. 1166 01:16:07,224 --> 01:16:09,292 Olha, ela está se curvando. Olha. 1167 01:16:09,293 --> 01:16:10,672 - Oh. - Oh! 1168 01:16:13,534 --> 01:16:16,774 Ei, pessoal, o que vocês estão fazendo? 1169 01:16:16,775 --> 01:16:18,395 - Boo! - Cuide da sua vida, idiota. 1170 01:16:18,396 --> 01:16:19,947 Ei, o que eu disse sobre vir ao meu quarto 1171 01:16:19,948 --> 01:16:21,430 - sem ser convidado? - Vamos, Dy. 1172 01:16:21,431 --> 01:16:22,912 - Fora! - Eu não estou me intrometendo. 1173 01:16:22,913 --> 01:16:24,223 Agora! 1174 01:16:24,224 --> 01:16:26,809 Droga. 1175 01:16:26,810 --> 01:16:28,257 Ele vai entregar? 1176 01:16:28,258 --> 01:16:30,119 Não, estamos mantendo seu martelo de guerra como refém. 1177 01:16:30,120 --> 01:16:30,982 Nós estamos bem. 1178 01:16:30,983 --> 01:16:32,948 - Cara, vamos. - Incrível. 1179 01:16:34,913 --> 01:16:37,051 Puta merda! 1180 01:16:38,258 --> 01:16:40,464 Olhe para a mão dela naquela mangueira, mano. 1181 01:16:40,465 --> 01:16:42,016 Olha esse aperto, cara. 1182 01:16:42,017 --> 01:16:43,533 Ah, sim, cara. 1183 01:16:43,534 --> 01:16:46,016 - Ei, ei, ei, ei. - Não! 1184 01:16:46,017 --> 01:16:47,671 - Não! - Não, mova sua van! 1185 01:16:47,672 --> 01:16:49,809 - E serio isso cara? - Bem na frente. 1186 01:16:49,810 --> 01:16:51,326 É uma merda, cara. 1187 01:16:51,327 --> 01:16:53,430 - Maldito. - Vamos, cara. 1188 01:16:53,431 --> 01:16:56,671 - Odeie esse cara. - Isso é uma merda, mano. 1189 01:16:56,672 --> 01:16:58,981 Ei, puxe seus shorts para cima um pouco. 1190 01:16:58,982 --> 01:17:00,154 Ah, ele tem que se preparar. 1191 01:17:00,155 --> 01:17:02,292 - Sem chance, mano. - E aí cara. Ei. 1192 01:17:02,293 --> 01:17:04,223 - Ah, ele acha... - Vamos. Vamos. 1193 01:17:04,224 --> 01:17:05,671 Ele acha que ela vai fazer o que? 1194 01:17:05,672 --> 01:17:07,947 - Irmão. - Ah, não, cara. 1195 01:17:07,948 --> 01:17:11,567 Você pode ver como ela parece enojada. 1196 01:17:11,568 --> 01:17:13,740 - Isso não! Ai! - Ah merda! 1197 01:17:13,741 --> 01:17:15,430 - Ela... ela apenas foi... - Espere. 1198 01:17:15,431 --> 01:17:17,326 Isso é um novo Macintosh? 1199 01:17:17,327 --> 01:17:19,887 Ela está tentando... ela está tentando financiar minha faculdade? 1200 01:17:20,396 --> 01:17:21,671 Você poderia fazer minha mãe de açúcar. 1201 01:17:21,672 --> 01:17:23,464 Oh, cara, você está me dizendo, cara. 1202 01:17:23,465 --> 01:17:25,602 Cara, ele ainda está falando com ela. 1203 01:17:25,603 --> 01:17:26,947 - Perdedor. - Ei! 1204 01:17:26,948 --> 01:17:28,878 - Ela está indo embora. - Ela não pode ouvi-lo. 1205 01:17:28,879 --> 01:17:30,292 Ela não está interessada. 1206 01:17:30,293 --> 01:17:33,671 - Sai, cara. - Agora. Se toca, mano. 1207 01:17:33,672 --> 01:17:35,602 - Não! - Não! 1208 01:17:35,603 --> 01:17:36,912 Sem chance cara! 1209 01:17:36,913 --> 01:17:39,533 Não o maldito... oh! 1210 01:17:39,534 --> 01:17:42,050 Oh, merda, mano. 1211 01:17:42,051 --> 01:17:43,257 Ah merda. 1212 01:17:43,258 --> 01:17:45,362 - Saia daqui. - Irmão. 1213 01:17:48,568 --> 01:17:51,671 O que há com todas essas estátuas estranhas? 1214 01:17:51,672 --> 01:17:53,809 Talvez a família dela seja europeia? 1215 01:17:53,810 --> 01:17:56,774 Eles são elegantes e sexualmente liberais. 1216 01:17:56,775 --> 01:17:58,603 - Mm. - Oh. 1217 01:18:02,155 --> 01:18:05,395 Cara, é disso que estou falando. 1218 01:18:05,396 --> 01:18:06,556 Eu acho que estou apaixonado. 1219 01:18:09,672 --> 01:18:11,395 - Ah. - Oh meu Deus. 1220 01:18:11,396 --> 01:18:13,809 Ela vai tomar banho. Vamos, vamos, vamos. 1221 01:18:13,810 --> 01:18:16,326 - Por favor por favor por favor. - Ela vai ficar nua. 1222 01:18:16,327 --> 01:18:18,085 - Por favor. - Não não! 1223 01:18:18,086 --> 01:18:19,705 - Não faça mais nada! - Não! 1224 01:18:19,706 --> 01:18:21,912 Droga. 1225 01:18:21,913 --> 01:18:23,326 Temos que obter um ângulo melhor. 1226 01:18:23,327 --> 01:18:26,050 Ok, eu vou comprar o cofre de você por $ 100. 1227 01:18:26,051 --> 01:18:27,843 Oferta final. 1228 01:18:27,844 --> 01:18:29,671 Saia da corrente, mano. 1229 01:18:29,672 --> 01:18:32,361 Você tem o Limp Bizkit, você tem o 1230 01:18:32,362 --> 01:18:33,636 Creed, você tem o Whole, você tem... 1231 01:18:33,637 --> 01:18:34,878 Ei, pessoal, vamos tirar a Boner dela. 1232 01:18:34,879 --> 01:18:36,188 Vamos lá Boner. 1233 01:18:36,189 --> 01:18:38,188 Ah! 1234 01:18:38,189 --> 01:18:39,774 Cara, eu juro... 1235 01:18:39,775 --> 01:18:41,326 - Eu tenho o seu concerto. - Ah, vamos... Cale a boca, cara. 1236 01:18:41,327 --> 01:18:42,878 Vamos, vamos, estou matando agora. 1237 01:18:42,879 --> 01:18:45,671 - Não. - Aleijado. 1238 01:18:45,672 --> 01:18:48,119 Seu irmão é foda. 1239 01:18:48,120 --> 01:18:49,878 Ah merda. 