Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,053 --> 00:03:31,246
"Suck my glorious cock!"
2
00:03:34,525 --> 00:03:35,882
"Suck my glorious cock!"
3
00:03:38,133 --> 00:03:39,516
It's not a proper title for a movie!
4
00:03:40,737 --> 00:03:41,903
"Human Relations."
5
00:03:44,258 --> 00:03:46,400
The story relies on human relations...
6
00:04:00,970 --> 00:04:03,547
One whore goes with three young men...
7
00:04:04,533 --> 00:04:05,971
They enter a hotel...
8
00:04:07,164 --> 00:04:09,904
The youngest in company is virgin...
9
00:04:22,414 --> 00:04:25,334
She deflowers him but
they don't give her a cent...
10
00:04:26,824 --> 00:04:29,270
The whore decides to take
revenge and pulls a gun...
11
00:04:30,219 --> 00:04:31,741
She stares at the tall one in the group
12
00:04:31,861 --> 00:04:33,769
and tells him the first thing
that comes to her mind:
13
00:04:33,889 --> 00:04:34,808
"suck your friend!"
14
00:04:46,627 --> 00:04:48,932
The third one sucks his friend...
15
00:04:51,463 --> 00:04:53,022
The third one is sacrificed...
16
00:04:55,326 --> 00:04:56,795
He wants to save them...
17
00:04:58,783 --> 00:05:00,477
His act is symbolic.
18
00:05:03,518 --> 00:05:04,867
He's a man capable of sacrificing himself
19
00:05:04,987 --> 00:05:06,342
for the good of his mates.
20
00:05:08,624 --> 00:05:10,092
Human relations...
21
00:05:16,311 --> 00:05:17,614
They wouldn't ever imagine
22
00:05:17,734 --> 00:05:19,157
that one day they would
suck one another...
23
00:05:22,794 --> 00:05:23,766
Notwithstanding,
24
00:05:24,714 --> 00:05:27,403
he gives him a blow job
in order to save them...
25
00:05:27,719 --> 00:05:29,978
Do you know what it means?
26
00:05:30,319 --> 00:05:32,872
He's got the instinct of self preservation.
27
00:05:41,276 --> 00:05:42,518
There comes the false step...
28
00:05:43,901 --> 00:05:45,053
They save their necks...
29
00:05:54,392 --> 00:05:56,222
Would you sacrifice yourself?
30
00:06:04,631 --> 00:06:05,941
If I was to save my skin...
31
00:06:10,950 --> 00:06:12,260
It doesn't shock me.
32
00:06:31,037 --> 00:06:32,641
The industry is going through a crisis.
33
00:06:33,342 --> 00:06:35,239
You just can't show them any film.
34
00:06:35,714 --> 00:06:38,470
Even amateurs make videos
and get them onto the market.
35
00:06:38,807 --> 00:06:41,134
There must be a story!
36
00:06:55,399 --> 00:06:57,680
We got better chances
on the market...
37
00:06:58,765 --> 00:07:00,097
Many people are going to like it.
38
00:07:24,950 --> 00:07:26,487
Life is so hard!
39
00:07:34,953 --> 00:07:36,127
Let's drink!
40
00:08:46,986 --> 00:08:48,070
A sign of good luck!
41
00:08:53,983 --> 00:08:55,451
Share the glasses!
42
00:09:19,917 --> 00:09:21,182
Here's to us!
43
00:10:13,860 --> 00:10:15,532
Any other backers?
44
00:10:20,983 --> 00:10:24,665
These are the secrets
of the producer.
45
00:10:27,805 --> 00:10:29,589
Don't try to steal my secrets!
46
00:10:31,865 --> 00:10:34,440
There may be guys involved
in money laundering.
47
00:10:38,303 --> 00:10:40,223
Or reputable citizens.
48
00:10:46,707 --> 00:10:48,289
In debt!
49
00:10:52,197 --> 00:10:53,801
And who's not in debt?
50
00:10:54,591 --> 00:10:56,014
Only the poor!
51
00:11:00,513 --> 00:11:02,072
The higher the profits,
the higher the stakes!
52
00:11:03,992 --> 00:11:05,483
Always in debt.
