Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,172 --> 00:00:52,412
Senhores, quando olho
para este campo de batalha,
2
00:00:52,413 --> 00:00:55,343
eu vejo alguns dos homens mais
corajosos que já usaram um uniforme.
3
00:00:55,344 --> 00:00:56,585
É você, Johnson?
4
00:00:56,586 --> 00:00:58,466
Você é um verdadeiro
pedaço de merda preguiçoso.
5
00:00:59,620 --> 00:01:00,723
Jhonson, acorde!
6
00:01:00,724 --> 00:01:02,447
Desculpe senhor.
Apenas guardando o tanque.
7
00:01:02,448 --> 00:01:03,757
Você estava dormindo.
Eu te ouvi.
8
00:01:03,758 --> 00:01:06,067
Mas é tão confortável aqui.
9
00:01:06,068 --> 00:01:07,723
eu, hein...
10
00:01:07,724 --> 00:01:09,792
Que droga.
11
00:01:09,793 --> 00:01:11,378
E vocês aí, parem de posar.
12
00:01:11,379 --> 00:01:12,379
- Desculpe senhor.
- Desculpe senhor.
13
00:01:12,380 --> 00:01:13,895
Malditos showboats.
14
00:01:13,896 --> 00:01:15,343
Com licença, caro capitão.
15
00:01:15,344 --> 00:01:16,930
O que você quer?
16
00:01:16,931 --> 00:01:18,240
Posso pegar alguns cigarros?
17
00:01:18,241 --> 00:01:20,136
- Não.
- Que tal um rifle?
18
00:01:20,137 --> 00:01:21,516
Você é um prisioneiro de guerra.
19
00:01:21,517 --> 00:01:23,412
Isso não significa que
ainda podemos ser amigos.
20
00:01:23,413 --> 00:01:25,723
- Na verdade não.
- Será mesmo?
21
00:01:25,724 --> 00:01:27,895
Eu nunca tinha ouvido aquilo.
Que tal uma corneta?
22
00:01:27,896 --> 00:01:29,723
Já temos um cara
que toca corneta.
23
00:01:29,724 --> 00:01:31,792
Com certeza posso
tocar melhor do que ele.
24
00:01:31,793 --> 00:01:33,067
É verdade. Eu sou pessimo.
25
00:01:33,068 --> 00:01:34,723
Eu não vou te dar uma corneta.
26
00:01:34,724 --> 00:01:37,136
Se fosse do meu jeito, mataria
todos os alemães neste lugar.
27
00:01:37,137 --> 00:01:39,931
Mas você já matou todos
os alemães neste lugar.
28
00:01:42,241 --> 00:01:45,274
Eu faria isso de novo em um
piscar de olhos, então não me teste.
29
00:01:45,275 --> 00:01:47,378
Ai. É muito cruel
ameaçar alguém
30
00:01:47,379 --> 00:01:48,826
com um crime de
guerra, meu amigo.
31
00:01:48,827 --> 00:01:50,067
Não somos ami...
32
00:01:50,068 --> 00:01:51,619
Senhor, vejo algo ali.
33
00:01:51,620 --> 00:01:53,412
O que foi? Onde está Jonhson?
34
00:01:53,413 --> 00:01:55,274
Yeehaw.
35
00:01:55,275 --> 00:01:57,586
Johnson, seu imbecil!
Todo mundo corra!
36
00:02:20,689 --> 00:02:23,827
Este é o "Vídeo Jornal
de Neurocirurgia" com...
37
00:02:26,379 --> 00:02:28,274
Pessoal, eu disse que
a lista é interminável.
38
00:02:28,275 --> 00:02:29,619
Então, por que esperar?
39
00:02:29,620 --> 00:02:31,723
Ligue para este número
gratuito e peça agora.
40
00:02:31,724 --> 00:02:32,931
Por favor pare.
41
00:02:38,172 --> 00:02:39,655
Oh espere.
42
00:02:42,206 --> 00:02:44,413
E tão legal.
43
00:02:49,379 --> 00:02:51,206
Vamos.
44
00:03:00,379 --> 00:03:02,205
Ei!
45
00:03:02,206 --> 00:03:03,965
Cara, estou ficando louco.
46
00:03:07,068 --> 00:03:08,481
Sim! Sim!
47
00:03:08,482 --> 00:03:10,136
Estou fora de mim.
48
00:03:10,137 --> 00:03:12,205
Ahh!
49
00:03:12,206 --> 00:03:13,551
Foda-se!
50
00:03:17,448 --> 00:03:19,481
Shh. Ei.
O que está acontecendo, cara.
51
00:03:19,482 --> 00:03:21,171
Saia daqui! Pare!
52
00:03:21,172 --> 00:03:22,895
Ei, certifique-se de limpar.
53
00:03:22,896 --> 00:03:24,516
♪ Anotando isso ♪
54
00:03:24,517 --> 00:03:26,654
♪ Porque ela sabe que
eu nunca vou deixá-la ♪
55
00:03:26,655 --> 00:03:28,792
♪ Porque eu não vivo sem ela ♪
56
00:03:28,793 --> 00:03:30,067
Pegue e jogue no chão.
57
00:03:30,068 --> 00:03:31,931
Você quer um pouco disso?
58
00:03:33,965 --> 00:03:35,481
Este é o meu pau.
59
00:03:35,482 --> 00:03:37,861
Isso mesmo, é grande.
60
00:03:37,862 --> 00:03:39,379
Agora, não seja um bichinha.
61
00:03:40,689 --> 00:03:43,516
Ah Merda. Você está machucado?
62
00:03:43,517 --> 00:03:45,516
♪ Acho que você nunca
cometeu um grande erro ♪
63
00:03:45,517 --> 00:03:48,481
♪ Porque eu não quero tirar
você das minhas costas ♪
64
00:03:48,482 --> 00:03:50,964
♪ Não é à toa que odiamos
as mesmas coisas ♪
65
00:03:50,965 --> 00:03:53,758
♪ Eu odeio todo mundo ♪
66
00:03:55,137 --> 00:03:57,654
Vamos foder com tudo!
67
00:03:57,655 --> 00:04:00,343
♪ Acho que você nunca
cometeu um grande erro ♪
68
00:04:00,344 --> 00:04:02,792
Bem-vindos, todos, à festa de...
69
00:04:02,793 --> 00:04:06,586
- Vamos foder com tudo!
- Vamos foder com tudo!
70
00:04:11,827 --> 00:04:13,067
Isso e seu.
71
00:04:13,068 --> 00:04:14,343
Isso é o mais próximo que você
72
00:04:14,344 --> 00:04:15,964
vai estar de uma coisa
minha seu bichinha.
73
00:04:15,965 --> 00:04:17,240
- Oh!
- Cala a boca
74
00:04:17,241 --> 00:04:18,516
fico com a buceta.
75
00:04:18,517 --> 00:04:20,274
- Ah, você entende o que...
- Eu fico com buceta.
76
00:04:20,275 --> 00:04:21,585
- Sim.
- Quem é bicha?
77
00:04:21,586 --> 00:04:22,724
Dick.
78
00:04:27,310 --> 00:04:29,516
Deixe-me tirar uma foto deste
belo pedaço de carne bem aqui.
79
00:04:29,517 --> 00:04:31,688
- Veja isso.
- Fica bem em você.
80
00:04:31,689 --> 00:04:33,205
Por que você parece mais
gostosa do que Rachel?
81
00:04:33,206 --> 00:04:34,826
- Quem o vestiu melhor?
- É isso que estou dizendo.
82
00:04:34,827 --> 00:04:35,964
Pobre Rachel.
83
00:04:35,965 --> 00:04:37,240
Nem faça essa comparação.
84
00:04:37,241 --> 00:04:38,931
Eu estou bem pra caralho, cara.
85
00:04:41,103 --> 00:04:44,171
Ouça, este é um episódio
muito especial, porque
86
00:04:44,172 --> 00:04:46,067
esta noite, R.A.C.K
está indo em uma missão.
87
00:04:46,068 --> 00:04:47,723
Estamos invadindo a Colônia!
88
00:04:47,724 --> 00:04:49,999
Não use essa palavra, idiota.
O que há de errado com você?
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,585
Estamos visitando a Colônia.
90
00:04:51,586 --> 00:04:54,792
A infame Colônia Subterrânea.
91
00:04:54,793 --> 00:04:56,723
Por que você tem que continuar
agindo tão afeminado ultimamente?
92
00:04:56,724 --> 00:04:58,103
É você e o que, Mohammed?
93
00:04:59,586 --> 00:05:01,723
Qualquer um que, para
aqueles de vocês nascidos ontem,
94
00:05:01,724 --> 00:05:03,999
The Colony Underground
era muito perversa assim...
95
00:05:04,000 --> 00:05:05,516
Era um coletivo de arte.
96
00:05:05,517 --> 00:05:07,171
"Era um coletivo de artistas?"
97
00:05:07,172 --> 00:05:11,240
Então, esse coletivo de arte
tinha shows o tempo todo.
98
00:05:11,241 --> 00:05:13,378
Era para todas as
idades, e algumas bandas
99
00:05:13,379 --> 00:05:15,757
bem grandes vinham
da cidade, como a KGB,
100
00:05:15,758 --> 00:05:20,585
Eddie Cash e os Star
Fuckers, Valentine Fox,
101
00:05:20,586 --> 00:05:22,654
- principalmente bombava coisas hardcore.
- Sim.
102
00:05:22,655 --> 00:05:24,412
Nós totalmente
teríamos tocado lá.
103
00:05:24,413 --> 00:05:26,309
- Sim.
- Com certeza.
104
00:05:26,310 --> 00:05:27,861
- Sério.
- Teríamos se não fosse
105
00:05:27,862 --> 00:05:29,412
pelo estranho incêndio
106
00:05:29,413 --> 00:05:32,378
elétrico que
aconteceu há três anos.
107
00:05:32,379 --> 00:05:36,136
- Espera, e sério isso?
- Sim, 6 de março de 1996.
108
00:05:36,137 --> 00:05:37,343
É 5 de março.
109
00:05:37,344 --> 00:05:39,206
Você pode deixá-lo falar? Deus!
110
00:05:42,758 --> 00:05:46,171
Três anos atrás, um
incêndio elétrico estranho
111
00:05:46,172 --> 00:05:48,481
fritou o interior do
The Colony Underground
112
00:05:48,482 --> 00:05:52,792
e reivindicou quatro vidas inocentes.
113
00:05:52,793 --> 00:05:57,723
A vida da própria banda
que tocou naquela noite.
114
00:05:57,724 --> 00:05:59,550
A lenda diz que seus corpos
só foram queimados depois
115
00:05:59,551 --> 00:06:04,309
de serem pisoteados até a
morte por seus próprios fãs.
116
00:06:04,310 --> 00:06:08,136
Fãs tão desesperados
para escapar das chamas
117
00:06:08,137 --> 00:06:12,240
que esmagaram seus heróis
sem pensar duas vezes.
118
00:06:12,241 --> 00:06:13,481
Cara, continue.
119
00:06:13,482 --> 00:06:14,999
Hum?
120
00:06:15,000 --> 00:06:17,378
Oh, sim, sim, veja como
Ankur parece assustado.
121
00:06:17,379 --> 00:06:19,757
Cale a boca, estou bem.
122
00:06:19,758 --> 00:06:21,171
Oh, seu bolso esquerdo.
123
00:06:21,172 --> 00:06:23,378
Ankur é uma putinha?
Vamos ver, vamos ver.
124
00:06:23,379 --> 00:06:26,516
Ei, está girando! Está girando.
125
00:06:26,517 --> 00:06:28,274
Juro por Deus, olhe, olhe, olhe!
126
00:06:28,275 --> 00:06:29,550
Ok, ok, ok.
127
00:06:29,551 --> 00:06:34,792
Então, essa banda era a Bitch Cat.
128
00:06:34,793 --> 00:06:36,688
Você pode colocar algumas coisas
da fita que você tem ai?
129
00:06:36,689 --> 00:06:38,688
- Sim.
- Seria uma edição legal.
130
00:06:38,689 --> 00:06:40,033
Que fita?
131
00:06:40,034 --> 00:06:42,034
Oh, cara, é tão doentio.
132
00:06:48,241 --> 00:06:49,551
Na Igreja. Você não pode dizer?
133
00:06:52,931 --> 00:06:55,067
♪ Você quer do seu jeito ♪
134
00:06:55,068 --> 00:06:59,586
♪ Bem, por que você não fica assim? ♪
135
00:07:01,931 --> 00:07:05,136
♪ Ah, continue enchendo a cara ♪
136
00:07:05,137 --> 00:07:06,723
♪ Coma bolo como você... ♪
137
00:07:06,724 --> 00:07:09,447
Bem, não fomos feitos
por uma corporação.
138
00:07:09,448 --> 00:07:12,964
Fizemos nosso som e
nossas bases seguintes.
139
00:07:12,965 --> 00:07:15,068
♪ O que vai demorar? ♪
140
00:07:17,482 --> 00:07:19,861
♪ Acho que já vi de tudo ♪
141
00:07:19,862 --> 00:07:22,550
♪ Eu sei que já vi demais, oh ♪
142
00:07:22,551 --> 00:07:24,930
♪ Meu Deus, o que poderia demorar? ♪
143
00:07:24,931 --> 00:07:27,654
Entramos na van de
Dierdre e basicamente
144
00:07:27,655 --> 00:07:28,930
tocávamos em qualquer
lugar que nos levasse.
145
00:07:28,931 --> 00:07:32,826
- Somos guerreiras da estrada, cara.
- Sim.
146
00:07:32,827 --> 00:07:38,171
♪ Não se importe
com seus anjos ♪
147
00:07:38,172 --> 00:07:42,067
♪ Saia das minhas costas, garoto ♪
148
00:07:42,068 --> 00:07:45,102
Nós nem sentimos mais
que nos relacionamos com LA.
149
00:07:45,103 --> 00:07:47,309
Tipo, aquele palco é a nossa casa.
150
00:07:47,310 --> 00:07:50,206
Sim e os fãs nossa
família, com certeza.
151
00:07:53,620 --> 00:07:55,481
Nossos shows são
essas grandes festas.
152
00:07:55,482 --> 00:07:58,240
Todo mundo pertence.
Todo mundo tem um tempo matador.
153
00:07:58,260 --> 00:08:00,757
♪ Que pena porque eu digo ♪
154
00:08:00,758 --> 00:08:02,274
Claro.
155
00:08:02,275 --> 00:08:05,137
Quero dizer, o que é uma festa
sem um pouco de violência?
156
00:08:06,137 --> 00:08:08,309
♪ Saímos para brincar ♪
157
00:08:08,310 --> 00:08:13,171
♪ Saia do meu palco, mano ♪
158
00:08:13,172 --> 00:08:15,619
♪ Saia da porra do meu palco ♪
159
00:08:15,620 --> 00:08:17,516
♪ Meu Deus, o que pode ser? ♪
160
00:08:17,517 --> 00:08:20,688
Acho que a América tem, tipo,
uma revolução de raiva a caminho.
161
00:08:20,689 --> 00:08:22,964
Todo mundo está tão irritado.
162
00:08:22,965 --> 00:08:25,516
♪ Vamos lá, vamos lá ♪
163
00:08:25,517 --> 00:08:27,205
O pai de todo mundo ficou muito rico.
164
00:08:27,206 --> 00:08:30,619
Sim, então nos dê todo o
seu maldito dinheiro, papai.
165
00:08:30,620 --> 00:08:33,067
Dê-nos o seu dinheiro!
166
00:08:33,068 --> 00:08:36,171
♪ Bad boy, você já sabe ♪
167
00:08:36,172 --> 00:08:41,205
♪ Eu não sou nenhum anjo ♪
168
00:08:41,206 --> 00:08:48,103
♪ Diamantes ficam pretos ♪
169
00:08:57,103 --> 00:08:58,861
Tocar ou morrer.
170
00:08:58,862 --> 00:09:00,724
Tocar ou morrer.
171
00:09:00,793 --> 00:09:02,619
Tocar ou morrer.
172
00:09:02,620 --> 00:09:06,447
Tocar ou morrer!
173
00:09:06,448 --> 00:09:08,792
Oh, meu Deus, olha que
ele está irritado.
174
00:09:08,793 --> 00:09:11,550
Ei! Depressa! Vamos lá! Vamos lá.
175
00:09:11,551 --> 00:09:12,792
Ei, espere, espere.
176
00:09:12,793 --> 00:09:15,619
Conte a todos sobre
a missão de hoje.
177
00:09:15,620 --> 00:09:17,550
R.A.C.K está indo para o
The Colony Underground
178
00:09:17,551 --> 00:09:19,240
para fazer um show sobre
o que sobrou naquele palco.
179
00:09:19,241 --> 00:09:20,964
E nós vamos ser péssimos porque
180
00:09:20,965 --> 00:09:22,516
estamos ensaiando,
o que, dois meses?
181
00:09:22,517 --> 00:09:23,757
Sim, mostre-se ao
seu pai ditador nazista.
182
00:09:23,758 --> 00:09:25,861
- Espero que seja...
- Oh meu Deus, tanto faz.
183
00:09:25,862 --> 00:09:27,585
Não, espere, vamos lá.
Tipo, o que mais?
184
00:09:27,586 --> 00:09:29,343
- O que mais?
- Não sei.
185
00:09:29,344 --> 00:09:31,481
Vamos pegar o equipamento,
se houver algum que funcione.
186
00:09:31,482 --> 00:09:34,240
Sim, mas por que você fez
uma parada aqui? E sua casa?
187
00:09:34,241 --> 00:09:35,654
- Vamos, K.
- Ei, não.
188
00:09:35,655 --> 00:09:37,792
Eu só acho que as mentes
curiosas querem saber se
189
00:09:37,793 --> 00:09:41,136
você está realmente apenas
com medo, vadiazinha.
190
00:09:41,137 --> 00:09:43,723
Isso é tudo que eu quero saber!
Vamos lá!
191
00:09:43,724 --> 00:09:46,861
Ei, me desculpe. Eu
quis dizer um bebezinho
192
00:09:46,862 --> 00:09:49,136
assustado que pensa que
vai conhecer alguns fantasmas.
193
00:09:49,137 --> 00:09:53,550
Ei, Rachel, pegue a câmera.
Pegue a porra da câmera, Rachel.
194
00:09:53,551 --> 00:09:55,378
Por que Ankur está
sendo uma putinha agora?
195
00:09:55,379 --> 00:09:56,757
Pare.
196
00:09:56,758 --> 00:09:58,240
Você quer sua mamãe porque
você não volta para sua casa.
197
00:09:58,241 --> 00:09:59,619
Saia de perto de mim!
198
00:09:59,620 --> 00:10:02,068
Oh não! As senhoras
fantasmas vão me comer.
199
00:10:06,172 --> 00:10:07,792
Cara, eu não posso acreditar
que estamos aqui agora.
200
00:10:07,793 --> 00:10:09,585
Vamos, vai ser divertido.
Vamos, vamos.
201
00:10:09,586 --> 00:10:11,343
Rach, essas garotas
parecem gentis.
202
00:10:11,344 --> 00:10:13,067
Só acho que não devemos
foder com o túmulo delas.
203
00:10:13,068 --> 00:10:14,585
Mas, tipo, você tem
que dizer o porquê.
204
00:10:14,586 --> 00:10:17,309
Vamos lá, você vai fazer
um vídeo melhor.
205
00:10:17,310 --> 00:10:19,137
Eu acho que vai ser legal.
206
00:10:20,620 --> 00:10:21,999
OK tudo bem.
207
00:10:22,000 --> 00:10:24,067
Então, você conhece
essas histórias, ok?
208
00:10:24,068 --> 00:10:26,688
Histórias hindus sobre bhuts.
209
00:10:26,689 --> 00:10:29,516
- Bhuts?
- Sim, pessoas mortas.
210
00:10:29,517 --> 00:10:33,378
Espíritos inquietos com negócios
inacabados, e supostamente
211
00:10:33,379 --> 00:10:36,550
se você os incomodar eles não
vão gostar, eles apenas vão...