1240 01:18:49,879 --> 01:18:50,947 - Oh. - Espere. 1241 01:18:50,948 --> 01:18:52,085 Ele tem suas almofadas de bebê. 1242 01:18:52,086 --> 01:18:54,809 - O que ele está fazendo? - Porra. 1243 01:18:54,810 --> 01:18:57,774 Não acredito que sou parente dele. 1244 01:18:57,775 --> 01:18:59,465 - Ei, olhe. - Oh. 1245 01:19:04,672 --> 01:19:06,016 Ele não vai nos delatar, certo? 1246 01:19:06,017 --> 01:19:08,603 Porque eu preciso disso, tipo, e muito ruim. 1247 01:19:10,155 --> 01:19:11,912 - Que porra é essa? - Ei, você não apenas anda com isso 1248 01:19:11,913 --> 01:19:13,912 e fala com uma garota assim. 1249 01:19:13,913 --> 01:19:16,567 - Afaste-se dela. - Que porra?! 1250 01:19:16,568 --> 01:19:19,188 Ei, ela acabou de tocá-lo voluntariamente? 1251 01:19:19,189 --> 01:19:20,257 Ela está segurando a mão dele? 1252 01:19:20,258 --> 01:19:21,671 Isso não está acontecendo agora. 1253 01:19:21,672 --> 01:19:24,740 - Uau. - Ele... ele vai entrar. 1254 01:19:24,741 --> 01:19:26,636 Cara. Puta merda. 1255 01:19:26,637 --> 01:19:28,223 Ela provavelmente se sente mal por ele. 1256 01:19:28,224 --> 01:19:30,809 Oh meu Deus. Eu quero que ela se sinta mal por mim todos os dias. 1257 01:19:30,810 --> 01:19:33,326 Brady é um maldito cafetão. 1258 01:19:33,327 --> 01:19:34,741 Ei, cale a boca, cara. 1259 01:19:37,327 --> 01:19:39,085 Brady, cara, meu eterno respeito. 1260 01:19:39,086 --> 01:19:40,567 Ei, ela tem namorado? 1261 01:19:40,568 --> 01:19:41,809 Como ela cheira? 1262 01:19:41,810 --> 01:19:43,154 Ela tem cheiro de garota gostosa? 1263 01:19:43,155 --> 01:19:44,912 Quem? Sandra? 1264 01:19:44,913 --> 01:19:46,843 - Puta merda. - Você sabe o primeiro nome dela? 1265 01:19:46,844 --> 01:19:48,257 Ei, ei, ei, deixe o garoto falar. 1266 01:19:48,258 --> 01:19:50,050 Oh meu Deus. 1267 01:19:50,051 --> 01:19:51,499 Sim, eu deveria ir até lá e ajudá-la a 1268 01:19:51,500 --> 01:19:53,085 configurar uma webcam amanhã, então... 1269 01:19:53,086 --> 01:19:54,671 Oh, merda, cara. 1270 01:19:54,672 --> 01:19:57,085 Parece um encontro. 1271 01:19:57,086 --> 01:19:59,326 Cara, eu nunca teria imaginado que ele 1272 01:19:59,327 --> 01:20:01,407 tem mais jogo de cintura do que seu irmão mais velho. 1273 01:20:01,637 --> 01:20:03,431 Ei, cale a boca! 1274 01:20:05,327 --> 01:20:07,017 Eu tive uma idéia. 1275 01:20:08,879 --> 01:20:12,017 Certo, apenas me fale. É possível? 1276 01:20:13,844 --> 01:20:15,671 Sim, eu poderia instalar um programa de spyware, 1277 01:20:15,672 --> 01:20:18,257 mas se eu for pego, ela vai... ela vai me matar. 1278 01:20:18,258 --> 01:20:19,809 Então você vai morrer herói. 1279 01:20:19,810 --> 01:20:23,878 Brady, se você fizer isso, você será uma lenda do 1280 01:20:23,879 --> 01:20:27,499 caralho, além de poder sair com a gente esta noite. 1281 01:20:27,500 --> 01:20:28,879 Sério? 1282 01:20:30,086 --> 01:20:31,188 Ele está dentro, rapazes. 1283 01:20:31,189 --> 01:20:33,051 Aqui vamos nós. 1284 01:20:37,741 --> 01:20:40,430 - Não olhe... - Vire-se! 1285 01:20:40,431 --> 01:20:42,636 - Oh meu Deus. - Porra Brady. 1286 01:20:42,637 --> 01:20:44,326 Cara, seu irmão. Oh meu Deus. 1287 01:20:44,327 --> 01:20:45,912 Jesus Cristo. 1288 01:20:45,920 --> 01:20:46,920 Ei. 1289 01:20:47,879 --> 01:20:49,223 Talvez ela seja uma escultora. 1290 01:20:49,224 --> 01:20:50,430 Cara, eles meio que se parecem com Boner. 1291 01:20:50,431 --> 01:20:52,396 - Ei ei. - Ok, sim. 1292 01:20:54,431 --> 01:20:55,602 São parecidos. 1293 01:20:55,603 --> 01:20:58,189 Cale-se. 1294 01:21:00,189 --> 01:21:01,982 Prezado, Penthouse. 1295 01:21:04,224 --> 01:21:05,603 Maldito. 1296 01:21:10,844 --> 01:21:12,499 Tudo bem, tudo bem, termine com isso. 1297 01:21:12,500 --> 01:21:15,016 Mm, eu preciso muito disso. 1298 01:21:15,017 --> 01:21:17,499 - Merda, cara. - Eu não posso assistir. 1299 01:21:17,500 --> 01:21:19,602 Eu vou vomitar. 1300 01:21:19,603 --> 01:21:20,809 Está tudo bem, Boner. 1301 01:21:20,810 --> 01:21:22,499 Sim, estou meio nervoso. 1302 01:21:22,500 --> 01:21:24,810 Agora ou nunca, cara. Vai! Vai! Vai. 1303 01:21:25,879 --> 01:21:28,637 O que diabos é spyware, afinal? 1304 01:21:30,500 --> 01:21:32,257 - Ok. - Merda. 1305 01:21:32,258 --> 01:21:35,567 Vamos, Brady, você consegue. Você consegue. 1306 01:21:35,568 --> 01:21:36,774 - Oh meu Deus. - Ah merda. 1307 01:21:36,775 --> 01:21:38,878 - Oh meu Deus. - Você tem que se apressar. 1308 01:21:38,879 --> 01:21:40,879 - Jesus. - Oh meu Deus. 1309 01:21:44,155 --> 01:21:45,843 - E agora. - Eu não posso assistir isso, cara. 1310 01:21:45,844 --> 01:21:47,257 - Porra, porra. - Ele está morto, ele está morto. 1311 01:21:47,258 --> 01:21:48,636 Ele está morto. 1312 01:21:48,637 --> 01:21:52,567 - É... - Vou vomitar. 