53
00:11:11,710 --> 00:11:13,201
We have to go.
54
00:11:18,233 --> 00:11:19,588
The time has passed.
55
00:11:26,043 --> 00:11:27,150
Just a bit more.
56
00:12:00,491 --> 00:12:01,688
We are late.
57
00:12:43,200 --> 00:12:44,487
I have a headache.
58
00:12:45,301 --> 00:12:46,430
Make less noise.
59
00:12:55,776 --> 00:12:57,606
Go back to your room.
60
00:13:02,689 --> 00:13:03,502
Make less noise.
61
00:13:28,107 --> 00:13:29,146
Those kids!
62
00:13:33,409 --> 00:13:34,810
You always treat them like that...
63
00:13:45,760 --> 00:13:47,860
Does she suit the leading role?
64
00:14:02,700 --> 00:14:03,965
Humour!
65
00:14:08,935 --> 00:14:09,952
Shall we leave?
66
00:14:35,545 --> 00:14:37,375
Success is certain.
67
00:15:52,874 --> 00:15:55,675
I've told not to leave your room
when we are in company.
68
00:15:58,698 --> 00:15:59,873
I don't know.
69
00:16:07,447 --> 00:16:08,870
There are rules!
70
00:16:09,480 --> 00:16:11,671
Tidy up your clothes!
We live in filth...
71
00:16:36,532 --> 00:16:38,452
Your father is under a lot of stress.
72
00:16:38,927 --> 00:16:40,847
Our finances aren't doing well.
73
00:16:49,940 --> 00:16:51,951
Will the porn movie be of any help?
74
00:17:00,172 --> 00:17:01,595
How do you waste
your time all day long?
75
00:17:03,176 --> 00:17:04,328
You sit on a bed
76
00:17:05,051 --> 00:17:06,452
Do some work at least!
77
00:17:19,717 --> 00:17:21,389
What do you suggest?
78
00:17:26,924 --> 00:17:28,618
You haven't cleaned up your room!
79
00:17:40,646 --> 00:17:42,521
Tell me, where all the day is gone?
80
00:17:54,300 --> 00:17:56,017
It got dark at last.
81
00:20:18,093 --> 00:20:19,878
Why did you give those looks
to my daughter?
82
00:20:28,372 --> 00:20:30,021
I thought it would
come out differently.
83
00:20:38,417 --> 00:20:39,457
Say, how?
84
00:20:46,550 --> 00:20:47,928
She's been changed.
85
00:20:57,945 --> 00:20:59,278
She's pretty.
86
00:21:00,860 --> 00:21:02,328
She'll have a secure success.
87
00:21:15,085 --> 00:21:16,147
What?
88
00:21:19,710 --> 00:21:21,404
In the movie!
89
00:21:24,425 --> 00:21:25,374
Are you trying to fool me?
90
00:21:31,134 --> 00:21:32,625
There's something she ought to do...
91
00:21:33,771 --> 00:21:34,901
She's a burden on you.
92
00:21:54,203 --> 00:21:55,648
I'm thinking it over
though for her own good.
93
00:22:05,417 --> 00:22:08,060
She's the best you can use.
94
00:22:14,295 --> 00:22:15,448
Don't talk like that!
95
00:22:22,309 --> 00:22:23,664
She's fresh!
96
00:22:58,819 --> 00:23:00,129
If you hire...
97
00:23:05,334 --> 00:23:06,509
Who?
98
00:23:11,230 --> 00:23:12,337
My husband...
99
00:23:19,463 --> 00:23:22,852
I need a backer.
He's the only one I have...
100
00:23:27,889 --> 00:23:29,222
He knows nothing about these things.
101
00:23:33,359 --> 00:23:34,823
I don't want you to talk like that!
102
00:23:46,017 --> 00:23:48,078
You can serve as a model for her.
103
00:23:56,352 --> 00:23:57,563
In other fields!
104
00:25:08,212 --> 00:25:09,405
You may go!
105
00:28:43,689 --> 00:28:45,225
You shouldn't vie with her.
106
00:29:44,912 --> 00:29:46,087
She's my daughter!
