Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,659 --> 00:00:20,923
I am William Castle, the director of
the motion picture you're about to see.
2
00:00:21,088 --> 00:00:23,415
I feel obligated to warn you...
3
00:00:23,624 --> 00:00:28,253
that some of the sensations,
some of the physical reactions...
4
00:00:28,462 --> 00:00:31,507
which the actors
on the screen will feel...
5
00:00:31,715 --> 00:00:35,594
will also be experienced for the
first time in motion picture history...
6
00:00:35,803 --> 00:00:38,472
by certain members of this audience.
7
00:00:38,681 --> 00:00:42,851
I say "certain members" because
some people are more sensitive...
8
00:00:43,060 --> 00:00:46,522
to these mysterious
electronic impulses than others.
9
00:00:46,897 --> 00:00:50,693
These unfortunate, sensitive people...
10
00:00:51,276 --> 00:00:56,114
will at times feel a strange,
tingling sensation.
11
00:00:56,364 --> 00:00:58,492
Others will feel it less strongly.
12
00:00:58,701 --> 00:01:01,411
But don't be alarmed.
You could protect yourself.
13
00:01:01,704 --> 00:01:05,332
At any time you are conscious
of a tingling sensation...
14
00:01:05,541 --> 00:01:09,795
you may obtain immediate relief
by screaming.
15
00:01:10,003 --> 00:01:14,466
Don't be embarrassed about opening your
mouth and letting rip with all you got.
16
00:01:14,675 --> 00:01:17,344
Because the person in the seat
right next to you...
17
00:01:17,553 --> 00:01:19,805
will probably be screaming too.
18
00:01:20,013 --> 00:01:21,682
And remember this:
19
00:01:22,224 --> 00:01:26,854
A scream at the right time
may save your life.
20
00:03:21,051 --> 00:03:22,761
- Who are you?
- I'm nobody.
21
00:03:22,970 --> 00:03:25,347
- Unless you got business...
- I won't bother you.
22
00:03:25,555 --> 00:03:27,850
You got to have a pass to come in here.
23
00:03:29,476 --> 00:03:30,811
Will this do?
24
00:03:32,354 --> 00:03:34,982
I'm sorry.
I didn't know it was a relative.
25
00:03:35,190 --> 00:03:37,985
- It's my wife's brother.
- Try not to faint.
26
00:03:38,193 --> 00:03:39,779
I won't faint.
27
00:03:40,404 --> 00:03:44,533
- I understand going to friend's funeral.
- We weren't "friends," exactly.
28
00:03:44,742 --> 00:03:47,662
I had a pass
to the execution, and I mean...
29
00:03:49,747 --> 00:03:54,376
- Does it always kill them in the chair?
- I've never heard of it failing.
30
00:03:54,584 --> 00:03:57,171
Well, in the chair, does it hurt them?
31
00:03:57,546 --> 00:04:00,465
Not if it's done properly.
At least, I don't think so.
32
00:04:00,675 --> 00:04:02,634
Even a slight shock hurts.
33
00:04:02,927 --> 00:04:06,388
Try putting an electrode soaked
in saline solution on your head...
34
00:04:06,596 --> 00:04:10,517
another strapped to your leg,
then slamming 2,000 volts between them.
35
00:04:10,685 --> 00:04:12,061
If it hurts, let me know.
36
00:04:12,602 --> 00:04:14,814
Well, if it works, then why this?
37
00:04:15,230 --> 00:04:17,399
I've never found it to be necessary.
38
00:04:17,607 --> 00:04:19,819
But it happens to be the law.
39
00:04:20,444 --> 00:04:24,448
An autopsy must be performed
immediately after the execution.
40
00:04:26,867 --> 00:04:28,243
Interesting.
41
00:04:29,536 --> 00:04:33,373
This man's vertebrae are cracked.
They're nearly splintered in two.
42
00:04:33,582 --> 00:04:35,042
Two thousand volts!
43
00:04:35,250 --> 00:04:37,502
Electricity had nothing to do with this.
44
00:04:37,837 --> 00:04:41,924
I've seen this phenomenon many times
in people who were badly frightened...
45
00:04:42,132 --> 00:04:43,759
just before they died.
46
00:04:44,551 --> 00:04:49,389
There's a force in us that science
knows nothing about. The force of fear.
47
00:04:50,390 --> 00:04:54,686
That it's strong enough to shatter
the spinal column, we know.
48
00:04:55,062 --> 00:04:56,731
But what it is...
49
00:04:57,022 --> 00:05:00,484
what causes it to appear
and disappear, we don't know.
50
00:05:01,736 --> 00:05:03,863
Some day I hope to find out.
51
00:05:04,196 --> 00:05:07,199
Maybe it's what makes your spine
tingle when you're scared.
52
00:05:07,742 --> 00:05:08,868
Exactly.
53
00:05:09,994 --> 00:05:11,161
Tingle?
54
00:05:11,578 --> 00:05:13,789
It can do a great deal more than that.
55
00:05:14,664 --> 00:05:17,918
It's odd. I've been experimenting
with this force for years.
56
00:05:18,127 --> 00:05:20,379
Never had a name for it until now.
57
00:05:20,921 --> 00:05:23,548
Now I think I'll call it "The Tingler."
58
00:05:24,341 --> 00:05:28,387
- You do all the autopsies out here?
- Most of them, and for the county too.
59
00:05:28,595 --> 00:05:31,807
It ties in with
my experimental work in fear.
60
00:05:32,099 --> 00:05:36,311
Many people die in fear.
I wonder how many die of fear.
61
00:05:36,520 --> 00:05:38,188
You mean, being scared to death?
62
00:05:38,605 --> 00:05:40,649
Not on the death certificate.
63
00:05:40,858 --> 00:05:45,362
Fear causes tremendous
tensions in the body.
64
00:05:46,113 --> 00:05:50,409
If you can't relieve them, why can't
they become strong enough to kill you?
65
00:05:51,786 --> 00:05:53,162
Never thought of it that way.
66
00:05:55,289 --> 00:05:58,292
I've thought of little else
for some years now.
67
00:06:00,961 --> 00:06:03,630
That man's vertebrae are cracked.
68
00:06:05,465 --> 00:06:08,593
Sensation of fear alone
can't have done that.
69
00:06:09,887 --> 00:06:13,557
Something real and powerful
broke those bones.
70
00:06:15,810 --> 00:06:17,769
And on the death certificate...
71
00:06:18,645 --> 00:06:22,524
I'll write down that death
was caused by heart failure...
72
00:06:22,732 --> 00:06:26,028
due to electrically induced shock.
73
00:06:30,365 --> 00:06:34,786
I guess he deserved it, killing
those two women in cold blood like that.
74
00:06:34,995 --> 00:06:35,995
What?
75
00:06:36,121 --> 00:06:40,000
He killed two women. Right
down the street from where I live.
76
00:06:40,167 --> 00:06:44,504
Looked for a while, though. They
couldn't find a clue, but they did.
77
00:06:45,464 --> 00:06:49,051
I seldom know who they are
or what they did.
78
00:06:49,426 --> 00:06:51,929
I suppose because I don't want to know.
79
00:06:52,346 --> 00:06:56,183
Science is sometimes
frighteningly impersonal.
80
00:06:56,558 --> 00:06:59,144
Being my wife's brother...
81
00:06:59,561 --> 00:07:01,521
Well, you ready?
82
00:07:02,689 --> 00:07:05,985
You wouldn't be able to give me
a ride into town, Doc?
83
00:07:06,610 --> 00:07:08,946
I'm sure I'd be glad to, Mr...?
84
00:07:09,154 --> 00:07:11,073
My name's Oliver Higgins.
85
00:07:11,281 --> 00:07:13,325
Everybody calls me just Ollie.
86
00:07:17,246 --> 00:07:18,330
Where do you live?
87
00:07:40,435 --> 00:07:42,687
There aren't many theaters like this left.
88
00:07:42,897 --> 00:07:45,565
You'd be surprised how many
come to see these old pictures.
89
00:07:45,774 --> 00:07:47,776
- Not just to make fun, either.
- Yours?
90
00:07:47,985 --> 00:07:49,653
It belongs to my wife.
91
00:07:49,861 --> 00:07:51,696
We run it together, though.
92
00:07:51,906 --> 00:07:55,825
- Would you like a beer or coffee, Doc?
- Coffee'd be fine.
93
00:07:56,035 --> 00:08:00,039
Good, I live right up there.
I'll check with the wife first.
94
00:08:06,461 --> 00:08:09,423
I'm going upstairs and make some coffee.
95
00:08:12,092 --> 00:08:13,718
I'll open up later.
96
00:08:20,517 --> 00:08:22,102
Well, shall we go, Doc?
97
00:08:46,793 --> 00:08:50,464
It's kind of old-fashioned,
but she likes it this way.