212
00:10:36,551 --> 00:10:37,930
Eles vão o quê?
213
00:10:37,931 --> 00:10:39,862
Eles vão te possuir, ok?
214
00:10:45,896 --> 00:10:48,447
- Sim!
- Nós estamos dentro.
215
00:10:48,448 --> 00:10:51,723
Então, é por isso que você foi para casa
e comprou um saquinho de especiarias?
216
00:10:51,724 --> 00:10:54,585
Eles são como temperos
para matar fantasmas.
217
00:10:54,586 --> 00:10:55,792
Apenas pare, eu não quero...
218
00:10:55,793 --> 00:10:57,102
Relaxe, rapaz das especiarias.
219
00:10:57,103 --> 00:10:58,447
Pare de me encher,
sua filha da puta.
220
00:10:58,448 --> 00:11:01,309
Uau, acalme seus peitos, cara.
221
00:11:01,310 --> 00:11:02,620
Ei, ei, espere.
222
00:11:05,758 --> 00:11:08,516
Bem-vindo ao que resta
do The Colony Underground.
223
00:11:08,517 --> 00:11:10,964
Tipo, literalmente
abaixo do subsolo.
224
00:11:10,965 --> 00:11:13,481
Sim, uns seis pés abaixo.
225
00:11:13,482 --> 00:11:15,136
É insano que todo o público
226
00:11:15,137 --> 00:11:16,585
tenha saído vivo daqui.
227
00:11:16,586 --> 00:11:19,205
Sim, bem, eles sacrificam
a banda para fazer isso.
228
00:11:19,206 --> 00:11:22,585
Imagine morrer em uma debandada.
229
00:11:22,586 --> 00:11:25,033
Mentalidade de manada, cara.
Ovelhas.
230
00:11:25,034 --> 00:11:27,895
Ainda cheira a fogo aqui.
231
00:11:27,896 --> 00:11:29,586
Corpos crocantes.
232
00:11:33,793 --> 00:11:36,930
Uau.
233
00:11:36,931 --> 00:11:38,586
O que e isso?
234
00:11:39,896 --> 00:11:41,447
Rachel eu não...
235
00:11:41,448 --> 00:11:44,827
Cara, vamos. Apenas vá.
Vamos. Se apresse.
236
00:11:52,655 --> 00:11:53,965
Boo!
237
00:11:55,275 --> 00:11:58,136
Este lugar é um labirinto total.
238
00:11:58,137 --> 00:12:01,654
Tantos corredores.
239
00:12:01,655 --> 00:12:03,102
Estamos aqui
embaixo há 10 minutos.
240
00:12:03,103 --> 00:12:04,481
Não tenho ideia de como voltar.
241
00:12:04,482 --> 00:12:07,000
Fica frio. Eu sei o caminho.
242
00:12:10,310 --> 00:12:11,412
O que é isto?
243
00:12:11,413 --> 00:12:12,931
Inferno como eu vou saber.
244
00:12:18,103 --> 00:12:20,826
Acho que alguém
mora aqui embaixo.
245
00:12:20,827 --> 00:12:23,688
Olhe olhe. Venha aqui.
246
00:12:23,689 --> 00:12:26,343
Olha isso aqui.
247
00:12:26,344 --> 00:12:27,826
Por que alguém iria
querer morar aqui?
248
00:12:27,827 --> 00:12:30,482
Bem, quero dizer, para um
sem-teto, não é tão ruim assim.
249
00:12:33,689 --> 00:12:35,309
- Sim, eu aposto.
- Olhe para todos os...
250
00:12:35,310 --> 00:12:37,309
Aposto que não estamos sozinhos.
251
00:12:37,310 --> 00:12:39,102
Cara, sério.
Somos apenas nós aqui.
252
00:12:39,103 --> 00:12:41,343
- Eu sei que é.
- Ele é algum drogado,
253
00:12:41,344 --> 00:12:43,654
um sem-teto que
lambe heroína aqui.
254
00:12:43,655 --> 00:12:45,033
Você pode por favor parar?
255
00:12:45,034 --> 00:12:46,689
Desculpe.
256
00:12:48,758 --> 00:12:51,102
O que você está fazendo?
Pare. Não entre ai.
257
00:12:51,103 --> 00:12:52,585
- Vamos.
- Whooo.
258
00:12:52,586 --> 00:12:53,895
Cara, sério?
259
00:12:53,896 --> 00:12:55,274
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
260
00:12:55,275 --> 00:12:57,103
Você está brincando.
261
00:12:57,965 --> 00:13:00,688
- Na verdade, não.
- Sim, foda-se.
262
00:13:00,689 --> 00:13:04,793
De qualquer forma, olhe,
alguém fez um santuário.
263
00:13:09,689 --> 00:13:11,895
- O que vocês acharam?
- Uau.
264
00:13:11,896 --> 00:13:13,757
Sem chance.
265
00:13:13,758 --> 00:13:16,378
Ei, Kaleb, pare com isso.
266
00:13:16,379 --> 00:13:18,309
Ei, isso não é legal.
267
00:13:18,310 --> 00:13:21,723
Pare, cara.
268
00:13:21,724 --> 00:13:23,586
Como você quiser mano.
269
00:13:28,172 --> 00:13:31,033
Rachel, venha aqui, venha aqui.
Você viu isso?
270
00:13:31,034 --> 00:13:34,309
Eca. Isso é uma bota?
271
00:13:34,310 --> 00:13:36,586
Derretida no chão.
272
00:13:41,379 --> 00:13:43,378
Devia pertercer a uma das garotas
da banda, você não acha?
273
00:13:43,379 --> 00:13:44,757
Sim, aposto meu dinheiro
que era da baixista.
274
00:13:44,758 --> 00:13:45,964
Ela usava botas assim.
275
00:13:45,965 --> 00:13:47,240
Tenho certeza que
todas elas usavam botas.
276
00:13:47,241 --> 00:13:49,240
Pare de dizer essa palavra.
277
00:13:49,241 --> 00:13:51,447
O que? Botas?
278
00:13:51,448 --> 00:13:52,930
Ei, Rach, venha aqui,
você tem que ver isso.
279
00:13:52,931 --> 00:13:54,240
- O que?
- Merda, sem chance.
280
00:13:54,241 --> 00:13:55,757
Sem chance.
Ei, Rachel, venha aqui.
281
00:13:55,758 --> 00:13:57,240
- O que? O que é isso?
- Ok, você se lembra
282
00:13:57,241 --> 00:13:59,205
- da Amanda Pears, não lembra?
- Sim.
283
00:13:59,206 --> 00:14:00,447
Você pode me dizer
como ela poderia
284
00:14:00,448 --> 00:14:02,102
espremer a bunda
gorda dela por aqui.
285
00:14:02,103 --> 00:14:03,550
- Cara, não tem jeito.
- Não tem jeito!
286
00:14:03,551 --> 00:14:05,378
Sim, é isso que estou dizendo.
287
00:14:05,379 --> 00:14:08,033
Sim, ninguém gosta de ser
roubado depois de perguntar.
288
00:14:08,034 --> 00:14:10,757
É por isso que ela não pode
mais trabalhar, exceto no
289
00:14:10,758 --> 00:14:12,136
posto de gasolina, porque
ela anda muito engraçada.
290
00:14:12,137 --> 00:14:14,826
Ah-há-há.
291
00:14:14,827 --> 00:14:17,619
Porra! Parecia que
alguém me puxou.
292
00:14:17,620 --> 00:14:19,585
Sim, você tropeçou, cara.
293
00:14:19,586 --> 00:14:21,413
Pessoal, venham rápido!
294
00:14:26,793 --> 00:14:27,930
Ei, ei, ei.
295
00:14:27,931 --> 00:14:29,619
Ei, vocês fizeram isso?
296
00:14:29,620 --> 00:14:31,826
De jeito nenhum.
297
00:14:31,827 --> 00:14:35,067
Rachel, olhe para isso.
298
00:14:35,068 --> 00:14:37,205
- Vocês que fizeram isso?
- Não.
299
00:14:37,206 --> 00:14:38,654
Ei, Ankur.
300
00:14:38,655 --> 00:14:39,757
Surpresa, vadia!
301
00:14:39,758 --> 00:14:42,343
Vocês são foda.
302
00:14:42,344 --> 00:14:44,757
Você realmente acha que algum
fantasma montou isso aqui?
303
00:14:44,758 --> 00:14:47,240
Não. Vocês, tipo, roubaram
eles da minha casa?
304
00:14:47,241 --> 00:14:49,171
Sim, eu que fiz isso.
O que você achou disso tudo?
305
00:14:49,172 --> 00:14:50,654
- Você vai chorar por isso?
- Vocês são irreais.
306
00:14:50,655 --> 00:14:52,585
Grande bebê chorão.
307
00:14:52,586 --> 00:14:54,895
Tudo bem, todos tentem
não fuder com tudo, ok?
308
00:14:54,896 --> 00:14:56,757
- Ah, com certeza.
- Você é o chefe.
309
00:14:56,758 --> 00:14:59,447
- Vamos.
- Obrigado.
310
00:14:59,448 --> 00:15:01,931
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito!
311
00:15:04,931 --> 00:15:08,550
Ei, ei, ei!
312
00:15:08,551 --> 00:15:09,862
Vamos lá!
313
00:15:15,448 --> 00:15:17,067
Pessoal?
314
00:15:17,068 --> 00:15:18,792
Pessoal, que porra é essa?
315
00:15:18,793 --> 00:15:21,309
Pessoal, é sério isso?
316
00:15:21,310 --> 00:15:23,447
Pessoal, parem com isso.
317
00:15:23,448 --> 00:15:26,447
Vocês acham que estão
se divertindo muito agora.
318
00:15:26,448 --> 00:15:30,000
Se isso for uma piada,
vou matar todos vocês.
319
00:15:33,793 --> 00:15:37,309
Sim, vamos lá.
320
00:15:37,310 --> 00:15:40,102
Ele é tão previsível.
321
00:15:40,103 --> 00:15:42,274
Não, nós gostamos
muito de você com toda a...
322
00:15:42,275 --> 00:15:44,205
Já foi umas três vezes.
323
00:15:44,206 --> 00:15:46,964
Eu sei. Ei.
324
00:15:46,965 --> 00:15:48,274
Diga às pessoas o que você é...
325
00:15:48,275 --> 00:15:50,171
Como está se sentindo agora?
326
00:15:50,172 --> 00:15:51,758
Sr. Ankur, diga-lhes aqui.
327
00:15:54,931 --> 00:15:56,688
O que?
328
00:15:56,689 --> 00:15:58,205
Cara, você tem que admitir
que te pegamos tão bem.
329
00:15:58,206 --> 00:16:00,448
Cara, foi divertido pra caralho, cara.
Serio.
330
00:16:02,103 --> 00:16:04,688
Cara, tipo, nós estamos
apenas brincando.
331
00:16:04,689 --> 00:16:07,000
- Olha, foi ideia minha.
- Vamos.
332
00:16:10,137 --> 00:16:12,654
- Sinto muito.
- Caramba.
333
00:16:12,655 --> 00:16:16,379
Por que você não pode aprender a aceitar
uma piada do caralho, garoto especiaria?
334
00:16:17,862 --> 00:16:19,136
- Oh o que?
- Ankur.
335
00:16:19,137 --> 00:16:20,412
O que você está
fazendo agora, mano?
336
00:16:20,413 --> 00:16:22,067
Que porra?
O que você está fazendo?
337
00:16:22,068 --> 00:16:25,585
Não seja tão vadia
sobre isso, Ankur! Volte!
338
00:16:25,586 --> 00:16:29,067
Espero que o bhuta pegue todos vocês!
339
00:16:29,068 --> 00:16:31,102
- Ankur, vamos lá.
- Droga. O que?
340
00:16:31,103 --> 00:16:33,171
Do que diabos ele está falando?
341
00:16:33,172 --> 00:16:35,619
Então, ainda vamos
fazer a coisa da gelatina?
342
00:16:35,620 --> 00:16:39,999
Quatro Bitch Cats.
Quatro bonecas sexuais.
343
00:16:40,000 --> 00:16:41,757
Bem-vindos de volta, doentes.
344
00:16:41,758 --> 00:16:43,412
Nós viemos para ao
The Colony Underground
345
00:16:43,413 --> 00:16:47,481
para encontrar uma resposta
muito científica para a velha questão.
346
00:16:47,482 --> 00:16:51,343
Quão difícil é esmagar
quatro filhotinhas até a morte?
347
00:16:51,344 --> 00:16:53,171
Vamos descobrir.
348
00:16:53,172 --> 00:16:55,171
Vocês estão prontos?
349
00:16:55,172 --> 00:16:57,516
Morra, vadia!
350
00:16:57,517 --> 00:16:59,412
Oh!
351
00:16:59,413 --> 00:17:01,413
Ah, vai se foder vadia.
352
00:17:02,586 --> 00:17:04,241
Estamos com problemas aqui?
353
00:17:09,241 --> 00:17:10,827
Morra, vadia!
354
00:17:16,034 --> 00:17:18,551
Vai se foder! Vai se foder!
355
00:17:22,137 --> 00:17:24,067
Vocês ouviram isso?
356
00:17:24,068 --> 00:17:26,895
Sim, deve ser um carro lá fora.
357
00:17:26,896 --> 00:17:29,102
A estrada está fechada, cara.
358
00:17:29,103 --> 00:17:30,688
Jesus!
359
00:17:30,689 --> 00:17:32,137
Ankur, é você?
360
00:17:33,965 --> 00:17:36,827
Saiam da porra do meu palco!
361
00:17:48,103 --> 00:17:49,931
Mais que porra?!
362
00:18:41,827 --> 00:18:44,102
Toque ou morra.
363
00:18:44,103 --> 00:18:45,965
Tocar ou morrer.
364
00:18:46,034 --> 00:18:47,862
Tocar ou morrer.
365
00:18:47,931 --> 00:18:49,757
Tocar ou morrer.
366
00:18:49,758 --> 00:18:52,000
Tocar ou morrer!
367
00:19:05,241 --> 00:19:07,137
Merda. Oh, merda, oh, merda!
368
00:19:11,310 --> 00:19:13,481
Por favor socorro! Socorro!
369
00:19:13,482 --> 00:19:16,000
Oh, porra, oh, porra, oh, merda!
370
00:20:19,068 --> 00:20:24,034
Você pode ir pacificamente para
o seu lugar de descanso final!
371
00:20:43,310 --> 00:20:46,000
Psicopata cara, estou ficando louco.
372
00:20:52,965 --> 00:20:55,171
Por favor me ajude!
373
00:20:55,172 --> 00:20:56,861
Por favor!
374
00:20:56,862 --> 00:20:58,172
Por favor, alguém!
375
00:21:01,103 --> 00:21:03,067
Por favor!
376
00:21:03,068 --> 00:21:05,068
Parem com isso!
377
00:21:06,620 --> 00:21:08,620
Socorro!
378
00:21:10,172 --> 00:21:11,999
Alguém aí?!
379
00:21:12,000 --> 00:21:13,274
Parem!
380
00:21:13,275 --> 00:21:14,965
Fiquem longe de mim!
381
00:21:21,034 --> 00:21:23,620
Deixe-me sair! Deixe-me sair!
382
00:21:25,034 --> 00:21:26,517
Não!
383
00:21:32,965 --> 00:21:35,757
Não!
384
00:21:35,758 --> 00:21:37,758
Pare!
385
00:22:27,655 --> 00:22:29,171
Você pode sentir
isso nos shows agora.
386
00:22:29,172 --> 00:22:32,550
Todo mundo está tão bravo.
387
00:22:32,551 --> 00:22:34,471
O que é uma festa sem
um pouco de violência?
388
00:22:37,931 --> 00:22:40,827
Vamos foder com tudo!
389
00:23:03,620 --> 00:23:05,137
Quá, quá.
390
00:23:13,724 --> 00:23:15,103
Hum.
391
00:23:18,000 --> 00:23:19,586
Aí está você.
392
00:23:50,586 --> 00:23:52,517
Olá.
393
00:23:56,137 --> 00:23:59,792
Ei. Hum, eu só...
394
00:23:59,793 --> 00:24:01,206
OK.
395
00:24:02,344 --> 00:24:03,344
Oi.
396
00:24:03,345 --> 00:24:05,102
Eu só tive que gravar
esse vídeo depois de ir para
397
00:24:05,103 --> 00:24:09,102
a Beta Sigma Eta hoje e
conhecer todas as garotas.
398
00:24:09,103 --> 00:24:10,826
Não, está ruim.
399
00:24:10,827 --> 00:24:12,619
Está ruim. OK.
400
00:24:12,620 --> 00:24:13,689
OK.
401
00:24:16,586 --> 00:24:18,447
Eu só quero que
vocês saibam que desde o
402
00:24:18,448 --> 00:24:20,033
momento em que
entrei no Beta Sigma Eta
403
00:24:20,034 --> 00:24:22,136
eu sabia que era a minha casa.
404
00:24:22,137 --> 00:24:24,067
Quero que vocês sejam
minhas amigas para a vida
405
00:24:24,068 --> 00:24:27,654
toda, e não vou me
candidatar a mais irmandades.
406
00:24:27,655 --> 00:24:29,343
Eu sabia desde o
momento em que te
407
00:24:29,344 --> 00:24:31,447
conheci que nos
tornaríamos irmãs de alma.
408
00:24:31,448 --> 00:24:34,171
- Uma tentativa de suicídio?
- Helen?
409
00:24:34,172 --> 00:24:36,999
Eu pensei que você estava
estudando na biblioteca.
410
00:24:37,000 --> 00:24:40,516
Você só está colocando uma
irmandade em sua inscrição.
411
00:24:40,517 --> 00:24:42,067
- Uma tentativa de suicídio.
- Sim, eu sei o que
412
00:24:42,068 --> 00:24:43,068
uma tentativa de suicídio é, Helen.
413
00:24:43,069 --> 00:24:44,688
Eu não sou estúpida.
414
00:24:44,689 --> 00:24:46,274
E daí?
415
00:24:46,275 --> 00:24:47,999
Bem, então, se eles
disserem não, você será
416
00:24:48,000 --> 00:24:51,205
excluída de todo o
processo da irmandade.
417
00:24:51,206 --> 00:24:53,585
E isso significa passar todo o
418
00:24:53,586 --> 00:24:55,067
seu ano de caloura
como um pária.
419
00:24:55,068 --> 00:24:58,412
Você realmente quer correr
esse risco com aquelas garotas?
420
00:24:58,413 --> 00:25:01,172
O que você quer dizer
com aquelas garotas?
421
00:25:03,068 --> 00:25:06,826
Quero dizer, você
viu o jeito que elas
422
00:25:06,827 --> 00:25:08,792
olharam para nós quando
nos mostraram o lugar?
423
00:25:08,793 --> 00:25:10,171
Quer dizer que você
realmente acha que
424
00:25:10,172 --> 00:25:12,723
elas vão dizer sim
para pessoas como nós?
425
00:25:12,724 --> 00:25:15,379
Não, não nós.
426
00:25:18,275 --> 00:25:20,103
Você tem um cigarro?
427
00:25:21,000 --> 00:25:22,068
Eu não posso fazer isso.
428
00:25:28,344 --> 00:25:29,723
Jesus Cristo, Annie.
429
00:25:29,724 --> 00:25:32,412
Você vai trazer os segurança aqui.
430
00:25:32,413 --> 00:25:33,688
Por que vocês demoraram tanto?
431
00:25:33,689 --> 00:25:35,378
Não enrole a calcinha.
432
00:25:35,379 --> 00:25:36,861
- Tivemos que pegar alguns suprimentos.
- Oh meu Deus.
433
00:25:36,862 --> 00:25:39,171
Acontece que Lily aqui
gosta muito de festa.
434
00:25:39,172 --> 00:25:41,723
Ah, vamos festejar.
435
00:25:41,724 --> 00:25:43,619
Gente, vocês entenderam?
436
00:25:43,620 --> 00:25:44,688
Você tem as chaves?
