Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,662 --> 00:01:23,415
Buddusky?
Either of you guys
seen Buddusky?
2
00:01:26,711 --> 00:01:28,670
Buddusky?
3
00:01:32,342 --> 00:01:34,259
Buddusky?
4
00:01:37,597 --> 00:01:39,515
Buddusky?
5
00:01:41,601 --> 00:01:43,519
What?
6
00:01:43,603 --> 00:01:47,564
M.A.A. sent me.
He wants to see you
right away.
7
00:01:50,944 --> 00:01:54,863
Tell M.A.A. to
go fuck himself.
8
00:01:56,282 --> 00:01:58,325
He said right away.
9
00:01:58,409 --> 00:02:01,078
Come on, Buddusky.
10
00:02:01,162 --> 00:02:04,581
It's your ass if you don't.
11
00:02:04,666 --> 00:02:07,459
Look, maybe your orders
came through.
12
00:02:07,544 --> 00:02:09,461
Come on, Buddusky.
13
00:02:15,176 --> 00:02:17,761
It's your ass.
14
00:02:17,846 --> 00:02:19,763
Bullshit.
15
00:02:23,893 --> 00:02:26,854
My ass.
16
00:02:26,938 --> 00:02:29,606
Mulhall,
17
00:02:29,691 --> 00:02:32,609
the Master at Arms
wants to see you
right away.
18
00:02:32,694 --> 00:02:35,445
I ain't goin'
on no shit detail.
Come on, Mule.
19
00:02:35,530 --> 00:02:39,783
It's my ass if you don't.
I ain't goin'
on no shit detail!
20
00:02:39,868 --> 00:02:43,662
It's your ass too.
Come on, maybe your orders
came through.
21
00:02:43,746 --> 00:02:46,290
Tell the M.A.A.
you couldn't find me.
22
00:02:46,374 --> 00:02:49,293
He knows
where you are.
Oh, yeah?
23
00:02:49,377 --> 00:02:53,463
When you're in the Navy,
you're in transit, nobody knows
where the fuck you are.
24
00:02:53,548 --> 00:02:57,801
Go tell that M.A.A. to fuck
himself. I ain't goin'
on no shit detail.
25
00:03:02,432 --> 00:03:04,349
Morning.
26
00:03:04,434 --> 00:03:07,936
You are one lucky
son of a bitch, Badass.
27
00:03:08,021 --> 00:03:11,857
You are one lucky son of a bitch.
28
00:03:11,941 --> 00:03:15,235
Yeah. Where am I goin',
Chief?
29
00:03:15,320 --> 00:03:17,237
How come you're
so lucky, Buddusky?
30
00:03:17,322 --> 00:03:20,616
You're another lucky
son of a bitch, Mulhall.
31
00:03:22,410 --> 00:03:26,121
- Yeah?
- You dudes pulled temporary
duty as chasers.
32
00:03:28,583 --> 00:03:31,877
Where to?
Portsmouth Naval Prison.
33
00:03:31,961 --> 00:03:34,171
Who we takin'?
Seaman.
34
00:03:34,255 --> 00:03:36,173
He used to be.
35
00:03:38,509 --> 00:03:41,845
Meadows, Lawrence M.
Drew eight years and a D.D.
36
00:03:41,930 --> 00:03:45,849
Jesus Christ,
what the hell did he do,
kill the old man?
37
00:03:48,645 --> 00:03:50,562
Come on inside.
38
00:03:50,647 --> 00:03:53,523
Sweek, get these old boys
some coffee.
39
00:03:53,608 --> 00:03:55,525
All right, sir.
40
00:03:55,610 --> 00:03:58,195
Who'd he kill, Chief?
41
00:04:01,616 --> 00:04:03,992
Didn't kill nobody.
Robbery.
42
00:04:04,077 --> 00:04:06,203
How much did he lift?
43
00:04:06,287 --> 00:04:08,914
Forty dollars.
Forty dollars?
44
00:04:08,998 --> 00:04:11,541
Forty dollars.
45
00:04:11,626 --> 00:04:13,919
Shit.
You're shittin' me.
46
00:04:14,003 --> 00:04:17,130
I wouldn't shit you.
47
00:04:17,215 --> 00:04:19,132
You're my favorite turd.
48
00:04:19,217 --> 00:04:21,635
Ha, ha.
49
00:04:21,719 --> 00:04:25,889
Jesus.
Eight years and a D.D.
for forty dollars.
50
00:04:25,974 --> 00:04:28,517
I thought they only
pull that shit in the Army.
51
00:04:28,601 --> 00:04:30,727
Well,
52
00:04:30,812 --> 00:04:35,899
you see, he tried to lift
the polio contribution box.
53
00:04:40,113 --> 00:04:42,030
Yeah?
54
00:04:42,115 --> 00:04:45,075
Polio box is
the old man's old lady's...
55
00:04:45,159 --> 00:04:47,744
favorite do-gooder
project.
56
00:04:47,829 --> 00:04:52,916
She's responsible for all
the polio contributions
on the base, you know?
57
00:04:53,001 --> 00:04:55,752
Every year they
give her a plaque.
58
00:04:55,837 --> 00:04:58,630
Along comes Meadows
and fucks over charity.
59
00:04:58,715 --> 00:05:00,632
She took it very seriously.
60
00:05:02,010 --> 00:05:04,136
Jesus.
Eight years.
61
00:05:04,220 --> 00:05:07,514
That's very seriously.
62
00:05:07,598 --> 00:05:10,058
You know
what I mean?
Well.
63
00:05:10,143 --> 00:05:12,060
Good duty for you guys.
64
00:05:12,145 --> 00:05:15,439
You get to go
to Washington, New York,
65
00:05:16,858 --> 00:05:19,109
to Boston.
66
00:05:19,193 --> 00:05:21,445
I'd trade places with ya.
67
00:05:31,873 --> 00:05:33,790
Listen, uh,
68
00:05:33,875 --> 00:05:37,169
we can get this guy
to Portsmouth in two days.
69
00:05:37,253 --> 00:05:39,171
Less.
70
00:05:39,255 --> 00:05:41,798
They're gonna give us
a week to do it.
71
00:05:41,883 --> 00:05:44,134
You know what I mean?
So what?
72
00:05:44,218 --> 00:05:47,679
We get him there in two days,
they ain't gonna give us
no week to get back.
73
00:05:47,764 --> 00:05:53,185
Bullshit. Besides,
they got to give us all
that per diem regardless.
74
00:05:53,269 --> 00:05:56,355
That's money-- for you,
for me and for him.
75
00:05:56,439 --> 00:06:00,817
Now, we run
this little shitbird's ass
all the way to the brig,
76
00:06:00,902 --> 00:06:04,821
save his per diem and ours,
split it and spend it
on the way back home.
77
00:06:04,906 --> 00:06:07,324
You know what I mean?
78
00:06:10,953 --> 00:06:14,331
Well, let's shag ass.
You're goddamn right.
79
00:06:14,415 --> 00:06:16,917
Ho-ho!
80
00:06:17,001 --> 00:06:20,545
Okay, Buddusky,
you're the honcho.
81
00:06:20,630 --> 00:06:23,673
Carryall and driver
are outside
to take you to the bus.
82
00:06:23,758 --> 00:06:26,093
Here's the keys
to the cuffs.
83
00:06:26,177 --> 00:06:28,345
Each of you gets one key.
84
00:06:28,429 --> 00:06:31,807
I want you both to sign
these chits for the pieces.
85
00:06:37,271 --> 00:06:39,356
Here's one clip each.
86
00:06:39,440 --> 00:06:41,691
I want to tell you somethin'
off the record.
87
00:06:41,776 --> 00:06:46,530
The old man and his lady have a
personal interest in this case,
so you fuck up, you know what.
88
00:06:46,614 --> 00:06:50,534
Are you all set,
Cochise?
89
00:06:51,994 --> 00:06:55,205
All right, shitbird,
on your feet.
90
00:06:55,289 --> 00:06:57,457
These guys are taking you
to Portsmouth.
91
00:06:57,542 --> 00:07:01,294
This is Petty Officer Buddusky.
This is Petty Officer Mulhall.
92
00:07:01,379 --> 00:07:03,547
Yes, sir.
93
00:07:03,631 --> 00:07:07,968
You know why
they're chasers?
Chasers, sir?
94
00:07:08,052 --> 00:07:11,430
Do you know why
they are taking you
to the brig?
95
00:07:11,514 --> 00:07:13,432
No, sir.
96
00:07:13,516 --> 00:07:16,893
'Cause they're mean bastards
when they wanna be,
and they always wanna be,
97
00:07:16,978 --> 00:07:18,895
and you can take
my word for it.
98
00:07:18,980 --> 00:07:21,398
They aren't about
to take any shit
from a pussy like you.
99
00:07:21,482 --> 00:07:24,109
If they do,
they'll get reamed out,
and they know it.
100
00:07:24,193 --> 00:07:26,111
Yes, sir.
What?
101
00:07:26,195 --> 00:07:28,113
Yes, sir!
102
00:07:30,950 --> 00:07:33,410
All right,
he's all yours.
103
00:07:38,166 --> 00:07:40,083
Come on.
104
00:08:43,898 --> 00:08:46,483
It's colder than
a witch boob,
ain't it?
105
00:08:46,567 --> 00:08:48,485
Coffee?
Yeah.
106
00:09:00,790 --> 00:09:02,749
Let's make it.
107
00:09:07,922 --> 00:09:11,675
You have to go
to the head?
No, sir.
108
00:09:11,759 --> 00:09:15,679
Be sure now, Meadows,
because from now on whenever
you do go to the head,
109
00:09:15,763 --> 00:09:19,349
one of us is gonna
have to go with ya.
110
00:09:19,433 --> 00:09:21,851
I'm not gonna kill myself.
111
00:09:24,105 --> 00:09:28,567
I don't think so,
but, uh, you know
how it is, Meadows.
112
00:09:28,651 --> 00:09:32,028
Yes, sir, but I don't need
to use the head anyway.
113
00:09:33,781 --> 00:09:35,699
Well, let's go.
114
00:09:38,619 --> 00:09:41,204
Kill yourself, huh? Huh?
115
00:09:58,556 --> 00:10:00,890
Back of the bus.
116
00:10:35,468 --> 00:10:38,303
Meadows?
Yes, sir?
117
00:10:38,387 --> 00:10:41,431
I'm removing
your handcuffs, Meadows.
118
00:10:41,515 --> 00:10:45,268
Navy feels that
on certain kinds of
vehicular transport,
119
00:10:45,353 --> 00:10:48,104
the prisoner
shall have the use
of both his hands...
120
00:10:48,189 --> 00:10:51,316
to protect himself
in case of an accident.
121
00:10:51,400 --> 00:10:54,319
Ain't that right,
Mulhall?
That's right.
122
00:11:34,568 --> 00:11:37,320
Where'd you get
that candy bar?
123
00:11:37,405 --> 00:11:39,698
I had it with me.
124
00:11:39,782 --> 00:11:42,992
Okay, sailor.
I wasn't accusing you
of nothin'.
125
00:12:05,349 --> 00:12:07,517
I had 'em with me.
126
00:12:07,601 --> 00:12:10,186
Hey, man, I ain't
said a word.
127
00:12:13,607 --> 00:12:17,193
Take it easy, Meadows.
You're making "Mulhouse" hungry.
128
00:12:49,810 --> 00:12:51,728
Meadows?
Yes, sir?
129
00:12:51,812 --> 00:12:54,230
You want anything?
No, sir.
130
00:12:57,818 --> 00:13:00,945
Let me have that.
No, wait.
131
00:13:01,030 --> 00:13:03,531
Give me this one.
132
00:13:03,616 --> 00:13:05,909
- Thank you.
- Ten cents.
133
00:13:38,859 --> 00:13:42,153
You need a little help
with that?
134
00:13:42,238 --> 00:13:44,155
Thank you, young man.
135
00:14:27,658 --> 00:14:30,201
Well, headin' north,
eh, "Mulehall"?
136
00:14:30,286 --> 00:14:33,830
Yeah, man.
Headin' north.
137
00:14:33,914 --> 00:14:37,000
My old stompin' grounds.
138
00:14:37,084 --> 00:14:39,168
Where you from,
"Mulehouse"?
139
00:14:39,253 --> 00:14:42,171
Hey, man. Mulhall.
140
00:14:43,591 --> 00:14:46,342
Mulhall.
Understand?
141
00:14:47,803 --> 00:14:50,096
Yeah.
142
00:14:50,180 --> 00:14:53,349
Where ya from,
Mulhall?
143
00:14:53,434 --> 00:14:55,351
Bogalusa.