107
00:29:47,027 --> 00:29:48,780
There's nothing can make
you feel jealous of her!
108
00:30:02,676 --> 00:30:03,814
She'll find you here.
109
00:30:05,802 --> 00:30:07,176
She's already late.
110
00:30:11,881 --> 00:30:13,490
Give me only this chance!
111
00:30:14,484 --> 00:30:16,472
This movie will do
all us a good turn.
112
00:30:16,887 --> 00:30:18,550
You've thrown so much money away!
113
00:30:44,079 --> 00:30:45,543
I'm asking for a single chance!
114
00:33:07,222 --> 00:33:08,361
You're not eating, eh?
115
00:33:15,080 --> 00:33:16,309
I took him for me.
116
00:33:20,328 --> 00:33:21,937
Thank you for thinking of me.
117
00:33:25,099 --> 00:33:26,419
60,000 euro.
118
00:33:35,335 --> 00:33:37,974
No bank gives such a loan
to a penniless man.
119
00:33:50,955 --> 00:33:51,985
How long will it take?
120
00:33:56,845 --> 00:33:58,436
Two weeks, at the outside.
121
00:34:13,107 --> 00:34:15,131
With all that money,
I'll take a high commission.
122
00:34:17,661 --> 00:34:18,673
What?
123
00:34:21,582 --> 00:34:22,866
How much could it cost?
124
00:34:23,595 --> 00:34:25,113
A 50% is mine.
125
00:34:29,957 --> 00:34:31,927
Are you going to put it all
in the porn movie?
126
00:34:35,675 --> 00:34:37,266
It offers me a prospect.
127
00:34:38,187 --> 00:34:40,844
60,000 euro in a bank
is just money to be spent.
128
00:34:41,628 --> 00:34:43,345
If I invest it,
I'm getting into the industry.
129
00:34:44,284 --> 00:34:45,423
A new start.
130
00:35:11,487 --> 00:35:13,023
I need it.
131
00:35:14,180 --> 00:35:15,806
I'll take a....
132
00:35:21,437 --> 00:35:22,593
Do as you like.
133
00:35:28,553 --> 00:35:30,125
The guy was a porn-star.
134
00:35:30,559 --> 00:35:32,421
And none in this district
gives a damn.
135
00:35:33,144 --> 00:35:34,644
I'm more vulnerable myself.
136
00:35:56,061 --> 00:35:57,416
Where is he?
137
00:36:19,417 --> 00:36:21,007
We'll call them on the phone.
138
00:36:22,186 --> 00:36:23,830
The weather is weird.
139
00:36:29,487 --> 00:36:31,150
It's getting cold.
140
00:37:24,751 --> 00:37:26,287
We'll make a lot of money.
141
00:37:32,148 --> 00:37:33,738
I will amass it.
142
00:37:43,120 --> 00:37:44,457
I will amass it.
143
00:39:21,382 --> 00:39:22,719
Who is it?
144
00:39:24,978 --> 00:39:25,864
It's me.
145
00:39:27,039 --> 00:39:28,575
I'm in the bathroom.
146
00:39:57,180 --> 00:39:58,337
Welcome!
147
00:40:50,247 --> 00:40:51,403
Antony?
148
00:40:52,975 --> 00:40:53,807
A double!
149
00:42:45,715 --> 00:42:48,118
Our new backer called on the phone.
150
00:42:49,221 --> 00:42:50,396
I'm bored.
151
00:42:52,058 --> 00:42:53,341
Until he gives us the money.
152
00:43:03,675 --> 00:43:05,284
You read my mind!
153
00:43:10,786 --> 00:43:12,629
I'm thinking about installing
tire chains on the car.
154
00:43:14,111 --> 00:43:15,936
The weather is breaking up.
You never know.
155
00:43:17,147 --> 00:43:18,394
Let's sleep here.
156
00:43:46,415 --> 00:43:47,789
What's the latest news on weather?
157
00:43:49,975 --> 00:43:52,433
Unusual temperatures for the season.
158
00:43:57,032 --> 00:43:59,056
I'm going to put on the gray suit.
159
00:44:00,249 --> 00:44:02,381
The last time I put it on
160
00:44:03,231 --> 00:44:04,640
I made a deal.