437
00:25:44,689 --> 00:25:46,619
Meu pai vai me
matar se descobrir.
438
00:25:46,620 --> 00:25:48,895
Sim, mas você tem as chaves?
439
00:25:48,896 --> 00:25:50,586
Você sabe que eu tenho.
440
00:25:51,689 --> 00:25:53,240
Venha, vamos lá!
441
00:25:53,241 --> 00:25:55,895
Vamos, está na hora.
442
00:25:55,896 --> 00:25:58,033
Oi, Lindsay.
443
00:25:58,034 --> 00:25:59,241
- Ah Merda.
- Oh meu Deus.
444
00:26:01,620 --> 00:26:03,930
Nós vamos ter uma noite divertida.
445
00:26:03,931 --> 00:26:07,999
- Oh meu Deus.
- Bolsa de Faculdade.
446
00:26:08,000 --> 00:26:09,654
Ela não fofa?
447
00:26:09,655 --> 00:26:12,619
Bem-vindas!
448
00:26:12,620 --> 00:26:15,586
Oh, meu Deus,
este lugar é incrível.
449
00:26:19,241 --> 00:26:22,378
Bem legal, hein?
450
00:26:22,379 --> 00:26:24,895
Cara, adoramos sua mensagem.
451
00:26:24,896 --> 00:26:27,274
Foi tão sincera.
452
00:26:27,275 --> 00:26:28,895
Não foi meninas?
453
00:26:28,896 --> 00:26:31,240
- Tão fofo.
- Adorável.
454
00:26:31,241 --> 00:26:33,309
Ficamos tão lisonjeadas
que você fez uma tentativa
455
00:26:33,310 --> 00:26:35,481
de suicídio apenas para
se juntar à nossa irmandade.
456
00:26:35,482 --> 00:26:38,033
Sim, amigas para sempre.
457
00:26:38,034 --> 00:26:39,412
Sim, irmãs de alma.
458
00:26:39,413 --> 00:26:41,931
- Irmãs de alma!
- Irmãs de alma!
459
00:26:44,896 --> 00:26:46,586
Então o que estamos fazendo aqui?
460
00:26:49,862 --> 00:26:52,482
Você já ouviu falar da
Lenda da Guiltine?
461
00:26:54,758 --> 00:26:58,274
Guiltine, era uma
caloura muito jovem
462
00:26:58,275 --> 00:27:00,585
que foi para o TCU
talvez 20 anos atrás.
463
00:27:00,586 --> 00:27:06,171
Ela queria se juntar a uma
irmandade, nossa irmandade como você.
464
00:27:06,172 --> 00:27:09,585
E ela estava desesperada
e sozinha, assim como você.
465
00:27:09,586 --> 00:27:12,688
E as garotas a levaram de
volta para cá para o cemitério.
466
00:27:12,689 --> 00:27:15,723
E elas disseram a ela que para
fazer parte de sua irmandade,
467
00:27:15,724 --> 00:27:18,999
ela tinha que passar a noite
enterrada em um caixão.
468
00:27:19,000 --> 00:27:22,171
Só que elas não a
deixaram lá por uma noite.
469
00:27:22,172 --> 00:27:24,619
Eles a deixaram lá
por uma semana inteira.
470
00:27:24,620 --> 00:27:27,343
E quando finalmente
a desenterraram...
471
00:27:27,344 --> 00:27:29,206
Não havia ninguém lá.
472
00:27:31,310 --> 00:27:32,654
O que aconteceu com ela?
473
00:27:32,655 --> 00:27:34,171
Ninguém sabe.
474
00:27:34,172 --> 00:27:38,895
Alguns dizem que ela apenas
rastejou direto para o submundo.
475
00:27:38,896 --> 00:27:40,826
E se você ouvir atentamente, às
476
00:27:40,827 --> 00:27:43,481
vezes você pode
ouvir um som de batida.
477
00:27:43,482 --> 00:27:47,378
É Guiltine,
desesperada e sozinha.
478
00:27:47,379 --> 00:27:49,447
Procurando por alguém
acordado que ela possa
479
00:27:49,448 --> 00:27:51,008
levar ao submundo para brincar.
480
00:27:52,448 --> 00:27:54,171
Beba!
481
00:27:54,172 --> 00:27:57,206
Lily! Lily! Lily! Lily!
482
00:28:01,551 --> 00:28:03,379
Temos algo para você.
483
00:28:05,689 --> 00:28:06,826
Surpresa, vadia.
484
00:28:06,827 --> 00:28:09,309
Não brinca!
485
00:28:09,310 --> 00:28:12,171
Queremos que você se junte à nossa família.
Certo, meninas?
486
00:28:12,172 --> 00:28:14,688
Só precisamos que você
faça uma coisa primeiro.
487
00:28:14,689 --> 00:28:15,895
Obrigada. OK.
488
00:28:15,896 --> 00:28:19,309
Uma coisa minúscula.
489
00:28:19,310 --> 00:28:22,136
Precisamos que você
passe a noite em um caixão.
490
00:28:22,137 --> 00:28:24,655
Assim como Guiltina.
491
00:28:26,241 --> 00:28:29,240
Vamos lá!
492
00:28:29,241 --> 00:28:30,964
Você vai se
divertir, eu prometo.
493
00:28:30,965 --> 00:28:32,171
OK.
494
00:28:32,172 --> 00:28:33,572
Você vai se assustar um pouco.
495
00:28:36,034 --> 00:28:37,551
Oh.
496
00:28:42,724 --> 00:28:45,067
Hum, Annie, eu não sei se estou
realmente querendo fazer isso.
497
00:28:45,068 --> 00:28:47,378
Ah, vamos, Lily.
498
00:28:47,379 --> 00:28:49,309
Todos nós tivemos que fazer isso.
499
00:28:49,310 --> 00:28:51,792
Você... todos vocês fizeram isso?
500
00:28:52,793 --> 00:28:56,274
Claro.
501
00:28:56,275 --> 00:28:58,309
Realmente não é tão ruim.
502
00:28:58,310 --> 00:28:59,895
- Eu prometo.
- Ok.
503
00:28:59,896 --> 00:29:02,516
Há ar suficiente em um
caixão para durar 24 horas.
504
00:29:02,517 --> 00:29:04,240
Quanto mais rápido
você respira, mais rápido
505
00:29:04,241 --> 00:29:06,034
você usa seu ar para
não entrar em pânico.
506
00:29:07,724 --> 00:29:11,309
Você pode puxar este cordão a qualquer
momento, e ele tocará a campainha.
507
00:29:11,310 --> 00:29:13,274
E nós vamos desenterrá-la.
508
00:29:13,275 --> 00:29:15,481
Mas se você pucar, terá perdido o
509
00:29:15,482 --> 00:29:17,930
seu lugar na nossa irmandade.
510
00:29:17,931 --> 00:29:20,067
Aqui está.
511
00:29:20,068 --> 00:29:22,274
Queremos ver o quão
assustada você fica.
512
00:29:22,275 --> 00:29:24,241
E assim, você pode ver lá embaixo.
513
00:29:26,068 --> 00:29:28,171
Basta ser corajosa.
514
00:29:28,172 --> 00:29:29,999
Realmente não é tão ruim.
515
00:29:30,000 --> 00:29:33,137
Annie provavelmente não vai
deixar você ficar lá a noite toda.
516
00:29:38,965 --> 00:29:40,240
Pegue isso.
517
00:29:40,241 --> 00:29:42,792
Só abra quando estiver com mais
518
00:29:42,793 --> 00:29:44,585
medo e prestes a puxar o cordão.
519
00:29:44,586 --> 00:29:47,516
Vai te dar força. Eu prometo.
520
00:29:47,517 --> 00:29:49,068
Obrigada.
521
00:29:51,241 --> 00:29:53,171
Cuidado com a Guilda.
522
00:29:53,172 --> 00:29:55,412
Se você a ouvir bater,
faça o que fizer, não
523
00:29:55,413 --> 00:29:57,067
deixe que ela saiba que
você está lá embaixo.
524
00:29:57,068 --> 00:29:58,792
Se você deixá-la saber
que você está viva, ela a
525
00:29:58,793 --> 00:30:02,585
levará ao mundo dos
mortos para brincar.
526
00:30:02,586 --> 00:30:04,137
Ela está apenas brincando com você.
527
00:30:10,931 --> 00:30:18,378
B-S-E, B-S-E, B-S-E, B-S-E!
528
00:30:18,379 --> 00:30:21,895
Boa sorte ai embaixo.
Não fique muito assustada.
529
00:30:21,896 --> 00:30:23,792
Ah, é bonito e aconchegante.
530
00:30:23,793 --> 00:30:25,068
Ultimas palavras?
531
00:30:27,793 --> 00:30:28,931
Muito bem.
532
00:30:30,275 --> 00:30:35,723
Lily! Lily!
Lily! Lily! Lily!
533
00:30:35,724 --> 00:30:40,586
Lily! Lily! Lily!
Lily! Lily! Lily! Lily!
534
00:30:41,793 --> 00:30:42,965
Uau!
535
00:30:44,172 --> 00:30:46,826
Ah, terra, terra.
536
00:30:46,827 --> 00:30:49,274
Ah, terra úmida.
537
00:30:49,275 --> 00:30:53,895
Você levou meu pai
e minha querida mãe.
538
00:30:53,896 --> 00:30:58,654
Você levou meu pai e
minha querida mãe, então
539
00:30:58,655 --> 00:31:05,068
me leve também porque
estou muito sozinha.
540
00:31:10,758 --> 00:31:13,103
Boa noite.
541
00:31:45,172 --> 00:31:47,171
Está bem.
542
00:31:47,172 --> 00:31:49,688
Está tudo bem, só não entre em pânico.
543
00:31:49,689 --> 00:31:51,137
Não entre em pânico.
544
00:32:07,000 --> 00:32:09,343
Está tudo bem.
545
00:32:09,344 --> 00:32:11,826
É tudo apenas para mostrar.
546
00:32:11,827 --> 00:32:14,274
Elas não vão te
deixar aqui embaixo.
547
00:32:14,275 --> 00:32:16,344
Vamos lá, você sabia
que elas iam fazer isso.
548
00:32:18,827 --> 00:32:20,688
Eu não estou assustado.
549
00:32:20,689 --> 00:32:22,310
Eu não estou assustada.
550
00:32:22,379 --> 00:32:23,758
Eu não estou assustada.
551
00:32:41,655 --> 00:32:44,172
Oh, Helen, se você
pudesse me ver agora.
552
00:32:53,517 --> 00:32:55,585
O que você fez neste final de semana?
553
00:32:55,586 --> 00:32:59,309
Biblioteca?
Ah, isso é legal. Eu?
554
00:32:59,310 --> 00:33:02,689
Oh, você sabe, o de sempre,
apenas enterrada viva em um caixão.
555
00:33:25,379 --> 00:33:28,895
Não, é isso que
você quer, não é?
556
00:33:28,896 --> 00:33:32,343
Você quer que eu falhe para
que eu possa acabar como você.
557
00:33:32,344 --> 00:33:35,205
Triste e sozinha toda
sexta à noite desejando um
558
00:33:35,206 --> 00:33:39,033
garoto, qualquer garoto
te convidaria para sair.
559
00:33:39,034 --> 00:33:41,723
Mas eu não sou como você.
560
00:33:41,724 --> 00:33:43,310
Eu sou como elas.
561
00:33:47,896 --> 00:33:51,412
Está bem.
562
00:33:51,413 --> 00:33:53,344
Vai ficar tudo bem.
563
00:34:03,137 --> 00:34:04,516
Olá?
564
00:34:04,517 --> 00:34:06,379
Olá? Olá?
565
00:34:09,034 --> 00:34:10,482
Olá?
566
00:34:24,758 --> 00:34:28,241
Ela provavelmente está com muito medo.
567
00:34:30,000 --> 00:34:32,172
A caixa, a caixa.
568
00:34:55,862 --> 00:34:57,551
Que porra?
569
00:35:00,827 --> 00:35:02,861
Ah, pobre bebê.
570
00:35:02,862 --> 00:35:04,482
Pobre Lily.
571
00:35:21,827 --> 00:35:25,274
Deixe-me sair!
Deixe-me sair! Deixe-me sair!
572
00:35:25,275 --> 00:35:27,447
Oh meu Deus.
573
00:35:27,448 --> 00:35:29,172
Ela é definitivamente uma merda.
574
00:35:36,620 --> 00:35:39,792
- Deixe-me sair!
- Deixe-me sair!
575
00:35:39,793 --> 00:35:41,517
Deixe-me sair!
576
00:36:05,103 --> 00:36:07,343
Pegue o sino.
577
00:36:07,344 --> 00:36:09,136
Se descobrirem que
estamos fazendo uma
578
00:36:09,137 --> 00:36:10,412
brincadeira de trote,
seremos todas expulsas.
579
00:36:10,413 --> 00:36:11,930
Porra! Meu pai vai me matar!
580
00:36:11,931 --> 00:36:13,412
Ninguém vai ser expulsa.
581
00:36:13,413 --> 00:36:14,999
Vamos nos esconder e
voltaremos mais tarde.
582
00:36:15,000 --> 00:36:16,205
Mas e a Lily?
583
00:36:16,206 --> 00:36:18,136
Eu disse que voltaremoss mais tarde.
584
00:36:18,137 --> 00:36:19,551
Vamos lá.
585
00:36:33,448 --> 00:36:36,033
Ei, despache para
1061 no cemitério,
586
00:36:36,034 --> 00:36:38,551
responda nos atualizando.
587
00:36:42,517 --> 00:36:43,826
Foda-se isso.
588
00:36:43,827 --> 00:36:46,517
Vamos voltar para dentro
antes que peguemos pneumonia.
589
00:36:48,758 --> 00:36:50,585
Socorro!
590
00:36:50,586 --> 00:36:52,274
Eu preciso de ajuda!
591
00:36:52,275 --> 00:36:54,757
Deixe-me sair! Deixe-me sair!
592
00:36:54,758 --> 00:36:56,103
Deixe-me sair!
593
00:36:56,172 --> 00:36:58,274
Deixe-me sair!
594
00:36:58,275 --> 00:37:01,205
Deixe-me sair! Por favor!
595
00:37:01,206 --> 00:37:02,862
Por favor, alguém!
596
00:37:19,896 --> 00:37:23,240
Helen, se você já viu isso,
597
00:37:23,241 --> 00:37:27,067
Eu só quero que você saiba
que eu realmente sinto muito.
598
00:37:27,068 --> 00:37:30,343
Eu era tão idiota.
599
00:37:30,344 --> 00:37:32,930
Você é minha melhor amiga.
600
00:37:32,931 --> 00:37:37,033
Você é minha única amiga de verdade.
601
00:37:37,034 --> 00:37:40,757
Não sei por que pensei que poderia
me encaixar com aquelas garotas.
602
00:37:40,758 --> 00:37:43,103
Eu não sei por que
eu mesmo queria.
603
00:38:05,793 --> 00:38:07,310
Oh meu Deus.
604
00:38:12,000 --> 00:38:13,930
Não! Não!
605
00:38:13,931 --> 00:38:16,205
Não! Não! Deixe-me sair!
606
00:38:16,206 --> 00:38:18,379
Deixe-me sair!
607
00:38:30,551 --> 00:38:32,654
Não! Ajudem-me!
608
00:38:32,655 --> 00:38:34,688
Deixe-me sair!
609
00:38:34,689 --> 00:38:35,757
Oh meu Deus!
610
00:38:35,758 --> 00:38:38,757
Não! Não! Não!
611
00:38:38,758 --> 00:38:41,309
Por favor! Não!
612
00:38:41,310 --> 00:38:45,550
Por favor me ajudem!
613
00:38:45,551 --> 00:38:47,758
Por favor ajudem!
614
00:38:50,655 --> 00:38:52,550
Não!
615
00:38:52,551 --> 00:38:54,448
Socorro!
616
00:39:12,103 --> 00:39:14,861
Oh meu Deus!
617
00:39:14,862 --> 00:39:16,412
Annie?
618
00:39:16,413 --> 00:39:18,205
Annie, deixe-me sair!
Deixe-me sair!
619
00:39:18,206 --> 00:39:19,551
Deixe-me sair!
620
00:39:19,620 --> 00:39:22,034
Deixe-me sair!
621
00:39:50,655 --> 00:39:51,827
Oh meu Deus!
622
00:40:46,482 --> 00:40:48,586
Eu vou ficar doente.
623
00:40:49,724 --> 00:40:51,619
Você está filmando agora?
624
00:40:51,620 --> 00:40:52,930
Temos que tirá-la de lá.
625
00:40:52,931 --> 00:40:54,792
É muito tarde.
626
00:40:54,793 --> 00:40:56,000
Imogen, não.
627
00:41:06,896 --> 00:41:09,033
Ele está vazio.
628
00:41:09,034 --> 00:41:10,482
Do você está falando?
629
00:41:13,103 --> 00:41:15,378
O caixão está vazio.
630
00:41:15,379 --> 00:41:17,757
Lily não está dentro.
631
00:41:17,758 --> 00:41:19,482
Isso não é possível.
632
00:41:37,344 --> 00:41:40,136
- E se Guiltine a levou?
- Não seja estúpida.
633
00:41:40,137 --> 00:41:42,172
Guiltine é apenas uma história.
634
00:41:46,000 --> 00:41:49,412
Nós nunca estivemos aqui, ok?
635
00:41:49,413 --> 00:41:52,067
Nunca mais falaremos sobre isso.
636
00:41:52,068 --> 00:41:53,586
Entenderam?
637
00:42:46,620 --> 00:42:48,723
Olá?
638
00:42:48,724 --> 00:42:50,068
Olá?!
639
00:43:10,068 --> 00:43:11,757
Olá, Annie.
640
00:43:11,758 --> 00:43:14,585
Eu fiz um acordo com Guiltine
que se ela me deixasse ir,
641
00:43:14,586 --> 00:43:18,757
eu daria a ela quantas
irmãs ela pudesse querer.
642
00:43:18,758 --> 00:43:20,826
Sua própria irmandade...
643
00:43:20,827 --> 00:43:22,000
irmãs de alma.
644
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Deixe-me sair!
645
00:43:33,068 --> 00:43:35,551
Deixe-me sair!
646
00:43:35,620 --> 00:43:37,826
Deixe-me sair!
647
00:43:37,827 --> 00:43:39,620
Deixe-me... sair!
648
00:44:08,655 --> 00:44:11,550
Oh meu Deus!
Anderson, você está vivo?
649
00:44:11,551 --> 00:44:14,792
Diga-me com sinceridade, Sargento.
Eu vou morrer?
650
00:44:14,793 --> 00:44:16,723
Não, não.
651
00:44:16,724 --> 00:44:18,895
Você... vai ficar bem.
652
00:44:18,896 --> 00:44:21,447
Minhas pernas.
Não consigo sentir minhas pernas.
653
00:44:21,448 --> 00:44:23,757
Por que não posso sentir minhas pernas?
654
00:44:23,758 --> 00:44:25,999
V-Você está em choque.
Tudo ficará bem.
655
00:44:26,000 --> 00:44:27,550
Está tudo escurecendo.
656
00:44:27,551 --> 00:44:30,343
Tão, tão escuro.
657
00:44:30,344 --> 00:44:32,516
Ah, caramba, ele está morto.
658
00:44:32,517 --> 00:44:34,205
Eu realmente pensei
que ele ia conseguir.
659
00:44:34,206 --> 00:44:37,172
Tudo bem, ninguém mais foi
mordido ao meio pelo monstro rato.
660
00:45:15,310 --> 00:45:17,895
♪ Ei ♪
661
00:45:17,896 --> 00:45:20,034
♪ Isso, garoto ♪
662
00:45:28,689 --> 00:45:32,378
Bem-vindos, bem vindos.
Bem-vindos ao "Ozzy's Dungeon",
663
00:45:32,379 --> 00:45:35,550
onde garotos e garotas
lutam de igual para igual
664
00:45:35,551 --> 00:45:38,792
pela oportunidade de ter
seu desejo favorito concedido.