144
00:14:55,436 --> 00:14:59,022
Where's that?
It's above
New Orleans.
145
00:15:03,861 --> 00:15:06,696
Hot down there,
ain't it?
146
00:15:06,780 --> 00:15:08,698
Yeah.
147
00:15:12,328 --> 00:15:15,538
Listen, man,
call me Mule.
148
00:15:15,623 --> 00:15:18,041
Everybody else does.
Mule. Okay?
149
00:15:18,125 --> 00:15:20,043
Sure. Sure.
150
00:15:20,127 --> 00:15:22,045
Mule?
151
00:15:22,129 --> 00:15:26,215
Yes, sir.
They always used to have
trouble with my name too.
152
00:15:28,135 --> 00:15:30,053
Buddusky.
153
00:15:31,347 --> 00:15:34,057
Always wanting
to call me Badass.
154
00:15:35,476 --> 00:15:37,560
Badass.
155
00:15:38,979 --> 00:15:41,397
I am the badass.
156
00:15:41,482 --> 00:15:43,399
Bad ass.
157
00:15:48,697 --> 00:15:51,491
Is that true
what the chief said,
Meadows,
158
00:15:51,575 --> 00:15:54,744
about your getting,
uh, eight years and a
dishonorable discharge...
159
00:15:54,828 --> 00:15:57,038
for stealin' $40?
160
00:16:02,002 --> 00:16:04,253
I didn't get no $40.
161
00:16:05,422 --> 00:16:07,882
- You didn't get it?
- No.
162
00:16:07,967 --> 00:16:10,885
They caught me right
while I was trying to
lift it from the box.
163
00:16:10,970 --> 00:16:13,262
I didn't
get it.
164
00:16:13,347 --> 00:16:16,099
Jesus Christ.
165
00:16:16,183 --> 00:16:21,187
You gonna tell me they gave you
eight years and a D.D. for $40,
and you didn't even get it?
166
00:16:21,271 --> 00:16:24,440
Oh, boy, they really
stuck it to him,
didn't they, Mule?
167
00:16:24,525 --> 00:16:26,943
They sure hell did.
168
00:16:27,027 --> 00:16:30,113
Boy, they really
stuck it to you, kid.
169
00:16:30,197 --> 00:16:32,532
Yeah. Yes, sir.
170
00:16:32,616 --> 00:16:36,160
Stick it in and break it off.
171
00:16:36,245 --> 00:16:39,122
Up your gigi
with a wawa brush,
172
00:16:39,206 --> 00:16:41,541
stick it in
and break it off.
173
00:16:41,625 --> 00:16:43,793
Leave the kid alone.
174
00:16:43,877 --> 00:16:45,962
I ain't bothering him.
175
00:16:47,172 --> 00:16:49,090
Am I bothering you,
Meadows?
176
00:16:49,174 --> 00:16:51,843
No, sir.
I ain't botherin' him, man.
177
00:17:04,356 --> 00:17:06,774
Just trying
to be helpful.
178
00:17:07,901 --> 00:17:09,819
Okay.
179
00:17:09,903 --> 00:17:13,156
So tell me,
how you gonna help him?
180
00:17:17,327 --> 00:17:19,287
Meadows?
181
00:17:21,415 --> 00:17:25,001
I want to ask you a few
questions. You don't have to
answer if you don't want to.
182
00:17:25,085 --> 00:17:27,003
But maybe I can help ya.
183
00:17:27,087 --> 00:17:29,839
Shee!
Come on!
184
00:17:32,259 --> 00:17:35,678
Now, before
this polio thing,
185
00:17:35,763 --> 00:17:37,680
did you have a record?
186
00:17:37,765 --> 00:17:40,516
No. Well, not with the Navy.
187
00:17:40,601 --> 00:17:44,312
I got into trouble
a couple of time with the cops
before I enlisted.
188
00:17:45,439 --> 00:17:47,356
I see.
189
00:17:47,441 --> 00:17:49,567
Well, uh,
190
00:17:49,651 --> 00:17:53,404
was it, uh, in the nature
of a serious offense?
191
00:17:53,489 --> 00:17:57,992
For example, was it
in the nature of a felony
or a misdemeanor?
192
00:17:58,077 --> 00:18:01,579
Well, it was in the nature
of shoplifting.
193
00:18:03,123 --> 00:18:06,209
But I never was in jail,
if that's what you mean.
194
00:18:07,586 --> 00:18:09,962
Yeah.
195
00:18:10,047 --> 00:18:12,006
Well, uh‒
196
00:18:13,842 --> 00:18:15,760
You know, well‒
197
00:18:16,845 --> 00:18:18,805
Now‒
198
00:18:20,182 --> 00:18:23,059
You know, Meadows,
199
00:18:23,143 --> 00:18:27,396
this eight years,
it ain't necessarily
eight years.
200
00:18:27,481 --> 00:18:29,982
It isn't?
No, it isn't.
201
00:18:30,067 --> 00:18:33,778
They're gonna knock two years
off right at the beginning
for good behavior.
202
00:18:33,862 --> 00:18:36,614
So that's six years
right there.
203
00:18:36,698 --> 00:18:38,658
Really?
204
00:18:50,003 --> 00:18:52,255
Well, that's somethin'.
205
00:18:52,339 --> 00:18:54,257
Ain't it?
206
00:19:18,699 --> 00:19:21,826
At least we got
a long train ride.
207
00:19:21,910 --> 00:19:25,288
Man, I sure love trains.
208
00:19:25,372 --> 00:19:29,125
Yeah, beats the shit
out of sitting up
in shit city, don't it?
209
00:19:29,209 --> 00:19:31,127
Yeah.
210
00:19:39,469 --> 00:19:41,971
Man, he didn't have those
with him.
211
00:19:42,055 --> 00:19:44,265
No. No, he didn't.
212
00:19:45,434 --> 00:19:47,351
Meadows?
213
00:19:47,436 --> 00:19:49,353
Meadows?
214
00:19:52,691 --> 00:19:55,610
- Meadows, why don't you
take your coat off?
215
00:19:55,694 --> 00:19:57,528
Meadows!
Goddamn it, halt!
216
00:19:57,613 --> 00:19:59,447
Meadows!
217
00:19:59,531 --> 00:20:02,074
- Get out of here!
- Goddamn it!
218
00:20:02,159 --> 00:20:04,619
Meadows!
219
00:20:04,703 --> 00:20:08,539
I got him.
I've got him.
Fuckin' asshole!
220
00:20:12,169 --> 00:20:14,170
I got him.
I've got him.
221
00:20:14,254 --> 00:20:17,965
I got him.
222
00:20:18,050 --> 00:20:21,844
All right.
Don't you fuckin' move.
223
00:20:41,990 --> 00:20:43,908
Sit down.
224
00:20:43,992 --> 00:20:46,077
I'm sorry.
225
00:20:46,161 --> 00:20:49,872
I'm sorry
for stealin' the money.
226
00:20:51,124 --> 00:20:54,377
I swear I didn't
want it.
227
00:20:54,461 --> 00:20:57,546
I'm always stealing junk
I don't need.
228
00:20:59,132 --> 00:21:02,718
All right. Come on,
it's all right, Meadows.
Come on, be a man.
229
00:21:02,803 --> 00:21:05,972
Quart bottles of hair tonic,
model cars.
230
00:21:06,056 --> 00:21:09,392
I can't even build
a model car.
231
00:21:10,852 --> 00:21:13,145
Just crap.
232
00:21:13,230 --> 00:21:15,856
You know?
233
00:21:17,317 --> 00:21:21,404
I had money on the books.
You can ask anybody.
234
00:21:21,488 --> 00:21:24,156
But it's gone now
'cause...
235
00:21:24,241 --> 00:21:27,118
I got forfeiture in pay
and everything.
236
00:21:27,202 --> 00:21:29,412
But I had money.
237
00:21:30,539 --> 00:21:32,456
It's okay, man.
238
00:21:32,541 --> 00:21:35,084
It's okay.
It's not okay.
239
00:21:41,675 --> 00:21:43,968
Jesus.
240
00:21:44,052 --> 00:21:47,054
The kid's crazy.
241
00:21:47,139 --> 00:21:50,099
Yeah, he oughta see
a fuckin' psychiatrist.
242
00:21:50,183 --> 00:21:53,769
What about now, man?
We got a nut on our hands
right now.
243
00:21:53,854 --> 00:21:56,063
You know what I mean?
244
00:21:57,524 --> 00:22:02,069
Well, maybe we oughta
take him off the train
in Washington,
245
00:22:02,154 --> 00:22:05,698
walk him around a little bit
till he gets cooled off.
246
00:22:05,782 --> 00:22:08,284
He's a fuckin' mess.
247
00:22:26,887 --> 00:22:29,972
Well, the last train
don't take off till 10:30.
248
00:22:30,057 --> 00:22:33,142
Plenty of time
for some good chow.
249
00:22:33,226 --> 00:22:35,478
Right?
250
00:22:35,562 --> 00:22:38,022
Where do you
wanna eat, Meadows?
251
00:22:38,106 --> 00:22:40,066
I don't know.
252
00:22:59,169 --> 00:23:01,087
What do you think?
253
00:23:01,171 --> 00:23:03,130
Looks good.
254
00:23:04,466 --> 00:23:06,509
A little crowded.
255
00:23:06,593 --> 00:23:08,761
What do you think, Meadows?
256
00:23:08,845 --> 00:23:10,763
It's fine.
257
00:23:10,847 --> 00:23:13,682
Think they'll melt
the cheese on the burgers?
258
00:23:13,767 --> 00:23:16,602
I like the cheese
melted.
259
00:23:16,686 --> 00:23:19,188
Yeah.
260
00:23:19,272 --> 00:23:23,484
Well, nice if they
had a booth. You see
a booth in there, Mule?
261
00:23:25,028 --> 00:23:26,987
Mm-mmm.
262
00:23:30,200 --> 00:23:32,118
It's a little crowded.
263
00:23:32,202 --> 00:23:34,578
Fuck the crowd.
I'm hungry.
Yeah, me too.
264
00:23:35,705 --> 00:23:38,874
Yeah. Maybe
the next place, huh?
265
00:23:38,959 --> 00:23:41,877
We're gonna miss
our train.
266
00:23:41,962 --> 00:23:44,380
We're gonna miss
our train!
Who gives a shit?
267
00:23:44,464 --> 00:23:47,591
So we miss
the fucking train.
We got five days.
268
00:23:47,676 --> 00:23:49,635
Come on!
269
00:23:53,723 --> 00:23:55,933
Meadows,
270
00:23:56,017 --> 00:23:58,394
is your word
worth anything?
271
00:23:58,478 --> 00:24:00,563
Sure it is, as good
as the next guy's.
272
00:24:00,647 --> 00:24:03,065
Next guy's a prick.
273
00:24:04,484 --> 00:24:06,402
What I mean is,
Meadows,
274
00:24:06,486 --> 00:24:10,364
you aren't gonna try and
run away while we're here
in Washington, are ya?
275
00:24:10,449 --> 00:24:12,366
Forget about
that escape shit.
276
00:24:12,451 --> 00:24:15,703
Will you not jump up
and run and bang into people
and embarrass us like that?
277
00:24:15,787 --> 00:24:17,705
No, sir.
278
00:24:17,789 --> 00:24:19,999
Not steal anything?
No, sir.
279
00:24:20,083 --> 00:24:22,877
Shit.
280
00:24:22,961 --> 00:24:24,879
Goddamn it.
281
00:24:24,963 --> 00:24:28,924
Hold still, Meadows,
you son of a bitch.
282
00:24:31,845 --> 00:24:34,763
Almost gets you high.
283
00:24:43,690 --> 00:24:47,109
Cheese melted enough
for you?
Sure.
284
00:24:49,529 --> 00:24:52,448
It ain't melted at all.
Send it back.
285
00:24:52,532 --> 00:24:54,950
It's all right.
Send the goddamn
thing back.
286
00:24:55,035 --> 00:24:57,828
You're paying for it.
It's all right.
287
00:24:57,913 --> 00:25:01,457
Meadows, have it
the way you want it.
Waiter!
288
00:25:07,547 --> 00:25:11,634
Melt the cheese on this
for the chief, would ya?
Thank you.
289
00:25:12,761 --> 00:25:15,095
See, Meadows,
290
00:25:15,180 --> 00:25:19,141
it's just as easy
to have it the way
that you want it.
291
00:25:24,105 --> 00:25:27,149
Mmm. Goddamn.
292
00:25:27,234 --> 00:25:30,152
Hey, where's
these malts at?
293
00:25:32,739 --> 00:25:35,950
Ahh. See what
I mean, Meadows?
