Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:31,832 --> 00:01:35,834
Our culture believes that life does not end with death,
10
00:01:37,211 --> 00:01:39,244
but continues in another realm,
11
00:01:39,279 --> 00:01:42,412
inhabited by Amadlozi our Ancestors.
12
00:01:43,844 --> 00:01:46,284
It it said the Amadlozi reach out
13
00:01:46,319 --> 00:01:50,486
to a select group of people,offering them special abilities.
14
00:01:55,427 --> 00:01:58,527
There are those that hear Ubizo,and reject it.
15
00:01:59,429 --> 00:02:02,234
Fearful of the sacrifice it requires.
25
00:03:53,809 --> 00:03:55,380
Blessing Nkanya?
27
00:04:23,707 --> 00:04:27,313
May her soul rest in peace.
30
00:04:45,828 --> 00:04:47,663
-We missed it.
-Shit!
31
00:04:49,062 --> 00:04:50,534
At least we tried.
32
00:04:52,032 --> 00:04:54,406
We are going to hit traffic so hard.
33
00:04:54,441 --> 00:04:57,101
It's not like we were given a set time or anything
34
00:04:57,136 --> 00:04:59,609
Argh, my shoes!
35
00:04:59,644 --> 00:05:01,842
May we have a donation,
to assist the family?
36
00:05:06,750 --> 00:05:08,354
Um...
37
00:05:09,148 --> 00:05:10,356
Um...
38
00:05:11,392 --> 00:05:14,052
You know what? Here you go.
Sorry we missed it.
39
00:05:14,087 --> 00:05:15,020
Thanks.
41
00:05:32,677 --> 00:05:33,610
Blessing?
42
00:05:35,108 --> 00:05:36,514
Is that you?
43
00:05:37,143 --> 00:05:38,175
Babe?
44
00:05:38,210 --> 00:05:40,144
-It's Blessing.
-Blessing!
46
00:05:41,214 --> 00:05:43,719
-Do you remember us?
-She couldn't remember us.
47
00:05:44,521 --> 00:05:48,493
Uh, I'm Katlego and this is my husband, Tumi.
48
00:05:48,528 --> 00:05:50,957
Your mother,
she used to work for us.
49
00:05:51,993 --> 00:05:53,696
You used to live with us.
50
00:05:53,731 --> 00:05:55,797
Yeah. You were like, yay high.
51
00:05:55,832 --> 00:05:57,161
Chubby.
52
00:05:57,196 --> 00:05:58,932
You couldn't have been more than five or six
53
00:05:58,967 --> 00:06:00,571
before Martha sent you back home.
54
00:06:02,135 --> 00:06:04,003
I'm sorry for your loss.
55
00:06:05,039 --> 00:06:06,940
Martha was part of the family.
56
00:06:07,877 --> 00:06:08,843
How did she die?
57
00:06:10,880 --> 00:06:12,616
No one told you?
58
00:06:12,651 --> 00:06:14,079
Typical.
59
00:06:15,489 --> 00:06:17,049
It was a heart attack.
60
00:06:17,084 --> 00:06:19,524
We were out shopping,
came home
61
00:06:19,559 --> 00:06:21,460
and found her on the kitchen floor.
62
00:06:21,495 --> 00:06:24,221
Um, it was sudden,
63
00:06:24,256 --> 00:06:25,926
the doctor said she didn't suffer.
64
00:06:26,533 --> 00:06:27,928
Mm.
65
00:06:27,963 --> 00:06:29,831
Martha spoke about you all the time.
66
00:06:29,866 --> 00:06:31,063
Hmm.
67
00:06:31,098 --> 00:06:33,065
We left something with the pastor.
68
00:06:33,100 --> 00:06:35,199
Please make sure you get it, okay?
69
00:06:35,234 --> 00:06:37,102
-I'm so glad we met.
-Um...
70
00:06:38,138 --> 00:06:41,612
Did she leave anything?
Anything I should have?
71
00:06:41,647 --> 00:06:42,613
Of course!
72
00:06:42,648 --> 00:06:44,912
All of your mother's things are at the house.
73
00:06:44,947 --> 00:06:47,750
You can come by anytime.
Here, take my number.
78
00:07:02,767 --> 00:07:04,228
You were called by the Ancestors?
79
00:07:04,263 --> 00:07:06,538
-Excuse me?
-Listen, we don't believe...
80
00:07:06,573 --> 00:07:08,969
in all that traditional ancestral stuff.