665
00:45:38,793 --> 00:45:40,136
Isso mesmo, pessoal.
666
00:45:40,137 --> 00:45:43,274
Qualquer coisa que
seu coração desejar pode
667
00:45:43,275 --> 00:45:45,343
ser seu se você passar
pela pista de obstáculos
668
00:45:45,344 --> 00:45:48,585
no Dungeon Ozzy.
669
00:45:48,586 --> 00:45:52,033
Vamos começar com o
nosso primeiro desafio!
670
00:45:52,034 --> 00:45:54,826
Vocês está prontos? OK.
671
00:45:54,827 --> 00:45:56,757
E...
672
00:45:56,758 --> 00:46:00,586
Estoure esses balões!
673
00:46:02,000 --> 00:46:03,931
Ah, vamos lá.
674
00:46:05,724 --> 00:46:08,585
O que você deseja?
675
00:46:08,586 --> 00:46:11,826
Eu quero ser um
jogador de basquete
676
00:46:11,827 --> 00:46:13,654
mais famoso e melhor do mundo.
677
00:46:13,655 --> 00:46:15,550
Você não quer se afogar, tolo.
678
00:46:15,551 --> 00:46:17,378
Ele vai ficar bem, pessoal.
679
00:46:17,379 --> 00:46:21,343
Isso é o que faz Ozzy
Dungeon, dungeon.
680
00:46:21,344 --> 00:46:25,067
Aqui vamos nós com
nossa equipe de primeiros
681
00:46:25,068 --> 00:46:26,654
socorros sempre de prontidão
para cuidar dos garotos
682
00:46:26,655 --> 00:46:30,171
e das garotas que
podem tropeçar e cair.
683
00:46:30,172 --> 00:46:31,205
Eles serão...
684
00:46:31,206 --> 00:46:33,585
Eles vão ficar bem eventualmente.
685
00:46:33,586 --> 00:46:35,619
Oh.
686
00:46:35,620 --> 00:46:40,067
Acho que meu estomago está
tentando me dizer alguma coisa.
687
00:46:40,068 --> 00:46:42,654
Alguém mais com fome aí?
688
00:46:42,655 --> 00:46:43,896
- Eu!
- Eu!
689
00:46:45,758 --> 00:46:49,274
Está bem então!
690
00:46:49,275 --> 00:46:51,274
Quem nunca viu esse filme?
691
00:46:51,275 --> 00:46:54,033
Agora, nossa
primeira equipe a pegar
692
00:46:54,034 --> 00:46:55,447
com sucesso uma
dessas deliciosas,
693
00:46:55,448 --> 00:46:59,550
belas coxas de peru
no balde com a boca
694
00:46:59,551 --> 00:47:01,240
irão para a próxima rodada.
695
00:47:01,241 --> 00:47:03,619
Vamos começar.
696
00:47:03,620 --> 00:47:05,964
Prontos e...
697
00:47:05,965 --> 00:47:09,240
Peguem essa carne!
698
00:47:09,241 --> 00:47:10,585
Foi bem perto, equipe Azul.
699
00:47:10,586 --> 00:47:13,033
Ah, equipe Amarela,
vamos ter que
700
00:47:13,034 --> 00:47:14,895
abrir um pouco mais essa boca.
701
00:47:14,896 --> 00:47:16,171
Ah, vamos lá.
702
00:47:16,172 --> 00:47:18,793
Vamos lá.
Vamos abrir essa boca.
703
00:47:26,724 --> 00:47:31,619
Ah, e nós temos um vencedor.
704
00:47:31,620 --> 00:47:33,757
Largue. Largue!
705
00:47:33,758 --> 00:47:37,205
Boa garota. Diga-nos
o seu nome e de onde é.
706
00:47:37,206 --> 00:47:39,447
Donna, e eu sou
de Detroit, Michigan.
707
00:47:39,448 --> 00:47:41,895
Oh, Donna da grande D.
708
00:47:41,896 --> 00:47:44,585
Bem, você viajou bastante
para chegar aqui, não foi?
709
00:47:44,586 --> 00:47:48,378
Mm-hmm.
Nós dirigimos todo o caminho ate aqui.
710
00:47:48,379 --> 00:47:50,447
- Você dirigiu?
- Hum-hum.
711
00:47:50,448 --> 00:47:51,654
Em um carro?
712
00:47:51,655 --> 00:47:54,137
O que? Você não pode
dar ao luxo de voar?
713
00:47:57,344 --> 00:47:59,033
- Na verdade estamos fazendo...
- Certo.
714
00:47:59,034 --> 00:48:02,757
Então, agora você sabe o quão
difícil é o próximo desafio, não é?
715
00:48:02,758 --> 00:48:05,309
Hum?
Agora, muitas pessoas não conseguem.
716
00:48:05,310 --> 00:48:09,412
Na verdade, ninguém consegue, Donna.
717
00:48:09,413 --> 00:48:10,481
Mas eu tenho um pressentimento.
718
00:48:10,482 --> 00:48:12,516
Ah, sim, eu tenho um pressentimento.
719
00:48:12,517 --> 00:48:14,619
E esse pressentimento
começa nos meus pés.
720
00:48:14,620 --> 00:48:18,723
E vai cada vez mais alto,
e sobe cada vez mais alto.
721
00:48:18,724 --> 00:48:20,309
Alguém mais sente isso?
722
00:48:20,310 --> 00:48:22,964
Oh sim.
723
00:48:22,965 --> 00:48:24,930
Oh, você pode sentir isso Donna?
724
00:48:24,931 --> 00:48:26,171
Agora me diga.
725
00:48:26,172 --> 00:48:28,412
O que te faz pensar que
você é melhor do que todos
726
00:48:28,413 --> 00:48:31,930
os garotos e garotas
que vieram antes de você?
727
00:48:31,931 --> 00:48:37,550
Bem, minha família diz que
eu posso fazer qualquer coisa.
728
00:48:37,551 --> 00:48:39,309
Eu coloquei minha mente nisso.
729
00:48:39,310 --> 00:48:41,068
Eu sei que posso.
730
00:48:42,758 --> 00:48:44,171
Certo. Claro.
731
00:48:44,172 --> 00:48:45,619
Veremos isso.
732
00:48:45,620 --> 00:48:46,757
Eu gosto disto.
733
00:48:46,758 --> 00:48:48,136
Ok, bem, Donna, vamos apenas
734
00:48:48,137 --> 00:48:51,550
dizer que o destino
sorriu para você
735
00:48:51,551 --> 00:48:57,896
e por algum milagre absurdo
você chega até o fim...
736
00:48:58,965 --> 00:49:01,171
O que você vai desejar?
737
00:49:01,172 --> 00:49:02,551
Vou desejar...
738
00:49:05,758 --> 00:49:08,862
Algum talento escondido ai
fora que eu deveria saber?
739
00:49:19,655 --> 00:49:22,585
E bem-vindo de volta
ao "Ozzy's Dungeon".
740
00:49:22,586 --> 00:49:24,792
Estou aqui com os dois
concorrentes restantes.
741
00:49:24,793 --> 00:49:28,378
Temos Donna da
grande D, Detroit,
742
00:49:28,379 --> 00:49:31,067
Michigan e Timmy
da Cidade dos Anjos,
743
00:49:31,068 --> 00:49:33,171
Los Angeles, Califórnia.
744
00:49:33,172 --> 00:49:37,068
Ok, então quem está
pronto para o desafio final?
745
00:49:41,379 --> 00:49:43,274
Ok, crianças, vamos
começar fazendo
746
00:49:43,275 --> 00:49:48,033
nosso caminho através
dos orifícios de Ozzy
747
00:49:48,034 --> 00:49:50,481
e fazer o nosso caminho
de volta para encontrar
748
00:49:50,482 --> 00:49:53,619
uma bandeira escondida
na rocha rachada.
749
00:49:53,620 --> 00:49:57,861
Em seguida, subimos a escada e
passamos pelo buraco da boca e
750
00:49:57,862 --> 00:50:04,378
descemos pela garganta, terminando
neste estômago nojento e sujo.
751
00:50:04,379 --> 00:50:06,757
E então através
da gelatina verde,
752
00:50:06,758 --> 00:50:08,274
vamos procurar e vamos encontrar
753
00:50:08,275 --> 00:50:09,826
nós mesmos uma bandeira vermelha.
754
00:50:09,827 --> 00:50:11,033
E com essa bandeira vermelha,
755
00:50:11,034 --> 00:50:13,033
vamos rastejar com nossas mãos
756
00:50:13,034 --> 00:50:15,619
e joelhos através do
intestino grosso e, em
757
00:50:15,620 --> 00:50:20,205
seguida, pela rota de
fuga da calha de cocô.
758
00:50:20,206 --> 00:50:21,757
Eca!
759
00:50:21,758 --> 00:50:23,516
Agora, se você bater o
relógio, e você me der
760
00:50:23,517 --> 00:50:27,447
a bandeira vermelha
antes que o tempo acabe,
761
00:50:27,448 --> 00:50:29,550
você será o primeiro competidor
762
00:50:29,551 --> 00:50:32,447
a chegar ao calabouço,
763
00:50:32,448 --> 00:50:36,826
conhecer o Ozzy e ter
aquele desejo favorito...
764
00:50:36,827 --> 00:50:38,378
garantido.
765
00:50:38,379 --> 00:50:40,861
Sim!
766
00:50:40,862 --> 00:50:46,309
Ok, agora antes
de qualquer coisa,
767
00:50:46,310 --> 00:50:48,067
vamos ter um minuto
no relógio, por favor.
768
00:50:48,068 --> 00:50:52,171
Esperem, crianças, esperem.
Aguardem até eu falar.
769
00:50:52,172 --> 00:50:54,585
Em suas marcas...
770
00:50:54,586 --> 00:50:57,067
preparem-se...
771
00:50:57,068 --> 00:50:59,619
Vão! Através dos orifícios.
772
00:50:59,620 --> 00:51:02,309
E eles estão fora
através do... Oh!
773
00:51:02,310 --> 00:51:04,516
Timmy, que começo
de jogo horrível.
774
00:51:04,517 --> 00:51:06,481
Vamos lá.
Isso é um começo terrível.
775
00:51:06,482 --> 00:51:09,516
Agora vá pegar ou trazer aquela bandeira.
Vamos indo.
776
00:51:09,517 --> 00:51:12,343
Oh, Donna já pegou a
777
00:51:12,344 --> 00:51:14,067
bandeira vermelha
e subiu a escada.
778
00:51:14,068 --> 00:51:15,619
Vamos querida!
779
00:51:15,620 --> 00:51:18,619
E aqui ela desce pela garganta.
780
00:51:18,620 --> 00:51:21,102
Tudo bem, vamos procurar
por essa bandeira vermelha.
781
00:51:21,103 --> 00:51:23,033
Oh, Timmy está fechando a lacuna.
782
00:51:23,034 --> 00:51:25,688
Ah, aventureiro.
Muito bom, Timmy.
783
00:51:25,689 --> 00:51:27,378
Você realmente conseguiu.
784
00:51:27,379 --> 00:51:30,378
Tudo bem pessoal, não
queremos sujar o uniforme.
785
00:51:30,379 --> 00:51:32,861
Nós encontramos...
Oh, Deus, você tem a bandeira.
786
00:51:32,862 --> 00:51:34,447
No intestino você vai agora.
787
00:51:34,448 --> 00:51:37,619
Timmy não é muito bom.
788
00:51:37,620 --> 00:51:40,205
Um desses... Lá vai ele.
789
00:51:40,206 --> 00:51:43,412
Oh, Timmy quase
ficou lá por um segundo.
790
00:51:43,413 --> 00:51:45,585
Ok, vamos ver
quem vai sair desse
791
00:51:45,586 --> 00:51:49,654
grande e longo
buraco rosa primeiro.
792
00:51:49,655 --> 00:51:51,895
Quem vai sair do intestino
793
00:51:51,896 --> 00:51:54,067
longo e sinuoso primeiro?
794
00:51:54,068 --> 00:51:55,999
Ah, aí está ela.
795
00:51:56,000 --> 00:51:57,516
É Donna saindo...
796
00:51:57,517 --> 00:52:00,551
Ooh, alguém se machucou.
797
00:52:02,068 --> 00:52:04,309
Não! Não, Donna!
798
00:52:04,310 --> 00:52:06,102
Donna! Não, deixe-me ir lá!
799
00:52:06,103 --> 00:52:07,895
Vou pegar o Timmy!
Você não pode fazer isso!
800
00:52:07,896 --> 00:52:09,757
Ai Jesus.
801
00:52:09,758 --> 00:52:11,758
Podemos precisar de um band-aid.
802
00:52:13,586 --> 00:52:16,309
Ah, pelo amor.
Não coloque isso nos meus sapatos.
803
00:52:16,310 --> 00:52:18,171
Não faça isso. Ai está.
804
00:52:18,172 --> 00:52:20,689
Você está fora, continue.
Vamos lá, Donna.
805
00:52:31,758 --> 00:52:33,205
Pare o jogo, por favor.
806
00:52:33,206 --> 00:52:34,619
Por favor, pare o jogo!
807
00:52:34,620 --> 00:52:36,340
- Espere, sua mãe!
- Por favor, pare o jogo!
808
00:52:48,241 --> 00:52:49,481
Donna chegando.
809
00:52:49,482 --> 00:52:52,206
Ooh, alguém se machucou.
810
00:52:55,137 --> 00:52:56,274
Donna chegando.
811
00:52:56,275 --> 00:52:58,896
Ooh, alguém se machucou.
812
00:53:01,103 --> 00:53:02,343
Donna chegando.
813
00:53:02,344 --> 00:53:05,034
Ooh, alguém se machucou.
814
00:53:06,931 --> 00:53:08,826
Não, Donna!
815
00:53:08,827 --> 00:53:10,068
Donna!
816
00:53:24,172 --> 00:53:26,654
Tira essa merda.
817
00:53:26,655 --> 00:53:28,379
Sim mãe.
818
00:53:34,379 --> 00:53:35,688
Você sabe onde você está?
819
00:53:35,689 --> 00:53:37,378
Huh?
820
00:53:37,379 --> 00:53:38,551
Hum?
821
00:53:40,206 --> 00:53:42,586
Nada disso lhe parece familiar?
822
00:53:43,931 --> 00:53:45,309
Este é o meu set.
823
00:53:45,310 --> 00:53:47,379
É uma réplica muito boa, hein?
824
00:53:50,241 --> 00:53:53,136
Oh vamos lá.
825
00:53:53,137 --> 00:53:55,171
Você vai ferir os
sentimentos de Marcus.
826
00:53:55,172 --> 00:53:57,585
- Ele trabalhou muito duro nisso.
- Marcus?
827
00:53:57,586 --> 00:53:59,619
- Não foi, querido?
- Eu não conheço nenhum Marcus.
828
00:53:59,620 --> 00:54:02,654
Sim.
829
00:54:02,655 --> 00:54:04,550
Certo, que tal
Donna, minha filha?
830
00:54:04,551 --> 00:54:06,447
- Quem?
- De Detroit?
831
00:54:06,448 --> 00:54:08,517
Não conheço uma
Donna de Detroit.
832
00:54:12,827 --> 00:54:14,206
Temos muitas crianças no set.
833
00:54:15,586 --> 00:54:16,861
Quantos foram feitos?
834
00:54:16,862 --> 00:54:18,205
Ah!
835
00:54:18,206 --> 00:54:22,413
Você assinou a desistência.
Você assinou uma desistência.
836
00:54:26,034 --> 00:54:28,965
Todos... todos
assinam uma desistência.
837
00:54:31,482 --> 00:54:33,999
Baby?
838
00:54:34,000 --> 00:54:36,379
Baby? Vamos, querida.
839
00:54:39,689 --> 00:54:44,171
Quem se importa com
uma maldita desistência, mano?
840
00:54:44,172 --> 00:54:46,033
Querida, querida,
sua pressão arterial.
841
00:54:46,034 --> 00:54:47,792
- Mamãe?
- Eu acabei de...
842
00:54:47,793 --> 00:54:50,792
Acho que só preciso
tirar essa camisa.
843
00:54:50,793 --> 00:54:51,965
Seu fodido.
844
00:54:56,517 --> 00:54:59,275
Apenas...
845
00:55:00,931 --> 00:55:03,102
Oh meu Deus.
846
00:55:03,103 --> 00:55:06,861
O que você está fazendo?
847
00:55:06,862 --> 00:55:08,274
Assim está melhor.
848
00:55:08,275 --> 00:55:10,861
Você sabe o que
parecia para mim?
849
00:55:10,862 --> 00:55:14,447
É que vocês filhos da
puta criaram uma pista de
850
00:55:14,448 --> 00:55:18,240
obstáculos impossíveis que
destroçou uma estrelinha.
851
00:55:18,241 --> 00:55:20,033
Ela ia ser a única.
852
00:55:20,034 --> 00:55:22,688
Ela vai ser a única a sair.
853
00:55:22,689 --> 00:55:24,447
Está bem.
854
00:55:24,448 --> 00:55:26,103
Mas olha essa perna!
855
00:55:28,000 --> 00:55:30,344
Mostre a ele essa merda mutilada!
856
00:55:32,793 --> 00:55:35,309
- Viu? Viu?
- Ah!
857
00:55:35,310 --> 00:55:38,688
Por que parece...?
858
00:55:38,689 --> 00:55:41,379
Ninguém quer ver
isso na tela grande.
859
00:55:44,068 --> 00:55:46,585
Com o que se parece?
860
00:55:46,586 --> 00:55:48,964
- Não sei. Parece...
- Como o que se parece? Diga!
861
00:55:48,965 --> 00:55:52,895
- Não sei, parece...
- Parece carne de cachorro!
862
00:55:52,896 --> 00:55:55,068
Parece carne de cachorro, ok?
863
00:55:56,344 --> 00:55:59,688
Vai se foder, seu idiota.
864
00:55:59,689 --> 00:56:02,205
Não faça isso, querida.
865
00:56:02,206 --> 00:56:03,999
Sinto muito.
866
00:56:04,000 --> 00:56:07,412
Quase tivemos um vencedor
antes de tudo ser cancelado.
867
00:56:07,413 --> 00:56:10,895
Ok, quero dizer, o
show não é manipulado.
868
00:56:10,896 --> 00:56:15,171
Seu showbiz, os filhos da
puta de LA deixam minha
869
00:56:15,172 --> 00:56:16,447
buceta mais seca do
que o deserto do Sahary.
870
00:56:16,448 --> 00:56:19,171
- Saara, querida.
- Cala a boca.
871
00:56:19,172 --> 00:56:23,930
Ah, foda-se.
872
00:56:23,931 --> 00:56:26,516
Vamos só...
873
00:56:26,517 --> 00:56:28,654
- Basta dizer que não é manipulado.
- Não.
874
00:56:28,655 --> 00:56:30,378
Você não pode
provar essa teoria?
875
00:56:30,379 --> 00:56:31,757
- O que?
- Huh?!
876
00:56:31,758 --> 00:56:34,033
O que? Do que você
está falando, porra?
877
00:56:34,034 --> 00:56:37,240
Fred, traga-me o jarro.
878
00:56:37,241 --> 00:56:39,481
Q-Qual?
879
00:56:39,482 --> 00:56:42,723
Aquele que não tem água.
880
00:56:42,724 --> 00:56:44,964
Você não pode fazer isso, querida.
881
00:56:44,965 --> 00:56:46,309
Eu não vou dizer isso de novo.
882
00:56:46,310 --> 00:56:48,896
A porra está nisso? Huh?
883
00:56:50,103 --> 00:56:51,930
Que porra há nisso?
884
00:56:51,931 --> 00:56:53,964
Eu não te disse que
conseguiria o elenco dos seus
885
00:56:53,965 --> 00:56:55,447
sonhos se você fizesse o
que eu disse para fazer?
886
00:56:55,448 --> 00:56:56,550
- Sim.
- Porra?