294
00:25:37,452 --> 00:25:39,578
It's good.
295
00:25:39,663 --> 00:25:42,665
Better catch
that train.
296
00:25:42,749 --> 00:25:45,000
We still got time
for a beer.
297
00:25:45,085 --> 00:25:48,879
Wait a minute, man.
I ain't old enough.
298
00:25:48,964 --> 00:25:53,217
You ain't old enough
for what?
For a beer.
299
00:25:53,301 --> 00:25:57,346
Everybody's
old enough for a beer.
Ain't that right, Mule?
300
00:25:58,431 --> 00:26:00,683
Yeah.
Well, I'm not.
301
00:26:02,060 --> 00:26:05,396
I know one place right here,
nice and quiet.
302
00:26:05,480 --> 00:26:09,024
Eight years and a D.D.
At least we can buy
the kid a beer.
303
00:26:14,739 --> 00:26:17,241
Hi, Ed.
304
00:26:17,325 --> 00:26:21,745
Thirty cents worth of beer
in a glass, and the same
for my shipmates here.
305
00:26:21,830 --> 00:26:24,790
Ed don't work here no more.
Let me see your I.D.s.
306
00:26:24,874 --> 00:26:28,168
How come?
'Cause this kid
ain't old enough.
307
00:26:29,879 --> 00:26:32,965
- Listen, pal‒
- Listen yourself, pal.
308
00:26:33,049 --> 00:26:36,051
The law says I have to
serve him, and since I‒
309
00:26:36,136 --> 00:26:38,470
I tell you
what you better do,
Mr. Citizen Bartender.
310
00:26:38,555 --> 00:26:41,307
You take your beers
and ram 'em up your ass
sideways.
311
00:26:41,391 --> 00:26:45,185
Can you dig it?
Whoa there, sunshine.
312
00:26:45,270 --> 00:26:48,480
We're going,
so you can take your hand
off that horsecock...
313
00:26:48,565 --> 00:26:50,899
you've got stashed
under the bar.
314
00:26:50,984 --> 00:26:53,819
How do you know I
don't have somethin' with
a little more bark to it?
315
00:26:53,903 --> 00:26:58,449
Ho, ho, ho.
This redneck is talkin'
about firearms.
316
00:26:58,533 --> 00:27:01,827
I know you ain't got nothin'
but wood under there,
my man,
317
00:27:01,911 --> 00:27:06,457
because I happened to be here
one night when a sailor got it
laid up the side of his head.
318
00:27:06,541 --> 00:27:09,084
What do you think
about that, redneck?
319
00:27:11,546 --> 00:27:14,798
The boss would lose
his license for sure
if I served that kid.
320
00:27:14,883 --> 00:27:17,926
I'm gonna kick your ass
around the block for drill.
321
00:27:18,011 --> 00:27:21,305
You try it, and I'll
call the Shore Patrol.
322
00:27:21,389 --> 00:27:24,725
I am the motherfucking
Shore Patrol, motherfucker!
323
00:27:24,809 --> 00:27:27,311
I am the motherfucking
Shore Patrol!
324
00:27:27,395 --> 00:27:29,855
- Now give this man a beer.
- I don't want a beer.
325
00:27:29,939 --> 00:27:32,566
You're gonna have
a fuckin' beer!
Come on, man.
326
00:27:32,651 --> 00:27:35,319
- I don't feel like one
right now.
- Badass, come on.
327
00:27:35,403 --> 00:27:38,405
Come on!
Come on, let's go.
Come on, man.
328
00:27:41,326 --> 00:27:43,243
Motherfucker.
329
00:27:50,877 --> 00:27:52,795
Huh? Huh?
330
00:27:52,879 --> 00:27:55,673
Man, you are a badass.
I am a badass, ain't I?
331
00:27:55,757 --> 00:27:57,800
Yeah.
"Yeah" what?
332
00:27:57,884 --> 00:27:59,802
You're a badass.
A what?
333
00:27:59,886 --> 00:28:01,804
A badass.
A what?
334
00:28:01,888 --> 00:28:05,641
A badass!
You ain't leavin' D.C. till you
got a belly full of beer.
335
00:28:05,725 --> 00:28:08,811
Come on, kid.
Jesus Christ!
336
00:28:08,895 --> 00:28:11,689
Did you see
that cracker asshole?
337
00:28:11,773 --> 00:28:14,316
"The law says that I
gotta serve him--"
338
00:28:14,401 --> 00:28:16,985
I thought he was gonna have
a fuckin' heart attack, man.
339
00:28:17,070 --> 00:28:18,987
Scared the shit
out of him!
He was scared.
340
00:28:19,072 --> 00:28:21,949
He was ready to go.
He was gone.
341
00:28:23,326 --> 00:28:26,370
I would like to drink
a toast to Batman,
342
00:28:26,454 --> 00:28:29,581
Superman
and the Human Torch.
343
00:28:32,460 --> 00:28:37,965
What's a Human Torch?
He's a pure, white,
Southern American boy.
344
00:28:38,049 --> 00:28:40,718
The Human Torch,
345
00:28:40,802 --> 00:28:43,262
when he goes
like this,
346
00:28:43,346 --> 00:28:48,350
he throws a ball of flames
off on ya, and the fuckin'
building goes up.
347
00:28:50,645 --> 00:28:54,690
He had a littler guy
that flies around
with him.
348
00:28:56,151 --> 00:28:59,194
This is the best goddamn
drink in the world,
isn't it?
349
00:28:59,279 --> 00:29:01,196
Yeah.
350
00:29:04,492 --> 00:29:08,078
Maybe we can
sneak it on the train
and finish it off there.
351
00:29:08,163 --> 00:29:10,873
Yeah.
Know what I mean?
352
00:29:14,461 --> 00:29:17,004
The train left
15 minutes ago.
353
00:29:20,133 --> 00:29:24,344
What?
354
00:29:26,806 --> 00:29:29,266
The train left
15 minutes ago.
355
00:29:29,350 --> 00:29:31,935
Well, that's nice.
That's fuckin' nice.
356
00:29:32,020 --> 00:29:36,398
Oh, for Christ's sake.
Give me a break.
357
00:29:36,483 --> 00:29:40,569
We've got five days.
We're on per diem.
358
00:29:40,653 --> 00:29:43,572
I say what we do...
359
00:29:43,656 --> 00:29:46,074
is check into a hotel,
360
00:29:48,036 --> 00:29:51,580
pour ourselves a few more,
have a good night's sleep.
361
00:29:51,664 --> 00:29:54,917
Tomorrow we get
on the train.
362
00:29:55,001 --> 00:29:57,878
Sunday.
363
00:29:59,047 --> 00:30:01,089
Okay.
364
00:30:07,013 --> 00:30:09,932
What the fuck
are you laughing at?
365
00:30:10,016 --> 00:30:13,018
I'm laughin' at
that silly son of a bitch
over there.
366
00:30:13,102 --> 00:30:16,563
That's what
I'm laughin' at.
367
00:30:16,648 --> 00:30:20,359
Aye, aye.
368
00:30:20,443 --> 00:30:24,279
Let's get ourselves
into...
369
00:30:24,364 --> 00:30:28,617
I gotta go
to the bathroom.
a hotel room.
370
00:30:28,701 --> 00:30:32,454
Wonderful idea.
371
00:30:32,539 --> 00:30:34,456
Prisoner?
372
00:30:34,541 --> 00:30:36,458
On your feet.
373
00:30:40,255 --> 00:30:42,214
Come on.
374
00:30:45,134 --> 00:30:47,678
Cheer up.
375
00:30:53,059 --> 00:30:55,811
Ain't this the life,
Mule?
376
00:30:55,895 --> 00:30:58,981
Sure in the hell beats
freezin' your ass off
in that alley, don't it?
377
00:30:59,065 --> 00:31:02,901
Beats the hell out of bein'
back in shit city too.
Yeah.
378
00:31:02,986 --> 00:31:07,948
I bet it even beats being
at Portsmouth too.
379
00:31:11,703 --> 00:31:13,704
You know, kid,
380
00:31:13,788 --> 00:31:17,457
you got a hell of a knack
for killin' a conversation.
381
00:31:26,926 --> 00:31:30,554
Let's just imagine
that your hands...
382
00:31:30,638 --> 00:31:32,556
are the hands
of a clock.
383
00:31:33,933 --> 00:31:38,061
"A" is 20 to 6:00.
384
00:31:38,146 --> 00:31:41,315
"B," quarter to 6:00.
385
00:31:41,399 --> 00:31:44,902
"C," 10 to 6:00.
386
00:31:44,986 --> 00:31:49,698
"D," straight up
6:00.
Come on, man.
387
00:31:49,782 --> 00:31:52,117
We're watchin' the movie.
388
00:31:52,201 --> 00:31:54,119
Meadows?
389
00:31:54,203 --> 00:31:58,123
You wanna learn how
to be a signalman?
After the movie, man.
390
00:32:12,972 --> 00:32:16,391
I always tell a new
semaphore personality this,
391
00:32:16,476 --> 00:32:20,062
to ensure that you send
a more perfect semaphore.
392
00:32:20,146 --> 00:32:23,315
Ready?
I don't expect you
to get it perfect.
393
00:32:23,399 --> 00:32:27,611
This one happens
to require a great deal
of manual dexterity.
394
00:32:27,695 --> 00:32:29,655
All right.
395
00:32:32,659 --> 00:32:34,576
Yeah.
396
00:32:36,788 --> 00:32:38,705
Mm-hmm.
397
00:32:40,208 --> 00:32:42,542
Yes.
398
00:32:45,797 --> 00:32:48,256
Well,
399
00:32:48,341 --> 00:32:50,467
that's really good,
Meadows.
400
00:32:50,551 --> 00:32:52,469
Good, indeed.
401
00:32:54,347 --> 00:32:56,890
You must have a flair
for this sort of thing.
402
00:32:56,975 --> 00:32:59,101
Some people do.
403
00:33:00,561 --> 00:33:05,399
I do, for instance.
I have a flair for
this sort of thing.
404
00:33:05,483 --> 00:33:07,401
Meadows.
405
00:33:11,864 --> 00:33:15,951
We got it.
We fucking got it.
406
00:33:21,541 --> 00:33:23,458
Here it is.
407
00:33:25,044 --> 00:33:29,339
The truck‒ Very nice catch.
The truck that made
your mama suck.
408
00:33:33,052 --> 00:33:34,970
Whoo.
409
00:33:38,182 --> 00:33:42,185
Oh, motherfuckin'
Jesus H. Christ!
410
00:33:46,441 --> 00:33:48,358
Hey.
411
00:33:50,611 --> 00:33:54,156
You guys mind
if I say somethin'?
412
00:33:56,743 --> 00:34:01,121
That guy at the bar‒
Why did you get
so mad at him?
413
00:34:01,205 --> 00:34:04,875
I don't blame him
not givin' me a beer.
414
00:34:04,959 --> 00:34:08,837
Hey, don't you never
get mad at nobody?
415
00:34:10,965 --> 00:34:13,383
Oh, sure, I do.
Yeah.
416
00:34:13,468 --> 00:34:15,552
Who do you
get mad at?
417
00:34:15,636 --> 00:34:18,472
Not at somebody
who's doing their job.
418
00:34:18,556 --> 00:34:20,474
Who, then?
419
00:34:22,935 --> 00:34:25,270
Injustice.
420
00:34:25,354 --> 00:34:28,023
Bullshit.
421
00:34:28,107 --> 00:34:31,443
Hey, you don't never
get mad at nobody.
You're just a pussy.
422
00:34:31,527 --> 00:34:33,570
I do too get mad.
423
00:34:33,654 --> 00:34:37,616
Did you ever
get mad at the old man
for what he done to you?
424
00:34:37,700 --> 00:34:39,826
Well, he‒ he was just--
425
00:34:39,911 --> 00:34:41,828
Doin' his job.
426
00:34:43,623 --> 00:34:45,582
Hey.
427
00:34:45,666 --> 00:34:48,585
They're gonna take eight years
out of your life, man.
428
00:34:48,669 --> 00:34:50,587
Six years.
You said six.
429
00:34:50,671 --> 00:34:53,298
Hey, what the fuck difference
does it make?
430
00:34:53,382 --> 00:34:56,093
You don't even care
about it.
431
00:34:56,177 --> 00:35:00,305
Hey, come on, Badass.
That don't help him.
Fuck "help."
432
00:35:00,389 --> 00:35:03,725
I mean, fuck "fair."
Fuck "injustice."
433
00:35:03,810 --> 00:35:07,229
Don't you ever want to fuckin'
whomp and stomp on someone,
bite off their ear,
434
00:35:07,313 --> 00:35:10,774
just to do it,
I mean, just to do it,
to get it out of your system?