161
00:44:49,917 --> 00:44:51,327
Maybe the kid...
162
00:44:56,876 --> 00:44:58,774
She needs company from time to time.
163
00:44:59,505 --> 00:45:00,824
She rarely goes out.
164
00:45:05,685 --> 00:45:07,547
How long is she going
to keep on doing this?
165
00:45:11,023 --> 00:45:12,180
How should I know?
166
00:45:16,886 --> 00:45:18,025
There must be something she wants.
167
00:45:27,794 --> 00:45:30,270
She's not asking for anything.
Someday she's going to leave.
168
00:45:40,046 --> 00:45:41,473
It's simple like that...
169
00:46:16,532 --> 00:46:17,996
To the porn movie!
170
00:46:20,037 --> 00:46:21,175
To the profits!
171
00:47:26,003 --> 00:47:27,792
60,000 euro�
172
00:47:28,696 --> 00:47:30,286
it's a lot of money!
173
00:47:32,066 --> 00:47:33,566
It can be of help.
174
00:47:37,434 --> 00:47:38,464
Yes.
175
00:47:45,710 --> 00:47:47,210
I'm talking about profit!
176
00:48:01,902 --> 00:48:03,221
If it was easy...
177
00:48:04,709 --> 00:48:05,956
everybody would be rich.
178
00:48:10,716 --> 00:48:12,324
Nobody gives money away.
179
00:48:14,890 --> 00:48:16,680
Money has no value by itself.
180
00:48:18,621 --> 00:48:20,031
Unless it is invested...
181
00:48:20,591 --> 00:48:21,657
it does not exist.
182
00:48:30,343 --> 00:48:31,969
We're going to work together.
183
00:48:33,307 --> 00:48:34,499
Like a family!
184
00:48:38,682 --> 00:48:40,977
The whore goes with
the three young men.
185
00:48:45,712 --> 00:48:48,080
Who cares about a whore
who gets laid?
186
00:48:55,317 --> 00:48:56,762
Let him speak his mind.
187
00:49:03,687 --> 00:49:05,856
It will be the greatest porn movie!
188
00:49:07,518 --> 00:49:09,669
Everybody will wait for our next.
189
00:49:10,723 --> 00:49:12,512
And the next after the next...
190
00:49:32,848 --> 00:49:33,788
I'm sorry.
191
00:51:28,876 --> 00:51:30,413
It's your daughter.
192
00:51:59,010 --> 00:52:00,076
I'm going for a walk.
193
00:52:08,359 --> 00:52:09,750
Why did you get dressed like this?
194
00:52:10,564 --> 00:52:11,829
It's freezing outside.
195
00:52:49,738 --> 00:52:50,763
I'm leaving.
196
00:53:05,743 --> 00:53:06,990
Take care!
197
00:53:45,984 --> 00:53:47,195
Let's meet in the evening.
198
00:54:06,959 --> 00:54:08,350
Success is certain.
199
00:54:24,608 --> 00:54:25,620
Are you leaving?
200
00:56:10,527 --> 00:56:11,539
Let's go.
201
00:57:46,253 --> 00:57:50,211
- Where are you?
- I'm in.
202
00:58:50,662 --> 00:58:51,855
What are you doing?
203
00:59:12,491 --> 00:59:13,883
I found them under the towel.
204
00:59:21,994 --> 00:59:23,223
Are they yours?
205
00:59:26,819 --> 00:59:27,831
Yes.
206
00:59:33,949 --> 00:59:34,925
They must have been dropped.
207
01:03:09,525 --> 01:03:10,538
That's perfect!
208
01:03:18,128 --> 01:03:19,068
The kid.
209
01:03:24,155 --> 01:03:25,167
I don't know.
210
01:05:01,289 --> 01:05:02,681
What are you going to do?
211
01:05:32,468 --> 01:05:34,004
We need money!
212
01:05:43,592 --> 01:05:44,749
Such disgust...
213
01:06:43,541 --> 01:06:45,114
Perhaps it's due to cold weather.
214
01:06:52,757 --> 01:06:54,402
You'll remain handsome.
215
01:07:48,209 --> 01:07:49,637
Wake up!