887
00:56:56,551 --> 00:56:58,274
Meu povo sabe que estou aqui.
888
00:56:58,275 --> 00:57:00,343
Eles vão vir atrás de
mim, você sabe, certo?
889
00:57:00,344 --> 00:57:02,378
Eles virão atrás mim.
Que porra é isso?
890
00:57:02,379 --> 00:57:04,102
Ah! Porra!
891
00:57:04,103 --> 00:57:06,585
- Querida!
- Mantenha essa merda longe de mim.
892
00:57:06,586 --> 00:57:09,379
Levante-o.
893
00:57:10,862 --> 00:57:14,619
Olha, se dermos a cada criança
o seu desejo, estaríamos fodidos.
894
00:57:14,620 --> 00:57:16,585
Você sabe que estamos sem um orçamento.
895
00:57:16,586 --> 00:57:18,205
Ah!
896
00:57:18,206 --> 00:57:20,861
Ah, qual é o problema? Huh?
897
00:57:20,862 --> 00:57:23,964
Você está preocupado
com esse seu lindo
898
00:57:23,965 --> 00:57:25,274
rosto borbulhando e
derretendo no meu chão?
899
00:57:25,275 --> 00:57:28,067
- Apenas...
- Hã?
900
00:57:28,068 --> 00:57:29,585
Cheira isso!
901
00:57:29,586 --> 00:57:32,723
Ooh.
902
00:57:32,724 --> 00:57:36,999
Bem-vindos, bem-vindos, bem-vindos.
903
00:57:37,000 --> 00:57:38,999
Que merda você está fazendo?
904
00:57:39,000 --> 00:57:42,205
Este é o primeiro desafio.
905
00:57:42,206 --> 00:57:45,274
Não, não.
Não, eu preciso de capacete!
906
00:57:45,275 --> 00:57:47,792
- Três dois um!
- Não, desamarre-me!
907
00:57:47,793 --> 00:57:50,896
- Desamarre-me!
- Carregar!
908
00:57:53,137 --> 00:57:56,275
Oh! Ah, foda-se!
909
00:58:03,862 --> 00:58:06,343
Você está pronto para o
nosso próximo desafio?
910
00:58:06,344 --> 00:58:08,136
Huh?
911
00:58:08,137 --> 00:58:10,309
Está com fome?
912
00:58:10,310 --> 00:58:13,137
Porque é hora do almoço!
913
00:58:15,275 --> 00:58:16,895
- Muito bem.
- Que porra é essa?
914
00:58:16,896 --> 00:58:21,033
Três dois um!
915
00:58:21,034 --> 00:58:24,895
Pega essa carne!
916
00:58:24,896 --> 00:58:26,240
Não! Não! Não!
917
00:58:26,241 --> 00:58:28,654
- Uau!
- Não!
918
00:58:28,655 --> 00:58:30,723
Vamos, garota.
919
00:58:30,724 --> 00:58:32,067
- Ai está.
- Não!
920
00:58:32,068 --> 00:58:35,309
Pega isso!
Vamos, cachorrinho, pegue!
921
00:58:35,310 --> 00:58:38,171
Eu realmente não consigo pegar.
922
00:58:38,172 --> 00:58:40,516
- Pega isso.
- Eu estou tentando!
923
00:58:40,517 --> 00:58:43,205
- Pega isso!
- Eu estou tentando!
924
00:58:43,206 --> 00:58:46,171
Vamos, garota.
Deixe-me mostrar como você deve fazer isso.
925
00:58:46,172 --> 00:58:47,586
Eu não consigo pegar.
926
00:58:48,689 --> 00:58:50,827
Você tem que
colocar aqui e então...
927
00:58:52,620 --> 00:58:55,378
Basta colocar tudo
no buraco da boca dele.
928
00:58:55,379 --> 00:58:57,895
Ah, isso mesmo, cachorrinho.
929
00:58:57,896 --> 00:58:59,136
Pegou muito bem.
930
00:58:59,137 --> 00:59:01,172
Ah merda.
931
00:59:02,758 --> 00:59:03,793
Ah.
932
00:59:16,310 --> 00:59:18,206
Brandon, tire essa
maldita câmera do chão.
933
00:59:24,827 --> 00:59:27,723
Ok, Sr. apresentador de programas de jogos.
934
00:59:27,724 --> 00:59:32,481
Agora, quando eu disser, você
vai pular por esses orifícios.
935
00:59:32,482 --> 00:59:35,585
Suba a escada, suba
pela boca, desça o
936
00:59:35,586 --> 00:59:40,033
escorregador pelo estômago
até esta piscina aqui.
937
00:59:40,034 --> 00:59:41,550
Mm-mm-mmm.
938
00:59:41,551 --> 00:59:44,033
Oh meu Deus.
939
00:59:44,034 --> 00:59:48,205
Então você vai
encontrar uma bandeira.
940
00:59:48,206 --> 00:59:50,378
Quando você encontrar essa
941
00:59:50,379 --> 00:59:52,930
bandeira, você
vai sair por aqui,
942
00:59:52,931 --> 00:59:55,999
passe pelas entranhas,
faça o seu caminho por todos
943
00:59:56,000 --> 01:00:01,206
os seus deslizes e
deslizes até chegar à saída.
944
01:00:03,034 --> 01:00:04,965
Você tem 60 segundos.
945
01:00:15,034 --> 01:00:18,137
O que é todo esse material marrom?
946
01:00:19,482 --> 01:00:21,586
Bem, com certeza não é molho de feijão.
947
01:00:24,655 --> 01:00:26,586
E se eu não terminar?
948
01:00:28,379 --> 01:00:29,862
Não!
949
01:00:34,413 --> 01:00:36,343
- Prepare-se.
- Ok.
950
01:00:37,344 --> 01:00:39,655
Preparado, vai!
951
01:00:42,310 --> 01:00:45,586
Vamos cachorrinho, vamos.
952
01:00:46,827 --> 01:00:50,379
Faça essa corrida, faça
essa corrida, faça essa corrida!
953
01:00:52,172 --> 01:00:54,379
Ai está.
954
01:00:56,551 --> 01:00:57,723
Sim!
955
01:00:57,724 --> 01:01:00,895
Não consigo. Não consigo.
956
01:01:00,896 --> 01:01:02,551
Você ainda tem mais
coisas para fazer!
957
01:01:06,965 --> 01:01:08,654
Passe por baixo do atirador de cocô.
958
01:01:08,655 --> 01:01:12,171
Eu não acho que
posso passar por isso.
959
01:01:12,172 --> 01:01:14,103
Passe por tudo.
960
01:01:20,896 --> 01:01:22,826
Oh oh oh.
961
01:01:22,827 --> 01:01:24,930
O tempo está se esgotando.
962
01:01:24,931 --> 01:01:27,413
Ele vai conseguir?
963
01:01:32,827 --> 01:01:34,102
Pela cidade de merda.
964
01:01:34,103 --> 01:01:35,964
Passe por baixo.
965
01:01:35,965 --> 01:01:38,033
Eu estou indo. Eu estou indo.
966
01:01:38,034 --> 01:01:40,931
Eu posso fazer isso.
Eu posso fazer isso.
967
01:01:47,965 --> 01:01:52,033
Eu consegui!
Eu consegui! Eu consegui!
968
01:01:52,034 --> 01:01:54,309
Eu ganhei seu jogo estúpido.
969
01:01:54,310 --> 01:01:56,102
Simplesmente não poderia
fazer isso, poderia, filho?
970
01:01:56,103 --> 01:01:59,343
Eu venci a porra do relógio.
971
01:01:59,344 --> 01:02:01,171
Eu venci a porra do relógio.
972
01:02:01,172 --> 01:02:03,068
Você está alguns segundos atrasado.
973
01:02:07,034 --> 01:02:09,724
Eu sinto muito.
974
01:02:11,068 --> 01:02:13,619
Brandon, levante-o.
975
01:02:13,620 --> 01:02:14,620
Não!
976
01:02:18,586 --> 01:02:20,205
Sem vencedores.
977
01:02:20,206 --> 01:02:24,102
Sem desejos.
978
01:02:24,103 --> 01:02:25,447
Apenas dor.
979
01:02:25,448 --> 01:02:27,757
- O que é isto?
- O que é isto?
980
01:02:27,758 --> 01:02:29,688
O que é essa coisa?
O que é isto?
981
01:02:29,689 --> 01:02:31,172
O que é isto?
982
01:02:34,000 --> 01:02:36,102
Desejos.
983
01:02:36,103 --> 01:02:39,585
Isso é tudo sobre desejos, certo?
Certo?
984
01:02:39,586 --> 01:02:43,447
Eu posso ajudar a realizar o desejo dela.
Posso te ajudar.
985
01:02:43,448 --> 01:02:45,792
Você está fodendo comigo agora?
986
01:02:45,793 --> 01:02:47,067
Não, não.
987
01:02:47,068 --> 01:02:49,757
Achei que Ozzy estava
fora do mundo, cancelado.
988
01:02:49,758 --> 01:02:53,757
Eu sei onde é.
989
01:02:53,758 --> 01:02:55,516
Eu sei onde é.
990
01:02:55,517 --> 01:03:00,067
Baby, essa coisa
faz super close-ups?
991
01:03:00,068 --> 01:03:02,447
Porque eu vou mostrar a todos
vocês como fazer um maldito...
992
01:03:02,448 --> 01:03:05,205
Não! Não!
Eu vou te levar até ele!
993
01:03:05,206 --> 01:03:08,068
Eu vou te levar até ele!
994
01:03:09,689 --> 01:03:11,379
Eu vou levá-la a ele.
995
01:03:27,965 --> 01:03:29,172
Que diabos?
996
01:03:32,103 --> 01:03:38,171
A segurança ficou
um pouco... robusta.
997
01:03:38,172 --> 01:03:41,067
Tudo bem, tudo bem. Tudo bem.
998
01:03:41,068 --> 01:03:43,757
Não podemos mais como
entrar por aqui.
999
01:03:43,758 --> 01:03:45,481
Temos que ir pelos fundos.
1000
01:03:45,482 --> 01:03:47,585
Que porra você quer dizer com
ele não pode ir dessa maneira?
1001
01:03:47,586 --> 01:03:49,241
Porra.
1002
01:03:55,896 --> 01:03:59,171
Você se lembra disso, Donna?
1003
01:03:59,172 --> 01:04:00,688
Não fale com ele, querida.
1004
01:04:00,689 --> 01:04:02,378
Está bem. Está tudo bem.
1005
01:04:02,379 --> 01:04:03,895
Você deixe minha garota em paz.
1006
01:04:03,896 --> 01:04:05,482
Você já fez o suficiente.
1007
01:04:20,137 --> 01:04:21,689
Está bem.
1008
01:04:25,034 --> 01:04:26,861
Você confia nesse cara, baby?
1009
01:04:26,862 --> 01:04:28,964
Claro que não, mas é
1010
01:04:28,965 --> 01:04:30,245
aqui que temos que estar.
1011
01:04:37,827 --> 01:04:39,172
Ah merda.
1012
01:04:48,482 --> 01:04:49,586
Ah merda.
1013
01:04:56,034 --> 01:04:58,274
- Vá em frente, querida.
- Ok.
1014
01:04:58,275 --> 01:05:00,895
Vá em frente, eu vou te seguir.
1015
01:05:00,896 --> 01:05:03,481
Tudo bem, Donna baby.
1016
01:05:03,482 --> 01:05:07,205
Mamãe disse que ela
vai realizar o seu desejo.
1017
01:05:07,206 --> 01:05:08,655
Eu vou conseguir o seu desejo.
1018
01:05:20,965 --> 01:05:23,447
Esta é uma caverna de verdade.
1019
01:05:23,448 --> 01:05:26,723
Que porra você quer dizer
com uma caverna de verdade?
1020
01:05:26,724 --> 01:05:29,033
Eu nunca tinha
passado pela porta antes.
1021
01:05:29,034 --> 01:05:31,447
Oh, porra.
1022
01:05:31,448 --> 01:05:33,171
Nós vamos ficar bem.
1023
01:05:33,172 --> 01:05:36,723
Garanto que sou mais malvada do que
qualquer coisa que encontraremos aqui.
1024
01:05:36,724 --> 01:05:42,757
Queremos aquele carro
novo e $10... $15 milhões. Ok?
1025
01:05:42,758 --> 01:05:44,930
Não prometa a ela
todas essas coisas.
1026
01:05:44,931 --> 01:05:47,757
Cala a boca, Vinn.
1027
01:05:47,758 --> 01:05:50,068
Sim, mamãe, estou com medo.
1028
01:05:52,965 --> 01:05:55,481
Está tão escuro aqui.
1029
01:05:55,482 --> 01:05:58,274
Você consegue ouvir essa música, baby?
1030
01:05:58,275 --> 01:05:59,482
- Mnh-mnh.
- Não?
1031
01:06:01,172 --> 01:06:02,999
O que... O que?
1032
01:06:03,000 --> 01:06:05,757
O que é aquilo?
1033
01:06:05,758 --> 01:06:06,862
Baby?
1034
01:06:12,137 --> 01:06:13,172
Espere.
1035
01:06:16,620 --> 01:06:17,896
Espere.
1036
01:06:21,827 --> 01:06:24,068
O que?
1037
01:06:28,517 --> 01:06:29,826
Aqui.
1038
01:06:29,827 --> 01:06:31,205
Está bem.
1039
01:06:31,206 --> 01:06:32,240
O que você está fazendo?
1040
01:06:32,241 --> 01:06:33,655
Está bem.
1041
01:06:35,689 --> 01:06:37,517
Ele conhece minha aura.
1042
01:07:24,827 --> 01:07:26,482
Faça disso um bom desejo, garota.
1043
01:08:06,310 --> 01:08:09,516
Mamãe, papai? Que porra é essa?
1044
01:08:09,517 --> 01:08:10,965
Mamãe, papai, o que...
1045
01:08:19,965 --> 01:08:22,171
- Que porra é essa?
- Não!
1046
01:08:22,172 --> 01:08:25,930
- Jesus!
- Mamãe!
1047
01:08:25,931 --> 01:08:27,309
Papai!
1048
01:08:27,310 --> 01:08:28,550
Que porra?!
1049
01:08:28,551 --> 01:08:30,310
Que... Que diabos ela...
1050
01:08:32,310 --> 01:08:34,550
Se abaixe, se abaixe.
1051
01:08:34,551 --> 01:08:36,757
O que...?
1052
01:08:36,758 --> 01:08:38,136
Eu não entendo.
1053
01:08:38,137 --> 01:08:40,517
Que porra está acontecendo?
1054
01:08:42,965 --> 01:08:44,275
Oh!
1055
01:08:47,586 --> 01:08:50,137
O que você fez, vadia?!
O que você desejou?!
1056
01:09:30,103 --> 01:09:32,895
Que porra você está
fazendo, perdedor?
1057
01:09:32,896 --> 01:09:34,171
Ei. Ei, essa é a minha câmera?
1058
01:09:34,172 --> 01:09:35,612
Não, não coloque a mão...
1059
01:09:43,896 --> 01:09:45,379
Ei.
1060
01:09:49,137 --> 01:09:50,826
Ei.
1061
01:09:51,827 --> 01:09:53,826
Oh. Ah, você gosta disso?
1062
01:09:53,827 --> 01:09:56,688
Ah, você gosta desses?
Sim, eu pensei que você gostaria.
1063
01:09:56,689 --> 01:09:59,274
Sim, eu sou um garoto grande.
1064
01:09:59,275 --> 01:10:01,931
Ah, você gosta garotos grandes?
Sim, eu pensei que você gostaria.
1065
01:10:03,655 --> 01:10:07,619
É melhor alguém chamar o
veterinário, essas pítons estão doentes.
1066
01:10:07,620 --> 01:10:09,378
Você disse alguma coisa, querido?
1067
01:10:09,379 --> 01:10:11,619
Sim, sim, sim, não... Não entre.
1068
01:10:11,620 --> 01:10:13,343
Não faça isso. Estou estudando.
1069
01:10:13,344 --> 01:10:15,930
OK.
O que você quer para o almoço?
1070
01:10:15,931 --> 01:10:17,723
Hot Pockets.
1071
01:10:17,724 --> 01:10:20,206
Deus, claro.
1072
01:10:42,482 --> 01:10:45,517
Puta merda.
1073
01:10:49,034 --> 01:10:51,343
Ei ei. Ei. Ei! Ei!
1074
01:10:51,344 --> 01:10:54,067
Ei você aí. Venha...
Isso é uma câmera?
1075
01:10:54,068 --> 01:10:56,412
Não... vou contar aos seus pais.
1076
01:10:56,413 --> 01:10:58,102
Não!
1077
01:10:58,103 --> 01:10:59,793
Que droga!
1078
01:11:05,034 --> 01:11:06,793
Ei, shh, shh, shh.
1079
01:11:13,448 --> 01:11:14,758
Sh, sh.
1080
01:11:24,448 --> 01:11:26,689
Ei, devemos pegar o creme?
1081
01:11:42,517 --> 01:11:44,379
Faça de novo, faça de novo.
1082
01:11:48,310 --> 01:11:50,309
Oh!
1083
01:11:50,310 --> 01:11:53,481
- Puta merda.
- Boner.
1084
01:11:53,482 --> 01:11:55,447
- Boner, o que aconteceu, mano?
- O que aconteceu, amigo?
1085
01:11:55,448 --> 01:11:57,033
- Vocês me pegaram.
- Você acabou de gozar em si mesmo?
1086
01:11:57,034 --> 01:11:59,516
Isso foi irado, mano?
1087
01:11:59,517 --> 01:12:02,102
Uau, cara, isso é uma loucura.
1088
01:12:02,103 --> 01:12:03,103
- Uau.
- Que porra é essa?
1089
01:12:03,104 --> 01:12:06,136
Uau, o que é isso?
1090
01:12:06,137 --> 01:12:07,826
O que... ei.
1091
01:12:07,827 --> 01:12:10,481
Ah, cara, isso é uma
cobra nodosa, mano.
1092
01:12:10,482 --> 01:12:11,965
Uma anaconda.
1093
01:12:14,034 --> 01:12:15,343
Olha essa tira, cara.
1094
01:12:15,344 --> 01:12:17,757
Oh!
1095
01:12:17,758 --> 01:12:19,861
- Ei!
- Eca! Merda, mano.
1096
01:12:19,862 --> 01:12:21,861
Ei, Boner, te dou 50 centavos,
se você comer agora mesmo.
1097
01:12:21,862 --> 01:12:23,982
Eu vou comer a porra da sua
mãe por 50 centavos, mano.
1098
01:12:26,344 --> 01:12:28,481
Oh!
1099
01:12:28,482 --> 01:12:30,136
Eu não acredito nesse garoto.
1100
01:12:30,137 --> 01:12:33,033
Ei, depois disso, devemos ir para
as escadas da Blockbuster, sim?
1101
01:12:33,034 --> 01:12:34,343
Não, cara, RadioShack
é muito melhor.
1102
01:12:34,344 --> 01:12:36,205
Não, cara, eu estava lá ontem.
1103
01:12:36,206 --> 01:12:38,274
Não. Você está viajando, mano.
1104
01:12:38,275 --> 01:12:39,955
Mano, você sabe quem
eles parecem para mim?
1105
01:12:40,724 --> 01:12:42,033
Ah merda.
1106
01:12:42,034 --> 01:12:43,171
- Porra.
- Cara.
1107
01:12:43,172 --> 01:12:45,034
Irmão, você está bem?
1108
01:12:46,896 --> 01:12:49,171
- Eu estou bem.
- Oh!
1109
01:12:51,689 --> 01:12:53,688
- Ah Merda. I-isso é normal?
- Não, não.
1110
01:12:54,793 --> 01:12:56,999
Dave, não é real.
Não tem jeito...
1111
01:12:57,500 --> 01:12:58,912
Ok, estou lhe dizendo, é real.
1112
01:12:58,913 --> 01:12:59,223
E vocês precisam levar
essa merda mais a sério.
1113
01:12:59,224 --> 01:13:00,824
- Okay, certo.