1313 01:21:52,568 --> 01:21:54,154 - Ah, nós entendemos. - Vamos! Vamos. 1314 01:21:54,155 --> 01:21:55,257 Ele conseguiu? 1315 01:21:55,258 --> 01:21:58,119 - É isso...? - Ah merda. 1316 01:21:58,120 --> 01:22:01,120 Ei, isso é uma merda de "olho de ouro" aí, cara. 1317 01:22:02,431 --> 01:22:04,878 Esse garoto está demorando muito. 1318 01:22:04,879 --> 01:22:07,361 Deixe-o fazer as coisas dele. 1319 01:22:07,362 --> 01:22:09,188 Querido, Deus, eu sei que nunca 1320 01:22:09,189 --> 01:22:11,050 rezo para você sobre nada, nunca, 1321 01:22:11,051 --> 01:22:14,430 mas por favor, não seja um idiota sobre isso. 1322 01:22:14,431 --> 01:22:15,567 Funcionou? 1323 01:22:15,568 --> 01:22:16,636 Nós estamos dentro. 1324 01:22:16,637 --> 01:22:18,981 - Sim! - Não brinca. 1325 01:22:18,982 --> 01:22:20,947 - O garoto fez isso. - Sim. 1326 01:22:20,948 --> 01:22:22,430 Ei, ele era uma criança há cinco minutos. 1327 01:22:22,431 --> 01:22:24,913 Este senhor é um homem. 1328 01:22:25,913 --> 01:22:27,741 - Ei, você fez bem. - Legal. 1329 01:22:29,465 --> 01:22:31,257 - Saúde. - Saúde, cara. 1330 01:22:31,258 --> 01:22:33,361 Glorioso. 1331 01:22:33,362 --> 01:22:34,878 Uau. 1332 01:22:34,879 --> 01:22:37,119 A tecnologia é incrível, cara. 1333 01:22:37,120 --> 01:22:39,080 - Ei, Boner, esse é o meu computador. - Ei, Boner. 1334 01:23:05,155 --> 01:23:07,430 Pessoal, pessoal, hora do banho. 1335 01:23:07,431 --> 01:23:09,085 Finalmente, irmão. 1336 01:23:09,086 --> 01:23:12,119 Minhas bolas estavam prestes a descobrir um novo tom de azul. 1337 01:23:12,120 --> 01:23:13,636 Puta merda. 1338 01:23:13,637 --> 01:23:15,154 Mal posso esperar para ver essas tetas. 1339 01:23:15,155 --> 01:23:16,223 Sim. 1340 01:23:16,224 --> 01:23:17,430 Este é o maior dia da minha vida. 1341 01:23:17,431 --> 01:23:18,741 Oh. 1342 01:23:20,879 --> 01:23:23,051 Vamos, vá em frente. 1343 01:23:25,362 --> 01:23:27,293 - Uau. - Oh meu Deus. 1344 01:23:31,155 --> 01:23:32,464 Ei. O que se passa? 1345 01:23:32,465 --> 01:23:34,705 Cara, você não gosta da cerveja? 1346 01:23:34,706 --> 01:23:36,878 Eu só me sinto como um verme. 1347 01:23:36,879 --> 01:23:38,809 Cara, estamos apenas nos divertindo. 1348 01:23:38,810 --> 01:23:40,050 Eu sei, é só... 1349 01:23:40,051 --> 01:23:41,809 Ela confiou em mim, cara. Apenas desligue isso. 1350 01:23:41,810 --> 01:23:44,602 Nós vamos, nós vamos, daqui a pouco. 1351 01:23:44,603 --> 01:23:46,188 Ei, Brady, onde você está indo, cara? 1352 01:23:46,189 --> 01:23:49,257 - Ah, foda-se. - A Internet é incrível. 1353 01:23:49,258 --> 01:23:50,775 Sim. 1354 01:23:51,258 --> 01:23:52,843 Eww! 1355 01:23:52,844 --> 01:23:54,740 Ei, o quê? Ela é bipartida? 1356 01:23:54,741 --> 01:23:56,740 - Brutal. - Eu ainda tocaria nela. 1357 01:23:56,741 --> 01:23:58,603 Contorcionista. 1358 01:24:00,879 --> 01:24:02,671 Uma peruca. Eu sabia. 1359 01:24:02,672 --> 01:24:04,189 Eu sabia disso. 1360 01:24:05,500 --> 01:24:07,085 - Oh! Oh! - Que porra é essa? 1361 01:24:07,086 --> 01:24:08,533 Ah, ah. 1362 01:24:08,534 --> 01:24:10,362 Uh... 1363 01:24:12,500 --> 01:24:14,878 Ei, espere, espere, espere. Isso é aquela coisa de CGI? 1364 01:24:14,879 --> 01:24:16,292 Cara, ainda está... Ainda está meio quente. 1365 01:24:16,293 --> 01:24:18,395 Eu não... eu não gosto. Eu não gosto disso. 1366 01:24:18,396 --> 01:24:19,636 Não. 1367 01:24:20,637 --> 01:24:22,947 Puta merda. Gente, ela nos viu. 1368 01:24:22,948 --> 01:24:24,223 Tipo, você precisa chamar uma 1369 01:24:24,224 --> 01:24:25,878 ambulância, a polícia e depois seus pais. 1370 01:24:25,879 --> 01:24:27,326 - Ligue para seus pais. - Eu entendi. 1371 01:24:27,327 --> 01:24:29,085 911, qual é a sua emergência? 1372 01:24:29,086 --> 01:24:32,223 Sim, estou ligando por causa de uma garota com cobras na cabeça. 1373 01:24:32,224 --> 01:24:34,384 - Quantas cobras, senhor? - Não sei quantas cobras! 1374 01:24:35,120 --> 01:24:37,636 Puta merda. 1375 01:24:37,637 --> 01:24:38,843 Ei, ei. Você ouviu isso? 1376 01:24:38,844 --> 01:24:40,050 O que é que foi isso? 1377 01:24:40,051 --> 01:24:42,775 Ei, ei. Ela está no telhado, cara. 1378 01:24:49,810 --> 01:24:51,810 - Que porra é essa? - Oh! 1379 01:24:54,293 --> 01:24:55,706 Oh! 1380 01:24:58,534 --> 01:24:59,879 Oh não. 1381 01:25:02,637 --> 01:25:04,155 Oh meu Deus! 1382 01:25:10,258 --> 01:25:11,844 Vamos dar o fora daqui. 1383 01:25:14,534 --> 01:25:16,568 - O que está acontecendo? - Cuidado! 1384 01:25:19,568 --> 01:25:21,568 Vai, vai, vai, vai, vai! 1385 01:25:30,327 --> 01:25:32,447 Olha, precisamos sair, precisamos sair daqui. 1386 01:25:33,431 --> 01:25:34,810 Brady. 1387 01:25:36,327 --> 01:25:38,085 S-Sandra? 1388 01:25:38,086 --> 01:25:41,567 Nós... nós não queriamos te machucar, certo? 