435
00:35:12,735 --> 00:35:16,696
Well, I do‒ I do re‒
remember something
I got mad at.
436
00:35:16,781 --> 00:35:20,408
Something when
I was in the brig
a Marine did.
437
00:35:21,828 --> 00:35:24,246
What happened?
Grunts beat you up?
438
00:35:24,330 --> 00:35:27,791
Yeah. But that
didn't get me mad.
439
00:35:27,875 --> 00:35:30,752
Well, goddamn it,
what did get you mad?
440
00:35:33,714 --> 00:35:36,341
This Marine guard,
441
00:35:36,425 --> 00:35:40,345
he asked me if I believed
in Jesus Christ.
442
00:35:40,429 --> 00:35:42,347
I said, "Yeah."
443
00:35:42,431 --> 00:35:45,100
And he said
that from now on,
444
00:35:45,184 --> 00:35:48,478
he was Jesus Christ,
and I shouldn't ever
forget it.
445
00:35:48,563 --> 00:35:50,689
What'd you do?
446
00:35:50,773 --> 00:35:52,691
Did you hit him?
447
00:35:52,775 --> 00:35:55,235
Can you imagine that?
That's awful.
448
00:35:56,404 --> 00:35:59,156
Did you coldcock him?
449
00:35:59,240 --> 00:36:02,325
He better hope the chaplain
don't catch him at that.
450
00:36:03,870 --> 00:36:06,830
Shit. Most of the Navy
chaplains I know,
451
00:36:06,914 --> 00:36:09,875
they want to stand up on
the bridge with the old man
and look through...
452
00:36:09,959 --> 00:36:11,877
the aviator sunglasses.
453
00:36:11,961 --> 00:36:14,629
Oh.
454
00:36:14,714 --> 00:36:17,090
I don't-- Mule!
455
00:36:17,175 --> 00:36:20,719
- It takes a lot of dedication
to be a chaplain in the Navy.
- Shit.
456
00:36:20,803 --> 00:36:23,138
Don't take diddly-shit,
man.
457
00:36:26,350 --> 00:36:28,810
Come on. Come on.
458
00:36:28,895 --> 00:36:32,147
Come on!
Take a fuckin' poke
at me!
459
00:36:32,231 --> 00:36:36,026
Take a poke at me.
Come on. Come on.
What for?
460
00:36:36,110 --> 00:36:39,154
Hey, I'm gonna punch you out.
Punch me out, you little prick!
461
00:36:39,238 --> 00:36:41,156
Why?
Go ahead.
Punch me out.
462
00:36:41,240 --> 00:36:43,992
Hey, man, he ain't
gonna punch you.
I'm gonna make him.
463
00:36:44,076 --> 00:36:47,495
Badass, I like you.
I like you.
464
00:36:47,580 --> 00:36:49,831
Hey,
465
00:36:49,916 --> 00:36:54,794
I'm taking you to jail,
motherfucker.
466
00:36:54,879 --> 00:36:57,172
That ain't your fault.
467
00:37:01,260 --> 00:37:03,762
Come on, Mule!
Come on, goddamn it!
468
00:37:03,846 --> 00:37:05,764
You want to get the grunts,
don't ya?
469
00:37:05,848 --> 00:37:09,559
Get at some fuckin' grunts!
Gotta find the grunts!
470
00:37:16,275 --> 00:37:18,193
Hey.
471
00:37:20,154 --> 00:37:22,405
Badass.
472
00:37:22,490 --> 00:37:25,700
Would you teach me
hand signals?
473
00:37:28,621 --> 00:37:31,248
I don't give a shit.
474
00:37:45,012 --> 00:37:47,472
One time...
475
00:37:47,556 --> 00:37:51,142
when I was in Long Beach,
476
00:37:51,227 --> 00:37:54,271
this friend of mine
was looking for me,
477
00:37:54,355 --> 00:37:59,401
and I was on top of the car,
and I pissed on his head.
478
00:37:59,485 --> 00:38:02,487
Just being crazy,
you know what I mean?
479
00:38:02,571 --> 00:38:05,907
Don't you get crazy
with me.
480
00:38:14,667 --> 00:38:18,545
I think
I'm gonna be sick again.
481
00:38:27,388 --> 00:38:30,056
How are we gonna
work this out?
482
00:38:30,141 --> 00:38:32,058
Work what out?
483
00:38:32,143 --> 00:38:34,436
Who gets what bed?
484
00:38:36,188 --> 00:38:39,774
What the fuck difference
does it make?
485
00:38:42,820 --> 00:38:47,574
Well, I can't take this shit
indefinitely, man.
486
00:38:51,746 --> 00:38:54,289
What shit?
487
00:38:54,373 --> 00:38:56,958
Somebody's gotta make
a decision.
488
00:38:58,169 --> 00:39:00,086
Yeah?
489
00:39:07,386 --> 00:39:09,304
There you go.
490
00:39:14,727 --> 00:39:16,686
Just remember,
491
00:39:16,771 --> 00:39:19,481
rank has
its privileges.
492
00:39:46,550 --> 00:39:48,468
Wait a minute.
493
00:39:54,934 --> 00:39:58,019
This fucking thing's
made from shit here.
494
00:40:03,651 --> 00:40:05,610
What?
495
00:40:14,954 --> 00:40:17,705
Fuckin' thing.
Fuckin' thing.
496
00:40:20,668 --> 00:40:23,378
Hey, this fuckin'‒
Oh.
497
00:40:23,462 --> 00:40:26,548
All we gotta do
is get off the train
at Philly,
498
00:40:26,632 --> 00:40:29,259
and take a bus
to Camden.
499
00:40:29,343 --> 00:40:31,761
What's the matter
with that?
500
00:40:31,846 --> 00:40:33,763
It's a couple
of hours.
501
00:40:33,848 --> 00:40:36,558
He didn't ask
to see his mother.
502
00:40:36,642 --> 00:40:40,228
He wouldn't even ask
to go to the head
if he had the runs.
503
00:40:44,650 --> 00:40:48,403
I'm telling you,
he wants to see
his mother.
504
00:40:49,989 --> 00:40:51,990
How do we know
she's home?
505
00:40:52,074 --> 00:40:54,409
It's Sunday!
Sunday.
506
00:40:54,493 --> 00:40:57,412
What's that
supposed to mean?
507
00:40:57,496 --> 00:40:59,914
Come on.
508
00:40:59,999 --> 00:41:02,834
Do you wanna go
and see your mother?
509
00:41:04,170 --> 00:41:07,755
I don't wanna get
you guys in trouble or nothin'.
510
00:41:07,840 --> 00:41:10,800
I mean, you've been
so good to me already.
511
00:41:10,885 --> 00:41:14,262
Shit. Let's go
and see your mother.
512
00:41:15,848 --> 00:41:18,433
Don't worry
about it, Mule.
513
00:41:38,537 --> 00:41:41,164
That's Calvin Coolidge
Junior High.
514
00:41:41,248 --> 00:41:43,166
I went there.
515
00:41:43,250 --> 00:41:45,543
Yeah?
Yeah.
516
00:41:45,628 --> 00:41:49,380
Where's your old man,
Meadows?
Seattle.
517
00:41:49,465 --> 00:41:52,133
Seattle,
Washington.
518
00:41:52,218 --> 00:41:55,345
I know where it is.
What's he doing?
519
00:41:55,429 --> 00:41:58,306
Oh, I think he works
at a hardware store.
520
00:41:58,390 --> 00:42:00,308
He's married.
521
00:42:00,392 --> 00:42:03,311
I mean, not to my mother,
but to somebody else.
522
00:42:04,730 --> 00:42:07,982
Maybe I even have
a half-sister.
I think I do.
523
00:42:08,067 --> 00:42:09,984
Camden High.
524
00:42:11,362 --> 00:42:13,988
I graduated from there.
525
00:42:16,408 --> 00:42:18,326
Miss Marabito.
526
00:42:20,955 --> 00:42:23,831
I wonder if she still
teaches there.
527
00:42:25,084 --> 00:42:27,835
She made me want to
be a veterinarian.
528
00:42:53,779 --> 00:42:57,365
You wanna check next door
or anything?
529
00:43:00,286 --> 00:43:03,037
Does your mom
have any friends
in the neighborhood?
530
00:43:03,122 --> 00:43:06,541
Yeah, Mrs. Esposito.
Maybe she's over there.
531
00:43:06,625 --> 00:43:08,710
No, her car's gone.
532
00:43:11,005 --> 00:43:14,215
Well, what do you
wanna do?
533
00:43:14,300 --> 00:43:17,010
You wanna wait around
a little?
No.
534
00:43:17,094 --> 00:43:20,888
We'll wait around
a little, huh? Huh?
535
00:43:23,517 --> 00:43:26,561
I'll go check
with Mrs. Esposito.
536
00:43:28,480 --> 00:43:30,398
Okay.
537
00:43:36,655 --> 00:43:40,199
Legs really bother you,
don't they?
Sometimes.
538
00:43:41,368 --> 00:43:44,245
You oughta
take vitamins.
539
00:43:44,330 --> 00:43:46,456
No, take vitamins.
Seriously, man.
540
00:43:46,540 --> 00:43:49,584
Go to the dispensary.
What's wrong?
541
00:43:49,668 --> 00:43:52,629
We let that kid
go off by himself!
He could get away.
542
00:43:52,713 --> 00:43:55,840
Don't get excited, Mule.
That kid ain't going nowhere.
543
00:43:55,924 --> 00:43:59,510
What makes you so sure?
Well, you know him.
544
00:44:00,888 --> 00:44:02,805
Jesus Christ.
545
00:44:04,350 --> 00:44:07,185
Then where is he, huh?
Where is he?
546
00:44:07,269 --> 00:44:09,228
Where is he?
547
00:44:14,068 --> 00:44:17,612
There.
Don't get your balls
in an uproar, Mule.
548
00:44:17,696 --> 00:44:21,991
Meadows ain't goin'
nowhere without us.
549
00:44:22,076 --> 00:44:26,037
Let me tell you something
about a kid like Meadows.
550
00:44:26,121 --> 00:44:28,956
He's the kind of guy,
he's goin' to the brig,
551
00:44:29,041 --> 00:44:32,669
secretly,
he's probably glad.
552
00:44:32,753 --> 00:44:35,630
On the outside,
too many things
can happen to him.
553
00:44:35,714 --> 00:44:39,676
All of it bad.
This way the worst part's
already happened.
554
00:44:39,760 --> 00:44:43,179
He's probably glad.
555
00:44:43,263 --> 00:44:45,181
Glad.
556
00:44:45,265 --> 00:44:49,352
If you ain't right,
you'd better be quick,
'cause I ain't.
557
00:44:49,436 --> 00:44:51,896
She went for the day.
558
00:44:51,980 --> 00:44:54,273
Sunday!
559
00:44:57,444 --> 00:45:01,155
Do you wanna go in
and wait for a while?
What for?
560
00:45:02,658 --> 00:45:05,034
Well, she might
come home early.
561
00:45:05,119 --> 00:45:08,705
No. No, thanks.
562
00:45:08,789 --> 00:45:11,791
Well, at least you could
sit in your own house.
563
00:45:11,875 --> 00:45:13,793
Maybe we can get in.
564
00:45:38,610 --> 00:45:42,029
I don't know
what I would have said
to her anyway.
565
00:45:54,293 --> 00:45:56,627
You know what Meadows
oughta do?
566
00:45:56,712 --> 00:46:00,214
He oughta get
his old lady to write
to her congressman.
567
00:46:00,299 --> 00:46:02,216
Shit.
568
00:46:02,301 --> 00:46:06,429
His mother can write letters
to her congressman till
she owns the post office.
569
00:46:06,513 --> 00:46:08,556
It don't mean
diddly-shit.
570
00:46:08,640 --> 00:46:11,392
Look,
either we let him go,
or he lives with it.
571
00:46:11,477 --> 00:46:14,187
And we ain't about
to let him go,
understand?
572
00:46:37,544 --> 00:46:40,797
Now look what you
made him do.
What I made him do?
573
00:46:40,881 --> 00:46:42,799
Yeah.
Where
are you going?
574
00:46:42,883 --> 00:46:44,675
To the head, okay?
575
00:46:44,760 --> 00:46:50,431
Yeah, now if that don't
make you just wanna shit
in your flat hat, man.
576
00:46:50,516 --> 00:46:54,143
Look what you went--
Look what you‒ L-Lo‒
I hope you're satisfied.
577
00:46:54,228 --> 00:46:57,271
You're the one
who insisted we take him
to see his mother!