- Sim, isso seria loucura.
1114
01:13:01,948 --> 01:13:03,257
Ok, você sabe o quê?
Apenas observe.
1115
01:13:03,258 --> 01:13:04,878
Vai chegar o Ano Novo e
todos os incrédulos vão
1116
01:13:04,879 --> 01:13:06,257
se foder, e não há
nenhuma maneira no inferno
1117
01:13:06,258 --> 01:13:07,671
que eu vou deixar vocês, qualquer
um de vocês mesmo doente.
1118
01:13:07,672 --> 01:13:09,223
No abrigo antibomba Y2K.
1119
01:13:09,224 --> 01:13:11,843
Oh não. O que
vamos fazer sem...
1120
01:13:11,844 --> 01:13:13,981
O abrigo antibomba do Boner, cara.
1121
01:13:13,982 --> 01:13:15,154
- Abra a porta.
- Cale-se.
1122
01:13:15,155 --> 01:13:16,326
Ei, que porra você
está escrevendo?
1123
01:13:16,327 --> 01:13:17,843
Meus suprimentos, ok?
1124
01:13:17,844 --> 01:13:20,774
Eu preciso ter TP, camisinha,
obviamente, e depois...
1125
01:13:20,775 --> 01:13:22,602
- Por que?
- Como assim por quê?
1126
01:13:22,603 --> 01:13:23,947
Acho que o fim do mundo é mais
1127
01:13:23,948 --> 01:13:25,292
provável do que
você transar, mano.
1128
01:13:25,293 --> 01:13:27,361
100 por cento, cara.
1129
01:13:27,362 --> 01:13:29,188
- Este é o mais estúpido...
- Vai funcionar.
1130
01:13:29,189 --> 01:13:31,705
- Este é o mais estúpido...
- Vai funcionar!
1131
01:13:31,706 --> 01:13:33,016
Você é um idiota do caralho.
1132
01:13:33,017 --> 01:13:35,050
Amigo, com
certeza vai funcionar.
1133
01:13:35,051 --> 01:13:37,878
Eu vi em "Candid Camera".
1134
01:13:37,879 --> 01:13:38,947
Deus.
1135
01:13:38,948 --> 01:13:41,120
Olha, é praticamente invisível.
1136
01:13:43,431 --> 01:13:44,741
Ei pessoal. Ei.
1137
01:13:47,258 --> 01:13:49,672
- Me siga.
- Tudo bem, fique tranquilo, mano.
1138
01:14:01,534 --> 01:14:04,050
Ele está bem?
1139
01:14:04,051 --> 01:14:05,774
Ei, garotas.
1140
01:14:05,775 --> 01:14:07,671
O que está acontecendo?
Como vocês estão?
1141
01:14:07,672 --> 01:14:08,740
- Oi.
- Oi.
1142
01:14:08,741 --> 01:14:10,809
Quais são os nomes de vocês?
1143
01:14:10,810 --> 01:14:14,119
Eu sou Cassidy, e esta é Emma.
1144
01:14:14,120 --> 01:14:17,361
Cassidy, Emma, Emma, Cassidy.
Legal.
1145
01:14:17,362 --> 01:14:19,947
Meu nome é Breckie, e meus
amigos me chamam de Brex.
1146
01:14:19,948 --> 01:14:23,223
Como música e tal. Hum, eu
tenho uma pergunta para vocês.
1147
01:14:23,224 --> 01:14:25,430
Hum, estou com alguns amigos
1148
01:14:25,431 --> 01:14:26,705
aqui, mas estamos com fome.
1149
01:14:26,706 --> 01:14:28,809
- Isso é uma câmera?
- Não.
1150
01:14:28,810 --> 01:14:30,361
- Você está falando sério?
- Não, não.
1151
01:14:30,362 --> 01:14:33,257
Uau, você é tão pervertido.
Seu pequeno verme.
1152
01:14:33,258 --> 01:14:34,567
Sim, é melhor você correr, seu verme.
1153
01:14:34,568 --> 01:14:35,706
Gostei do seu vestido!
1154
01:14:52,189 --> 01:14:53,637
Oh sim.
1155
01:14:56,189 --> 01:14:58,086
Ah merda.
1156
01:15:27,086 --> 01:15:31,120
- Tão fodidamente quente.
- Merda.
1157
01:15:41,741 --> 01:15:43,534
Vai, vai.
1158
01:15:45,224 --> 01:15:48,981
Oh meu Deus.
Você não estava mentindo.
1159
01:15:48,982 --> 01:15:51,809
Cara, ela está lá todos os
dias desde que se mudou.
1160
01:15:51,810 --> 01:15:54,119
Quantas vezes você
pode limpar um carro?
1161
01:15:54,120 --> 01:15:57,809
Estou lhe dizendo, meu novo
top três em bater uma,
1162
01:15:57,810 --> 01:15:59,981
Sarah Michelle Gellar,
1163
01:15:59,982 --> 01:16:02,809
Britney Spears
e essa garota ali.
1164
01:16:02,810 --> 01:16:05,050
Você tem tanta sorte que
consegue viver do outro lado da rua
1165
01:16:05,051 --> 01:16:07,223
- daquele pedaço de bunda.
- Cara, eu sei, eu sei.
1166
01:16:07,224 --> 01:16:09,292
Olha, ela está se curvando.
Olha.
1167
01:16:09,293 --> 01:16:10,672
- Oh.
- Oh!
1168
01:16:13,534 --> 01:16:16,774
Ei, pessoal, o que vocês estão fazendo?
1169
01:16:16,775 --> 01:16:18,395
- Boo!
- Cuide da sua vida, idiota.
1170
01:16:18,396 --> 01:16:19,947
Ei, o que eu disse
sobre vir ao meu quarto
1171
01:16:19,948 --> 01:16:21,430
- sem ser convidado?
- Vamos, Dy.
1172
01:16:21,431 --> 01:16:22,912
- Fora!
- Eu não estou me intrometendo.
1173
01:16:22,913 --> 01:16:24,223
Agora!
1174
01:16:24,224 --> 01:16:26,809
Droga.
1175
01:16:26,810 --> 01:16:28,257
Ele vai entregar?
1176
01:16:28,258 --> 01:16:30,119
Não, estamos mantendo seu
martelo de guerra como refém.
1177
01:16:30,120 --> 01:16:30,982
Nós estamos bem.
1178
01:16:30,983 --> 01:16:32,948
- Cara, vamos.
- Incrível.
1179
01:16:34,913 --> 01:16:37,051
Puta merda!
1180
01:16:38,258 --> 01:16:40,464
Olhe para a mão dela
naquela mangueira, mano.
1181
01:16:40,465 --> 01:16:42,016
Olha esse aperto, cara.
1182
01:16:42,017 --> 01:16:43,533
Ah, sim, cara.
1183
01:16:43,534 --> 01:16:46,016
- Ei, ei, ei, ei.
- Não!
1184
01:16:46,017 --> 01:16:47,671
- Não!
- Não, mova sua van!
1185
01:16:47,672 --> 01:16:49,809
- E serio isso cara?
- Bem na frente.
1186
01:16:49,810 --> 01:16:51,326
É uma merda, cara.
1187
01:16:51,327 --> 01:16:53,430
- Maldito.
- Vamos, cara.
1188
01:16:53,431 --> 01:16:56,671
- Odeie esse cara.
- Isso é uma merda, mano.
1189
01:16:56,672 --> 01:16:58,981
Ei, puxe seus shorts
para cima um pouco.
1190
01:16:58,982 --> 01:17:00,154
Ah, ele tem que se preparar.
1191
01:17:00,155 --> 01:17:02,292
- Sem chance, mano.
- E aí cara. Ei.
1192
01:17:02,293 --> 01:17:04,223
- Ah, ele acha...
- Vamos. Vamos.
1193
01:17:04,224 --> 01:17:05,671
Ele acha que ela vai fazer o que?
1194
01:17:05,672 --> 01:17:07,947
- Irmão.
- Ah, não, cara.
1195
01:17:07,948 --> 01:17:11,567
Você pode ver como
ela parece enojada.
1196
01:17:11,568 --> 01:17:13,740
- Isso não! Ai!
- Ah merda!
1197
01:17:13,741 --> 01:17:15,430
- Ela... ela apenas foi...
- Espere.
1198
01:17:15,431 --> 01:17:17,326
Isso é um novo Macintosh?
1199
01:17:17,327 --> 01:17:19,887
Ela está tentando... ela está
tentando financiar minha faculdade?
1200
01:17:20,396 --> 01:17:21,671
Você poderia fazer minha mãe de açúcar.
1201
01:17:21,672 --> 01:17:23,464
Oh, cara, você está
me dizendo, cara.
1202
01:17:23,465 --> 01:17:25,602
Cara, ele ainda está falando com ela.
1203
01:17:25,603 --> 01:17:26,947
- Perdedor.
- Ei!
1204
01:17:26,948 --> 01:17:28,878
- Ela está indo embora.
- Ela não pode ouvi-lo.
1205
01:17:28,879 --> 01:17:30,292
Ela não está interessada.
1206
01:17:30,293 --> 01:17:33,671
- Sai, cara.
- Agora. Se toca, mano.
1207
01:17:33,672 --> 01:17:35,602
- Não!
- Não!
1208
01:17:35,603 --> 01:17:36,912
Sem chance cara!
1209
01:17:36,913 --> 01:17:39,533
Não o maldito... oh!
1210
01:17:39,534 --> 01:17:42,050
Oh, merda, mano.
1211
01:17:42,051 --> 01:17:43,257
Ah merda.
1212
01:17:43,258 --> 01:17:45,362
- Saia daqui.
- Irmão.
1213
01:17:48,568 --> 01:17:51,671
O que há com todas
essas estátuas estranhas?
1214
01:17:51,672 --> 01:17:53,809
Talvez a família dela seja europeia?
1215
01:17:53,810 --> 01:17:56,774
Eles são elegantes e
sexualmente liberais.
1216
01:17:56,775 --> 01:17:58,603
- Mm.
- Oh.
1217
01:18:02,155 --> 01:18:05,395
Cara, é disso que estou falando.
1218
01:18:05,396 --> 01:18:06,556
Eu acho que estou apaixonado.
1219
01:18:09,672 --> 01:18:11,395
- Ah.
- Oh meu Deus.
1220
01:18:11,396 --> 01:18:13,809
Ela vai tomar banho.
Vamos, vamos, vamos.
1221
01:18:13,810 --> 01:18:16,326
- Por favor por favor por favor.
- Ela vai ficar nua.
1222
01:18:16,327 --> 01:18:18,085
- Por favor.
- Não não!
1223
01:18:18,086 --> 01:18:19,705
- Não faça mais nada!
- Não!
1224
01:18:19,706 --> 01:18:21,912
Droga.
1225
01:18:21,913 --> 01:18:23,326
Temos que obter um ângulo melhor.
1226
01:18:23,327 --> 01:18:26,050
Ok, eu vou comprar o
cofre de você por $ 100.
1227
01:18:26,051 --> 01:18:27,843
Oferta final.
1228
01:18:27,844 --> 01:18:29,671
Saia da corrente, mano.
1229
01:18:29,672 --> 01:18:32,361
Você tem o Limp
Bizkit, você tem o
1230
01:18:32,362 --> 01:18:33,636
Creed, você tem o
Whole, você tem...
1231
01:18:33,637 --> 01:18:34,878
Ei, pessoal, vamos tirar a Boner dela.
1232
01:18:34,879 --> 01:18:36,188
Vamos lá Boner.
1233
01:18:36,189 --> 01:18:38,188
Ah!
1234
01:18:38,189 --> 01:18:39,774
Cara, eu juro...
1235
01:18:39,775 --> 01:18:41,326
- Eu tenho o seu concerto.
- Ah, vamos... Cale a boca, cara.
1236
01:18:41,327 --> 01:18:42,878
Vamos, vamos,
estou matando agora.
1237
01:18:42,879 --> 01:18:45,671
- Não.
- Aleijado.
1238
01:18:45,672 --> 01:18:48,119
Seu irmão é foda.
1239
01:18:48,120 --> 01:18:49,878
Ah merda.
1240
01:18:49,879 --> 01:18:50,947
- Oh.
- Espere.
1241
01:18:50,948 --> 01:18:52,085
Ele tem suas almofadas de bebê.
1242
01:18:52,086 --> 01:18:54,809
- O que ele está fazendo?
- Porra.
1243
01:18:54,810 --> 01:18:57,774
Não acredito que
sou parente dele.
1244
01:18:57,775 --> 01:18:59,465
- Ei, olhe.
- Oh.
1245
01:19:04,672 --> 01:19:06,016
Ele não vai nos delatar, certo?
1246
01:19:06,017 --> 01:19:08,603
Porque eu preciso
disso, tipo, e muito ruim.
1247
01:19:10,155 --> 01:19:11,912
- Que porra é essa?
- Ei, você não apenas anda com isso
1248
01:19:11,913 --> 01:19:13,912
e fala com uma garota assim.
1249
01:19:13,913 --> 01:19:16,567
- Afaste-se dela.
- Que porra?!
1250
01:19:16,568 --> 01:19:19,188
Ei, ela acabou de
tocá-lo voluntariamente?
1251
01:19:19,189 --> 01:19:20,257
Ela está segurando a mão dele?
1252
01:19:20,258 --> 01:19:21,671
Isso não está acontecendo agora.
1253
01:19:21,672 --> 01:19:24,740
- Uau.
- Ele... ele vai entrar.
1254
01:19:24,741 --> 01:19:26,636
Cara. Puta merda.
1255
01:19:26,637 --> 01:19:28,223
Ela provavelmente se sente mal por ele.
1256
01:19:28,224 --> 01:19:30,809
Oh meu Deus. Eu quero que ela
se sinta mal por mim todos os dias.
1257
01:19:30,810 --> 01:19:33,326
Brady é um maldito cafetão.
1258
01:19:33,327 --> 01:19:34,741
Ei, cale a boca, cara.
1259
01:19:37,327 --> 01:19:39,085
Brady, cara, meu eterno respeito.
1260
01:19:39,086 --> 01:19:40,567
Ei, ela tem namorado?
1261
01:19:40,568 --> 01:19:41,809
Como ela cheira?
1262
01:19:41,810 --> 01:19:43,154
Ela tem cheiro
de garota gostosa?
1263
01:19:43,155 --> 01:19:44,912
Quem? Sandra?
1264
01:19:44,913 --> 01:19:46,843
- Puta merda.
- Você sabe o primeiro nome dela?
1265
01:19:46,844 --> 01:19:48,257
Ei, ei, ei, deixe o garoto falar.
1266
01:19:48,258 --> 01:19:50,050
Oh meu Deus.
1267
01:19:50,051 --> 01:19:51,499
Sim, eu deveria ir
até lá e ajudá-la a
1268
01:19:51,500 --> 01:19:53,085
configurar uma
webcam amanhã, então...
1269
01:19:53,086 --> 01:19:54,671
Oh, merda, cara.
1270
01:19:54,672 --> 01:19:57,085
Parece um encontro.
1271
01:19:57,086 --> 01:19:59,326
Cara, eu nunca teria
imaginado que ele
1272
01:19:59,327 --> 01:20:01,407
tem mais jogo de cintura do que
seu irmão mais velho.
1273
01:20:01,637 --> 01:20:03,431
Ei, cale a boca!
1274
01:20:05,327 --> 01:20:07,017
Eu tive uma idéia.
1275
01:20:08,879 --> 01:20:12,017
Certo, apenas me fale.
É possível?
1276
01:20:13,844 --> 01:20:15,671
Sim, eu poderia instalar
um programa de spyware,
1277
01:20:15,672 --> 01:20:18,257
mas se eu for pego, ela
vai... ela vai me matar.
1278
01:20:18,258 --> 01:20:19,809
Então você vai morrer herói.
1279
01:20:19,810 --> 01:20:23,878
Brady, se você fizer isso,
você será uma lenda do
1280
01:20:23,879 --> 01:20:27,499
caralho, além de poder
sair com a gente esta noite.
1281
01:20:27,500 --> 01:20:28,879
Sério?
1282
01:20:30,086 --> 01:20:31,188
Ele está dentro, rapazes.
1283
01:20:31,189 --> 01:20:33,051
Aqui vamos nós.
1284
01:20:37,741 --> 01:20:40,430
- Não olhe...
- Vire-se!
1285
01:20:40,431 --> 01:20:42,636
- Oh meu Deus.
- Porra Brady.
1286
01:20:42,637 --> 01:20:44,326
Cara, seu irmão. Oh meu Deus.
1287
01:20:44,327 --> 01:20:45,912
Jesus Cristo.
1288
01:20:45,920 --> 01:20:46,920
Ei.
1289
01:20:47,879 --> 01:20:49,223
Talvez ela seja uma escultora.
1290
01:20:49,224 --> 01:20:50,430
Cara, eles meio que
se parecem com Boner.
1291
01:20:50,431 --> 01:20:52,396
- Ei ei.
- Ok, sim.
1292
01:20:54,431 --> 01:20:55,602
São parecidos.
1293
01:20:55,603 --> 01:20:58,189
Cale-se.
1294
01:21:00,189 --> 01:21:01,982
Prezado, Penthouse.
1295
01:21:04,224 --> 01:21:05,603
Maldito.
1296
01:21:10,844 --> 01:21:12,499
Tudo bem, tudo bem, termine com isso.
1297
01:21:12,500 --> 01:21:15,016
Mm, eu preciso muito disso.
1298
01:21:15,017 --> 01:21:17,499
- Merda, cara.
- Eu não posso assistir.
1299
01:21:17,500 --> 01:21:19,602
Eu vou vomitar.
1300
01:21:19,603 --> 01:21:20,809
Está tudo bem, Boner.
1301
01:21:20,810 --> 01:21:22,499
Sim, estou meio nervoso.
1302
01:21:22,500 --> 01:21:24,810
Agora ou nunca, cara.
Vai! Vai! Vai.
1303
01:21:25,879 --> 01:21:28,637
O que diabos é spyware, afinal?
1304
01:21:30,500 --> 01:21:32,257
- Ok.
- Merda.
1305
01:21:32,258 --> 01:21:35,567
Vamos, Brady, você consegue.
Você consegue.
1306
01:21:35,568 --> 01:21:36,774
- Oh meu Deus.
- Ah merda.
1307
01:21:36,775 --> 01:21:38,878
- Oh meu Deus.
- Você tem que se apressar.
1308
01:21:38,879 --> 01:21:40,879
- Jesus.
- Oh meu Deus.
1309
01:21:44,155 --> 01:21:45,843
- E agora.
- Eu não posso assistir isso, cara.
1310
01:21:45,844 --> 01:21:47,257
- Porra, porra.
- Ele está morto, ele está morto.
1311
01:21:47,258 --> 01:21:48,636
Ele está morto.
1312
01:21:48,637 --> 01:21:52,567
- É...
- Vou vomitar.
1313
01:21:52,568 --> 01:21:54,154
- Ah, nós entendemos.
- Vamos! Vamos.
1314
01:21:54,155 --> 01:21:55,257
Ele conseguiu?
1315
01:21:55,258 --> 01:21:58,119
- É isso...?
- Ah merda.
1316
01:21:58,120 --> 01:22:01,120
Ei, isso é uma merda
de "olho de ouro" aí, cara.
1317
01:22:02,431 --> 01:22:04,878
Esse garoto está demorando muito.
1318
01:22:04,879 --> 01:22:07,361
Deixe-o fazer as coisas dele.
1319
01:22:07,362 --> 01:22:09,188
Querido, Deus, eu sei que nunca
1320
01:22:09,189 --> 01:22:11,050
rezo para você
sobre nada, nunca,
1321
01:22:11,051 --> 01:22:14,430
mas por favor, não
seja um idiota sobre isso.
1322
01:22:14,431 --> 01:22:15,567
Funcionou?
1323
01:22:15,568 --> 01:22:16,636
Nós estamos dentro.
1324
01:22:16,637 --> 01:22:18,981
- Sim!
- Não brinca.