98
00:08:53,217 --> 00:08:56,178
- You like cream and sugar?
- No. Black, please.
99
00:08:56,386 --> 00:08:58,888
Just the two of you run the whole show?
100
00:09:01,016 --> 00:09:03,268
You'd be surprised how much work it takes.
101
00:09:03,477 --> 00:09:05,479
Just the cleaning up alone.
102
00:09:06,813 --> 00:09:10,692
Mopping, sweeping, vacuuming
the seats and the runners.
103
00:09:10,985 --> 00:09:14,321
Once a week, we go over everything.
We even do the ceiling.
104
00:09:14,529 --> 00:09:17,366
We even do behind the screens
and under the seats.
105
00:09:17,741 --> 00:09:20,910
- I tell you, it takes a lot of work.
- It sounds like it.
106
00:09:21,120 --> 00:09:23,580
You know, you ought to come sometime, Doc.
107
00:09:23,788 --> 00:09:27,209
Some of the silents are just as good
as the movies they make nowadays.
108
00:09:27,417 --> 00:09:31,963
Even with the sound and the color,
and the screens a block wide.
109
00:09:32,172 --> 00:09:35,425
I'd like to see some of the old
Charlie Chaplin films again.
110
00:09:35,634 --> 00:09:38,803
We show them once a year.
I'll let you know.
111
00:09:40,722 --> 00:09:42,849
That's my wife.
112
00:09:43,100 --> 00:09:45,310
Never mind. She'll come in here.
113
00:10:00,909 --> 00:10:03,203
She has to wash her hands first.
114
00:10:07,457 --> 00:10:08,458
Martha?
115
00:10:10,835 --> 00:10:13,422
This is Doctor Warren Chapin.
116
00:10:20,137 --> 00:10:22,556
She says she just finished
washing her hands.
117
00:10:22,764 --> 00:10:27,227
She's deaf and dumb. She can read lips
if you talk straight to her.
118
00:10:27,394 --> 00:10:29,313
How do you do, Mrs. Higgins?
119
00:10:39,406 --> 00:10:42,033
She says to excuse her,
but she never shakes hands.
120
00:10:42,243 --> 00:10:44,203
People's hands have germs, she says.
121
00:10:44,536 --> 00:10:46,538
Tell her she's so right.
122
00:10:47,164 --> 00:10:49,583
She can't make a sound or hear a sound.
123
00:10:49,791 --> 00:10:51,752
- No vocal cords?
- None.
124
00:10:57,007 --> 00:10:59,218
She's a bug in this washing up.
125
00:10:59,426 --> 00:11:02,888
Our bill for towels is five bucks a week.
126
00:11:04,098 --> 00:11:05,724
There you are, Doc.
127
00:11:06,600 --> 00:11:07,726
Thank you.
128
00:11:16,443 --> 00:11:17,486
I'm sorry.
129
00:11:17,694 --> 00:11:19,988
That was a clumsy thing to do.
130
00:11:20,197 --> 00:11:23,617
- It's my fault.
- No, it's nothing but a small cut.
131
00:11:44,471 --> 00:11:46,765
Go down and get the bag out of my car.
132
00:11:55,982 --> 00:11:59,027
She always does this.
One drop of blood and out she goes.
133
00:11:59,320 --> 00:12:01,613
It affects some people like that.
134
00:12:01,822 --> 00:12:04,408
Did you notice how rigid she became?
135
00:12:04,616 --> 00:12:06,285
She always does.
136
00:12:06,493 --> 00:12:08,036
It's interesting.
137
00:12:08,454 --> 00:12:12,333
Because she has no vocal cords, she
can't release fear vocally.
138
00:12:12,499 --> 00:12:16,002
So they continue to mount,
until she can't endure it.
139
00:12:16,212 --> 00:12:17,421
So she faints?
140
00:12:18,129 --> 00:12:23,009
It isn't a faint as we know it.
It's more of a psychosomatic escape.
141
00:12:23,510 --> 00:12:25,136
I never thought of that.
142
00:13:02,883 --> 00:13:07,137
You go downstairs and open up.
I'll come downstairs in a minute.
143
00:13:14,228 --> 00:13:16,187
It's time to open up the box office.
144
00:13:16,397 --> 00:13:20,651
We'd better go down first. She won't
leave anybody alone with that safe.
145
00:13:20,859 --> 00:13:24,863
Thanks for asking me up, Ollie.
I'm sorry I caused you all that trouble.
146
00:13:25,071 --> 00:13:26,865
That's all right, no harm done.
147
00:13:27,073 --> 00:13:29,910
Thanks for the ride home.
I'm sorry about...
148
00:13:30,118 --> 00:13:34,122
Goodbye, Mrs. Higgins. I'm sorry
I caused all that trouble.
149
00:13:40,921 --> 00:13:44,841
She says goodbye, and she hopes
your cut isn't serious.
150
00:13:45,301 --> 00:13:47,511
No. No, it isn't.
151
00:13:48,512 --> 00:13:50,264
Goodbye. Bye, Mrs. Higgins.
152
00:13:50,556 --> 00:13:52,891
Goodbye, Doc.
Good luck with your experiment.
153
00:13:53,141 --> 00:13:54,142
Thanks.
154
00:14:27,801 --> 00:14:30,512
Hi, Lucy. Where's my devoted wife?
155
00:14:30,721 --> 00:14:32,222
Where's David?
156
00:14:32,973 --> 00:14:34,975
Tell me something, Warren.
157
00:14:35,183 --> 00:14:39,480
What happened to those rules I learned
about what every young girl should do?
158
00:14:40,230 --> 00:14:44,067
Like, keep your date waiting
for at least ten minutes.
159
00:14:44,275 --> 00:14:48,196
And never let him know that she wonders
if he's ever going to show at all.
160
00:14:48,405 --> 00:14:50,156
It's all my fault.
161
00:14:51,074 --> 00:14:52,743
I sometimes...
162
00:14:52,951 --> 00:14:56,246
like right now, wish
he didn't work for you at all.
163
00:14:56,455 --> 00:14:59,416
- That he was...
- A what? A Persian rug merchant?
164
00:14:59,625 --> 00:15:01,585
That's much worse.
165
00:15:02,085 --> 00:15:05,631
Just an ordinary eight-to-fiver
with a yen for picket fences.
166
00:15:05,839 --> 00:15:08,967
And waste one of the best
minds in pathology?
167
00:15:09,175 --> 00:15:10,594
Not really.
168
00:15:11,637 --> 00:15:13,639
I love David just the way he is.
169
00:15:13,930 --> 00:15:16,099
I don't even want to change him.
170
00:15:17,267 --> 00:15:19,227
Golly, is that abnormal?
171
00:15:20,687 --> 00:15:21,980
Refreshing.
172
00:15:24,900 --> 00:15:27,444
Isabel went out about an hour ago.
173
00:15:35,577 --> 00:15:37,829
What are we going to do about her?
174
00:15:38,455 --> 00:15:41,583
- She's simply ruining her life.
- It's not her fault.
175
00:15:41,792 --> 00:15:44,670
A husband who spends
all his time in the laboratory.
176
00:15:45,045 --> 00:15:49,800
And hates cocktails and parties,
and falls asleep at the opera.
177
00:15:50,050 --> 00:15:52,177
She's out almost every night now.
178
00:15:52,386 --> 00:15:54,763
And with men who aren't very nice.
179
00:15:56,264 --> 00:15:58,266
I'm ashamed of my sister.
180
00:15:59,560 --> 00:16:02,771
Lucy, as soon as David and I
finish this experiment...
181
00:16:02,979 --> 00:16:07,192
I'll have more time for her.
He'll have more for you.
182
00:16:09,069 --> 00:16:12,113
I'd wait for Dave forever if I have to.
183
00:16:13,865 --> 00:16:16,367
But why do I have to, Warren?
184
00:16:17,202 --> 00:16:20,831
Does being someone's guardian
give you the right to rule them?
185
00:16:21,039 --> 00:16:23,500
You've had another battle with Isabel?
186
00:16:23,709 --> 00:16:25,461
No. The same one.
187
00:16:25,669 --> 00:16:28,379
I'm too young. David's too poor.
188
00:16:28,589 --> 00:16:30,882
If I do anything she doesn't approve of...
189
00:16:31,091 --> 00:16:33,051
she won't give me my share of the money.
190
00:16:33,301 --> 00:16:34,803
I'll talk to her.
191
00:16:35,471 --> 00:16:37,097
What good will that do?
192
00:16:37,305 --> 00:16:38,765
Who knows?
193
00:16:41,560 --> 00:16:43,394
- Have you had any dinner?
- Not yet.
194
00:16:43,604 --> 00:16:47,148
- I'll fix you something.
- No, look. I'm not really hungry.
195
00:16:47,357 --> 00:16:49,275
Warren, you've got to eat.
196
00:17:03,289 --> 00:17:04,916
Cut my head off.