578
00:46:57,356 --> 00:46:59,273
I hate this detail.
579
00:46:59,358 --> 00:47:02,318
I hate this fuckin'
chickenshit detail!
580
00:47:15,582 --> 00:47:19,836
I love the fuckin' detail,
I suppose. What the fuck
am I supposed to do?
581
00:47:19,920 --> 00:47:22,129
I'm just trying to‒
582
00:47:30,389 --> 00:47:32,515
Meadows!
583
00:47:32,599 --> 00:47:35,184
Meadows!
584
00:47:35,269 --> 00:47:37,186
Meadows, open up.
585
00:47:37,271 --> 00:47:40,982
Meadows,
are you all right?
586
00:47:41,066 --> 00:47:43,484
Are you all right?
587
00:47:47,406 --> 00:47:50,032
I consider myself
in jeopardy with you, man.
588
00:47:50,117 --> 00:47:52,994
Understand?
In jeopardy.
589
00:47:53,078 --> 00:47:56,330
This ain't no farewell party,
and he ain't retiring.
590
00:47:56,415 --> 00:48:00,376
Understand?
He's a prisoner, and we're
taking him to the jailhouse.
591
00:48:00,460 --> 00:48:03,045
You have a tendency
to forget that.
592
00:48:03,130 --> 00:48:06,215
You're a menace, man.
You ain't no simple shit,
Badass.
593
00:48:06,300 --> 00:48:08,217
You're
a motherfuckin' menace.
594
00:48:08,302 --> 00:48:12,054
From now on, M.A.A.
can go piss up a rope.
You ain't no honcho.
595
00:48:12,139 --> 00:48:15,266
I wanna hear no more
of this horseshit
psychology jive.
596
00:48:15,350 --> 00:48:18,728
No more turning that boy's
head around to prove what
a fuckin' big man you are.
597
00:48:18,812 --> 00:48:22,565
You're a lifer, like me.
The Navy's the best thing
that ever happened to me.
598
00:48:22,649 --> 00:48:26,193
I don't want you
to fuck me up.
You understand?
599
00:48:29,615 --> 00:48:31,908
Buddusky.
I hear you.
600
00:48:31,992 --> 00:48:33,910
Do you agree?
601
00:48:33,994 --> 00:48:37,371
I was just trying to
show the kid a good time.
You know what I mean?
602
00:48:37,456 --> 00:48:41,459
He can't have a good time.
It ain't in him.
603
00:48:41,543 --> 00:48:44,629
He had a good time
in Washington. Meadows?
All right.
604
00:48:44,713 --> 00:48:47,131
He had a good time
in Washington.
605
00:48:47,215 --> 00:48:50,051
Do you think that's gonna
make it any easier for him
to pull his eight years?
606
00:48:50,135 --> 00:48:53,054
It won't.
It'll make it harder.
607
00:48:59,811 --> 00:49:01,729
So what?
608
00:49:03,023 --> 00:49:05,733
I mean‒
609
00:49:13,241 --> 00:49:15,242
Your attention, please.
610
00:49:15,327 --> 00:49:20,247
Amtrak leaving for Chicago
boarding at gate 23.
611
00:49:26,171 --> 00:49:28,089
We go this way.
612
00:49:36,848 --> 00:49:39,392
The train for Boston
leaves in two hours.
613
00:49:39,476 --> 00:49:43,104
We don't leave
the building until then.
You understand?
614
00:50:12,926 --> 00:50:15,636
You got
a quarter?
615
00:50:33,113 --> 00:50:35,072
Where you goin'?
616
00:50:37,951 --> 00:50:39,910
The head.
617
00:50:40,954 --> 00:50:42,913
All right?
618
00:51:19,618 --> 00:51:22,369
The sailor looks like
he's lost something.
619
00:51:22,454 --> 00:51:26,791
Probably have trouble
finding it
with those 13 buttons.
620
00:51:26,875 --> 00:51:32,213
Yeah, if I was a Marine,
I wouldn't have to fuck
with no 13 buttons.
621
00:51:32,297 --> 00:51:34,423
I'd just take
my hat off.
622
00:51:49,898 --> 00:51:51,857
Hi, boys.
623
00:51:53,401 --> 00:51:55,945
That's cause for‒
624
00:52:07,958 --> 00:52:09,875
What's going on?
625
00:52:11,378 --> 00:52:13,337
Let's get out!
626
00:52:20,053 --> 00:52:21,971
Whoo! Whoo!
627
00:52:27,185 --> 00:52:30,020
Whoo! Whoo!
628
00:52:44,202 --> 00:52:47,121
Wipe your nose,
will you, kid?
629
00:52:47,205 --> 00:52:50,624
He fought like a champ,
though, didn't he, Mule?
Jesus!
630
00:52:50,709 --> 00:52:54,003
Goddamn, that was great.
It was great, wasn't it?
631
00:52:54,087 --> 00:52:57,339
It was great.
Admit it. Give me
a little of this!
632
00:52:57,424 --> 00:53:01,135
Give me "just because
they call me Shine"
in here, huh?
633
00:53:02,095 --> 00:53:04,013
I gotcha.
634
00:53:04,097 --> 00:53:06,098
Now, Meadows,
635
00:53:06,183 --> 00:53:10,895
right over here they've got
the finest Italian sausage
sandwiches in the world,
636
00:53:10,979 --> 00:53:12,897
and I'm buyin', huh?
637
00:53:17,569 --> 00:53:19,486
Goddamn.
638
00:53:19,571 --> 00:53:21,488
I ask you, man.
639
00:53:21,573 --> 00:53:25,868
Where else in the world
can you get a sandwich
like this?
640
00:53:25,952 --> 00:53:29,872
Huh?
And for 50 cents.
Whoo.
641
00:53:29,956 --> 00:53:33,083
I never ate
anything so good.
642
00:53:33,168 --> 00:53:35,085
I ain't shittin' ya.
643
00:53:35,170 --> 00:53:38,756
I'm gonna have to have
another one of these.
644
00:53:38,840 --> 00:53:41,842
I'd like a little
more onions.
645
00:53:41,927 --> 00:53:45,221
A little more onions?
Here.
How 'bout some of these?
646
00:53:45,305 --> 00:53:47,264
You got it.
647
00:53:53,980 --> 00:53:56,565
We gotta figure out
what we're gonna do.
648
00:53:56,650 --> 00:53:59,735
And we will. We will.
649
00:53:59,819 --> 00:54:02,905
Only we're gonna do it
over a bottle of Heinekens.
650
00:54:02,989 --> 00:54:05,574
Huh?
What's "Heinekens"?
651
00:54:05,659 --> 00:54:08,077
It's the finest beer
in the world, kid.
652
00:54:08,161 --> 00:54:11,372
President Kennedy
used to drink it.
Huh?
653
00:54:11,456 --> 00:54:14,708
Ooh!
654
00:54:20,298 --> 00:54:23,050
You wanna get in this,
or do you wanna
keep it quiet?
655
00:54:23,134 --> 00:54:25,386
You know what I mean?
All right,
that should do, gents.
656
00:54:30,183 --> 00:54:32,810
You gotta help me
get Buddusky out of here.
657
00:54:32,894 --> 00:54:35,646
He's betting
with our travel money.
658
00:54:39,526 --> 00:54:41,944
He's losing too.
659
00:54:42,028 --> 00:54:43,988
- Yeah.
- All right, gentlemen.
660
00:54:44,072 --> 00:54:48,534
All right.
You and me, one on one.
I got--
661
00:54:48,618 --> 00:54:50,619
You're on.
Here's to you.
662
00:54:50,704 --> 00:54:54,623
Cheers.
You want the honors?
You go.
663
00:54:54,708 --> 00:54:57,876
Now, don't worry
about a thing.
664
00:54:57,961 --> 00:55:01,588
I'm hustling this guy.
I got him right
where I want him.
665
00:55:01,673 --> 00:55:05,301
Maybe he's hustling you.
666
00:55:05,385 --> 00:55:07,803
Yeah.
Maybe he is, but, uh,
667
00:55:07,887 --> 00:55:10,556
this is not the time
to argue about it,
because if I don't win,
668
00:55:10,640 --> 00:55:13,392
we don't leave New York.
669
00:55:13,476 --> 00:55:16,020
Fourteen years.
670
00:55:16,104 --> 00:55:19,732
Fourteen motherfuckin' years.
671
00:55:27,324 --> 00:55:29,950
The man's gonna
hustle me, with glasses.
672
00:55:30,035 --> 00:55:32,328
Huh?
673
00:55:32,412 --> 00:55:36,832
54, 61, 63 dollars.
674
00:55:36,916 --> 00:55:41,295
That's $21 apiece.
Apiece?
675
00:55:41,379 --> 00:55:43,797
Sure.
We're partners, ain't we?
676
00:55:43,882 --> 00:55:46,008
Huh?
Yeah, Badass.
677
00:55:46,092 --> 00:55:49,887
Then take your fuckin'
21 bucks and don't give me
such a hard time tonight.
678
00:55:49,971 --> 00:55:51,930
Hey, you back here.
679
00:55:54,726 --> 00:55:57,686
Bravo, Yankee,
Bravo, Yankee.
680
00:56:04,611 --> 00:56:06,528
Well, that was
damn good, kid.
681
00:56:06,613 --> 00:56:10,032
You oughta put in
for signalman.
682
00:56:23,380 --> 00:56:26,590
What's that?
683
00:56:28,760 --> 00:56:30,677
I don't know.
I hear it too.
684
00:56:31,971 --> 00:56:35,099
What the hell is
an "Indiana dog"?
685
00:56:36,476 --> 00:56:40,104
Goddamn, that's
the goddamndest thing
I ever heard.
686
00:56:44,442 --> 00:56:46,485
Hey, let's go
take a look.
Huh?
687
00:56:46,569 --> 00:56:49,279
Let's go take a look.
688
00:56:49,364 --> 00:56:52,366
I mean, what the hell?
Eight years and a D.D.
689
00:56:56,621 --> 00:57:01,083
Ooh.
690
00:57:11,553 --> 00:57:14,179
Well, what do you
want to do?
691
00:57:16,307 --> 00:57:18,892
Take off your shoes.
692
00:57:22,647 --> 00:57:27,568
Must be one of them Jap joints
where we gotta take off all our
shoes, you know what I mean?
693
00:57:59,601 --> 00:58:02,853
What are they sayin'?
694
00:58:02,937 --> 00:58:05,647
Hold it down.
695
00:58:05,732 --> 00:58:08,859
I think we're in church.
696
00:58:14,616 --> 00:58:17,367
- Good evening.
- Good evening.
697
00:58:17,452 --> 00:58:19,786
Welcome to a Nichiren Shoshu
discussion meeting.
698
00:58:19,871 --> 00:58:23,707
Tonight, throughout the city,
there are hundreds of meetings
like this going on,
699
00:58:23,791 --> 00:58:27,085
where people are learning
about Nam Myoho Renge Kyo
and the Gohonzon.
700
00:58:27,170 --> 00:58:30,005
What's a Gohonzon?
701
00:58:30,089 --> 00:58:33,050
Shh.
I'll tell you
about it later.
702
00:58:33,134 --> 00:58:36,470
And now we're going to
try to do that through
the experiences that we've had.
703
00:58:36,554 --> 00:58:38,472
Who's had an experience?
704
00:58:38,556 --> 00:58:41,683
John!
705
00:58:41,768 --> 00:58:43,685
- Good evening!
- Good evening!
706
00:58:43,770 --> 00:58:46,021
To give you my own experience,
when I first started chanting,
707
00:58:46,105 --> 00:58:50,108
I wanted to really
find a girl—
708
00:58:51,194 --> 00:58:53,862
And she took me
to a meeting like this,
709
00:58:53,947 --> 00:58:57,115
and I remember thinking,
"These people are
out of their minds."
710
00:58:57,200 --> 00:59:01,370
But-- But afterwards,
we went to her apartment,
and I tried her Gohonzon.
711
00:59:01,454 --> 00:59:04,039
Come on, what's a Gohonzon?
Shh!
712
00:59:04,123 --> 00:59:06,124
I'll tell you later.
713
00:59:06,209 --> 00:59:09,711
And now, I‒
Well, I really
love the clarinet,
714
00:59:09,796 --> 00:59:13,173
and I‒ I can't even remember
why I wanted the flute
in the first place.
715
00:59:13,258 --> 00:59:18,345
A.A.O.! A.A.O.! A.A.O.!