1325
01:22:18,982 --> 01:22:20,947
- O garoto fez isso.
- Sim.
1326
01:22:20,948 --> 01:22:22,430
Ei, ele era uma criança
há cinco minutos.
1327
01:22:22,431 --> 01:22:24,913
Este senhor é um homem.
1328
01:22:25,913 --> 01:22:27,741
- Ei, você fez bem.
- Legal.
1329
01:22:29,465 --> 01:22:31,257
- Saúde.
- Saúde, cara.
1330
01:22:31,258 --> 01:22:33,361
Glorioso.
1331
01:22:33,362 --> 01:22:34,878
Uau.
1332
01:22:34,879 --> 01:22:37,119
A tecnologia é incrível, cara.
1333
01:22:37,120 --> 01:22:39,080
- Ei, Boner, esse é o meu computador.
- Ei, Boner.
1334
01:23:05,155 --> 01:23:07,430
Pessoal, pessoal, hora do banho.
1335
01:23:07,431 --> 01:23:09,085
Finalmente, irmão.
1336
01:23:09,086 --> 01:23:12,119
Minhas bolas estavam prestes
a descobrir um novo tom de azul.
1337
01:23:12,120 --> 01:23:13,636
Puta merda.
1338
01:23:13,637 --> 01:23:15,154
Mal posso esperar
para ver essas tetas.
1339
01:23:15,155 --> 01:23:16,223
Sim.
1340
01:23:16,224 --> 01:23:17,430
Este é o maior
dia da minha vida.
1341
01:23:17,431 --> 01:23:18,741
Oh.
1342
01:23:20,879 --> 01:23:23,051
Vamos, vá em frente.
1343
01:23:25,362 --> 01:23:27,293
- Uau.
- Oh meu Deus.
1344
01:23:31,155 --> 01:23:32,464
Ei. O que se passa?
1345
01:23:32,465 --> 01:23:34,705
Cara, você não gosta da cerveja?
1346
01:23:34,706 --> 01:23:36,878
Eu só me sinto como um verme.
1347
01:23:36,879 --> 01:23:38,809
Cara, estamos
apenas nos divertindo.
1348
01:23:38,810 --> 01:23:40,050
Eu sei, é só...
1349
01:23:40,051 --> 01:23:41,809
Ela confiou em mim, cara.
Apenas desligue isso.
1350
01:23:41,810 --> 01:23:44,602
Nós vamos, nós
vamos, daqui a pouco.
1351
01:23:44,603 --> 01:23:46,188
Ei, Brady, onde
você está indo, cara?
1352
01:23:46,189 --> 01:23:49,257
- Ah, foda-se.
- A Internet é incrível.
1353
01:23:49,258 --> 01:23:50,775
Sim.
1354
01:23:51,258 --> 01:23:52,843
Eww!
1355
01:23:52,844 --> 01:23:54,740
Ei, o quê? Ela é bipartida?
1356
01:23:54,741 --> 01:23:56,740
- Brutal.
- Eu ainda tocaria nela.
1357
01:23:56,741 --> 01:23:58,603
Contorcionista.
1358
01:24:00,879 --> 01:24:02,671
Uma peruca. Eu sabia.
1359
01:24:02,672 --> 01:24:04,189
Eu sabia disso.
1360
01:24:05,500 --> 01:24:07,085
- Oh! Oh!
- Que porra é essa?
1361
01:24:07,086 --> 01:24:08,533
Ah, ah.
1362
01:24:08,534 --> 01:24:10,362
Uh...
1363
01:24:12,500 --> 01:24:14,878
Ei, espere, espere, espere.
Isso é aquela coisa de CGI?
1364
01:24:14,879 --> 01:24:16,292
Cara, ainda está...
Ainda está meio quente.
1365
01:24:16,293 --> 01:24:18,395
Eu não... eu não gosto.
Eu não gosto disso.
1366
01:24:18,396 --> 01:24:19,636
Não.
1367
01:24:20,637 --> 01:24:22,947
Puta merda. Gente, ela nos viu.
1368
01:24:22,948 --> 01:24:24,223
Tipo, você precisa chamar uma
1369
01:24:24,224 --> 01:24:25,878
ambulância, a polícia
e depois seus pais.
1370
01:24:25,879 --> 01:24:27,326
- Ligue para seus pais.
- Eu entendi.
1371
01:24:27,327 --> 01:24:29,085
911, qual é a sua emergência?
1372
01:24:29,086 --> 01:24:32,223
Sim, estou ligando por causa de
uma garota com cobras na cabeça.
1373
01:24:32,224 --> 01:24:34,384
- Quantas cobras, senhor?
- Não sei quantas cobras!
1374
01:24:35,120 --> 01:24:37,636
Puta merda.
1375
01:24:37,637 --> 01:24:38,843
Ei, ei. Você ouviu isso?
1376
01:24:38,844 --> 01:24:40,050
O que é que foi isso?
1377
01:24:40,051 --> 01:24:42,775
Ei, ei.
Ela está no telhado, cara.
1378
01:24:49,810 --> 01:24:51,810
- Que porra é essa?
- Oh!
1379
01:24:54,293 --> 01:24:55,706
Oh!
1380
01:24:58,534 --> 01:24:59,879
Oh não.
1381
01:25:02,637 --> 01:25:04,155
Oh meu Deus!
1382
01:25:10,258 --> 01:25:11,844
Vamos dar o fora daqui.
1383
01:25:14,534 --> 01:25:16,568
- O que está acontecendo?
- Cuidado!
1384
01:25:19,568 --> 01:25:21,568
Vai, vai, vai, vai, vai!
1385
01:25:30,327 --> 01:25:32,447
Olha, precisamos sair,
precisamos sair daqui.
1386
01:25:33,431 --> 01:25:34,810
Brady.
1387
01:25:36,327 --> 01:25:38,085
S-Sandra?
1388
01:25:38,086 --> 01:25:41,567
Nós... nós não queriamos
te machucar, certo?
1389
01:25:41,568 --> 01:25:43,430
Certo, Dylan? Nós...
1390
01:25:43,431 --> 01:25:45,086
Ah, meu Deu...
1391
01:25:47,086 --> 01:25:48,774
Não! Ninguém pode matá-lo!
1392
01:25:48,775 --> 01:25:51,155
Deixe-o em paz!
1393
01:25:54,672 --> 01:25:57,293
Não!
1394
01:26:29,396 --> 01:26:34,361
- Jane McAllister, 48...
- Desculpe, espere sua liberação.
1395
01:26:34,362 --> 01:26:37,395
Jane McAllister, 48.
1396
01:26:37,396 --> 01:26:39,223
Entendi.
1397
01:26:39,224 --> 01:26:42,809
É aqui que o vaso
ficará durante o ritual.
1398
01:26:42,810 --> 01:26:44,361
Você está nervoso com tudo?
1399
01:26:44,362 --> 01:26:46,636
Não, não faço parte do coven.
1400
01:26:46,637 --> 01:26:48,671
Eu sou apenas o marido
em segundo plano.
1401
01:26:48,672 --> 01:26:50,982
Mas, sim, estou nervoso.
1402
01:26:52,155 --> 01:26:53,636
Ei.
1403
01:26:54,637 --> 01:26:56,257
Você comeu alguma
coisa antes de sairmos?
1404
01:26:56,258 --> 01:26:57,912
Sim, peguei um de seus Gogurts.
1405
01:26:57,913 --> 01:27:00,809
Isso não é uma refeição, cara.
1406
01:27:00,810 --> 01:27:02,326
Eu comi dois deles.
1407
01:27:02,327 --> 01:27:04,705
Então, conte-nos por
que você se ofereceu
1408
01:27:04,706 --> 01:27:06,326
para ser a receptáculo
e comece dizendo
1409
01:27:06,327 --> 01:27:08,464
eu me ofereci para
ser o receptáculo porque.
1410
01:27:08,465 --> 01:27:10,912
Hum, eu me ofereci
para ser o receptáculo
1411
01:27:10,913 --> 01:27:13,223
porque sempre senti
que estava destinada
1412
01:27:13,224 --> 01:27:15,705
para algo maior
do que eu, eu acho.
1413
01:27:15,706 --> 01:27:17,326
Isso faz sentido?
1414
01:27:17,327 --> 01:27:19,740
E eu só quero dizer,
é uma honra absoluta
1415
01:27:19,741 --> 01:27:21,326
oferecer meu corpo
como o vaso terreno
1416
01:27:21,327 --> 01:27:23,085
de Nosso Senhor Ukabon.
1417
01:27:23,086 --> 01:27:25,085
Muito obrigado, Kirsten.
Boa sorte esta noite.
1418
01:27:25,086 --> 01:27:26,500
Sim, boa sorte ou... sim.
1419
01:27:37,982 --> 01:27:39,395
Vocês estão nervosos para ver um?
1420
01:27:39,396 --> 01:27:41,430
Um demônio?
1421
01:27:41,431 --> 01:27:44,533
Vocês estão em uma viagem.
1422
01:27:44,534 --> 01:27:46,327
Você já viu um?
1423
01:27:47,741 --> 01:27:50,671
Espere, eu pensei que seria
como a véspera de Ano Novo,
1424
01:27:50,672 --> 01:27:52,533
Y2K para a coisa toda...
1425
01:27:52,534 --> 01:27:54,119
Quero dizer, para
os grandes, sim.
1426
01:27:54,120 --> 01:27:56,257
Júlia, o livro.
1427
01:27:56,258 --> 01:27:58,119
- Tenho que ir.
- Ok.
1428
01:27:58,120 --> 01:28:01,636
É importante massagear a
entrada para o outro reino,
1429
01:28:01,637 --> 01:28:03,878
mas não vamos chamar
Ukabon para dentro da embarcação.
1430
01:28:03,879 --> 01:28:05,947
até a badalada da meia-noite,
1431
01:28:05,948 --> 01:28:08,741
quando o véu está mais fino.
1432
01:28:12,189 --> 01:28:13,500
Obrigada.
1433
01:28:25,568 --> 01:28:27,395
- A janela...
- A janela.
1434
01:28:27,396 --> 01:28:29,533
- Começa a rachar.
- Rachar.
1435
01:28:29,534 --> 01:28:30,947
- O portão...
- Portão-
1436
01:28:30,948 --> 01:28:32,878
- começa a abrir.
- Abrir.
1437
01:28:32,879 --> 01:28:34,567
- O véu...
- O véu
1438
01:28:34,568 --> 01:28:36,395
- começa a deslizar.
- Deslizar.
1439
01:28:36,396 --> 01:28:37,810
- Ukabon.
- Ukabon.
1440
01:28:37,879 --> 01:28:39,636
- Ukabon.
- Ukabon.
1441
01:28:39,637 --> 01:28:41,671
Nós colocamos a
agulha com o teu nome
1442
01:28:41,672 --> 01:28:44,465
e te puxamos para o
nosso plano terreno.
1443
01:28:48,396 --> 01:28:50,361
Troy.
1444
01:28:50,362 --> 01:28:51,603
Rostos.
1445
01:29:00,017 --> 01:29:03,257
- O que é que foi isso.
- O que?
1446
01:29:03,258 --> 01:29:04,533
- Ei.
- O que?
1447
01:29:04,534 --> 01:29:05,879
Acho que vi alguma coisa.
1448
01:29:14,775 --> 01:29:16,879
Algo está aqui!
1449
01:29:18,396 --> 01:29:20,223
Aquele é o Fergus de novo?
1450
01:29:20,224 --> 01:29:21,740
Apenas expulse ele, querida.
1451
01:29:21,741 --> 01:29:23,223
- Ok, siga minha liderança.
- Não pare.
1452
01:29:23,224 --> 01:29:26,050
- Falamos contigo sem ser convidado.
- Troy, entra aí.
1453
01:29:26,051 --> 01:29:27,085
Não convidado.
1454
01:29:27,086 --> 01:29:29,119
Nossa raiva tu acendeste.
1455
01:29:29,120 --> 01:29:30,671
Acendeste.
1456
01:29:30,672 --> 01:29:32,602
Todo o teu poder nós...
1457
01:29:32,603 --> 01:29:33,774
Não, não, não.
1458
01:29:33,775 --> 01:29:35,568
E te lance de volta...
1459
01:29:45,603 --> 01:29:48,154
May?
1460
01:29:48,155 --> 01:29:49,568
May, não consigo ver.
1461
01:29:54,327 --> 01:29:56,878
May?
1462
01:29:56,879 --> 01:29:58,120
May?!
1463
01:30:17,568 --> 01:30:19,051
O que?
1464
01:30:21,017 --> 01:30:23,809
May?
1465
01:30:23,810 --> 01:30:25,188
Cara, como vamos sair daqui?
1466
01:30:25,189 --> 01:30:26,567
Oh, cara, sua cabeça.
1467
01:30:26,568 --> 01:30:28,602
Uau, pare, olhe para isso.
1468
01:30:28,603 --> 01:30:29,879
Ah merda.
1469
01:30:31,948 --> 01:30:34,672
- Que diabos?
- O que é aquilo?
1470
01:30:40,500 --> 01:30:41,637
Ei, o que está acontecendo?
1471
01:30:43,741 --> 01:30:45,534
- Cara, o que é isso?
- Isso é uma pessoa?
1472
01:30:47,431 --> 01:30:48,672
Ei!
1473
01:30:53,431 --> 01:30:55,361
Oh oh oh! Oh!
1474
01:30:55,362 --> 01:30:56,741
Ah merda!
1475
01:31:03,189 --> 01:31:05,395
O que foi isso? O que foi isso?
1476
01:31:05,396 --> 01:31:07,292
Shh, shh! Apague a luz!
1477
01:31:07,293 --> 01:31:08,636
Desligue isso!
1478
01:31:08,637 --> 01:31:11,395
Onde está o botão?
1479
01:31:11,396 --> 01:31:12,568
Shh, fique quieto!
1480
01:31:18,706 --> 01:31:20,085
Algo lambeu minha mão.
1481
01:31:20,086 --> 01:31:21,878
- O que?
- Algo lambeu minha mão.
1482
01:31:21,879 --> 01:31:23,326
- Nada lambeu sua mão.
- Não, estou falando sério.
1483
01:31:23,327 --> 01:31:24,912
Cale-se. Não me importo.
1484
01:31:24,913 --> 01:31:26,844
Cale-se. Não acenda a luz.
1485
01:31:29,500 --> 01:31:32,326
Oh o que?
1486
01:31:32,327 --> 01:31:34,224
Ai Jesus.
1487
01:31:52,568 --> 01:31:53,774
Oh meu Deus.
1488
01:31:53,775 --> 01:31:55,326
Shh, shh, shh, shh!
1489
01:31:55,327 --> 01:31:56,774
Estamos no Inferno.
1490
01:31:56,775 --> 01:31:58,740
Eu não deveria estar no inferno!
1491
01:31:58,741 --> 01:32:00,671
Pare de entrar em pânico!
1492
01:32:00,672 --> 01:32:02,809
Eu não deveria estar aqui.
Eu vou a igreja.
1493
01:32:02,810 --> 01:32:05,154
Ouça-me, não existe tal
coisa como o inferno. Ok?
1494
01:32:05,155 --> 01:32:08,292
- E você nem vai à igreja.
- Socorro!
1495
01:32:08,293 --> 01:32:10,085
Fique abaixado.
1496
01:32:10,086 --> 01:32:12,567
- Ei!
- Ah Merda! Ele me viu.
1497
01:32:12,568 --> 01:32:15,257
- Troy, cale a boca.
- Ah Merda.
1498
01:32:15,258 --> 01:32:17,119
O que você está fazendo?
1499
01:32:17,120 --> 01:32:20,258
Está chegando.
O que vamos fazer, Nate?
1500
01:32:25,672 --> 01:32:29,774
Espere!
Senhora, espere! Espere!
1501
01:32:29,775 --> 01:32:32,154
Meu amigo e eu estamos perdidos.
Não sabemos onde estamos.
1502
01:32:32,155 --> 01:32:34,705
Você está nos campos de alimentação.
1503
01:32:34,706 --> 01:32:36,395
Qual é a área de alimentação?
1504
01:32:36,396 --> 01:32:37,567
A área...
1505
01:32:37,568 --> 01:32:41,567
Oh, você é fresco.
1506
01:32:41,568 --> 01:32:44,567
Que grande pecado você cometeu?
1507
01:32:44,568 --> 01:32:47,223
Eu te disse!
1508
01:32:47,224 --> 01:32:50,292
Olha, senhorita, eu e meu
amigo não fizemos nada de errado.
1509
01:32:50,293 --> 01:32:53,154
Ah, claro que não.
1510
01:32:53,155 --> 01:32:56,499
Não, nós realmente não.
Eu não acho que nós morremos.
1511
01:32:56,500 --> 01:32:57,843
Estávamos fazendo um ritual
1512
01:32:57,844 --> 01:32:59,602
com um livro antigo
e tudo deu errado.
1513
01:32:59,603 --> 01:33:00,947
Livro? Que livro?
1514
01:33:00,948 --> 01:33:03,223
Troy, acho que quando
aquelas bruxas mandaram aquela
1515
01:33:03,224 --> 01:33:06,774
coisa demoníaca aqui,
acidentalmente viemos com ela.
1516
01:33:06,775 --> 01:33:08,567
Isso é possível? Essas
bruxas estavam tentando
1517
01:33:08,568 --> 01:33:10,947
invocar um poderoso
demônio no corpo de uma mulher.
1518
01:33:10,948 --> 01:33:13,154
Qual nome?
Qual o nome que elas tentaram invocar?
1519
01:33:13,155 --> 01:33:15,016
Merda, não me lembro.
Algo como...
1520
01:33:15,017 --> 01:33:19,395
Era como Qui-Gon ou
Pokémon ou alguma merda assim.
1521
01:33:19,396 --> 01:33:21,188
O livro sobre a Ordem de Sangue?
1522
01:33:21,189 --> 01:33:22,636
Sim! Você conhece ele?
1523
01:33:22,637 --> 01:33:25,499
Sim. Ah, eu odeio Ukabon!
1524
01:33:25,500 --> 01:33:26,948
Tu não estas longe dele.
1525
01:33:33,603 --> 01:33:35,016
Oito minutos.
1526
01:33:35,017 --> 01:33:36,705
Troy, o que precisamos
é deste Ukabon à
1527
01:33:36,706 --> 01:33:38,223
meia-noite quando as
bruxas o levarem pelo vale.
1528
01:33:38,224 --> 01:33:40,085
Oh sim! E então
podemos agarrá-lo assim
1529
01:33:40,086 --> 01:33:42,050
que o levarem, e
podemos ir para casa!
1530
01:33:42,051 --> 01:33:43,809
Sim.
1531
01:33:43,810 --> 01:33:47,912
Por favor, você pode
nos levar até Ukabon?
1532
01:33:47,913 --> 01:33:49,843
Nós só temos oito minutos,
merda, sete minutos agora.
1533
01:33:49,844 --> 01:33:52,671
Se eu te devolver
à Terra, escreverás
1534
01:33:52,672 --> 01:33:54,430
meu nome no Grande
Livro das Bruxas?
1535
01:33:54,431 --> 01:33:55,533
Sim claro.
1536
01:33:55,534 --> 01:33:58,016
Meu nome é Mabel, a
Mordedora de Crânios.
1537
01:33:58,017 --> 01:34:01,774
Assumi o comando de 30 legiões.
1538
01:34:01,775 --> 01:34:03,706
Depressa, corram!
1539
01:34:08,258 --> 01:34:09,293
Por aqui.
1540
01:34:15,672 --> 01:34:17,293
- O que você está fazendo?
- Continue.
1541
01:34:23,568 --> 01:34:25,774
Shh!
1542
01:34:25,775 --> 01:34:28,326
Eu quase estraguei
minha mão nessas estacas.
1543
01:34:28,327 --> 01:34:29,948
Venha pra cá.
1544
01:34:37,086 --> 01:34:39,154
Ei, Mabel, você pode
ter vindo para o inferno por
1545
01:34:39,155 --> 01:34:41,292
causa de um roubo
isolado em uma loja?