1389 01:25:41,568 --> 01:25:43,430 Certo, Dylan? Nós... 1390 01:25:43,431 --> 01:25:45,086 Ah, meu Deu... 1391 01:25:47,086 --> 01:25:48,774 Não! Ninguém pode matá-lo! 1392 01:25:48,775 --> 01:25:51,155 Deixe-o em paz! 1393 01:25:54,672 --> 01:25:57,293 Não! 1394 01:26:29,396 --> 01:26:34,361 - Jane McAllister, 48... - Desculpe, espere sua liberação. 1395 01:26:34,362 --> 01:26:37,395 Jane McAllister, 48. 1396 01:26:37,396 --> 01:26:39,223 Entendi. 1397 01:26:39,224 --> 01:26:42,809 É aqui que o vaso ficará durante o ritual. 1398 01:26:42,810 --> 01:26:44,361 Você está nervoso com tudo? 1399 01:26:44,362 --> 01:26:46,636 Não, não faço parte do coven. 1400 01:26:46,637 --> 01:26:48,671 Eu sou apenas o marido em segundo plano. 1401 01:26:48,672 --> 01:26:50,982 Mas, sim, estou nervoso. 1402 01:26:52,155 --> 01:26:53,636 Ei. 1403 01:26:54,637 --> 01:26:56,257 Você comeu alguma coisa antes de sairmos? 1404 01:26:56,258 --> 01:26:57,912 Sim, peguei um de seus Gogurts. 1405 01:26:57,913 --> 01:27:00,809 Isso não é uma refeição, cara. 1406 01:27:00,810 --> 01:27:02,326 Eu comi dois deles. 1407 01:27:02,327 --> 01:27:04,705 Então, conte-nos por que você se ofereceu 1408 01:27:04,706 --> 01:27:06,326 para ser a receptáculo e comece dizendo 1409 01:27:06,327 --> 01:27:08,464 eu me ofereci para ser o receptáculo porque. 1410 01:27:08,465 --> 01:27:10,912 Hum, eu me ofereci para ser o receptáculo 1411 01:27:10,913 --> 01:27:13,223 porque sempre senti que estava destinada 1412 01:27:13,224 --> 01:27:15,705 para algo maior do que eu, eu acho. 1413 01:27:15,706 --> 01:27:17,326 Isso faz sentido? 1414 01:27:17,327 --> 01:27:19,740 E eu só quero dizer, é uma honra absoluta 1415 01:27:19,741 --> 01:27:21,326 oferecer meu corpo como o vaso terreno 1416 01:27:21,327 --> 01:27:23,085 de Nosso Senhor Ukabon. 1417 01:27:23,086 --> 01:27:25,085 Muito obrigado, Kirsten. Boa sorte esta noite. 1418 01:27:25,086 --> 01:27:26,500 Sim, boa sorte ou... sim. 1419 01:27:37,982 --> 01:27:39,395 Vocês estão nervosos para ver um? 1420 01:27:39,396 --> 01:27:41,430 Um demônio? 1421 01:27:41,431 --> 01:27:44,533 Vocês estão em uma viagem. 1422 01:27:44,534 --> 01:27:46,327 Você já viu um? 1423 01:27:47,741 --> 01:27:50,671 Espere, eu pensei que seria como a véspera de Ano Novo, 1424 01:27:50,672 --> 01:27:52,533 Y2K para a coisa toda... 1425 01:27:52,534 --> 01:27:54,119 Quero dizer, para os grandes, sim. 1426 01:27:54,120 --> 01:27:56,257 Júlia, o livro. 1427 01:27:56,258 --> 01:27:58,119 - Tenho que ir. - Ok. 1428 01:27:58,120 --> 01:28:01,636 É importante massagear a entrada para o outro reino, 1429 01:28:01,637 --> 01:28:03,878 mas não vamos chamar Ukabon para dentro da embarcação. 1430 01:28:03,879 --> 01:28:05,947 até a badalada da meia-noite, 1431 01:28:05,948 --> 01:28:08,741 quando o véu está mais fino. 1432 01:28:12,189 --> 01:28:13,500 Obrigada. 1433 01:28:25,568 --> 01:28:27,395 - A janela... - A janela. 1434 01:28:27,396 --> 01:28:29,533 - Começa a rachar. - Rachar. 1435 01:28:29,534 --> 01:28:30,947 - O portão... - Portão- 1436 01:28:30,948 --> 01:28:32,878 - começa a abrir. - Abrir. 1437 01:28:32,879 --> 01:28:34,567 - O véu... - O véu 1438 01:28:34,568 --> 01:28:36,395 - começa a deslizar. - Deslizar. 1439 01:28:36,396 --> 01:28:37,810 - Ukabon. - Ukabon. 1440 01:28:37,879 --> 01:28:39,636 - Ukabon. - Ukabon. 1441 01:28:39,637 --> 01:28:41,671 Nós colocamos a agulha com o teu nome 1442 01:28:41,672 --> 01:28:44,465 e te puxamos para o nosso plano terreno. 1443 01:28:48,396 --> 01:28:50,361 Troy. 1444 01:28:50,362 --> 01:28:51,603 Rostos. 1445 01:29:00,017 --> 01:29:03,257 - O que é que foi isso. - O que? 1446 01:29:03,258 --> 01:29:04,533 - Ei. - O que? 1447 01:29:04,534 --> 01:29:05,879 Acho que vi alguma coisa. 1448 01:29:14,775 --> 01:29:16,879 Algo está aqui! 1449 01:29:18,396 --> 01:29:20,223 Aquele é o Fergus de novo? 1450 01:29:20,224 --> 01:29:21,740 Apenas expulse ele, querida. 1451 01:29:21,741 --> 01:29:23,223 - Ok, siga minha liderança. - Não pare. 1452 01:29:23,224 --> 01:29:26,050 - Falamos contigo sem ser convidado. - Troy, entra aí. 1453 01:29:26,051 --> 01:29:27,085 Não convidado. 1454 01:29:27,086 --> 01:29:29,119 Nossa raiva tu acendeste. 1455 01:29:29,120 --> 01:29:30,671 Acendeste. 1456 01:29:30,672 --> 01:29:32,602 Todo o teu poder nós... 1457 01:29:32,603 --> 01:29:33,774 Não, não, não. 1458 01:29:33,775 --> 01:29:35,568 E te lance de volta... 1459 01:29:45,603 --> 01:29:48,154 May? 1460 01:29:48,155 --> 01:29:49,568 May, não consigo ver. 1461 01:29:54,327 --> 01:29:56,878 May? 1462 01:29:56,879 --> 01:29:58,120 May?! 1463 01:30:17,568 --> 01:30:19,051 O que? 1464 01:30:21,017 --> 01:30:23,809 May? 1465 01:30:23,810 --> 01:30:25,188 Cara, como vamos sair daqui? 