197
00:17:06,084 --> 00:17:07,628
Boil me in oil.
198
00:17:12,633 --> 00:17:13,967
Young man?
199
00:17:14,175 --> 00:17:16,928
What do you mean,
keeping this beautiful girl waiting?
200
00:17:17,471 --> 00:17:19,097
You say, "Go get a cat."
201
00:17:19,305 --> 00:17:22,559
You ever chase a cat down an alley?
I'm lucky to be alive.
202
00:17:22,893 --> 00:17:23,893
Did you get one?
203
00:17:24,144 --> 00:17:25,521
A big black brute.
204
00:17:25,729 --> 00:17:27,856
Trouble is, I don't think
we can scare him.
205
00:17:28,231 --> 00:17:32,778
Well, what are you two up to now?
Black cats in dark alleys?
206
00:17:32,986 --> 00:17:35,113
Fear has the same effect on all animals.
207
00:17:35,322 --> 00:17:36,865
You mean I'm an animal?
208
00:17:37,074 --> 00:17:39,702
Better-looking than most,
and can't run as fast.
209
00:17:40,619 --> 00:17:41,912
I hope.
210
00:17:42,370 --> 00:17:45,123
- I got that prescription for you.
- Good.
211
00:17:45,332 --> 00:17:48,085
From the articles I read,
it's a very interesting drug.
212
00:17:48,293 --> 00:17:49,628
So is nitroglycerin.
213
00:17:49,837 --> 00:17:51,964
Where is that all-for-science attitude?
214
00:17:52,172 --> 00:17:55,509
I left it in my other suit.
Don't fool with that stuff alone.
215
00:17:55,718 --> 00:17:57,928
It can produce pretty weird effects.
216
00:17:58,136 --> 00:18:01,599
Speaking of which, I saw an interesting
reaction this afternoon.
217
00:18:01,807 --> 00:18:05,894
There's this deaf-mute. She can't utter
a sound, and she has a blood trauma.
218
00:18:06,103 --> 00:18:10,357
I cut my hand on a broken saucer,
and she went into total shock.
219
00:18:10,566 --> 00:18:13,652
I've never seen anyone so terrified...
220
00:18:13,861 --> 00:18:16,363
or so unable to release her fear tensions.
221
00:18:16,572 --> 00:18:17,906
What happened?
222
00:18:18,115 --> 00:18:21,284
Her husband thinks she faints,
but it isn't a true faint at all.
223
00:18:21,493 --> 00:18:22,995
It's much more serious.
224
00:18:23,203 --> 00:18:26,498
Her unreleased tensions grow so great...
225
00:18:26,707 --> 00:18:29,543
that she goes into psychosomatic blackout.
226
00:18:29,752 --> 00:18:30,919
What if she didn't?
227
00:18:32,170 --> 00:18:33,964
That's an interesting question.
228
00:18:34,172 --> 00:18:37,300
If we get her to a fluoroscope,
and show her some blood...
229
00:18:37,509 --> 00:18:38,761
Please!
230
00:18:39,219 --> 00:18:40,846
We're going to dinner!
231
00:18:41,847 --> 00:18:43,348
I'm sorry.
232
00:18:44,307 --> 00:18:46,685
All right, you kids get out of here.
233
00:18:48,311 --> 00:18:50,981
We'll go, if you stay
out of the lab tonight.
234
00:18:51,439 --> 00:18:54,777
The further we go, the surer I am
that what we're looking for...
235
00:18:54,985 --> 00:18:57,279
is something tangible. Real.
236
00:18:57,738 --> 00:19:00,699
Anything that can exert such tremendous
pressure on the spinal column...
237
00:19:00,908 --> 00:19:05,078
must be something you can see,
touch, hold in your hand.
238
00:19:05,370 --> 00:19:08,540
It may exist for only a fraction
of a second, but...
239
00:19:08,749 --> 00:19:13,128
there's something in every frightened
person that's as solid as steel.
240
00:19:13,921 --> 00:19:15,338
And probably stronger.
241
00:19:15,547 --> 00:19:19,051
I think I've found a name for it.
The Tingler. You like it?
242
00:19:19,259 --> 00:19:20,844
The Tingler? Why not?
243
00:19:21,053 --> 00:19:24,556
Since we don't know what it is yet,
we can't give it a Latin name.
244
00:19:24,765 --> 00:19:25,766
Tingler.
245
00:19:26,558 --> 00:19:28,977
It must cover almost the entire backbone.
246
00:19:29,186 --> 00:19:32,230
The only way we'll ever isolate it
is to catch someone...
247
00:19:32,439 --> 00:19:35,984
at the instant of complete terror.
Not before, not after.
248
00:19:36,193 --> 00:19:37,194
David.
249
00:19:38,278 --> 00:19:39,822
You'll be too weak.
250
00:19:40,030 --> 00:19:42,950
- Weak?
- From starvation.
251
00:19:46,954 --> 00:19:48,496
Have fun. And David...
252
00:19:48,706 --> 00:19:50,165
I know. I know.
253
00:19:50,373 --> 00:19:54,586
Don't keep him out late. He has
a hard day in the lab tomorrow.
254
00:19:55,796 --> 00:19:57,840
- Good night, Warren.
- Good night.
255
00:21:31,558 --> 00:21:32,851
Good evening.
256
00:21:34,561 --> 00:21:36,980
I wish you wouldn't
stand around in the dark.
257
00:21:38,732 --> 00:21:39,775
Feet hurt?
258
00:21:41,109 --> 00:21:42,694
As a matter of fact, they do.
259
00:21:43,028 --> 00:21:44,571
Not from running.
260
00:21:46,406 --> 00:21:49,034
That was a charming
little scene out there.
261
00:21:51,244 --> 00:21:52,495
Wasn't it?
262
00:21:52,871 --> 00:21:55,749
- Good night.
- Love in bloom, right on the sidewalk.
263
00:21:55,958 --> 00:21:58,043
Rather shopworn, though, isn't it?
264
00:21:59,169 --> 00:22:03,381
Don't tell me you've abandoned corpses
for peeping out of windows.
265
00:22:03,590 --> 00:22:08,011
If there was anything honest about
your behavior, I might feel differently.
266
00:22:08,428 --> 00:22:11,223
You're just playing the field,
and vice versa.
267
00:22:12,599 --> 00:22:16,478
You know, I think I'll have
a nightcap with amateur psychiatry.
268
00:22:17,479 --> 00:22:20,357
Jealousy doesn't look well
on your tie, dear.
269
00:22:22,860 --> 00:22:25,403
There's no jealousy involved.
270
00:22:29,532 --> 00:22:32,870
You know, Warren, you've lost contact
with living people.
271
00:22:33,078 --> 00:22:36,915
Nobody means anything to you
anymore, unless they're dead.
272
00:22:37,457 --> 00:22:40,919
And you can root around in them
with your sharp little knives.
273
00:22:42,004 --> 00:22:43,296
There's a word for you.
274
00:22:43,505 --> 00:22:45,382
There's several for you.
275
00:22:45,757 --> 00:22:48,927
Lucy's very upset. So is Dave.
And for that matter, so am I.
276
00:22:49,136 --> 00:22:50,137
Good.
277
00:22:51,054 --> 00:22:55,767
The only way Dave Morris will marry
my sister is over my dead body.
278
00:22:55,976 --> 00:22:58,686
Unconventional, but not impossible.
279
00:22:59,437 --> 00:23:01,899
They're nice kids. They're in love.
280
00:23:02,107 --> 00:23:05,944
They're old enough and
wise enough to make a go of a marriage.
281
00:23:06,153 --> 00:23:08,113
Nice kids! Love!
282
00:23:08,405 --> 00:23:11,283
Morris is another you. A scientist...
283
00:23:11,491 --> 00:23:13,576
who thinks the world is in his lab.
284
00:23:14,161 --> 00:23:17,414
I won't let my sister
sacrifice herself the way I did.
285
00:23:17,873 --> 00:23:19,124
You may have to.
286
00:23:19,958 --> 00:23:21,126
What do you mean?
287
00:23:21,459 --> 00:23:22,920
You suggested a way.
288
00:23:24,838 --> 00:23:27,132
I'm tired and I'm sleepy.
289
00:23:28,175 --> 00:23:30,177
- Good night.
- Stay awake a little longer.
290
00:23:30,385 --> 00:23:33,305
The next time you sleep,
it may be forever.
291
00:23:33,513 --> 00:23:36,724
- Is this the hour for melodrama?
- Depends on your definition.
292
00:23:36,934 --> 00:23:38,393
Sit down. Let's have a chat.
293
00:23:38,601 --> 00:23:42,147
- You've nothing to say I want to hear.
- Sit down anyway!
294
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
Go on!
295
00:23:46,776 --> 00:23:48,778
Now you won't have so far to go.