716
00:59:18,429 --> 00:59:21,265
♪ There's a sun
shining in your heart ♪
717
00:59:21,349 --> 00:59:24,393
♪ There's a song
waiting to be sung ♪
718
00:59:24,477 --> 00:59:27,479
♪ There's a dream
longing to be free ♪
719
00:59:27,564 --> 00:59:29,898
♪ In your life
happiness you see ♪
720
00:59:29,983 --> 00:59:33,360
♪ Bring it out
Your shining light ♪
721
00:59:33,444 --> 00:59:36,405
♪ You can change this world
of trouble and strife ♪
722
00:59:36,489 --> 00:59:38,407
♪ You can give this world ♪
723
00:59:38,491 --> 00:59:43,412
♪ A fantastic new life ♪
Why does all of this
make me feel so fucking bad?
724
00:59:43,496 --> 00:59:47,249
♪ Bring it out now
Bring it out now ♪
725
00:59:47,333 --> 00:59:49,835
♪ Bring it out now
Hey ♪♪
726
00:59:51,254 --> 00:59:55,424
Jesus.
A bunch of candy asses.
727
00:59:55,508 --> 00:59:59,136
Ohh, did you ever hear
such happy horseshit?
728
00:59:59,220 --> 01:00:01,888
That one guy was a big homo.
Huh?
729
01:00:01,973 --> 01:00:06,101
Yeah, but you guys,
he sure was a happy homo.
730
01:00:09,856 --> 01:00:14,443
Nam Myoho Renge Kyo.
Nam Myoho Renge Kyo.
Nam Myoho Renge Kyo.
731
01:00:14,527 --> 01:00:17,613
Nam Myoho Renge Kyo.
Nam Myoho Renge Kyo.
732
01:00:17,697 --> 01:00:22,367
If you're gonna chant,
let us figure out
what you're gonna chant for.
733
01:00:22,452 --> 01:00:25,704
How about I get sprung
from Portsmouth?
734
01:00:30,168 --> 01:00:34,338
Let's see if it works,
735
01:00:34,422 --> 01:00:36,673
then you can chant
for something really big.
736
01:00:36,758 --> 01:00:39,009
Well, okay.
Yeah.
737
01:00:39,093 --> 01:00:42,638
Yeah, like how's about
the three of us get laid, huh?
738
01:00:42,722 --> 01:00:45,140
Well, should you chant
for something like that?
739
01:00:45,224 --> 01:00:47,893
Why the fuck not?
Well, it's a religion.
740
01:00:47,977 --> 01:00:51,480
You're too good
to believe.
741
01:01:00,490 --> 01:01:03,492
Yodeling in the canyon.
742
01:01:03,576 --> 01:01:05,994
You ever
heard of it?
743
01:01:12,627 --> 01:01:15,170
Ever done that before?
744
01:01:15,254 --> 01:01:17,255
Not exactly, no.
745
01:01:22,136 --> 01:01:25,764
Are they really doing that
when they take that picture?
746
01:01:29,852 --> 01:01:35,065
Well, kid, there's
more things in this life
than you can possibly imagine.
747
01:01:35,149 --> 01:01:38,110
I knew a whore once
in Wilmington.
748
01:01:38,194 --> 01:01:41,488
She had a glass eye.
749
01:01:43,783 --> 01:01:48,620
Used to take it out
and wink people off
for a dollar.
750
01:01:48,705 --> 01:01:50,997
Really?
751
01:02:01,134 --> 01:02:05,637
♪♪
Huh?
752
01:02:09,392 --> 01:02:12,310
There's still some room
for your rank.
You want it?
753
01:02:14,480 --> 01:02:16,398
No, I don't think so.
754
01:02:16,482 --> 01:02:20,736
Yeah, come on, kid.
It's time you made your rate.
755
01:02:20,820 --> 01:02:22,738
They busted me to E-1.
You know that.
756
01:02:22,822 --> 01:02:26,658
Listen, right now
we're a Navy of three.
757
01:02:26,743 --> 01:02:29,077
Pick a rate, any rate.
I can make you...
758
01:02:29,162 --> 01:02:31,538
anything I want to,
'cause I'm the honcho.
759
01:02:31,622 --> 01:02:35,167
What'll it be?
Huh?
760
01:02:45,219 --> 01:02:47,888
Chief Signalman?
761
01:02:52,018 --> 01:02:55,061
Okay, partner.
762
01:02:55,146 --> 01:02:58,565
L. Meadows, S.M.C.
763
01:03:04,989 --> 01:03:08,033
Show me some moves, kid!
764
01:03:08,117 --> 01:03:12,078
He don't know what to do.
He don't know!
765
01:03:14,207 --> 01:03:18,835
He looks like a goddamn
big penguin, don't he?
766
01:03:18,920 --> 01:03:21,213
Watch out for children!
767
01:03:21,297 --> 01:03:24,049
Hey, look‒
Goes right through 'em.
768
01:03:24,133 --> 01:03:26,218
Give 'em
the spinner, kid!
769
01:03:31,057 --> 01:03:33,433
He sure is
havin' a good time.
770
01:03:33,518 --> 01:03:36,561
Sure is.
And you said
it wasn't in him.
771
01:03:36,646 --> 01:03:40,065
Huh? All right.
772
01:03:40,149 --> 01:03:42,734
Watch out
for the Indian, kid.
773
01:03:42,819 --> 01:03:44,736
Oh! Oh!
774
01:03:44,821 --> 01:03:47,322
He'll crush somebody.
775
01:03:47,406 --> 01:03:51,159
Look at the size of this guy
on roller skates.
776
01:03:51,244 --> 01:03:55,080
Huh?
777
01:03:55,164 --> 01:03:57,541
Huh?
778
01:04:00,920 --> 01:04:04,297
That was
wonderfully done.
779
01:04:04,382 --> 01:04:06,424
It worked.
780
01:04:08,094 --> 01:04:11,555
I chanted to stay
on my feet and I did.
It worked.
781
01:04:11,639 --> 01:04:15,141
Nam Myoho
Renge Kyo, Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo‒
782
01:04:15,226 --> 01:04:18,728
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
783
01:04:18,813 --> 01:04:21,064
Nam Myoho Renge Kyo.
784
01:04:21,148 --> 01:04:24,609
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo‒
785
01:04:48,092 --> 01:04:50,385
Lighten up,
will you, Meadows?
786
01:04:50,469 --> 01:04:52,429
Jesus.
787
01:04:56,267 --> 01:04:59,019
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo.
788
01:04:59,103 --> 01:05:03,899
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
789
01:05:03,983 --> 01:05:07,193
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
790
01:05:07,278 --> 01:05:12,908
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo‒
791
01:05:12,992 --> 01:05:16,578
You're chanting.
792
01:05:16,662 --> 01:05:19,164
Wow.
793
01:05:19,248 --> 01:05:22,918
I'm a member
of Nichiren Shoshu.
My name is Donna.
794
01:05:23,002 --> 01:05:27,255
How do you do?
Hello.
795
01:05:27,340 --> 01:05:30,050
What are you
chanting for?
796
01:05:31,677 --> 01:05:36,014
Go ahead, Meadows.
Tell her what you're
chanting for.
797
01:05:36,098 --> 01:05:39,351
- A girl?
- Well‒
798
01:05:39,435 --> 01:05:43,772
That's okay.
You can chant
for anything.
799
01:05:43,856 --> 01:05:46,274
What's your name?
Meadows.
800
01:05:46,359 --> 01:05:48,526
Your first name.
Larry.
801
01:05:48,611 --> 01:05:50,820
Larry.
Larry,
802
01:05:50,905 --> 01:05:54,407
um, why don't you come over
and meet some people?
803
01:05:54,492 --> 01:05:57,577
I'll introduce you.
Just for a minute.
804
01:05:57,662 --> 01:06:00,455
Come on.
We'll be right back.
805
01:06:08,381 --> 01:06:12,509
If this guy gets pussy
out of this, I'm gonna eat
my fuckin' flat hat, man.
806
01:06:12,593 --> 01:06:14,552
Yeah, and I'm gonna
start chanting too.
807
01:06:25,231 --> 01:06:28,525
Hey, you guys,
drop your socks
and grab your cocks.
808
01:06:28,609 --> 01:06:31,403
- We're going to a party.
- Yeah?
809
01:06:31,487 --> 01:06:35,532
This could be the big one,
huh, Meadows?
810
01:06:35,616 --> 01:06:39,327
You just moved in?
Well, not too long ago.
811
01:06:39,412 --> 01:06:41,329
But I think I might
move out again too.
812
01:06:41,414 --> 01:06:43,999
Yeah.
813
01:06:44,083 --> 01:06:46,918
It's a problem
finding a place.
This is a nice party.
814
01:06:47,003 --> 01:06:51,381
Might as well be at
a fuckin' bus stop.
815
01:06:51,465 --> 01:06:53,967
Relax.
I am relaxed.
816
01:06:54,051 --> 01:06:56,845
Hey, I'm tellin' ya, Mule,
we got it made.
817
01:06:56,929 --> 01:06:59,931
All we gotta do
is get rid of that
silly-looking creep there...
818
01:07:00,016 --> 01:07:02,684
and we got
these three chicks
all to ourselves.
819
01:07:02,768 --> 01:07:06,813
We have, huh?
Yeah.
Why not?
820
01:07:06,897 --> 01:07:09,399
Because those three
chicks would rather
fuck each other...
821
01:07:09,483 --> 01:07:13,111
than come near us,
that's why not.
822
01:07:13,195 --> 01:07:17,949
There's nothing like
being on the sea.
823
01:07:20,119 --> 01:07:23,288
Even in the Navy.
824
01:07:23,372 --> 01:07:27,208
Being on the bridge.
825
01:07:27,293 --> 01:07:29,961
Doing a man's job.
Sounds great.
826
01:07:30,046 --> 01:07:32,380
Where you going?
Huh?
827
01:07:32,465 --> 01:07:34,883
I'm not putting down the whole
fuckin' government, Annette.
828
01:07:34,967 --> 01:07:36,885
I just want him
to tell me one thing.
829
01:07:36,969 --> 01:07:40,889
There's gotta be one thing
you don't like about Nixon.
830
01:07:40,973 --> 01:07:44,809
You sure have
a lot of records.
831
01:07:44,894 --> 01:07:48,271
Yeah.
I get most of 'em free.
832
01:07:48,355 --> 01:07:50,648
I work
in the business.
833
01:07:50,733 --> 01:07:53,109
What business?
834
01:07:59,283 --> 01:08:02,660
Hey, I smell grass.
I smell grass, Badass.
835
01:08:02,745 --> 01:08:06,581
Kid, I am giving this girl
such a line of horseshit.
836
01:08:06,665 --> 01:08:09,250
It is unbelievable.
837
01:08:09,335 --> 01:08:12,420
Yeah.
She loves it.
She loves it.
838
01:08:13,964 --> 01:08:17,467
Doing a man's job.
839
01:08:17,551 --> 01:08:21,721
Talking... to ships.
840
01:08:28,771 --> 01:08:32,857
Across miles and miles,
841
01:08:32,942 --> 01:08:36,528
liquid real estate.
842
01:08:40,908 --> 01:08:43,284
Ooh, big time.
843
01:08:43,369 --> 01:08:47,455
How come you don't see
more black officers?
844
01:08:50,876 --> 01:08:54,921
'Cause you got to
have a recommendation
from a white man usually.
845
01:08:55,005 --> 01:08:57,549
Then how can you stay--
Nothing that Nixon says
disturbs you?
846
01:08:57,633 --> 01:08:59,717
Is that right?
Just tell me, is that right?
847
01:08:59,802 --> 01:09:01,719
Henry, you're
driving me crazy.
Oh, shit.
848
01:09:01,804 --> 01:09:04,639
You guys on leave,
or what?
849
01:09:04,723 --> 01:09:08,059
Liberty, you mean.
Liberty.
850
01:09:10,729 --> 01:09:12,814
No.
851
01:09:18,154 --> 01:09:22,282
Well, uh, what are
you guys doing, anyway?
852
01:09:22,366 --> 01:09:24,576
They're taking me
to jail.
853
01:09:30,583 --> 01:09:36,087
I've seen things.
I've seen men
do things that--
854
01:09:36,172 --> 01:09:41,009
I wouldn't even begin to
tell you at a time like
this, my fair darlin'.
855
01:09:41,093 --> 01:09:43,469
I can see
what it's done for you.
Can you?
856
01:09:43,554 --> 01:09:47,265
That's wonderful.
Must be the uniform.
857
01:09:51,353 --> 01:09:55,106
They are...
cute, aren't they?
Oh, yeah.
858
01:09:55,191 --> 01:09:58,526
I like the‒
You know what I like
about it?
859
01:09:58,611 --> 01:10:00,737
One of my favorite things
about this uniform...
860
01:10:00,821 --> 01:10:04,532
is the way that it makes
your dick look. Huh?