1466 01:30:25,189 --> 01:30:26,567 Oh, cara, sua cabeça. 1467 01:30:26,568 --> 01:30:28,602 Uau, pare, olhe para isso. 1468 01:30:28,603 --> 01:30:29,879 Ah merda. 1469 01:30:31,948 --> 01:30:34,672 - Que diabos? - O que é aquilo? 1470 01:30:40,500 --> 01:30:41,637 Ei, o que está acontecendo? 1471 01:30:43,741 --> 01:30:45,534 - Cara, o que é isso? - Isso é uma pessoa? 1472 01:30:47,431 --> 01:30:48,672 Ei! 1473 01:30:53,431 --> 01:30:55,361 Oh oh oh! Oh! 1474 01:30:55,362 --> 01:30:56,741 Ah merda! 1475 01:31:03,189 --> 01:31:05,395 O que foi isso? O que foi isso? 1476 01:31:05,396 --> 01:31:07,292 Shh, shh! Apague a luz! 1477 01:31:07,293 --> 01:31:08,636 Desligue isso! 1478 01:31:08,637 --> 01:31:11,395 Onde está o botão? 1479 01:31:11,396 --> 01:31:12,568 Shh, fique quieto! 1480 01:31:18,706 --> 01:31:20,085 Algo lambeu minha mão. 1481 01:31:20,086 --> 01:31:21,878 - O que? - Algo lambeu minha mão. 1482 01:31:21,879 --> 01:31:23,326 - Nada lambeu sua mão. - Não, estou falando sério. 1483 01:31:23,327 --> 01:31:24,912 Cale-se. Não me importo. 1484 01:31:24,913 --> 01:31:26,844 Cale-se. Não acenda a luz. 1485 01:31:29,500 --> 01:31:32,326 Oh o que? 1486 01:31:32,327 --> 01:31:34,224 Ai Jesus. 1487 01:31:52,568 --> 01:31:53,774 Oh meu Deus. 1488 01:31:53,775 --> 01:31:55,326 Shh, shh, shh, shh! 1489 01:31:55,327 --> 01:31:56,774 Estamos no Inferno. 1490 01:31:56,775 --> 01:31:58,740 Eu não deveria estar no inferno! 1491 01:31:58,741 --> 01:32:00,671 Pare de entrar em pânico! 1492 01:32:00,672 --> 01:32:02,809 Eu não deveria estar aqui. Eu vou a igreja. 1493 01:32:02,810 --> 01:32:05,154 Ouça-me, não existe tal coisa como o inferno. Ok? 1494 01:32:05,155 --> 01:32:08,292 - E você nem vai à igreja. - Socorro! 1495 01:32:08,293 --> 01:32:10,085 Fique abaixado. 1496 01:32:10,086 --> 01:32:12,567 - Ei! - Ah Merda! Ele me viu. 1497 01:32:12,568 --> 01:32:15,257 - Troy, cale a boca. - Ah Merda. 1498 01:32:15,258 --> 01:32:17,119 O que você está fazendo? 1499 01:32:17,120 --> 01:32:20,258 Está chegando. O que vamos fazer, Nate? 1500 01:32:25,672 --> 01:32:29,774 Espere! Senhora, espere! Espere! 1501 01:32:29,775 --> 01:32:32,154 Meu amigo e eu estamos perdidos. Não sabemos onde estamos. 1502 01:32:32,155 --> 01:32:34,705 Você está nos campos de alimentação. 1503 01:32:34,706 --> 01:32:36,395 Qual é a área de alimentação? 1504 01:32:36,396 --> 01:32:37,567 A área... 1505 01:32:37,568 --> 01:32:41,567 Oh, você é fresco. 1506 01:32:41,568 --> 01:32:44,567 Que grande pecado você cometeu? 1507 01:32:44,568 --> 01:32:47,223 Eu te disse! 1508 01:32:47,224 --> 01:32:50,292 Olha, senhorita, eu e meu amigo não fizemos nada de errado. 1509 01:32:50,293 --> 01:32:53,154 Ah, claro que não. 1510 01:32:53,155 --> 01:32:56,499 Não, nós realmente não. Eu não acho que nós morremos. 1511 01:32:56,500 --> 01:32:57,843 Estávamos fazendo um ritual 1512 01:32:57,844 --> 01:32:59,602 com um livro antigo e tudo deu errado. 1513 01:32:59,603 --> 01:33:00,947 Livro? Que livro? 1514 01:33:00,948 --> 01:33:03,223 Troy, acho que quando aquelas bruxas mandaram aquela 1515 01:33:03,224 --> 01:33:06,774 coisa demoníaca aqui, acidentalmente viemos com ela. 1516 01:33:06,775 --> 01:33:08,567 Isso é possível? Essas bruxas estavam tentando 1517 01:33:08,568 --> 01:33:10,947 invocar um poderoso demônio no corpo de uma mulher. 1518 01:33:10,948 --> 01:33:13,154 Qual nome? Qual o nome que elas tentaram invocar? 1519 01:33:13,155 --> 01:33:15,016 Merda, não me lembro. Algo como... 1520 01:33:15,017 --> 01:33:19,395 Era como Qui-Gon ou Pokémon ou alguma merda assim. 1521 01:33:19,396 --> 01:33:21,188 O livro sobre a Ordem de Sangue? 1522 01:33:21,189 --> 01:33:22,636 Sim! Você conhece ele? 1523 01:33:22,637 --> 01:33:25,499 Sim. Ah, eu odeio Ukabon! 1524 01:33:25,500 --> 01:33:26,948 Tu não estas longe dele. 1525 01:33:33,603 --> 01:33:35,016 Oito minutos. 1526 01:33:35,017 --> 01:33:36,705 Troy, o que precisamos é deste Ukabon à 1527 01:33:36,706 --> 01:33:38,223 meia-noite quando as bruxas o levarem pelo vale. 1528 01:33:38,224 --> 01:33:40,085 Oh sim! E então podemos agarrá-lo assim 1529 01:33:40,086 --> 01:33:42,050 que o levarem, e podemos ir para casa! 1530 01:33:42,051 --> 01:33:43,809 Sim. 1531 01:33:43,810 --> 01:33:47,912 Por favor, você pode nos levar até Ukabon? 1532 01:33:47,913 --> 01:33:49,843 Nós só temos oito minutos, merda, sete minutos agora. 1533 01:33:49,844 --> 01:33:52,671 Se eu te devolver à Terra, escreverás 1534 01:33:52,672 --> 01:33:54,430 meu nome no Grande Livro das Bruxas? 1535 01:33:54,431 --> 01:33:55,533 Sim claro. 1536 01:33:55,534 --> 01:33:58,016 Meu nome é Mabel, a Mordedora de Crânios. 1537 01:33:58,017 --> 01:34:01,774 Assumi o comando de 30 legiões. 