296
00:23:49,487 --> 00:23:53,867
I'd like to make two suggestions.
First, leave Lucy and Dave alone.
297
00:23:54,742 --> 00:23:58,496
You're a shrewd and evil woman,
adept at twisting people's minds.
298
00:23:58,705 --> 00:24:00,707
Leave them alone. Please.
299
00:24:00,874 --> 00:24:04,794
Next, I suggest that you give
Lucy half of the money you've got.
300
00:24:05,003 --> 00:24:09,716
So Dave can continue in pathology,
without the obstacle of having no money.
301
00:24:11,093 --> 00:24:15,138
I know a wonderful psychiatrist with
a divine straitjacket...
302
00:24:15,347 --> 00:24:17,474
just your size.
303
00:24:17,682 --> 00:24:19,142
Are you forgetting anything?
304
00:24:19,684 --> 00:24:22,938
- Probably.
- That's the understatement of the year.
305
00:24:23,146 --> 00:24:26,149
Now remember this:
Everything you've got, I paid for!
306
00:24:26,358 --> 00:24:30,445
Your lab, all that expensive junk,
Morris' wages, your car, this house!
307
00:24:30,654 --> 00:24:31,654
And remember!
308
00:24:31,696 --> 00:24:36,201
All I have to do to put you and Morris
into the street is to turn the key.
309
00:24:36,576 --> 00:24:39,288
On the goodie box?
Where did the goodies come from?
310
00:24:39,496 --> 00:24:40,998
My father.
311
00:24:41,916 --> 00:24:45,419
Nice man too. Pity he died so suddenly.
312
00:24:46,420 --> 00:24:49,965
I had nothing to do with
my father's death, and you know it.
313
00:24:50,174 --> 00:24:53,635
- Like me to prove it isn't nonsense?
- You can't prove anything.
314
00:24:53,843 --> 00:24:57,056
- There's nothing to prove.
- You wouldn't like me to try?
315
00:24:57,264 --> 00:24:59,849
And you should remember this, darling.
316
00:25:00,100 --> 00:25:02,727
Organic poisons,
like old soldiers, never die.
317
00:25:02,937 --> 00:25:05,480
They just lie smoldering in the grave.
318
00:25:06,523 --> 00:25:08,483
And I'm not bad at autopsies.
319
00:25:13,072 --> 00:25:15,407
You're crazy! You really are.
320
00:25:15,615 --> 00:25:18,243
Isn't everyone? Now walk straight ahead.
321
00:25:18,452 --> 00:25:19,453
Go on.
322
00:25:21,956 --> 00:25:23,290
What are you going to do?
323
00:25:23,498 --> 00:25:27,752
We'll have a little chat. What I do
next is entirely up to you, so walk.
324
00:25:31,966 --> 00:25:33,758
Where are you taking me?
325
00:25:33,968 --> 00:25:38,430
It'll be easier to "rearrange" things
in the laboratory.
326
00:25:48,482 --> 00:25:50,692
You should come in here more often, dear.
327
00:25:59,034 --> 00:26:01,536
Let's stop all this childish behavior.
328
00:26:01,745 --> 00:26:04,914
- A gun is so out of character.
- Isn't it? Over there.
329
00:26:05,124 --> 00:26:07,084
- Warren, stop it!
- Over there!
330
00:26:07,334 --> 00:26:09,961
Have you gone completely out of your mind?
331
00:26:10,337 --> 00:26:13,215
Not at all.
You see, you're a good teacher.
332
00:26:13,548 --> 00:26:16,510
You taught me how to get
what I want, no matter who gets hurt.
333
00:26:16,760 --> 00:26:19,263
- What do you mean by that?
- Just this:
334
00:26:19,721 --> 00:26:23,558
Ever since you've been Lucy's guardian,
you've tried to ruin her life.
335
00:26:23,767 --> 00:26:27,646
You've greedily kept what was hers.
Now I'm giving you a choice.
336
00:26:27,854 --> 00:26:31,941
Either you give Lucy half of all
the money you got and leave her alone...
337
00:26:32,359 --> 00:26:35,154
or you commit suicide right now.
338
00:26:35,862 --> 00:26:38,823
Suicide? You mean murder.
339
00:26:39,533 --> 00:26:42,286
When I finish rearranging things,
it'll look like suicide.
340
00:26:42,494 --> 00:26:43,953
Now make up your mind.
341
00:26:44,204 --> 00:26:46,873
We want to be through with this
before Lucy comes home.
342
00:26:48,125 --> 00:26:52,129
I won't give that child anything,
so put away that silly pistol!
343
00:26:52,337 --> 00:26:54,964
This "silly" pistol
can make a hole in you...
344
00:26:55,174 --> 00:26:57,509
the size of a medium grapefruit.
345
00:26:58,468 --> 00:27:00,512
I'll call the police!
346
00:28:50,997 --> 00:28:54,668
You're not hurt, dear.
It was just a blank cartridge.
347
00:28:54,876 --> 00:28:58,922
Thanks for helping with the experiment.
You played your part excellently.
348
00:28:59,756 --> 00:29:01,341
I see.
349
00:29:01,633 --> 00:29:04,678
Sharing in your husband's work
and all that, you know.
350
00:29:05,512 --> 00:29:06,680
Kitty.
351
00:29:06,888 --> 00:29:08,557
Kitty, kitty, kitty, kitty.
352
00:29:09,974 --> 00:29:13,645
I was going to use this cat.
But you made a much better subject.
353
00:29:17,023 --> 00:29:20,735
Have you two met?
In the same alley, perhaps?
354
00:29:21,528 --> 00:29:25,449
When my turn comes, and it will come...
355
00:29:25,699 --> 00:29:27,742
it won't be an experiment.
356
00:29:42,216 --> 00:29:43,425
Howdy, boss!
357
00:29:43,633 --> 00:29:45,302
I've got something to show you.
358
00:29:45,510 --> 00:29:46,761
Wait. I brought a dog.
359
00:29:47,221 --> 00:29:48,597
A dog? What for?
360
00:29:50,557 --> 00:29:55,019
You say, "Get a cat." I got it,
You say, "Get a dog." I get a dog.
361
00:29:55,229 --> 00:29:56,229
We don't need him.
362
00:29:57,647 --> 00:29:59,065
"A" for effort.
363
00:29:59,274 --> 00:30:03,403
I wouldn't be surprised if in a fair
fight that cat'd whip this dog.
364
00:30:03,612 --> 00:30:07,031
- What do you want to show me?
- You've never seen anything like this.
365
00:30:23,298 --> 00:30:25,008
See anything unusual?
366
00:30:27,511 --> 00:30:28,762
What's this?
367
00:30:28,970 --> 00:30:30,305
You tell me.
368
00:30:32,098 --> 00:30:35,644
I don't know. But it's
stronger and denser than bone.
369
00:30:36,270 --> 00:30:39,564
I'm showing you these
negatives in reverse order...
370
00:30:39,773 --> 00:30:41,065
on purpose.
371
00:30:43,943 --> 00:30:44,943
Look at that!
372
00:30:47,071 --> 00:30:48,071
Wait.
373
00:31:00,835 --> 00:31:01,920
The Tingler.
374
00:31:02,128 --> 00:31:03,588
It must be.
375
00:31:04,172 --> 00:31:07,509
Until we get a specimen of it,
we can't be sure.
376
00:31:08,510 --> 00:31:10,762
I can't see any bone structure.
377
00:31:10,970 --> 00:31:13,890
- It must be solid matter.
- That's what I thought.
378
00:31:14,308 --> 00:31:16,100
How'd you get this picture? Who is it?
379
00:31:16,310 --> 00:31:19,479
- It doesn't matter how or who.
- Isabel?
380
00:31:19,688 --> 00:31:21,523
I said it doesn't matter.
381
00:31:22,273 --> 00:31:24,609
- I'm sorry, Warren.
- That's all right.
382
00:31:26,152 --> 00:31:29,280
Let's review our progress so far.
383
00:31:29,656 --> 00:31:31,241
What do we know about The Tingler?
384
00:31:31,450 --> 00:31:34,786
What do we think we know,
and what've we got to find out?
385
00:31:34,995 --> 00:31:37,331
First, we know that it exists.
386
00:31:37,539 --> 00:31:40,584
If roentgen rays can't penetrate it,
we know it's solid.
387
00:31:40,792 --> 00:31:44,045
We know that fear energizes it,
gives it strength.
388
00:31:44,588 --> 00:31:46,089
That's about all we know.
389
00:31:46,340 --> 00:31:48,925
Except that it exists
in every human being.
390
00:31:49,134 --> 00:31:50,886
And that it's extremely powerful.
391
00:31:51,094 --> 00:31:52,971
What do we think we know?
392
00:31:54,473 --> 00:31:58,268
That fear causes The Tingler
to spread along the spinal column.