1546
01:34:41,293 --> 01:34:43,705
Ah, sim, Troy, essa é a
pior coisa que você já fez.
1547
01:34:43,706 --> 01:34:45,913
- O que isto quer dizer?
- Cale-se.
1548
01:34:50,810 --> 01:34:52,154
Não, e sério.
O que isto quer dizer?
1549
01:34:52,155 --> 01:34:53,774
- Cale-se!
- Shh!
1550
01:34:53,775 --> 01:34:57,568
Lembre-se, almas frescas
são mais saborosas.
1551
01:35:15,465 --> 01:35:18,947
Mabel, vá devagar.
1552
01:35:18,948 --> 01:35:21,326
Cara, e se ela estiver
nos levando para, tipo,
1553
01:35:21,327 --> 01:35:23,223
um de seus amiguinhos
demônios ou algo assim?
1554
01:35:23,224 --> 01:35:24,361
Não, eu não acho.
1555
01:35:24,362 --> 01:35:26,465
Eu sou um bom juiz de pessoas.
1556
01:35:29,568 --> 01:35:31,085
Não... Oh, desculpe-nos.
1557
01:35:31,086 --> 01:35:32,465
Não, não se envolva.
1558
01:35:35,948 --> 01:35:38,051
Ei, continue andando.
Vamos perder a Mabel.
1559
01:35:40,913 --> 01:35:42,912
Por que você está parado, mano?
Vai! Vai! Vai!
1560
01:35:42,913 --> 01:35:45,120
Ok!
1561
01:35:46,431 --> 01:35:47,809
- Mabel!
- Ah, cara.
1562
01:35:47,810 --> 01:35:50,500
Eu quase pisei naquela
enorme armadilha.
1563
01:35:57,327 --> 01:35:59,637
- Oh!
- Nate, minha mão!
1564
01:36:01,706 --> 01:36:04,430
Onde?
1565
01:36:04,431 --> 01:36:06,775
Mabel, minha mão!
1566
01:36:11,155 --> 01:36:13,017
Ei! Pare!
1567
01:36:15,534 --> 01:36:17,223
Por que você está levantando sua voz?
1568
01:36:17,224 --> 01:36:21,050
Talvez porque você esteja
nos levando para a morte.
1569
01:36:21,051 --> 01:36:23,740
Onde diabos você
está nos levando?
1570
01:36:23,741 --> 01:36:26,119
Ninguém fala comigo assim.
1571
01:36:26,120 --> 01:36:27,705
Neste mundo, eu dou as ordens!
1572
01:36:27,706 --> 01:36:29,085
Não sou serva de ninguém!
1573
01:36:29,086 --> 01:36:34,705
Grande Ordem, devolva-me imediatamente!
1574
01:36:34,706 --> 01:36:36,671
Mabel!
1575
01:36:36,672 --> 01:36:38,534
Mabel!
1576
01:36:40,396 --> 01:36:42,981
Mabel! Mabel!
1577
01:36:42,982 --> 01:36:45,257
Volte aqui, sua cadela imbecil!
1578
01:36:45,258 --> 01:36:46,947
Estamos perdidos.
1579
01:36:46,948 --> 01:36:49,947
Nate, pegue a luz.
Deixe eu ficar com isso.
1580
01:36:49,948 --> 01:36:51,774
O que? Não.
Você não sabe lutar.
1581
01:36:51,775 --> 01:36:53,809
Sim eu sei.
Eu fiz artes marciais.
1582
01:36:53,810 --> 01:36:56,085
- Não, você não fez.
- Quando eu era criança eu fiz.
1583
01:36:56,086 --> 01:36:57,534
Troy, apenas cale... Ah, merda!
1584
01:37:01,913 --> 01:37:03,120
Vamos!
1585
01:37:06,293 --> 01:37:09,567
Eu vou te esfaquear
na cara com essa coisa!
1586
01:37:09,568 --> 01:37:11,912
Oh, merda, Troy! Troy,
estamos ficando sem tempo, cara!
1587
01:37:11,913 --> 01:37:13,292
Ela acabou de nos deixar aqui!
1588
01:37:13,293 --> 01:37:15,292
Talvez você não
devesse ter sido tão idiota!
1589
01:37:15,293 --> 01:37:17,567
Bem, merda, Troy, me
desculpe, eu não sou amigo-amigo
1590
01:37:17,568 --> 01:37:20,533
com cada demônio
infernal que eu encontro.
1591
01:37:20,534 --> 01:37:22,257
Isso se chama liderança, Troy.
1592
01:37:22,258 --> 01:37:23,809
Alguém tem que assumir o comando.
1593
01:37:23,810 --> 01:37:25,430
Não vai ser você.
1594
01:37:25,431 --> 01:37:29,567
Bem, Mabel e eu respondemos
a um estilo de liderança diferente!
1595
01:37:29,568 --> 01:37:31,292
Ajude-me!
1596
01:37:31,293 --> 01:37:33,395
Mabel!
1597
01:37:33,396 --> 01:37:36,085
Troy, não!
1598
01:37:36,086 --> 01:37:39,223
Troy, pare!
1599
01:37:39,224 --> 01:37:40,602
Mabel.
1600
01:37:40,603 --> 01:37:42,119
Ajude-me.
1601
01:37:42,120 --> 01:37:43,326
Ah, socorro.
1602
01:37:43,327 --> 01:37:45,567
Uh...
1603
01:37:45,568 --> 01:37:47,293
Senhora?
1604
01:37:50,982 --> 01:37:52,155
Corra, Nate!
1605
01:37:57,155 --> 01:37:58,912
Por que gritas como covardes?
1606
01:37:58,913 --> 01:38:00,671
Porque havia uma
mulher e depois havia...
1607
01:38:00,672 --> 01:38:02,326
Ela precisava de ajuda, mas
ela... seus braços estavam...
1608
01:38:02,327 --> 01:38:06,051
Oh, você a conheceu.
1609
01:38:11,741 --> 01:38:13,879
Eles já me pegaram.
1610
01:38:18,637 --> 01:38:21,016
Merda, cara.
1611
01:38:21,017 --> 01:38:24,188
Só temos quatro minutos.
Nós não vamos conseguir.
1612
01:38:24,189 --> 01:38:26,292
Homens, estamos aqui.
1613
01:38:26,293 --> 01:38:29,603
Aqui está a entrada dos
fundos da residência de Ukabon.
1614
01:38:35,258 --> 01:38:40,016
Aqui, onde Worm foi cuidar de
seus negócios, você deve rastejar.
1615
01:38:40,017 --> 01:38:43,085
- Troy, você vai primeiro.
- Não.
1616
01:38:43,086 --> 01:38:44,533
Eu só tenho uma mão boa.
Eu não posso ir segurar a luz.
1617
01:38:44,534 --> 01:38:45,947
Precisamos da luz.
1618
01:38:45,948 --> 01:38:47,740
Eu não posso segurar a luz
e rastejar ao mesmo tempo...
1619
01:38:47,741 --> 01:38:50,567
Fixarei tua tocha em tua cabeça.
1620
01:38:50,568 --> 01:38:53,636
Espere o que? Não. Brutal.
1621
01:38:53,637 --> 01:38:55,155
Nate?
1622
01:38:57,362 --> 01:38:59,603
Oh cara.
1623
01:39:05,982 --> 01:39:07,742
Entre logo Vai, vai,
vai, vai! Vai! Vai! Vai!
1624
01:39:09,120 --> 01:39:13,395
Vai! Vai! Vai!
1625
01:39:13,396 --> 01:39:14,843
Troy, mais rápido!
1626
01:39:14,844 --> 01:39:16,810
Estou tentando, Nate!
1627
01:39:31,672 --> 01:39:34,085
O que é isso?!
1628
01:39:34,086 --> 01:39:37,120
Shh. Calma, homens.
1629
01:39:56,396 --> 01:39:58,361
Cara, você acabou de me empurrar
para aquela coisa de criatura!
1630
01:39:58,362 --> 01:40:01,154
Não, eu não fiz isso.
Foi um reflexo.
1631
01:40:01,155 --> 01:40:02,464
Pare de agir como se
eu fosse uma pessoa má.
1632
01:40:02,465 --> 01:40:03,810
Shh!
1633
01:40:17,120 --> 01:40:18,293
Vou pegar emprestado!
1634
01:40:42,568 --> 01:40:43,843
80 segundos.
1635
01:40:43,844 --> 01:40:45,602
Digo que vamos direto
para Ukabon aos 60.
1636
01:40:45,603 --> 01:40:47,051
OK.
1637
01:40:49,051 --> 01:40:50,636
Nate, você realmente acha
que eu sou uma pessoa ruim?
1638
01:40:50,637 --> 01:40:52,085
Você não pode estar falando sério agora.
1639
01:40:52,086 --> 01:40:53,774
Bem, desculpe-me por pensar
que é um grande problema que
1640
01:40:53,775 --> 01:40:55,016
meu melhor amigo pense
que eu sou uma pessoa terrível.
1641
01:40:55,017 --> 01:40:57,085
- Shh!
- Ok, Nate, apenas me cale
1642
01:40:57,086 --> 01:41:00,292
e me ignore como
você sempre faz.
1643
01:41:00,293 --> 01:41:02,705
Você disse a minha ex que eu
tenho um vício em jogos de azar.
1644
01:41:02,706 --> 01:41:04,223
Dois anos atrás.
1645
01:41:04,224 --> 01:41:05,981
Eu só estava tentando
fazê-la se sentir melhor.
1646
01:41:05,982 --> 01:41:08,705
Você nunca me protege, Troy.
1647
01:41:08,706 --> 01:41:11,500
Merda, 58 segundos. Vamos lá.
1648
01:41:19,120 --> 01:41:20,671
Não se esqueça de
escrever meu nome no livro!
1649
01:41:20,672 --> 01:41:22,431
Ah merda!
1650
01:41:25,500 --> 01:41:26,705
Quase, Troy. Vamos!
1651
01:41:26,706 --> 01:41:28,982
Nate, cuidado!
1652
01:41:32,568 --> 01:41:34,258
Troy, vai!
1653
01:41:53,362 --> 01:41:54,637
Bolas!
1654
01:42:05,120 --> 01:42:07,947
- A hora está próxima.
- A hora está próxima.
1655
01:42:07,948 --> 01:42:10,120
- A hora está próxima.
- A hora está próxima.
1656
01:42:10,189 --> 01:42:12,155
- A hora está próxima.
- A hora está próxima.
1657
01:42:13,775 --> 01:42:16,189
- A hora está próxima.
- A hora está próxima.
1658
01:42:16,258 --> 01:42:18,018
- A hora está próxima.
- A hora está próxima.
1659
01:42:31,189 --> 01:42:32,533
15 segundos.
1660
01:42:32,534 --> 01:42:35,602
Espere! Mabel!
1661
01:42:35,603 --> 01:42:37,050
Venha conosco!
1662
01:42:37,051 --> 01:42:38,292
Ukabon. Ukabon.
1663
01:42:38,293 --> 01:42:41,567
Ukabon. Ukabon. Ukabon.
1664
01:42:41,568 --> 01:42:43,464
Escreva meu nome!
1665
01:42:43,465 --> 01:42:45,982
Apenas vÁ, vá, vá!
1666
01:42:52,568 --> 01:42:53,843
Ele está vindo!
1667
01:42:53,844 --> 01:42:55,912
Troy!
1668
01:42:55,913 --> 01:42:58,602
Troy, nós conseguimos!
1669
01:42:58,603 --> 01:43:01,292
E-espere, por que...
por que estou amarrado?
1670
01:43:01,293 --> 01:43:03,809
Nate, Nate, Nate!
1671
01:43:03,810 --> 01:43:06,636
- Não!
- Nate!
1672
01:43:06,637 --> 01:43:08,224
O que você está fazendo?
1673
01:43:11,155 --> 01:43:13,085
Como isso aconteceu?
1674
01:43:13,086 --> 01:43:16,085
- Como isso aconteceu?!
- Apenas tente novamente.
1675
01:43:16,086 --> 01:43:18,533
Você acha que podemos fazer
isso de novo, apenas fazer de novo?
1676
01:43:18,534 --> 01:43:19,878
Bem, não podemos! Não podemos!
1677
01:43:19,879 --> 01:43:21,499
Tudo está no livro, querida.
1678
01:43:21,500 --> 01:43:22,809
Como você deixou isso acontecer?
1679
01:43:22,810 --> 01:43:24,671
Bem, a equipe de
filmagem não foi ideia minha.
1680
01:43:24,672 --> 01:43:26,636
Você vai me culpar agora?
1681
01:43:26,637 --> 01:43:28,188
Eu limpei para você.
Eu preparo para você.
1682
01:43:28,189 --> 01:43:30,602
Eu faço tudo para você, e é
assim que você me agradece?
1683
01:43:30,603 --> 01:43:31,809
- Fique quieto!
- Me culpa?
1684
01:43:31,810 --> 01:43:33,085
Você deveria ter me ouvido.
1685
01:43:33,086 --> 01:43:36,292
Cale-se. Julia, onde você vai?
1686
01:43:36,293 --> 01:43:37,913
Vou pegar um esfregão.
1687
01:43:59,155 --> 01:44:01,051
♪ Ah ♪
1688
01:44:10,706 --> 01:44:13,533
♪ Vendido como escravo
em Nova Orleans ♪
1689
01:44:13,534 --> 01:44:16,154
♪ Deusa da luz do pântano ♪
1690
01:44:16,155 --> 01:44:18,981
♪ Cabeça de cachorro
preto na cama da morte ♪
1691
01:44:18,982 --> 01:44:21,774
♪ Cortado e deixado para sangrar ♪
1692
01:44:21,775 --> 01:44:24,636
♪ Lá em chamas
no canto do mundo ♪
1693
01:44:24,637 --> 01:44:27,257
♪ Lá na miséria ♪
1694
01:44:27,258 --> 01:44:30,085
♪ Lá em chamas
no canto do mundo ♪
1695
01:44:30,086 --> 01:44:33,705
♪ Deixado para Deus ver ♪
1696
01:44:33,706 --> 01:44:39,119
♪ Você quer tirar uma vida? ♪
1697
01:44:39,120 --> 01:44:43,154
♪ Você quer
cruzar essa linha? ♪
1698
01:44:43,155 --> 01:44:48,671
♪ Porque é um longo
caminho de volta do Inferno ♪
1699
01:44:48,672 --> 01:44:54,499
♪ E você não quer ir para lá ♪
1700
01:44:54,500 --> 01:44:57,189
♪ Comigo ♪
1701
01:45:06,086 --> 01:45:08,981
♪ Pai venenoso da raça humana ♪
1702
01:45:08,982 --> 01:45:11,740
♪ Deus do sangue contaminado ♪
1703
01:45:11,741 --> 01:45:14,567
♪ Malevolência subindo
pela espinha do mundo ♪
1704
01:45:14,568 --> 01:45:17,223
♪ Pronto para o filho bastardo ♪
1705
01:45:17,224 --> 01:45:20,223
♪ Lá em chamas
nas veias do homem ♪
1706
01:45:20,224 --> 01:45:22,843
♪ Lá na miséria ♪
1707
01:45:22,844 --> 01:45:25,705
♪ Lá em chamas
nas veias do homem ♪
1708
01:45:25,706 --> 01:45:29,154
♪ Deixado para Deus ver ♪
1709
01:45:29,155 --> 01:45:34,740
♪ Você quer tirar uma vida? ♪
1710
01:45:34,741 --> 01:45:38,395
♪ Você quer
cruzar essa linha? ♪
1711
01:45:38,396 --> 01:45:44,119
♪ Porque é um longo
caminho de volta do Inferno ♪
1712
01:45:44,120 --> 01:45:49,740
♪ E você não quer ir para lá ♪
1713
01:45:49,741 --> 01:45:52,224
♪ Comigo ♪
1714
01:46:14,155 --> 01:46:19,155
♪ Você quer tirar uma vida? ♪
1715
01:46:19,224 --> 01:46:24,740
♪ Você quer tirar uma vida? ♪
1716
01:46:24,741 --> 01:46:30,155
♪ Você quer
cruzar essa linha? ♪
1717
01:46:30,224 --> 01:46:34,499
♪ Você quer
cruzar essa linha? ♪
1718
01:46:34,500 --> 01:46:37,672
♪ Ah ♪
1719
01:46:39,396 --> 01:46:42,293
♪ Quer cruzar essa linha ♪
1720
01:46:44,534 --> 01:46:48,912
♪ Oh, vendido como
escravo em Nova Orleans ♪
1721
01:46:48,913 --> 01:46:51,774
♪ Deusa da luz do pântano ♪
1722
01:46:51,775 --> 01:46:54,567
♪ Cabeça de cachorro
preto na cama da morte ♪
1723
01:46:54,568 --> 01:46:57,154
♪ Cortado e deixado para sangrar ♪
1724
01:46:57,155 --> 01:47:00,223
♪ Lá em chamas
no canto do mundo ♪
1725
01:47:00,224 --> 01:47:02,843
♪ Lá na miséria ♪
1726
01:47:02,844 --> 01:47:05,602
♪ O rosto de Lúcifer no
espelho quando você olha ♪
1727
01:47:05,603 --> 01:47:09,188
♪ Deixado para Deus ver ♪
1728
01:47:09,189 --> 01:47:14,705
♪ Você quer tirar uma vida? ♪
1729
01:47:14,706 --> 01:47:18,774
♪ Você quer
cruzar essa linha? ♪
1730
01:47:18,775 --> 01:47:24,085
♪ Porque é um longo
caminho de volta do Inferno ♪
1731
01:47:24,086 --> 01:47:30,085
♪ E você não quer ir para lá ♪
1732
01:47:30,086 --> 01:47:32,431
♪ Comigo ♪
1733
01:47:41,120 --> 01:47:44,567
♪ Oh, pai venenoso
da raça humana ♪
1734
01:47:44,568 --> 01:47:47,257
♪ Deus do sangue contaminado ♪
1735
01:47:47,258 --> 01:47:50,016
♪ Malevolência subindo
pela espinha do mundo ♪
1736
01:47:50,017 --> 01:47:52,843
♪ Pronto para o filho bastardo ♪
1737
01:47:52,844 --> 01:47:55,671
♪ Lá em chamas
nas veias do homem ♪
1738
01:47:55,672 --> 01:47:58,257
♪ Há miséria ♪
1739
01:47:58,258 --> 01:48:01,292
♪ Lá em chamas
nas veias do homem ♪
1740
01:48:01,293 --> 01:48:05,119
♪ Deixado para Deus ver ♪
1741
01:48:05,120 --> 01:48:10,188
♪ Você quer tirar uma vida? ♪
1742
01:48:10,189 --> 01:48:14,085
♪ Você quer
cruzar essa linha? ♪
1743
01:48:14,086 --> 01:48:19,740
♪ Porque é um longo
caminho de volta do Inferno ♪
1744
01:48:19,741 --> 01:48:25,223
♪ E você não quer ir comigo ♪
1745
01:48:25,224 --> 01:48:30,843
♪ Ei, é um longo caminho
de volta do Inferno ♪
1746
01:48:30,844 --> 01:48:35,223
♪ E você não quer ir... ♪
1747
01:48:35,224 --> 01:48:38,395
Enfiamos a agulha
com teu nome e te
1748
01:48:38,396 --> 01:48:40,947
puxamos para nosso
plano terreno, Mabel.
1749
01:48:40,948 --> 01:48:42,465
- Mabel.
- Mabel.
1750
01:48:42,534 --> 01:48:44,500
- Mabel.
- Mabel.
1751
01:48:44,568 --> 01:48:45,706
- Mabel.
- Mabel.
1752
01:48:45,775 --> 01:48:47,395
- Mabel.
- Mabel.
1753
01:48:47,396 --> 01:48:48,396
Mabel...
1754
01:48:51,362 --> 01:48:52,844
Vroom.
1755
01:48:52,900 --> 01:48:56,999
Tradução: Fabiano M. Machado
(AFT Ash J. Williams)
116692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.