1538 01:34:01,775 --> 01:34:03,706 Depressa, corram! 1539 01:34:08,258 --> 01:34:09,293 Por aqui. 1540 01:34:15,672 --> 01:34:17,293 - O que você está fazendo? - Continue. 1541 01:34:23,568 --> 01:34:25,774 Shh! 1542 01:34:25,775 --> 01:34:28,326 Eu quase estraguei minha mão nessas estacas. 1543 01:34:28,327 --> 01:34:29,948 Venha pra cá. 1544 01:34:37,086 --> 01:34:39,154 Ei, Mabel, você pode ter vindo para o inferno por 1545 01:34:39,155 --> 01:34:41,292 causa de um roubo isolado em uma loja? 1546 01:34:41,293 --> 01:34:43,705 Ah, sim, Troy, essa é a pior coisa que você já fez. 1547 01:34:43,706 --> 01:34:45,913 - O que isto quer dizer? - Cale-se. 1548 01:34:50,810 --> 01:34:52,154 Não, e sério. O que isto quer dizer? 1549 01:34:52,155 --> 01:34:53,774 - Cale-se! - Shh! 1550 01:34:53,775 --> 01:34:57,568 Lembre-se, almas frescas são mais saborosas. 1551 01:35:15,465 --> 01:35:18,947 Mabel, vá devagar. 1552 01:35:18,948 --> 01:35:21,326 Cara, e se ela estiver nos levando para, tipo, 1553 01:35:21,327 --> 01:35:23,223 um de seus amiguinhos demônios ou algo assim? 1554 01:35:23,224 --> 01:35:24,361 Não, eu não acho. 1555 01:35:24,362 --> 01:35:26,465 Eu sou um bom juiz de pessoas. 1556 01:35:29,568 --> 01:35:31,085 Não... Oh, desculpe-nos. 1557 01:35:31,086 --> 01:35:32,465 Não, não se envolva. 1558 01:35:35,948 --> 01:35:38,051 Ei, continue andando. Vamos perder a Mabel. 1559 01:35:40,913 --> 01:35:42,912 Por que você está parado, mano? Vai! Vai! Vai! 1560 01:35:42,913 --> 01:35:45,120 Ok! 1561 01:35:46,431 --> 01:35:47,809 - Mabel! - Ah, cara. 1562 01:35:47,810 --> 01:35:50,500 Eu quase pisei naquela enorme armadilha. 1563 01:35:57,327 --> 01:35:59,637 - Oh! - Nate, minha mão! 1564 01:36:01,706 --> 01:36:04,430 Onde? 1565 01:36:04,431 --> 01:36:06,775 Mabel, minha mão! 1566 01:36:11,155 --> 01:36:13,017 Ei! Pare! 1567 01:36:15,534 --> 01:36:17,223 Por que você está levantando sua voz? 1568 01:36:17,224 --> 01:36:21,050 Talvez porque você esteja nos levando para a morte. 1569 01:36:21,051 --> 01:36:23,740 Onde diabos você está nos levando? 1570 01:36:23,741 --> 01:36:26,119 Ninguém fala comigo assim. 1571 01:36:26,120 --> 01:36:27,705 Neste mundo, eu dou as ordens! 1572 01:36:27,706 --> 01:36:29,085 Não sou serva de ninguém! 1573 01:36:29,086 --> 01:36:34,705 Grande Ordem, devolva-me imediatamente! 1574 01:36:34,706 --> 01:36:36,671 Mabel! 1575 01:36:36,672 --> 01:36:38,534 Mabel! 1576 01:36:40,396 --> 01:36:42,981 Mabel! Mabel! 1577 01:36:42,982 --> 01:36:45,257 Volte aqui, sua cadela imbecil! 1578 01:36:45,258 --> 01:36:46,947 Estamos perdidos. 1579 01:36:46,948 --> 01:36:49,947 Nate, pegue a luz. Deixe eu ficar com isso. 1580 01:36:49,948 --> 01:36:51,774 O que? Não. Você não sabe lutar. 1581 01:36:51,775 --> 01:36:53,809 Sim eu sei. Eu fiz artes marciais. 1582 01:36:53,810 --> 01:36:56,085 - Não, você não fez. - Quando eu era criança eu fiz. 1583 01:36:56,086 --> 01:36:57,534 Troy, apenas cale... Ah, merda! 1584 01:37:01,913 --> 01:37:03,120 Vamos! 1585 01:37:06,293 --> 01:37:09,567 Eu vou te esfaquear na cara com essa coisa! 1586 01:37:09,568 --> 01:37:11,912 Oh, merda, Troy! Troy, estamos ficando sem tempo, cara! 1587 01:37:11,913 --> 01:37:13,292 Ela acabou de nos deixar aqui! 1588 01:37:13,293 --> 01:37:15,292 Talvez você não devesse ter sido tão idiota! 1589 01:37:15,293 --> 01:37:17,567 Bem, merda, Troy, me desculpe, eu não sou amigo-amigo 1590 01:37:17,568 --> 01:37:20,533 com cada demônio infernal que eu encontro. 1591 01:37:20,534 --> 01:37:22,257 Isso se chama liderança, Troy. 1592 01:37:22,258 --> 01:37:23,809 Alguém tem que assumir o comando. 1593 01:37:23,810 --> 01:37:25,430 Não vai ser você. 1594 01:37:25,431 --> 01:37:29,567 Bem, Mabel e eu respondemos a um estilo de liderança diferente! 1595 01:37:29,568 --> 01:37:31,292 Ajude-me! 1596 01:37:31,293 --> 01:37:33,395 Mabel! 1597 01:37:33,396 --> 01:37:36,085 Troy, não! 1598 01:37:36,086 --> 01:37:39,223 Troy, pare! 1599 01:37:39,224 --> 01:37:40,602 Mabel. 1600 01:37:40,603 --> 01:37:42,119 Ajude-me. 1601 01:37:42,120 --> 01:37:43,326 Ah, socorro. 1602 01:37:43,327 --> 01:37:45,567 Uh... 1603 01:37:45,568 --> 01:37:47,293 Senhora? 1604 01:37:50,982 --> 01:37:52,155 Corra, Nate! 1605 01:37:57,155 --> 01:37:58,912 Por que gritas como covardes? 1606 01:37:58,913 --> 01:38:00,671 Porque havia uma mulher e depois havia... 1607 01:38:00,672 --> 01:38:02,326 Ela precisava de ajuda, mas ela... seus braços estavam... 1608 01:38:02,327 --> 01:38:06,051 Oh, você a conheceu. 1609 01:38:11,741 --> 01:38:13,879 Eles já me pegaram. 1610 01:38:18,637 --> 01:38:21,016 Merda, cara. 1611 01:38:21,017 --> 01:38:24,188 Só temos quatro minutos. Nós não vamos conseguir. 