393
00:31:58,477 --> 00:32:01,688
And with those arm-like things,
between the vertebrae...
394
00:32:01,897 --> 00:32:04,024
forces it to become arched and rigid.
395
00:32:04,232 --> 00:32:06,026
And you believe that screaming...
396
00:32:06,234 --> 00:32:10,238
or any sound the human in fear
can make, paralyzes it?
397
00:32:10,447 --> 00:32:14,910
At least screaming seems to stop it
from bending the spinal column.
398
00:32:15,118 --> 00:32:19,039
Screaming may dissolve it,
or if it's a living organism, kill it.
399
00:32:19,247 --> 00:32:21,542
And these are things we have to find out.
400
00:32:21,750 --> 00:32:24,670
- What do you think it's made of?
- I don't know.
401
00:32:24,878 --> 00:32:28,465
But I'd guess sinews
of some very powerful material.
402
00:32:28,840 --> 00:32:31,259
You said, "living organism."
403
00:32:31,468 --> 00:32:33,554
Could The Tingler be alive?
404
00:32:33,762 --> 00:32:36,807
A separate and living thing
inside our bodies?
405
00:32:37,015 --> 00:32:38,183
Why not?
406
00:32:38,892 --> 00:32:41,311
You know, of course, that after death...
407
00:32:41,520 --> 00:32:43,980
many things continue to live in the body.
408
00:32:44,230 --> 00:32:45,524
Fingernails grow.
409
00:32:45,732 --> 00:32:49,611
So does hair, and the formation
of calcium in the bones continues.
410
00:32:49,820 --> 00:32:54,324
Life is not merely a matter
of breathing and a beating heart.
411
00:32:56,577 --> 00:32:59,204
- We've come a long way.
- We got a long way to go.
412
00:32:59,413 --> 00:33:01,707
Perhaps. And perhaps not.
413
00:33:01,998 --> 00:33:05,126
We now know that at the peak of terror...
414
00:33:05,335 --> 00:33:09,255
The Tingler is a solid mass extending
from the coccyx to the cervicals.
415
00:33:09,465 --> 00:33:12,468
If one could stand the pain
without screaming...
416
00:33:12,676 --> 00:33:15,971
or otherwise releasing their tension
until they died...
417
00:33:16,179 --> 00:33:19,390
an autopsy would give us a Tingler
we could work with.
418
00:33:19,600 --> 00:33:23,228
The advancement of human knowledge
is fine, but dying for it...
419
00:33:23,437 --> 00:33:24,605
If that's your attitude...
420
00:33:24,813 --> 00:33:29,610
we'll have to find someone
else who's willing to die for science.
421
00:33:29,818 --> 00:33:31,820
And eventually we will.
422
00:33:49,295 --> 00:33:53,424
I'm worried, David. Isabel has been
sweet to me all day.
423
00:33:53,634 --> 00:33:56,302
Me too. At least she said good morning.
424
00:33:56,512 --> 00:33:57,513
Even smiled.
425
00:33:57,721 --> 00:34:00,849
So look out. The roof is going to fall in.
426
00:34:01,850 --> 00:34:03,519
- Coffee, Warren?
- No, thanks.
427
00:34:03,727 --> 00:34:06,855
I've been thinking...
Yes, I'd love a cup of coffee.
428
00:34:07,063 --> 00:34:08,106
Thank you.
429
00:34:08,314 --> 00:34:09,315
So?
430
00:34:11,317 --> 00:34:15,196
I've been trying to frighten myself,
but nothing works.
431
00:34:15,405 --> 00:34:18,867
It isn't that I'm too intelligent.
Just too grown up.
432
00:34:19,618 --> 00:34:20,911
Kids can scare themselves...
433
00:34:21,119 --> 00:34:24,998
by lying in the dark and making
ghosts out of chairs, but we can't.
434
00:34:26,625 --> 00:34:30,546
The only way I can frighten myself
is to make it real.
435
00:34:30,837 --> 00:34:34,758
Jump out of a window, get run over
by a car, go out and drown.
436
00:34:36,760 --> 00:34:39,846
After those x-rays,
we know The Tingler exists.
437
00:34:40,055 --> 00:34:42,223
Why do you have to scare yourself?
438
00:34:43,517 --> 00:34:47,187
I want to personally sense
the power of The Tingler...
439
00:34:47,395 --> 00:34:50,148
in a genuine fear situation.
440
00:34:52,275 --> 00:34:55,236
In a controlled experiment,
with my own fear...
441
00:34:55,445 --> 00:34:58,657
perhaps I can find out
all the things we have to know.
442
00:34:59,533 --> 00:35:01,660
Only nothing scares me.
443
00:35:04,788 --> 00:35:06,790
Exactly. Boo!
444
00:35:07,624 --> 00:35:10,376
Well, back to the salt mines.
445
00:35:12,212 --> 00:35:14,214
Why don't you take the night off?
446
00:35:14,422 --> 00:35:16,382
Go to a movie. You and Lucy.
447
00:35:16,550 --> 00:35:17,759
I'll be in later.
448
00:35:17,968 --> 00:35:19,595
I mean it. Take the night off.
449
00:35:21,847 --> 00:35:23,348
Okay, boss. The night off.
450
00:35:23,932 --> 00:35:25,100
Good night.
451
00:35:33,734 --> 00:35:35,360
This is not good.
452
00:35:36,903 --> 00:35:40,782
- He's leaving us out of something.
- But what? There's nothing in the lab.
453
00:35:42,951 --> 00:35:44,786
That drug you brought...
454
00:35:44,995 --> 00:35:46,997
It's not a drug. It's an acid.
455
00:35:49,750 --> 00:35:51,251
I wonder...
456
00:36:02,095 --> 00:36:03,388
Locked.
457
00:36:03,597 --> 00:36:05,724
He never did that before.
458
00:36:08,810 --> 00:36:10,478
Can you see anything?
459
00:36:11,605 --> 00:36:13,023
He's locking the other door.
460
00:36:48,642 --> 00:36:50,310
What's he doing now?
461
00:36:50,518 --> 00:36:52,771
He's saying something
to the tape recorder.
462
00:36:52,979 --> 00:36:56,650
Average injection: 50 micromilligrams.
463
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
Fifty.
464
00:36:58,526 --> 00:37:02,488
I'm making it 100 micromilligrams
in solution.
465
00:37:27,055 --> 00:37:28,807
What's happening now?
466
00:37:35,105 --> 00:37:37,107
Warren wanted to do this.
467
00:37:37,315 --> 00:37:39,943
Let's hope he's accomplishing
something important.
468
00:37:40,151 --> 00:37:41,611
What's he doing now?
469
00:37:50,203 --> 00:37:53,498
Time: 8:03. Sharp stinging sensation.
470
00:37:55,041 --> 00:37:56,626
Now he's sitting down.
471
00:37:57,753 --> 00:38:00,255
- Is he all right?
- As far as I can tell.
472
00:38:06,511 --> 00:38:09,222
Definite blurring of vision now...
473
00:38:11,975 --> 00:38:13,434
at 8:11.
474
00:38:15,103 --> 00:38:17,856
Emotionally, I feel nothing abnormal.
475
00:38:20,734 --> 00:38:22,819
What does that stuff do to you?
476
00:38:24,738 --> 00:38:26,489
For one thing, nightmares.
477
00:38:26,697 --> 00:38:29,409
You're wide-awake.
But you're having nightmares.
478
00:38:33,956 --> 00:38:35,707
Blurring of vision...
479
00:38:36,333 --> 00:38:39,586
has been replaced by distinct rocking...
480
00:38:40,253 --> 00:38:42,047
and tilting sensation.
481
00:38:43,423 --> 00:38:47,052
I don't seem to be tilting,
but the room is...
482
00:38:48,095 --> 00:38:49,930
from side to side.
483
00:38:51,598 --> 00:38:52,598
Time...
484
00:38:55,268 --> 00:38:56,644
8:13.
485
00:38:59,522 --> 00:39:03,235
Emotionally, I begin to feel
somewhat apprehensive.
486
00:39:05,278 --> 00:39:07,405
Probably normal, however.
487
00:39:27,092 --> 00:39:28,676
The room is closing in on me.
488
00:39:28,886 --> 00:39:30,678
He's talking again.
489
00:39:30,888 --> 00:39:32,555
I wish I could hear.
490
00:39:32,764 --> 00:39:34,349
Is he all right?
491
00:39:34,557 --> 00:39:36,351
Something is scaring him.
492
00:39:39,396 --> 00:39:41,606
The room is closing in on me.
493
00:39:42,107 --> 00:39:43,942
You've got to make it stop.
494
00:39:44,818 --> 00:39:45,986
The walls!
495
00:39:48,113 --> 00:39:49,322
The walls!
496
00:40:03,045 --> 00:40:04,587
Can't we help him?
497
00:40:06,506 --> 00:40:08,050
No, we can't, Lucy.