216
01:09:11,753 --> 01:09:13,235
Your father is working...
217
01:09:15,006 --> 01:09:16,344
and you're sleeping!
218
01:09:42,303 --> 01:09:43,370
I'm hungry!
219
01:10:14,542 --> 01:10:16,006
Put something on!
220
01:10:19,729 --> 01:10:21,139
You've grown old.
221
01:10:40,206 --> 01:10:41,218
I'm hungry.
222
01:10:59,536 --> 01:11:00,674
Get dressed!
223
01:11:26,414 --> 01:11:28,113
And be quick in the bathroom!
224
01:11:40,988 --> 01:11:42,109
I need get in.
225
01:15:38,082 --> 01:15:39,112
Tonia?
226
01:15:41,491 --> 01:15:42,503
Yes.
227
01:15:47,762 --> 01:15:48,955
It's me.
228
01:15:52,680 --> 01:15:54,054
My father isn't here.
229
01:16:01,217 --> 01:16:02,410
I wanted to talk to you.
230
01:16:09,983 --> 01:16:10,995
Speak!
231
01:16:21,672 --> 01:16:23,624
I thought that you've grown old.
232
01:16:33,747 --> 01:16:34,759
So what?
233
01:16:36,728 --> 01:16:37,849
Your father...
234
01:16:39,959 --> 01:16:42,110
He'll go back to porn.
235
01:16:52,509 --> 01:16:53,648
I know it.
236
01:17:02,643 --> 01:17:04,504
He needs a success!
237
01:17:11,055 --> 01:17:12,826
He has no other option.
238
01:17:20,779 --> 01:17:22,514
You got to help him.
239
01:17:33,743 --> 01:17:34,972
And what are you doing about it?
240
01:17:40,424 --> 01:17:42,014
I'm going to get the money.
Isn't it enough?
241
01:17:46,749 --> 01:17:48,032
Hey, kid?
242
01:17:54,708 --> 01:17:55,720
Yes.
243
01:17:57,798 --> 01:17:59,623
Everything is already fixed.
244
01:18:08,119 --> 01:18:09,728
Nobody's free.
245
01:19:56,647 --> 01:19:57,732
Were you saying something?
246
01:20:14,154 --> 01:20:15,274
I wasn't.
247
01:20:45,668 --> 01:20:47,204
He and the other woman screw.
248
01:21:04,879 --> 01:21:05,928
I know it.
249
01:21:17,505 --> 01:21:19,258
The movie must be done.
250
01:21:42,489 --> 01:21:43,610
Lend him a hand.
251
01:21:51,390 --> 01:21:54,733
You do that.
You're eating your head off.
252
01:23:31,884 --> 01:23:33,004
Yes.
253
01:23:34,432 --> 01:23:35,444
It's me.
254
01:23:37,806 --> 01:23:38,963
Tonia?
255
01:23:44,204 --> 01:23:45,903
Have you made up your mind?
256
01:23:49,047 --> 01:23:52,138
- Gather them.
- When?
257
01:23:54,428 --> 01:23:55,621
Tomorrow evening.
258
01:23:57,862 --> 01:23:58,874
At my home.
259
01:24:29,946 --> 01:24:31,500
We've overdone it.
260
01:24:58,364 --> 01:24:59,665
We got a reason.
261
01:25:22,100 --> 01:25:23,437
The loan!
262
01:25:36,951 --> 01:25:38,180
I'm going inside.
263
01:26:18,793 --> 01:26:20,564
I'm thinking of giving the money
264
01:26:28,672 --> 01:26:30,244
on the promise that your
daughter plays the role.
265
01:26:31,581 --> 01:26:32,991
Am I not enough?
266
01:30:20,183 --> 01:30:21,973
How long have you been going
to bed with my husband?
267
01:30:27,539 --> 01:30:28,677
I've been always.
268
01:30:35,959 --> 01:30:38,182
I was drinking chlorine water
to stop aching.
269
01:30:40,369 --> 01:30:41,779
Then I got used to it.
270
01:30:54,011 --> 01:30:55,457
That's all for today.
271
01:33:29,528 --> 01:33:30,702
The surprise?
17214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.