1612 01:38:24,189 --> 01:38:26,292 Homens, estamos aqui. 1613 01:38:26,293 --> 01:38:29,603 Aqui está a entrada dos fundos da residência de Ukabon. 1614 01:38:35,258 --> 01:38:40,016 Aqui, onde Worm foi cuidar de seus negócios, você deve rastejar. 1615 01:38:40,017 --> 01:38:43,085 - Troy, você vai primeiro. - Não. 1616 01:38:43,086 --> 01:38:44,533 Eu só tenho uma mão boa. Eu não posso ir segurar a luz. 1617 01:38:44,534 --> 01:38:45,947 Precisamos da luz. 1618 01:38:45,948 --> 01:38:47,740 Eu não posso segurar a luz e rastejar ao mesmo tempo... 1619 01:38:47,741 --> 01:38:50,567 Fixarei tua tocha em tua cabeça. 1620 01:38:50,568 --> 01:38:53,636 Espere o que? Não. Brutal. 1621 01:38:53,637 --> 01:38:55,155 Nate? 1622 01:38:57,362 --> 01:38:59,603 Oh cara. 1623 01:39:05,982 --> 01:39:07,742 Entre logo Vai, vai, vai, vai! Vai! Vai! Vai! 1624 01:39:09,120 --> 01:39:13,395 Vai! Vai! Vai! 1625 01:39:13,396 --> 01:39:14,843 Troy, mais rápido! 1626 01:39:14,844 --> 01:39:16,810 Estou tentando, Nate! 1627 01:39:31,672 --> 01:39:34,085 O que é isso?! 1628 01:39:34,086 --> 01:39:37,120 Shh. Calma, homens. 1629 01:39:56,396 --> 01:39:58,361 Cara, você acabou de me empurrar para aquela coisa de criatura! 1630 01:39:58,362 --> 01:40:01,154 Não, eu não fiz isso. Foi um reflexo. 1631 01:40:01,155 --> 01:40:02,464 Pare de agir como se eu fosse uma pessoa má. 1632 01:40:02,465 --> 01:40:03,810 Shh! 1633 01:40:17,120 --> 01:40:18,293 Vou pegar emprestado! 1634 01:40:42,568 --> 01:40:43,843 80 segundos. 1635 01:40:43,844 --> 01:40:45,602 Digo que vamos direto para Ukabon aos 60. 1636 01:40:45,603 --> 01:40:47,051 OK. 1637 01:40:49,051 --> 01:40:50,636 Nate, você realmente acha que eu sou uma pessoa ruim? 1638 01:40:50,637 --> 01:40:52,085 Você não pode estar falando sério agora. 1639 01:40:52,086 --> 01:40:53,774 Bem, desculpe-me por pensar que é um grande problema que 1640 01:40:53,775 --> 01:40:55,016 meu melhor amigo pense que eu sou uma pessoa terrível. 1641 01:40:55,017 --> 01:40:57,085 - Shh! - Ok, Nate, apenas me cale 1642 01:40:57,086 --> 01:41:00,292 e me ignore como você sempre faz. 1643 01:41:00,293 --> 01:41:02,705 Você disse a minha ex que eu tenho um vício em jogos de azar. 1644 01:41:02,706 --> 01:41:04,223 Dois anos atrás. 1645 01:41:04,224 --> 01:41:05,981 Eu só estava tentando fazê-la se sentir melhor. 1646 01:41:05,982 --> 01:41:08,705 Você nunca me protege, Troy. 1647 01:41:08,706 --> 01:41:11,500 Merda, 58 segundos. Vamos lá. 1648 01:41:19,120 --> 01:41:20,671 Não se esqueça de escrever meu nome no livro! 1649 01:41:20,672 --> 01:41:22,431 Ah merda! 1650 01:41:25,500 --> 01:41:26,705 Quase, Troy. Vamos! 1651 01:41:26,706 --> 01:41:28,982 Nate, cuidado! 1652 01:41:32,568 --> 01:41:34,258 Troy, vai! 1653 01:41:53,362 --> 01:41:54,637 Bolas! 1654 01:42:05,120 --> 01:42:07,947 - A hora está próxima. - A hora está próxima. 1655 01:42:07,948 --> 01:42:10,120 - A hora está próxima. - A hora está próxima. 1656 01:42:10,189 --> 01:42:12,155 - A hora está próxima. - A hora está próxima. 1657 01:42:13,775 --> 01:42:16,189 - A hora está próxima. - A hora está próxima. 1658 01:42:16,258 --> 01:42:18,018 - A hora está próxima. - A hora está próxima. 1659 01:42:31,189 --> 01:42:32,533 15 segundos. 1660 01:42:32,534 --> 01:42:35,602 Espere! Mabel! 1661 01:42:35,603 --> 01:42:37,050 Venha conosco! 1662 01:42:37,051 --> 01:42:38,292 Ukabon. Ukabon. 1663 01:42:38,293 --> 01:42:41,567 Ukabon. Ukabon. Ukabon. 1664 01:42:41,568 --> 01:42:43,464 Escreva meu nome! 1665 01:42:43,465 --> 01:42:45,982 Apenas vÁ, vá, vá! 1666 01:42:52,568 --> 01:42:53,843 Ele está vindo! 1667 01:42:53,844 --> 01:42:55,912 Troy! 1668 01:42:55,913 --> 01:42:58,602 Troy, nós conseguimos! 1669 01:42:58,603 --> 01:43:01,292 E-espere, por que... por que estou amarrado? 1670 01:43:01,293 --> 01:43:03,809 Nate, Nate, Nate! 1671 01:43:03,810 --> 01:43:06,636 - Não! - Nate! 1672 01:43:06,637 --> 01:43:08,224 O que você está fazendo? 1673 01:43:11,155 --> 01:43:13,085 Como isso aconteceu? 1674 01:43:13,086 --> 01:43:16,085 - Como isso aconteceu?! - Apenas tente novamente. 1675 01:43:16,086 --> 01:43:18,533 Você acha que podemos fazer isso de novo, apenas fazer de novo? 1676 01:43:18,534 --> 01:43:19,878 Bem, não podemos! Não podemos! 1677 01:43:19,879 --> 01:43:21,499 Tudo está no livro, querida. 1678 01:43:21,500 --> 01:43:22,809 Como você deixou isso acontecer? 1679 01:43:22,810 --> 01:43:24,671 Bem, a equipe de filmagem não foi ideia minha. 1680 01:43:24,672 --> 01:43:26,636 Você vai me culpar agora? 1681 01:43:26,637 --> 01:43:28,188 Eu limpei para você. Eu preparo para você. 1682 01:43:28,189 --> 01:43:30,602 Eu faço tudo para você, e é assim que você me agradece? 1683 01:43:30,603 --> 01:43:31,809 - Fique quieto! - Me culpa? 1684 01:43:31,810 --> 01:43:33,085 Você deveria ter me ouvido. 