498
00:40:08,258 --> 00:40:12,679
Break the door. He may be suffering.
That drug may be hurting him.
499
00:40:12,888 --> 00:40:16,016
He's only suffering in his mind.
Nothing is hurting him.
500
00:40:16,391 --> 00:40:18,351
It may hurt his mind.
501
00:40:18,560 --> 00:40:20,938
There's nothing we can do to help him now.
502
00:40:21,146 --> 00:40:23,190
That acid must wear off naturally.
503
00:40:23,398 --> 00:40:27,819
If I try to stop it or even minimize it
with an antidote, I might kill him.
504
00:40:30,864 --> 00:40:32,574
I got to get out of here!
505
00:40:34,326 --> 00:40:35,743
No breath!
506
00:40:36,578 --> 00:40:37,662
No air!
507
00:40:37,871 --> 00:40:39,581
I can't breathe!
508
00:40:44,419 --> 00:40:46,463
The window. It won't open!
509
00:40:47,839 --> 00:40:49,799
It's locked. Barred!
510
00:40:52,219 --> 00:40:54,762
Somebody's got to help me!
511
00:41:09,194 --> 00:41:12,322
- Isn't there another key?
- Maybe. I'll go look.
512
00:41:13,240 --> 00:41:14,491
Mustn't scream.
513
00:41:15,742 --> 00:41:17,035
I mustn't scream!
514
00:41:27,921 --> 00:41:30,215
I broke down and screamed, didn't I?
515
00:41:31,299 --> 00:41:33,218
I couldn't help it, Dave.
516
00:41:34,302 --> 00:41:36,013
Things were pretty foggy...
517
00:41:36,221 --> 00:41:39,182
but I remember thinking
that I mustn't scream.
518
00:41:40,058 --> 00:41:43,770
But the pain and the fear were so great.
519
00:41:44,229 --> 00:41:48,900
I don't think anybody could keep from
screaming if they were really terrified.
520
00:41:49,401 --> 00:41:50,610
Unless...
521
00:41:51,653 --> 00:41:53,071
Unless what?
522
00:41:55,032 --> 00:41:56,408
Just an idle idea.
523
00:42:00,954 --> 00:42:04,082
I'd better be on my way. Good night, kids.
524
00:42:08,128 --> 00:42:09,963
Unless what, Dave?
525
00:42:10,172 --> 00:42:13,216
Suppose a person could not
possibly scream?
526
00:42:13,716 --> 00:42:16,053
Well, everybody can scream.
527
00:42:17,762 --> 00:42:19,931
A deaf-mute can't scream.
528
00:42:29,316 --> 00:42:30,608
- Evening, Doc.
- Ollie.
529
00:42:30,817 --> 00:42:32,319
Come to see the show?
530
00:42:32,527 --> 00:42:35,613
Not tonight. I just dropped by
to see how you were doing.
531
00:42:35,822 --> 00:42:37,032
Well, pretty good.
532
00:42:37,240 --> 00:42:39,617
- How's your experiment?
- It's making progress.
533
00:42:39,826 --> 00:42:43,538
In fact, I dropped by
because I was worried about your wife.
534
00:42:43,746 --> 00:42:46,583
A shock like that can have
pretty bad after-effects.
535
00:42:47,417 --> 00:42:49,794
I've been a little worried about her too.
536
00:42:50,003 --> 00:42:52,464
She hasn't eaten a thing
and she can't sleep.
537
00:42:52,672 --> 00:42:56,968
Ever since she saw that blood, she just
roams around the theater all night.
538
00:42:57,344 --> 00:42:58,386
Is she here now?
539
00:42:58,595 --> 00:43:01,764
She's upstairs. She won't even
tend the box office anymore.
540
00:43:01,973 --> 00:43:05,727
Why don't I have a look at her?
It may be a simple case of nerves.
541
00:43:06,311 --> 00:43:09,606
- I'd appreciate it.
- What drugstore do you use?
542
00:43:09,814 --> 00:43:11,774
The Cut-Rate around the corner.
543
00:43:52,982 --> 00:43:54,984
Good evening, Mrs. Higgins.
544
00:43:56,986 --> 00:43:59,572
Ollie told me to come up.
He said you weren't...
545
00:44:08,915 --> 00:44:11,959
Ollie told me to come up and see you.
546
00:44:12,294 --> 00:44:14,837
He said you weren't feeling well.
547
00:44:15,755 --> 00:44:17,549
Would you like me to check you over?
548
00:44:32,230 --> 00:44:35,942
All you need is sleep and rest.
549
00:44:36,151 --> 00:44:40,697
Now I'm going to give you a shot.
To relax you.
550
00:44:41,030 --> 00:44:45,660
And then I'm going to give Ollie
a prescription for some barbiturates.
551
00:44:46,619 --> 00:44:49,539
Sleeping pills. They won't hurt you.
552
00:44:50,123 --> 00:44:51,291
All right?
553
00:45:26,534 --> 00:45:29,037
All you need is rest and sleep.
554
00:45:38,046 --> 00:45:42,133
How much? How about
a couple of passes for your theater?
555
00:45:46,012 --> 00:45:49,974
Now you just go to sleep,
and you'll be as fit as a fiddle.
556
00:45:50,725 --> 00:45:51,851
Lie down.
557
00:45:57,524 --> 00:45:58,692
Good night.
558
00:46:24,884 --> 00:46:25,885
How is she, Doc?
559
00:46:26,094 --> 00:46:29,306
It's just nerves.
I gave her a shot to relax her.
560
00:46:29,514 --> 00:46:33,602
If she should wake up,
give her these pills.
561
00:46:34,143 --> 00:46:37,146
- How long will she sleep?
- Now?
562
00:46:37,564 --> 00:46:40,149
The shot should wear off
in two or three hours.
563
00:46:40,359 --> 00:46:43,945
Have her take these pills.
She needs a lot of sleep.
564
00:46:44,153 --> 00:46:45,864
I'll go get this filled.
565
00:46:46,072 --> 00:46:48,408
I have time to have a beer, don't I?
566
00:46:48,908 --> 00:46:49,951
Sure.
567
00:46:50,410 --> 00:46:52,662
Join me? With her sick,
I certainly need one.
568
00:46:52,871 --> 00:46:55,832
I'd like to very much.
But I have some work to finish.
569
00:46:56,916 --> 00:46:58,918
Thanks, Doc. And good night.
570
00:51:47,791 --> 00:51:49,333
Home so soon?
571
00:51:52,461 --> 00:51:55,006
Did you hear what the husband
said to the wife?
572
00:51:55,214 --> 00:51:57,759
This another one of your oblique jokes?
573
00:51:58,092 --> 00:52:01,805
Why does the back door slam
every time I come in the front door?
574
00:52:02,013 --> 00:52:03,890
Because he was a jealous husband?
575
00:52:04,432 --> 00:52:07,018
Nothing like a good
two-fisted drinker, right?
576
00:52:07,268 --> 00:52:10,188
Are you sure I didn't
mix them for you, dear?
577
00:52:10,396 --> 00:52:12,190
You look tired.
578
00:52:20,406 --> 00:52:23,201
It's a pity I'm not the type
for gold tie clips.
579
00:52:23,409 --> 00:52:26,329
But you are, Warren. Exactly.
580
00:52:36,381 --> 00:52:37,716
Doc! Doc, my wife!
581
00:52:37,924 --> 00:52:39,635
I know it's late, but my wife...
582
00:52:39,843 --> 00:52:41,928
Take it easy. What's the trouble?
583
00:52:42,137 --> 00:52:44,973
She's sick. Maybe dead by now.
It's terrible.
584
00:52:45,181 --> 00:52:46,307
I'll get my bag.
585
00:52:46,516 --> 00:52:48,935
I brought her here
because you treated her.
586
00:52:49,144 --> 00:52:50,186
I tried to phone you.
587
00:52:50,436 --> 00:52:53,023
Let's bring her around to the lab door.
588
00:52:54,775 --> 00:52:57,402
Just a couple of beers.
When I got home, there she was.
589
00:52:57,611 --> 00:52:58,945
You suppose...
590
00:52:59,445 --> 00:53:01,364
Could it be that shot you gave her?
591
00:53:01,572 --> 00:53:02,949
Well, hardly.
592
00:53:04,492 --> 00:53:06,202
I found her lying on the bathroom floor.
593
00:53:06,411 --> 00:53:08,747
She was so cold, I thought she was dead.
594
00:53:08,955 --> 00:53:11,041
When I picked her up, she moved.
595
00:53:23,970 --> 00:53:25,639
Ollie, your wife is dead.
596
00:53:25,847 --> 00:53:27,432
I'm very sorry.
597
00:53:30,310 --> 00:53:32,979
I guess I wasn't much of a husband to her.
598
00:53:33,188 --> 00:53:35,606
There's no way I can make up for it.