861
01:10:04,617 --> 01:10:07,452
How did you feel
about going to Vietnam?
862
01:10:13,876 --> 01:10:17,545
The man says go, you gotta
do what the man says.
863
01:10:17,630 --> 01:10:20,548
We're living
in this man's world,
ain't we?
864
01:10:23,761 --> 01:10:27,055
Oh, wow.
865
01:10:27,139 --> 01:10:29,807
Eight years.
866
01:10:30,935 --> 01:10:34,062
I get two off,
867
01:10:34,146 --> 01:10:36,773
so it's only six.
868
01:10:38,150 --> 01:10:40,818
Why don't you get away?
869
01:10:44,531 --> 01:10:46,449
Get away?
870
01:10:46,533 --> 01:10:49,160
To Canada.
871
01:10:50,788 --> 01:10:55,208
I've got this friend,
George Lucido.
872
01:10:55,292 --> 01:10:59,712
He Shakubukued me.
He's a group chief
in Toronto.
873
01:10:59,797 --> 01:11:03,800
I'll give you
his number.
874
01:11:06,845 --> 01:11:10,682
I couldn't.
Why not?
875
01:11:10,766 --> 01:11:14,644
It would be their ass.
876
01:11:14,728 --> 01:11:17,772
What do you owe them?
877
01:11:17,856 --> 01:11:20,858
They're my best friends,
Donna.
878
01:11:20,943 --> 01:11:24,112
Come on.
879
01:11:24,196 --> 01:11:27,573
Where are we going?
Come on.
880
01:12:11,035 --> 01:12:12,952
What?
881
01:12:17,249 --> 01:12:19,834
It's up to you.
882
01:12:24,048 --> 01:12:27,342
But I'm gonna
chant for you.
883
01:12:27,426 --> 01:12:32,764
I'm gonna chant for you
with my whole heart.
884
01:12:43,567 --> 01:12:46,110
Chant?
885
01:12:46,195 --> 01:12:49,238
Yes.
886
01:12:49,323 --> 01:12:51,282
That you get away.
887
01:12:53,118 --> 01:12:57,288
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
888
01:12:57,373 --> 01:12:59,791
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
889
01:12:59,875 --> 01:13:02,293
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo.
890
01:13:11,678 --> 01:13:14,889
Badass?
891
01:13:14,973 --> 01:13:18,559
What the fuck
is it now, Meadows?
892
01:13:20,854 --> 01:13:25,525
If you're Catholic,
do you think it's, uh,
sacrilegious to chant?
893
01:13:25,609 --> 01:13:28,945
Did it get you laid?
No.
894
01:13:29,029 --> 01:13:34,492
Then Meadows, what the fuck
do you want to go on
chanting for?
895
01:13:34,576 --> 01:13:36,577
Chant your ass off, kid,
896
01:13:36,662 --> 01:13:40,915
but any pussy you get in this
world you're gonna have to
pay for one way or another.
897
01:13:40,999 --> 01:13:43,167
Hallelujah.
898
01:13:55,222 --> 01:13:58,266
When do we get to Boston?
899
01:13:58,350 --> 01:14:00,977
Two hours.
900
01:14:01,061 --> 01:14:03,438
What time we got to
be in Portsmouth?
901
01:14:03,522 --> 01:14:06,732
Not after 1800 tomorrow.
902
01:14:09,027 --> 01:14:13,114
Well, what do you think?
903
01:14:13,198 --> 01:14:15,700
I think we oughta
get the kid laid.
904
01:14:15,784 --> 01:14:18,619
Laid?
Excuse me.
905
01:14:18,704 --> 01:14:20,621
Ever heard of it?
906
01:14:23,167 --> 01:14:25,960
- Waiter?
- Yes, sir.
907
01:14:26,044 --> 01:14:28,671
I asked for my eggs
over easy.
908
01:14:28,755 --> 01:14:32,049
Well, they are
over easy, sir.
No, they're not.
909
01:14:42,102 --> 01:14:45,396
I'm learnin'.
I'm learnin'.
Huh?
910
01:14:51,153 --> 01:14:53,779
You're figurin' on taking that
kid to a cathouse, ain't ya?
911
01:14:53,864 --> 01:14:55,990
Yeah.
912
01:14:56,074 --> 01:15:01,370
Come on, Mule.
He's 18 years old, and
he ain't never been fucked.
913
01:15:01,455 --> 01:15:05,333
Next chance he gets,
he's gonna be 26.
914
01:15:07,794 --> 01:15:13,174
Yeah.
He might not
want any by then.
915
01:15:14,468 --> 01:15:17,303
You mean, like right now,
just go ahead and do it?
916
01:15:17,387 --> 01:15:20,681
No, not this
exact minute.
917
01:15:20,766 --> 01:15:23,518
Later on tonight.
918
01:15:27,231 --> 01:15:30,233
I think I would.
919
01:15:30,317 --> 01:15:33,444
Yeah, get the old
ashes hauled.
Ashes hauled?
920
01:15:39,660 --> 01:15:42,203
What are we doin'?
Huh?
921
01:15:42,287 --> 01:15:44,247
What are we doin'?
Lookin' for a‒
922
01:15:44,331 --> 01:15:46,666
There's a guy.
Wait a minute.
923
01:15:53,799 --> 01:15:55,716
Here, here, here, here.
924
01:15:55,801 --> 01:15:58,761
Hey, hey!
925
01:16:01,473 --> 01:16:05,142
- How they treatin'
you, partner?
- Fine, sailor. Where to?
926
01:16:06,520 --> 01:16:09,188
Uh, just down the road.
927
01:16:11,358 --> 01:16:13,776
Well, hell, let me tell you
what we really want.
928
01:16:13,860 --> 01:16:16,404
You look honest.
I think I can trust you.
929
01:16:20,158 --> 01:16:22,618
We're, uh‒
930
01:16:22,703 --> 01:16:26,622
We're in transit,
the three of us, see, and, uh,
931
01:16:26,707 --> 01:16:30,793
we could really use the services
of a decent whorehouse, you know
what I mean?
932
01:16:30,877 --> 01:16:33,963
One that don't hate G.I.s.
933
01:16:43,181 --> 01:16:45,141
Sizable tip in it
for you.
934
01:16:45,225 --> 01:16:47,727
Save the tip.
I get it at the other end.
935
01:16:49,980 --> 01:16:53,733
- Hey, thanks a lot.
- I've been in transit
a few times too.
936
01:16:53,817 --> 01:16:56,986
- I'm an old minesweep sailor myself.
- Oh, yeah?
937
01:16:57,070 --> 01:16:59,905
You're a swabbie?
I thought you was.
I did.
938
01:16:59,990 --> 01:17:02,950
I thought he was a swabbie.
Minesweep, eh?
939
01:17:46,286 --> 01:17:50,706
Hi, boys.
I'm Millie.
940
01:17:50,791 --> 01:17:53,292
Hi, Millie.
Come on in.
941
01:17:53,377 --> 01:17:56,003
The Navy's always
welcome here.
942
01:17:56,088 --> 01:17:58,839
Welcome aboard.
943
01:18:08,809 --> 01:18:12,645
Too late for
Captain Kangaroo, ladies?
944
01:18:14,690 --> 01:18:16,774
Let me tell you
how it is, Mill.
945
01:18:16,858 --> 01:18:19,402
We've got a friend here
that we'd like to do
a favor for.
946
01:18:19,486 --> 01:18:22,071
He's going on a trip.
Just him?
947
01:18:22,155 --> 01:18:24,949
Just him.
Well, what kind of party
you after?
948
01:18:27,119 --> 01:18:30,413
Well, it's‒
It's his party.
949
01:18:30,497 --> 01:18:32,707
You name it, sailor.
950
01:18:32,791 --> 01:18:36,711
Okay, sailor.
Take your pick.
951
01:18:36,795 --> 01:18:39,964
Pick a winner, kid.
952
01:19:29,514 --> 01:19:33,517
Make it a good one, honey.
It's gotta last a long time.
953
01:19:33,602 --> 01:19:36,145
Sure.
Anything you say.
954
01:19:36,229 --> 01:19:38,189
Know what I mean?
955
01:19:39,983 --> 01:19:44,445
Kid, you picked
a real winner.
956
01:19:49,534 --> 01:19:52,787
You boys just make
yourselves comfortable.
957
01:19:55,290 --> 01:19:57,625
He picked the same one
I woulda.
958
01:19:57,709 --> 01:20:00,252
She's a cute little thing,
isn't she?
959
01:20:02,130 --> 01:20:04,590
Uh, your coat, honey.
960
01:20:12,307 --> 01:20:16,060
Come over here by the sink.
Let me check you out.
961
01:20:27,739 --> 01:20:30,241
Well, you're not going to
have a bit of trouble.
962
01:20:52,430 --> 01:20:55,850
Jesus Christ!
963
01:20:58,687 --> 01:21:00,938
Well, that's what I
call quick.
964
01:21:02,607 --> 01:21:04,692
Look, those are
the rules.
965
01:21:04,776 --> 01:21:06,944
Doesn't matter if its
ten hours or ten seconds.
966
01:21:07,028 --> 01:21:11,198
Okay, toots, then we'll
stake him to another shot.
967
01:21:12,993 --> 01:21:15,744
I'm sorry.
968
01:21:20,792 --> 01:21:24,336
Will you try it again, kid?
969
01:21:24,421 --> 01:21:28,424
Yeah.
Okay, honey.
970
01:21:28,508 --> 01:21:31,886
Don't worry about it, kid.
Plenty more where
that came from.
971
01:21:40,979 --> 01:21:43,314
You got all night, kid.
972
01:21:50,614 --> 01:21:53,449
You ever been married?
973
01:21:53,533 --> 01:21:55,993
Not so you'd notice.
974
01:21:58,997 --> 01:22:03,292
Yeah. Once.
975
01:22:03,376 --> 01:22:07,254
A little girl in Torrance.
You know where that is?
976
01:22:07,339 --> 01:22:09,423
Mm-mm.
977
01:22:09,507 --> 01:22:13,886
It's near
San Pedro on the way to
Terminal Island, you know?
978
01:22:16,348 --> 01:22:19,558
Dottie Brown.
979
01:22:19,643 --> 01:22:23,312
She had great tits
and wore angora sweaters
all the time.
980
01:22:23,396 --> 01:22:28,442
She wanted me to go
to trade school and become
a T.V. repairman.
981
01:22:30,695 --> 01:22:33,113
Drive around all that
smog and shit,
982
01:22:33,198 --> 01:22:36,951
fixin' T.V.s out of
the back of a V.W. bus.
983
01:22:40,205 --> 01:22:43,499
I just couldn't do it.
984
01:22:48,213 --> 01:22:51,173
- You ever been married?
- Nah.
985
01:22:51,257 --> 01:22:55,928
I still support my mama.
986
01:22:56,012 --> 01:22:58,806
She can't brag enough
about me.
987
01:22:58,890 --> 01:23:01,308
Tells everybody
all the places I go,
988
01:23:01,393 --> 01:23:04,311
how many men are under me,
all that shit.
989
01:23:06,231 --> 01:23:08,691
Jim.
990
01:23:08,775 --> 01:23:13,696
Yeah, man, I don't know
what I would have done
without the Navy.
991
01:23:15,240 --> 01:23:18,158
Yeah.
992
01:23:18,243 --> 01:23:22,287
I guess we're just
a couple of lifers.
993
01:23:22,372 --> 01:23:24,289
Yeah.
994
01:23:31,923 --> 01:23:34,008
How was‒
995
01:23:37,303 --> 01:23:40,097
How was what, honey?
996
01:23:42,934 --> 01:23:45,102
Um‒
997
01:23:45,186 --> 01:23:49,189
Well, you got off
to a shaky start.
998
01:23:49,274 --> 01:23:52,484
After that, you took to it
like a duck to water.
999
01:24:06,833 --> 01:24:10,294
I don't know if I have
enough money to go again.
1000
01:24:12,630 --> 01:24:16,717
But I'll pay you
what I have...
1001
01:24:16,801 --> 01:24:18,969
just to look at you.
1002
01:24:20,055 --> 01:24:21,972
Just to what?
1003
01:24:26,811 --> 01:24:29,313
Look at you.
1004
01:24:33,151 --> 01:24:37,154
I guess you haven't seen many
girls with their clothes off,
have you, honey?
1005
01:24:41,659 --> 01:24:45,579
Well, let me tell you.
I've got a good body.
1006
01:24:47,791 --> 01:24:50,876
Not great,
but pretty good.
1007
01:25:15,819 --> 01:25:18,529
It's beautiful.
1008
01:25:28,540 --> 01:25:30,666
What'd she say again?