1685 01:43:33,086 --> 01:43:36,292 Cale-se. Julia, onde você vai? 1686 01:43:36,293 --> 01:43:37,913 Vou pegar um esfregão. 1687 01:43:59,155 --> 01:44:01,051 ♪ Ah ♪ 1688 01:44:10,706 --> 01:44:13,533 ♪ Vendido como escravo em Nova Orleans ♪ 1689 01:44:13,534 --> 01:44:16,154 ♪ Deusa da luz do pântano ♪ 1690 01:44:16,155 --> 01:44:18,981 ♪ Cabeça de cachorro preto na cama da morte ♪ 1691 01:44:18,982 --> 01:44:21,774 ♪ Cortado e deixado para sangrar ♪ 1692 01:44:21,775 --> 01:44:24,636 ♪ Lá em chamas no canto do mundo ♪ 1693 01:44:24,637 --> 01:44:27,257 ♪ Lá na miséria ♪ 1694 01:44:27,258 --> 01:44:30,085 ♪ Lá em chamas no canto do mundo ♪ 1695 01:44:30,086 --> 01:44:33,705 ♪ Deixado para Deus ver ♪ 1696 01:44:33,706 --> 01:44:39,119 ♪ Você quer tirar uma vida? ♪ 1697 01:44:39,120 --> 01:44:43,154 ♪ Você quer cruzar essa linha? ♪ 1698 01:44:43,155 --> 01:44:48,671 ♪ Porque é um longo caminho de volta do Inferno ♪ 1699 01:44:48,672 --> 01:44:54,499 ♪ E você não quer ir para lá ♪ 1700 01:44:54,500 --> 01:44:57,189 ♪ Comigo ♪ 1701 01:45:06,086 --> 01:45:08,981 ♪ Pai venenoso da raça humana ♪ 1702 01:45:08,982 --> 01:45:11,740 ♪ Deus do sangue contaminado ♪ 1703 01:45:11,741 --> 01:45:14,567 ♪ Malevolência subindo pela espinha do mundo ♪ 1704 01:45:14,568 --> 01:45:17,223 ♪ Pronto para o filho bastardo ♪ 1705 01:45:17,224 --> 01:45:20,223 ♪ Lá em chamas nas veias do homem ♪ 1706 01:45:20,224 --> 01:45:22,843 ♪ Lá na miséria ♪ 1707 01:45:22,844 --> 01:45:25,705 ♪ Lá em chamas nas veias do homem ♪ 1708 01:45:25,706 --> 01:45:29,154 ♪ Deixado para Deus ver ♪ 1709 01:45:29,155 --> 01:45:34,740 ♪ Você quer tirar uma vida? ♪ 1710 01:45:34,741 --> 01:45:38,395 ♪ Você quer cruzar essa linha? ♪ 1711 01:45:38,396 --> 01:45:44,119 ♪ Porque é um longo caminho de volta do Inferno ♪ 1712 01:45:44,120 --> 01:45:49,740 ♪ E você não quer ir para lá ♪ 1713 01:45:49,741 --> 01:45:52,224 ♪ Comigo ♪ 1714 01:46:14,155 --> 01:46:19,155 ♪ Você quer tirar uma vida? ♪ 1715 01:46:19,224 --> 01:46:24,740 ♪ Você quer tirar uma vida? ♪ 1716 01:46:24,741 --> 01:46:30,155 ♪ Você quer cruzar essa linha? ♪ 1717 01:46:30,224 --> 01:46:34,499 ♪ Você quer cruzar essa linha? ♪ 1718 01:46:34,500 --> 01:46:37,672 ♪ Ah ♪ 1719 01:46:39,396 --> 01:46:42,293 ♪ Quer cruzar essa linha ♪ 1720 01:46:44,534 --> 01:46:48,912 ♪ Oh, vendido como escravo em Nova Orleans ♪ 1721 01:46:48,913 --> 01:46:51,774 ♪ Deusa da luz do pântano ♪ 1722 01:46:51,775 --> 01:46:54,567 ♪ Cabeça de cachorro preto na cama da morte ♪ 1723 01:46:54,568 --> 01:46:57,154 ♪ Cortado e deixado para sangrar ♪ 1724 01:46:57,155 --> 01:47:00,223 ♪ Lá em chamas no canto do mundo ♪ 1725 01:47:00,224 --> 01:47:02,843 ♪ Lá na miséria ♪ 1726 01:47:02,844 --> 01:47:05,602 ♪ O rosto de Lúcifer no espelho quando você olha ♪ 1727 01:47:05,603 --> 01:47:09,188 ♪ Deixado para Deus ver ♪ 1728 01:47:09,189 --> 01:47:14,705 ♪ Você quer tirar uma vida? ♪ 1729 01:47:14,706 --> 01:47:18,774 ♪ Você quer cruzar essa linha? ♪ 1730 01:47:18,775 --> 01:47:24,085 ♪ Porque é um longo caminho de volta do Inferno ♪ 1731 01:47:24,086 --> 01:47:30,085 ♪ E você não quer ir para lá ♪ 1732 01:47:30,086 --> 01:47:32,431 ♪ Comigo ♪ 1733 01:47:41,120 --> 01:47:44,567 ♪ Oh, pai venenoso da raça humana ♪ 1734 01:47:44,568 --> 01:47:47,257 ♪ Deus do sangue contaminado ♪ 1735 01:47:47,258 --> 01:47:50,016 ♪ Malevolência subindo pela espinha do mundo ♪ 1736 01:47:50,017 --> 01:47:52,843 ♪ Pronto para o filho bastardo ♪ 1737 01:47:52,844 --> 01:47:55,671 ♪ Lá em chamas nas veias do homem ♪ 1738 01:47:55,672 --> 01:47:58,257 ♪ Há miséria ♪ 1739 01:47:58,258 --> 01:48:01,292 ♪ Lá em chamas nas veias do homem ♪ 1740 01:48:01,293 --> 01:48:05,119 ♪ Deixado para Deus ver ♪ 1741 01:48:05,120 --> 01:48:10,188 ♪ Você quer tirar uma vida? ♪ 1742 01:48:10,189 --> 01:48:14,085 ♪ Você quer cruzar essa linha? ♪ 1743 01:48:14,086 --> 01:48:19,740 ♪ Porque é um longo caminho de volta do Inferno ♪ 1744 01:48:19,741 --> 01:48:25,223 ♪ E você não quer ir comigo ♪ 1745 01:48:25,224 --> 01:48:30,843 ♪ Ei, é um longo caminho de volta do Inferno ♪ 1746 01:48:30,844 --> 01:48:35,223 ♪ E você não quer ir... ♪ 1747 01:48:35,224 --> 01:48:38,395 Enfiamos a agulha com teu nome e te 1748 01:48:38,396 --> 01:48:40,947 puxamos para nosso plano terreno, Mabel. 1749 01:48:40,948 --> 01:48:42,465 - Mabel. - Mabel. 1750 01:48:42,534 --> 01:48:44,500 - Mabel. - Mabel. 1751 01:48:44,568 --> 01:48:45,706 - Mabel. - Mabel. 1752 01:48:45,775 --> 01:48:47,395 - Mabel. - Mabel. 1753 01:48:47,396 --> 01:48:48,396 Mabel... 1754 01:48:51,362 --> 01:48:52,844 Vroom. 1755 01:48:52,900 --> 01:48:56,999 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams) 116692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.