599
00:53:35,857 --> 00:53:37,776
Ollie, I'm really sorry.
600
00:53:41,612 --> 00:53:44,282
Do you feel like helping me
with some details?
601
00:53:44,490 --> 00:53:46,076
I feel okay.
602
00:53:49,162 --> 00:53:50,747
What do you want to know?
603
00:53:51,832 --> 00:53:54,459
Tell me as closely as you can...
604
00:53:54,668 --> 00:53:57,462
what time you found her,
and the circumstances.
605
00:53:57,671 --> 00:54:00,215
It must have been about one o'clock, Doc.
606
00:54:00,423 --> 00:54:04,761
When you left, I went to have a beer.
When I came home, I just went in.
607
00:54:04,970 --> 00:54:06,888
There she was,
lying on the bathroom floor.
608
00:54:07,097 --> 00:54:09,224
- Age?
- She's 46.
609
00:54:09,766 --> 00:54:11,434
Was there any sign of a struggle?
610
00:54:12,227 --> 00:54:15,521
There was nothing. She was
just lying on the bathroom floor.
611
00:54:15,731 --> 00:54:18,441
There wasn't anything unusual
about the room at all?
612
00:54:18,649 --> 00:54:20,777
No. Just the way it always is.
613
00:54:21,987 --> 00:54:26,532
From her expression, something must
have terrified her just before she died.
614
00:54:27,075 --> 00:54:29,995
You haven't any idea what it was?
615
00:54:30,286 --> 00:54:33,581
Everything was locked.
There was no sign of anyone there.
616
00:54:42,132 --> 00:54:44,175
My God, she's alive!
617
00:55:10,701 --> 00:55:12,738
She's not alive, Ollie.
618
00:55:13,789 --> 00:55:16,374
Something frightened her to death.
619
00:55:17,417 --> 00:55:19,335
She's been dead for over an hour.
620
00:55:20,628 --> 00:55:22,005
She moved.
621
00:55:25,050 --> 00:55:27,010
May I find out why?
622
00:55:27,761 --> 00:55:30,138
Sure, Doc, sure. Anything you want.
623
00:55:42,067 --> 00:55:43,526
Just sit over there.
624
00:57:44,147 --> 00:57:45,690
The Tingler!
625
00:57:47,358 --> 00:57:49,110
Give me that glass tank.
626
00:58:15,261 --> 00:58:18,056
- What happened?
- It attacked him.
627
00:58:18,264 --> 00:58:19,474
That thing?
628
00:58:19,682 --> 00:58:21,559
How strong is it, Doc?
629
00:58:21,767 --> 00:58:25,063
Strong enough to kill a man,
easily and quickly.
630
00:58:32,862 --> 00:58:36,074
- What made it let go?
- My screaming, I think.
631
00:58:36,616 --> 00:58:38,076
Must have been.
632
00:58:39,953 --> 00:58:41,579
Your wife is...
633
00:58:41,787 --> 00:58:43,206
She's dead.
634
00:58:45,416 --> 00:58:47,793
Are you badly hurt, Warren?
635
00:58:51,047 --> 00:58:53,799
Good night. I'm sorry about your wife.
636
00:59:05,520 --> 00:59:07,855
Is there anything I can do
for your arm, dear?
637
00:59:08,064 --> 00:59:09,064
No, thank you.
638
00:59:36,343 --> 00:59:37,469
Thank you, Ollie.
639
00:59:40,138 --> 00:59:41,806
We'd better call a funeral parlor.
640
00:59:42,015 --> 00:59:44,309
No, not in the middle of the night.
641
00:59:44,476 --> 00:59:47,312
Couldn't I just take her home
and call in the morning?
642
00:59:47,520 --> 00:59:49,814
It's easier that way. They'll just come...
643
00:59:50,023 --> 00:59:52,859
It might take quite a long while.
It's so late.
644
00:59:53,068 --> 00:59:54,777
You'd have to wait up.
645
00:59:57,322 --> 00:59:59,407
- I'd rather take her myself.
- All right.
646
00:59:59,616 --> 01:00:02,410
- Can you manage?
- I can manage.
647
01:00:09,084 --> 01:00:11,586
You'd better notify the police right away.
648
01:00:11,794 --> 01:00:12,962
I will.
649
01:00:20,095 --> 01:00:21,429
Has he gone?
650
01:00:24,974 --> 01:00:27,977
This is very important to you,
isn't it, Warren?
651
01:00:29,062 --> 01:00:30,563
Yes, very.
652
01:00:30,897 --> 01:00:33,275
You've worked so long to find it.
653
01:00:33,650 --> 01:00:35,693
Let's celebrate, shall we?
654
01:00:36,361 --> 01:00:41,116
Let's celebrate finding The Tingler.
And me.
655
01:00:42,534 --> 01:00:43,534
You?
656
01:00:44,035 --> 01:00:47,455
I've been a bad and foolish wife.
657
01:00:51,543 --> 01:00:54,546
All this time I've been jealous
of your work.
658
01:00:54,921 --> 01:00:57,006
How silly can you get?
659
01:00:58,300 --> 01:01:01,844
- Scotch?
- Yes, I think so.
660
01:01:02,053 --> 01:01:03,053
Thanks.
661
01:01:05,640 --> 01:01:06,933
Here you are.
662
01:01:07,767 --> 01:01:10,437
I'd rather have the other glass, darling.
663
01:01:10,645 --> 01:01:11,688
Why?
664
01:01:12,397 --> 01:01:13,731
More booze.
665
01:01:13,940 --> 01:01:16,276
They're both exactly the same.
666
01:01:16,651 --> 01:01:19,154
You're so amusing.
667
01:01:20,029 --> 01:01:21,739
And so trusting.
668
01:01:22,657 --> 01:01:23,658
Thanks.
669
01:01:24,659 --> 01:01:26,703
Here's to The Tingler...
670
01:01:27,412 --> 01:01:29,331
and your new wife.
671
01:01:30,748 --> 01:01:34,586
I hope the new wife doesn't turn out
to be as dangerous as The Tingler.
672
01:01:38,881 --> 01:01:41,551
One thing that's so nice about you...
673
01:01:42,760 --> 01:01:44,346
I can always count on you.
674
01:01:44,804 --> 01:01:45,805
To do what?
675
01:01:46,973 --> 01:01:48,516
The right thing.
676
01:01:50,435 --> 01:01:52,437
Now, about this new wife...
677
01:01:52,770 --> 01:01:54,647
First, about The Tingler.
678
01:01:54,856 --> 01:01:56,941
Is it really so dangerous?
679
01:01:58,735 --> 01:02:00,111
You know...
680
01:02:01,404 --> 01:02:05,492
I felt as though my arm were
in one of those hydraulic presses.
681
01:02:07,076 --> 01:02:08,828
Tremendous power.
682
01:02:09,621 --> 01:02:11,623
What are you going to do with it?
683
01:02:17,212 --> 01:02:19,464
Probably for my old wife.
684
01:02:24,761 --> 01:02:25,928
That you, Doc?
685
01:02:26,388 --> 01:02:29,307
I just called to let you know
everything's all right.
686
01:02:31,058 --> 01:02:33,811
You really didn't have to bother.
687
01:02:34,896 --> 01:02:36,147
I left her...
688
01:02:36,731 --> 01:02:39,859
Well, I mean...
She's at the funeral parlor.
689
01:02:40,568 --> 01:02:43,655
I called the police.
They said let it go till morning.
690
01:05:57,139 --> 01:06:00,393
Nothing affects it.
You can't destroy the thing.
691
01:06:00,602 --> 01:06:03,396
Doctors will be amazed
when they see The Tingler.
692
01:06:03,605 --> 01:06:05,231
They're not going to see it.
693
01:06:05,440 --> 01:06:07,692
Aren't you taking it to the convention?
694
01:06:08,401 --> 01:06:11,028
You'll write about it in the journals.
695
01:06:11,362 --> 01:06:14,616
There's not going to be anything
in the journals about it.
696
01:06:15,157 --> 01:06:17,785
After all this work!
What are you going to do?
697
01:06:17,952 --> 01:06:20,622
To break the laws of nature
is always dangerous...
698
01:06:20,955 --> 01:06:24,041
and we've violated some basic principles.
699
01:06:24,250 --> 01:06:26,168
We had to. But now we'll stop.
700
01:06:26,377 --> 01:06:28,463
But, Warren, you can't just...
701
01:06:29,172 --> 01:06:30,339
Hear me out.
702
01:06:30,549 --> 01:06:34,093
That The Tingler exists
in every human being we now know.
703
01:06:34,511 --> 01:06:37,305
Look at that.
It's an ugly and dangerous thing.
704
01:06:37,514 --> 01:06:40,141
Ugly because it's
the creation of man's fear.
705
01:06:40,349 --> 01:06:44,563
Dangerous because
a frightened man is dangerous.