81
00:07:09,004 --> 00:07:11,543
You can't ignore who you are.
82
00:07:11,578 --> 00:07:12,742
It's nice meeting you, Blessing.
84
00:07:23,315 --> 00:07:25,524
Martha's daughter...
85
00:07:25,559 --> 00:07:26,657
Bit of a weirdo, hey.
86
00:07:28,760 --> 00:07:30,694
How did she know about that?
87
00:07:31,763 --> 00:07:34,896
Mothers and daughters talk.
Martha probably said something.
89
00:07:36,229 --> 00:07:37,833
It was quite an ordeal.
94
00:08:36,355 --> 00:08:39,125
THE DOMESTIC
100
00:09:16,329 --> 00:09:17,295
Hmm.
101
00:09:22,401 --> 00:09:23,741
Hmm.
102
00:09:23,776 --> 00:09:25,336
I never get coffee drinkers.
103
00:09:26,272 --> 00:09:28,647
You might not like it,
but you know how to make it.
104
00:09:30,409 --> 00:09:33,080
-You're not eating?
-It's my fast day, remember?
105
00:09:33,115 --> 00:09:34,983
-Oh...
-It's fine, just leave it for...
106
00:09:36,690 --> 00:09:37,986
Nice to see that Martha's death
107
00:09:38,021 --> 00:09:39,251
left such an impression on you, darling.
108
00:09:39,286 --> 00:09:42,023
Don't start. I'm in a rush.
109
00:09:42,058 --> 00:09:43,189
What am I supposed to do with this?
110
00:09:43,224 --> 00:09:44,223
Improvise.
111
00:09:45,226 --> 00:09:46,632
See you tonight.
112
00:09:47,701 --> 00:09:49,800
-Have a good one.
-You too.
118
00:10:27,235 --> 00:10:29,070
For what we're about to receive,
we thank you Lord.
119
00:10:29,105 --> 00:10:31,138
-In Jesus Christ name, Amen.
-Amen.
121
00:10:46,155 --> 00:10:47,220
I miss Martha.
122
00:10:48,520 --> 00:10:50,124
Yeah, me too.
123
00:10:52,260 --> 00:10:53,193
Feels weird.
124
00:10:54,493 --> 00:10:56,262
The house just isn't the same without her.
125
00:10:56,297 --> 00:10:57,362
-Hmm.
126
00:10:59,366 --> 00:11:01,740
I guess we should start looking for a replacement.
127
00:11:02,342 --> 00:11:05,205
Yeah, but,
where do you even start?
128
00:11:06,780 --> 00:11:08,846
I'm sure the neighbors will know someone.
129
00:11:08,881 --> 00:11:10,045
I'll make some calls.
130
00:11:10,817 --> 00:11:11,783
-Okay.
-Hmm.
131
00:11:13,479 --> 00:11:14,951
As long as they're trustworthy.
132
00:11:15,820 --> 00:11:18,185
-Can't be too careful nowadays.
-I know.
133
00:11:18,787 --> 00:11:21,925
Uh, the show house today babe...
134
00:11:21,960 --> 00:11:24,422
One of my clients, their friends told me this story,
135
00:11:24,457 --> 00:11:26,457
-honestly...
-Yeah?
136
00:11:26,492 --> 00:11:28,294
Their friends told me this story, right?
137
00:11:28,329 --> 00:11:30,494
They hired a helper to take care of their mother
138
00:11:30,529 --> 00:11:32,496
who has Alzheimer's.
The mother died,
139
00:11:32,531 --> 00:11:34,498
so they obviously had to get rid of her.
141
00:11:37,107 --> 00:11:38,469
she left with the woman's jewelry,
142
00:11:38,504 --> 00:11:40,174
worth hundreds of thousands apparently.
143
00:11:41,474 --> 00:11:42,407
-Wow.
-Yeah.
144
00:11:43,542 --> 00:11:44,981
-Wow.
-Hmm.
145
00:11:46,281 --> 00:11:48,149
That's why Martha was so special.
146
00:11:48,184 --> 00:11:49,920
Mm-hmm.
147
00:11:49,955 --> 00:11:51,889
-We could trust her.
-Hmm.
150
00:11:57,628 --> 00:11:58,863
It's not my call.
151
00:11:59,332 --> 00:12:00,832
This other guy swooped in with an offer.
152
00:12:00,867 --> 00:12:03,802
And he impressed the hell out of our CEO.