1009
01:25:30,750 --> 01:25:32,960
"Let me check you out,
honey."
1010
01:25:33,044 --> 01:25:38,882
I swear to God.
Like it was in a gas station
and she was checking the oil.
1011
01:25:38,967 --> 01:25:41,969
And then‒
Then we know
what happened.
1012
01:25:42,053 --> 01:25:44,138
Yeah, but after.
1013
01:25:44,222 --> 01:25:46,390
After‒
1014
01:25:49,060 --> 01:25:52,521
Well, maybe it was an act for her.
1015
01:25:52,605 --> 01:25:55,107
I mean, I know
she was a whore,
1016
01:25:55,191 --> 01:25:57,818
but I think
she liked me.
1017
01:25:57,902 --> 01:26:00,612
They got feelings just like
everybody else, kid.
1018
01:26:00,697 --> 01:26:03,407
She probably did.
1019
01:26:03,491 --> 01:26:05,909
Well, it was
real for me.
1020
01:26:05,994 --> 01:26:08,453
That's what counts.
1021
01:26:10,373 --> 01:26:13,625
Huh?
Yeah.
1022
01:26:19,340 --> 01:26:22,342
Welcome to the wonderful
world of pussy, kid.
1023
01:26:22,427 --> 01:26:24,845
Sink's yours.
1024
01:26:35,023 --> 01:26:38,859
We don't have to be there
till 1800.
1025
01:26:38,943 --> 01:26:42,779
Takes an hour and a half
to get to Portsmouth.
1026
01:26:42,864 --> 01:26:45,699
We could go see
a movie or two.
1027
01:26:45,783 --> 01:26:49,077
We can get us a couple
of six-packs, huh?
1028
01:26:49,162 --> 01:26:52,623
Well, shit, man, we could
even go back to the cathouse
if you want to.
1029
01:26:56,961 --> 01:26:59,379
No.
1030
01:26:59,464 --> 01:27:02,799
I already did
everything one time.
1031
01:27:02,884 --> 01:27:07,471
That makes that one time
stick out, you know
what I mean?
1032
01:27:07,555 --> 01:27:11,016
Yeah.
1033
01:27:14,729 --> 01:27:17,856
Sure is a shit day.
Ain't it the truth.
1034
01:27:17,941 --> 01:27:20,108
Yeah, it is.
1035
01:27:20,193 --> 01:27:23,237
If it was summer we could
maybe have a picnic.
1036
01:27:31,371 --> 01:27:33,330
Son of a bitch.
1037
01:27:37,252 --> 01:27:40,212
Thank you.
1038
01:27:45,593 --> 01:27:48,845
This wood's
too fuckin' green, man.
It ain't gonna burn.
1039
01:27:48,930 --> 01:27:51,348
Huh?
1040
01:27:55,603 --> 01:27:58,772
Wait a minute.
Wait a minute.
1041
01:28:21,963 --> 01:28:24,965
What are you
lookin' for?
Buns.
1042
01:28:25,049 --> 01:28:28,677
I forgot 'em.
You forgot the buns?
1043
01:28:28,761 --> 01:28:31,138
Yeah.
How can you eat a hot dog
without a bun?
1044
01:28:31,222 --> 01:28:35,767
A hot dog's not a hot dog—
Then don't eat
the fuckin' thing then!
1045
01:28:35,852 --> 01:28:38,895
Shit!
1046
01:28:41,983 --> 01:28:45,235
It ain't bad.
1047
01:28:45,320 --> 01:28:47,821
Mule.
1048
01:28:53,453 --> 01:28:56,288
Shit.
1049
01:28:57,832 --> 01:28:59,833
I don't want
no fuckin' hot dogs.
1050
01:28:59,917 --> 01:29:02,419
He don't eat 'em
without buns.
1051
01:29:25,443 --> 01:29:28,737
It's kinda like
being at sea.
1052
01:29:31,240 --> 01:29:33,909
I was on
a weather ship once,
1053
01:29:33,993 --> 01:29:37,204
off of Greenland.
1054
01:29:37,288 --> 01:29:39,748
Right in the middle
of winter.
1055
01:29:39,832 --> 01:29:44,461
How was it?
I like being at sea.
1056
01:29:53,596 --> 01:29:56,848
Kid's come a long way
in the last few days,
ain't he?
1057
01:29:56,933 --> 01:29:58,850
Yeah.
1058
01:30:04,899 --> 01:30:08,026
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
1059
01:30:08,111 --> 01:30:10,070
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo‒
1060
01:30:24,585 --> 01:30:27,337
Let's get this over with.
1061
01:30:30,425 --> 01:30:33,427
Yeah.
1062
01:30:33,511 --> 01:30:35,554
Yeah.
1063
01:30:43,271 --> 01:30:46,898
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo.
1064
01:30:58,369 --> 01:31:02,289
He don't stand a chance
in Portsmouth, you know.
1065
01:31:02,373 --> 01:31:05,917
You know that,
don't you?
1066
01:31:06,002 --> 01:31:09,963
Goddamn grunts kicking
the shit out of him
for eight years.
1067
01:31:14,594 --> 01:31:17,179
He don't stand a chance.
1068
01:31:17,263 --> 01:31:19,973
I don't want to
hear about it.
1069
01:31:23,060 --> 01:31:27,564
Maggot this,
maggot that.
1070
01:31:27,648 --> 01:31:31,067
Marines are really assholes,
you know that?
1071
01:31:33,321 --> 01:31:37,407
Takes a certain kind of
sadistic temperament
to be a marine.
1072
01:32:56,445 --> 01:32:58,989
What the fuck's he doing?
1073
01:33:00,283 --> 01:33:03,326
Hey, Meadows!
1074
01:33:04,787 --> 01:33:07,205
Huh?
1075
01:33:11,502 --> 01:33:14,004
What's he doing?
1076
01:33:15,590 --> 01:33:18,550
Bravo, Yankee.
1077
01:33:18,634 --> 01:33:20,760
Bravo, Yankee.
1078
01:33:20,845 --> 01:33:23,388
Bye-bye. End of the word.
Hey, this son of a bitch
is running away!
1079
01:33:23,472 --> 01:33:26,766
- Meadows! Halt,
you son of a bitch!
- Nam Myoho Renge Kyo.
1080
01:33:26,851 --> 01:33:30,020
Meadows!
1081
01:33:30,104 --> 01:33:33,440
Nam Myoho Renge Kyo,
Nam Myoho Renge Kyo‒
Meadows! Meadows!
1082
01:33:33,524 --> 01:33:36,067
Meadows, you
son of a bitch!
1083
01:33:36,152 --> 01:33:38,278
Halt, you son of a bitch!
Meadows!
1084
01:33:38,362 --> 01:33:41,823
Halt, you motherfucker!
Halt!
1085
01:33:41,907 --> 01:33:45,201
- Don't shoot! Don't!
- Halt, Meadows!
1086
01:33:45,286 --> 01:33:47,162
Meadows!
1087
01:33:47,246 --> 01:33:50,081
Goddamn!
My fuckin' shoe!
1088
01:33:50,166 --> 01:33:52,751
Meadows! Meadows!
1089
01:33:52,835 --> 01:33:55,962
You son of a bitch!
1090
01:33:59,050 --> 01:34:02,385
Son of a bitch!
1091
01:34:07,516 --> 01:34:10,685
Son of a bitch!
1092
01:34:10,770 --> 01:34:13,063
Buddusky, don't!
1093
01:34:13,147 --> 01:34:15,482
Let me go, you bastard!
1094
01:34:15,566 --> 01:34:21,237
Don't touch me!
You bastard!
1095
01:34:21,322 --> 01:34:23,239
You bastard!
1096
01:34:23,324 --> 01:34:26,326
Shut up!
1097
01:34:33,793 --> 01:34:37,212
Please let me go.
1098
01:34:45,763 --> 01:34:50,183
I lost my-- my--
1099
01:34:50,267 --> 01:34:54,813
I lost--
I lost my fuckin' shoe.
1100
01:36:46,634 --> 01:36:48,802
Baker, Mooney.
Prisoner from Norfolk.
1101
01:36:48,886 --> 01:36:50,887
On the double.
1102
01:37:34,056 --> 01:37:36,933
Where did you
get the idea that
strapping on an armband...
1103
01:37:37,017 --> 01:37:39,519
and a sidearm entitles you
to abuse a prisoner?
1104
01:37:41,814 --> 01:37:44,524
They teach you that
in the Navy?
1105
01:37:44,608 --> 01:37:48,903
Or was that your idea
of a good time?
I guess.
1106
01:37:48,988 --> 01:37:52,365
You guess what,
sailor?
1107
01:37:54,827 --> 01:37:58,204
Nothin'.
Nothin'?
1108
01:37:58,289 --> 01:38:01,875
Nothing, sir.
1109
01:38:01,959 --> 01:38:04,127
Did the prisoner
offer any resistance?
1110
01:38:04,211 --> 01:38:07,088
No, sir.
1111
01:38:08,173 --> 01:38:10,967
Did he try
to escape?
1112
01:38:13,345 --> 01:38:15,972
Not exactly.
1113
01:38:17,808 --> 01:38:21,477
That's a little vague, Buddusky.
Either he did or he didn't.
Which is it?
1114
01:38:25,232 --> 01:38:28,151
You don't have to look
at him for the answer.
Which is it?
1115
01:38:31,238 --> 01:38:34,616
He didn't.
He didn't what?
1116
01:38:34,700 --> 01:38:37,911
He didn't
try to escape.
1117
01:38:40,331 --> 01:38:43,833
He didn't try
to escape, sir.
1118
01:38:45,711 --> 01:38:48,463
He didn't try
to escape, sir.
1119
01:39:00,017 --> 01:39:03,937
You haven't left yet.
Sir?
1120
01:39:04,021 --> 01:39:08,066
Your orders weren't endorsed
when you left, so according to
this, you're still in Norfolk.
1121
01:39:08,150 --> 01:39:11,110
Well, we're
standing here.
It's not our fault.
1122
01:39:11,195 --> 01:39:13,112
Yes, but
you haven't left yet.
It's not our fault.
1123
01:39:13,197 --> 01:39:15,114
You haven't left!
That's not our fault!
1124
01:39:15,199 --> 01:39:18,743
Look, sir, we both
got a lot of time in.
1125
01:39:18,827 --> 01:39:22,789
- What's that supposed to mean?
- Too much time to be
hard-assed...
1126
01:39:22,873 --> 01:39:26,125
because some dude
in Norfolk forgot
to endorse our orders.
1127
01:39:29,838 --> 01:39:33,466
- You're asking
for trouble, sailor.
- I'm asking to see the X.O.
1128
01:39:33,550 --> 01:39:35,969
Deep trouble.
1129
01:39:37,513 --> 01:39:39,973
No.
1130
01:39:40,057 --> 01:39:43,059
We ain't about to say
anything else until
we see the X.O.
1131
01:40:09,086 --> 01:40:11,337
Now, get the hell
out of here.
1132
01:40:23,308 --> 01:40:25,268
You're supposed to
pull a few copies.
1133
01:40:34,778 --> 01:40:38,031
Goddamn grunts.
1134
01:40:38,115 --> 01:40:40,700
Think they can get away
with anything.
Yeah.
1135
01:40:40,784 --> 01:40:42,952
Tellin' me how
to do my job.
1136
01:40:43,037 --> 01:40:45,246
I know my job.
I know my goddamn
job better...
1137
01:40:45,330 --> 01:40:47,498
than anybody else
in the goddamn Navy.
1138
01:40:47,583 --> 01:40:49,751
Yeah.
1139
01:40:49,835 --> 01:40:52,170
We really told
that son of a bitch,
though, didn't we?
1140
01:40:52,254 --> 01:40:54,213
Trying to ream our ass
all over the place,
1141
01:40:54,298 --> 01:40:57,884
and he don't even have
enough sense to pull
a few goddamn copies!
1142
01:40:57,968 --> 01:41:01,095
Bunch of candy asses.
1143
01:41:01,180 --> 01:41:04,599
I hate this motherfuckin'
chickenshit detail.
1144
01:41:09,229 --> 01:41:12,398
Where you goin'?
Norfolk.
1145
01:41:12,483 --> 01:41:15,777
I mean now.
I don't know.
1146
01:41:15,861 --> 01:41:19,238
Stop off
in Baltimore, maybe.
You?
1147
01:41:19,323 --> 01:41:23,409
Back to New York,
I guess.
1148
01:41:23,494 --> 01:41:25,578
See you in Norfolk.
1149
01:41:25,662 --> 01:41:29,916
Yeah.
Maybe our fuckin' orders
have come through.
79890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.