706
01:06:44,729 --> 01:06:49,233
We can't destroy it, because we've
removed it from its natural place.
707
01:06:49,443 --> 01:06:51,069
Then what can we do?
708
01:06:52,403 --> 01:06:53,905
Call Ollie.
709
01:06:54,405 --> 01:06:57,659
Ask him the name of the funeral parlor
where he left his wife.
710
01:06:58,618 --> 01:07:00,870
We can only hope, and try.
711
01:07:01,329 --> 01:07:06,000
Fear made that Tingler grow
from microscopic size to this.
712
01:07:06,209 --> 01:07:07,461
We can only hope...
713
01:07:07,669 --> 01:07:11,631
when it goes back where it came from,
it'll also go back to a thing...
714
01:07:11,840 --> 01:07:15,969
infinitely small. Even die.
715
01:07:16,636 --> 01:07:20,264
Because its creator is dead.
All fear gone.
716
01:07:21,224 --> 01:07:22,433
Ollie doesn't answer.
717
01:07:22,642 --> 01:07:25,604
Then call the police or the coroner.
They'll know.
718
01:07:25,812 --> 01:07:28,565
- Isabel's gone.
- Isabel is always gone.
719
01:07:28,773 --> 01:07:31,651
- I mean she's left.
- Give me the police department.
720
01:07:31,860 --> 01:07:34,696
- She's taken her clothes.
- I want to check on a death.
721
01:07:36,364 --> 01:07:40,118
Well, I can only hope she'll be happier.
722
01:07:40,702 --> 01:07:42,787
They have no report of her death.
723
01:07:42,996 --> 01:07:45,624
But they must have! Ollie called me...
724
01:07:46,791 --> 01:07:48,042
I wonder.
725
01:07:50,587 --> 01:07:52,255
Call Ollie again.
726
01:07:53,297 --> 01:07:54,674
Call him till he answers.
727
01:07:54,883 --> 01:07:58,469
And when he does, tell him
not to do anything foolish.
728
01:07:58,803 --> 01:08:00,555
That I'll try to help him.
729
01:08:55,694 --> 01:08:58,822
- What did you do with her?
- I took her to the funeral home.
730
01:08:59,030 --> 01:09:01,908
Like I told you on the phone,
but you hung up on me.
731
01:09:02,576 --> 01:09:05,078
- Where is she?
- I keep telling you, Doc.
732
01:09:05,787 --> 01:09:06,787
What's in there?
733
01:09:06,913 --> 01:09:10,834
Just my things. I'm moving out.
It's too gloomy here.
734
01:09:15,129 --> 01:09:16,631
You killed her.
735
01:09:16,840 --> 01:09:18,049
No, I didn't.
736
01:09:18,216 --> 01:09:21,803
Your wife was frightened to death
with this.
737
01:09:22,136 --> 01:09:23,597
And this.
738
01:09:23,972 --> 01:09:25,389
What did you do with her?
739
01:09:25,556 --> 01:09:27,433
- I keep telling...
- You're lying!
740
01:09:46,745 --> 01:09:48,997
You don't know how it was with her.
741
01:09:49,205 --> 01:09:53,167
She would've killed me if she could've.
She tried to lots of times.
742
01:09:53,376 --> 01:09:54,919
You don't know how it was.
743
01:09:55,128 --> 01:09:57,421
I know exactly how it was.
744
01:10:21,529 --> 01:10:23,156
What are you going to do?
745
01:10:23,364 --> 01:10:26,993
First, I'm going to put The Tingler
back where it came from.
746
01:10:27,201 --> 01:10:29,495
So that if it can die, it will.
747
01:10:30,454 --> 01:10:32,123
And then I'll call the police.
748
01:10:44,510 --> 01:10:46,805
It broke out of the box!
749
01:10:51,475 --> 01:10:52,811
What's that?
750
01:10:54,270 --> 01:10:57,065
It's just a loose board.
I've been meaning to fix it.
751
01:10:57,982 --> 01:10:59,943
What's below this?
752
01:11:00,944 --> 01:11:02,403
The theater!
753
01:11:03,154 --> 01:11:04,280
The theater!
754
01:11:08,159 --> 01:11:10,494
The Tingler is in the theater!
755
01:11:10,704 --> 01:11:12,496
I'll warn the audience.
756
01:11:13,331 --> 01:11:15,291
No, you'd start a panic.
757
01:11:16,500 --> 01:11:19,128
We've got to be quiet and careful.
758
01:11:20,171 --> 01:11:22,131
But we've got to find it.
759
01:13:52,365 --> 01:13:55,952
It must be in here somewhere.
Let's look down the other aisle.
760
01:14:42,748 --> 01:14:45,543
Ladies and gentlemen,
there's no cause for alarm.
761
01:14:45,751 --> 01:14:47,545
A young lady has fainted.
762
01:14:47,712 --> 01:14:51,257
She is being attended to
by a doctor, and is quite all right.
763
01:14:51,466 --> 01:14:53,759
So please remain seated.
764
01:14:53,969 --> 01:14:56,262
The movie will begin again right away.
765
01:14:56,471 --> 01:15:00,058
I repeat, there is no cause for alarm.
766
01:15:40,598 --> 01:15:43,768
- Must have been about here.
- No, it's further down.
767
01:15:46,604 --> 01:15:48,189
Why can't we see it?
768
01:16:35,653 --> 01:16:39,199
Ladies and gentlemen, please do not panic!
769
01:16:39,407 --> 01:16:42,660
But scream! Scream for your lives!
770
01:16:42,827 --> 01:16:44,829
The Tingler is loose in this theater!
771
01:16:45,038 --> 01:16:47,915
And if you don't scream, it may kill you!
772
01:16:48,124 --> 01:16:49,334
Scream!
773
01:16:49,542 --> 01:16:50,710
Scream!
774
01:16:51,794 --> 01:16:55,005
Keep screaming! Scream for your life!
775
01:16:55,465 --> 01:16:57,467
It's here! It's over here!
776
01:16:57,675 --> 01:16:59,052
Help! Help!
777
01:16:59,927 --> 01:17:02,680
- Look out, it's under the stage!
- Ladies and gentlemen.
778
01:17:02,847 --> 01:17:06,142
The Tingler has been paralyzed
by your screaming.
779
01:17:06,351 --> 01:17:08,769
There is no more danger.
780
01:17:08,978 --> 01:17:12,898
We will now resume
the showing of the movie.
781
01:17:14,234 --> 01:17:16,111
The projection booth, quick!
782
01:17:27,205 --> 01:17:28,498
Are you all right?
783
01:17:28,706 --> 01:17:30,833
- Where is it?
- Right there.
784
01:17:31,792 --> 01:17:34,920
- You must have screamed just in time.
- I guess so.
785
01:18:13,668 --> 01:18:15,920
All right, no more stalling.
786
01:18:18,756 --> 01:18:21,467
Don't open that film can until I tell you.
787
01:18:21,676 --> 01:18:23,428
And then you'll have to help me.
788
01:18:27,557 --> 01:18:29,975
I'm sorry now I did what I did, Doc.
789
01:18:31,519 --> 01:18:33,396
You gave me the idea.
790
01:18:34,814 --> 01:18:39,694
Just because poison happens to exist
is no excuse to commit murder with it.
791
01:18:39,902 --> 01:18:41,779
I'm not blaming you.
792
01:18:41,946 --> 01:18:46,617
But I knew she couldn't scream,
and about The Tingler and all.
793
01:18:50,830 --> 01:18:52,165
Give me The Tingler now.
794
01:19:01,966 --> 01:19:03,926
Come on. Give it to me.
795
01:19:08,848 --> 01:19:13,811
It isn't as though I'd shot her or
taken a knife and stabbed her, is it?
796
01:19:14,687 --> 01:19:17,273
If you kill anybody deliberately,
it's murder.
797
01:19:17,482 --> 01:19:19,192
No matter how you do it.
798
01:19:22,320 --> 01:19:25,155
I guess they'll probably
electrocute me, won't they?
799
01:19:25,865 --> 01:19:28,158
I'm neither judge nor jury.
800
01:19:29,744 --> 01:19:33,498
This time you're going
to the police with me.
801
01:19:34,374 --> 01:19:36,834
You're wrong. You're going by yourself.
802
01:19:37,293 --> 01:19:41,672
Look, all I have to do
is go downstairs and call the police.
803
01:19:42,798 --> 01:19:44,509
It won't do you any good.
804
01:19:49,639 --> 01:19:50,806
Goodbye.
805
01:21:07,049 --> 01:21:10,428
Ladies and gentlemen,
just a word of warning.
806
01:21:10,595 --> 01:21:14,641
If any of you are not convinced
that you have a Tingler of your own...
807
01:21:14,849 --> 01:21:19,604
the next time you're
frightened in the dark, don't scream.
62519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.