153
00:12:04,404 --> 00:12:05,936
He wants him managing the account now,
154
00:12:05,971 --> 00:12:07,971
like effective immediately.
155
00:12:08,006 --> 00:12:10,369
Sorry, man.This is where we part ways.
156
00:12:12,142 --> 00:12:12,908
What can I say, George,
157
00:12:12,943 --> 00:12:14,208
I guess I'm disappointed,
you know?
158
00:12:17,147 --> 00:12:19,345
I Hope the other guy sucks.
159
00:12:19,380 --> 00:12:20,544
And you guys come back to me
160
00:12:20,579 --> 00:12:21,879
with your tail
between your legs.
161
00:12:21,914 --> 00:12:24,856
Me too, man.Take care, Tumi.
162
00:12:25,584 --> 00:12:27,188
All right. Goodbye, George.
165
00:12:36,903 --> 00:12:38,034
Hey.
166
00:12:38,069 --> 00:12:39,134
Hey.
167
00:12:39,169 --> 00:12:41,565
So, I spoke to Alexa.
168
00:12:41,600 --> 00:12:44,337
She knows someone.Her sister's helper's niece.
169
00:12:44,372 --> 00:12:45,844
She's looking for work.
170
00:12:46,979 --> 00:12:49,144
Okay, cool. Let's meet her.
171
00:12:50,576 --> 00:12:51,443
What's wrong?
172
00:12:54,250 --> 00:12:55,183
Merchants dropped me.
173
00:12:56,384 --> 00:12:58,219
I lost the account.
174
00:12:58,254 --> 00:13:00,452
Oh no! They were big!
175
00:13:01,356 --> 00:13:02,421
Yes.
176
00:13:03,424 --> 00:13:07,294
There's no loyalty in business.
Seven years down the drain.
178
00:13:17,207 --> 00:13:19,075
Hey, those dishes aren't gonna wash themselves, you know
179
00:13:19,110 --> 00:13:21,506
You're full of shit, you know?
180
00:13:21,541 --> 00:13:23,882
-Baby, I just had a rough day.
-I had a rough day.
181
00:13:27,382 --> 00:13:29,019
-Woah!
182
00:13:29,054 --> 00:13:30,086
My pills.
183
00:13:43,970 --> 00:13:46,432
You think we should up the dose?
184
00:13:46,467 --> 00:13:48,137
No. I'm fine.
185
00:13:50,372 --> 00:13:51,503
I'm fine!
186
00:13:52,671 --> 00:13:55,342
-Fine if they're working...
-I'm fine.
188
00:14:11,598 --> 00:14:14,493
Tumi and I,
we love to entertain.
189
00:14:14,528 --> 00:14:18,200
Nothing fancy, you know,
just a dinner party now and then
190
00:14:18,235 --> 00:14:20,972
I love to cook.
It's a passion of mine.
191
00:14:23,042 --> 00:14:24,503
You pay extra?
192
00:14:25,072 --> 00:14:27,572
Of course.
193
00:14:27,607 --> 00:14:30,212
And we have a room right here on the property
194
00:14:30,247 --> 00:14:32,082
where you can stay rent-free.
195
00:14:34,988 --> 00:14:36,251
I have three children.
196
00:14:38,123 --> 00:14:40,321
Okay. Uh, how old are they?
198
00:14:42,028 --> 00:14:43,654
Too old.
199
00:14:43,689 --> 00:14:46,030
They don't want to leave me.
200
00:14:46,065 --> 00:14:47,658
Everywhere I go...
201
00:14:47,993 --> 00:14:50,364
They follow.
205
00:15:16,293 --> 00:15:18,161
You found it!
206
00:15:18,196 --> 00:15:20,460
Please come in, come in...
207
00:15:20,962 --> 00:15:22,429
-Thank you.
208
00:15:24,598 --> 00:15:26,598
Excuse the mess.
209
00:15:26,633 --> 00:15:28,633
We're still looking for a new helper since Martha.
210
00:15:30,769 --> 00:15:32,978
Please come through.
Let me show you.
214
00:15:53,792 --> 00:15:57,167
Over 10 years, Martha lived here five days a week.
215
00:15:58,071 --> 00:15:59,237
All yours,
216
00:15:59,272 --> 00:16:02,271
anything you leave behind I'm going to give away, though.
217
00:16:03,307 --> 00:16:08,706
I... I just want to apologize,
for how I acted at the funeral.
218
00:16:09,075 --> 00:16:10,741
You did scare me a bit.
219
00:16:12,085 --> 00:16:13,249
I didn't realize
220
00:16:13,284 --> 00:16:15,779
Martha told you about that whole thing.
221
00:16:15,814 --> 00:16:17,616
I want to help you.
222
00:16:17,651 --> 00:16:19,321
A calling is a gift
223
00:16:19,356 --> 00:16:21,653
and it shouldn't be taken lightly.
224
00:16:21,688 --> 00:16:25,393
Um, thank you Blessing,
but I'm not taking it lightly.
225
00:16:25,428 --> 00:16:29,463
I'm on strong medication,
prescribed by a real doctor.
226
00:16:29,498 --> 00:16:31,531
You think it's a sickness?
227
00:16:31,566 --> 00:16:33,797
Seeing and hearing things that aren't there.
228
00:16:33,832 --> 00:16:36,371
-That is a sickness.
-You're wrong.
229
00:16:36,406 --> 00:16:38,571
I'll be in the house if you need anything.
236
00:17:49,743 --> 00:17:51,248
What are you doing here?
237
00:17:51,283 --> 00:17:53,382
How do you even know where I work?
238
00:17:53,417 --> 00:17:55,153
I searched you on the Google.
239
00:17:55,188 --> 00:17:56,616
There is something we need to fix.
240
00:17:56,651 --> 00:17:58,651
There's no fixing anything.
241
00:17:58,686 --> 00:18:00,323
There's no us.
242
00:18:00,358 --> 00:18:01,588
I had a vision about you.
243
00:18:04,263 --> 00:18:06,263
That's why you came all this way?
244
00:18:06,298 --> 00:18:08,496
If it wasn't important,
I wouldn't have come.
245
00:18:08,531 --> 00:18:09,629
It was a warning.
246
00:18:09,664 --> 00:18:11,631
If you're not gone in five minutes,
247
00:18:11,666 --> 00:18:13,237
I'm going to call security.
248
00:18:18,541 --> 00:18:19,507
Leave.
250
00:18:32,225 --> 00:18:33,950
It's a beautiful home.
251
00:18:33,985 --> 00:18:35,160
Yoh!
253
00:18:37,223 --> 00:18:38,889
It's a mess.
254
00:18:38,924 --> 00:18:41,463
My husband and I have been struggling.
255
00:18:41,498 --> 00:18:42,397
We both work,
256
00:18:42,433 --> 00:18:44,862
so we hardly have any time to do housework.
257
00:18:44,897 --> 00:18:46,633
What do you do?
258
00:18:46,668 --> 00:18:48,470
-I'm an estate agent.
-MABLE: Oh.
259
00:18:48,505 --> 00:18:50,802
I work for Sacks and Brooks Realtors.
260
00:18:50,837 --> 00:18:53,508
-Tumi's a chartered accountant.
-Wow!
261
00:18:53,543 --> 00:18:55,345
It helps that we can both work from home
262
00:18:55,380 --> 00:18:56,676
a few times a week.
263
00:18:57,976 --> 00:19:00,581
So, tell me more about you.
264
00:19:00,616 --> 00:19:01,382
I know you used to work
265
00:19:01,417 --> 00:19:03,452
for a good friend of mine, Bongi.
266
00:19:03,487 --> 00:19:04,319
Was that full-time?
267
00:19:04,355 --> 00:19:05,916
It was part-time.
268
00:19:05,951 --> 00:19:07,819
I worked twice a week.
269
00:19:07,854 --> 00:19:10,954
Mostly housework and baby care.
270
00:19:10,989 --> 00:19:13,594
So, you were also on nanny duty?
271
00:19:13,629 --> 00:19:14,859
It must've been fun.
272
00:19:14,894 --> 00:19:16,960
They're my little babies.
273
00:19:16,995 --> 00:19:18,764
Well, you don't have to worry about that with us.
274
00:19:18,799 --> 00:19:20,469
We never had children.
275
00:19:20,504 --> 00:19:21,734
No children?
276
00:19:21,769 --> 00:19:22,834
Why not?
277
00:19:22,869 --> 00:19:25,210
I have enough problems.
278
00:19:25,979 --> 00:19:28,477
The last thing I wanted is to pass them down to a child.
279
00:19:28,512 --> 00:19:29,643
Can you cook?
280
00:19:29,678 --> 00:19:31,909
Peri-peri chicken is my speciality.
281
00:19:31,944 --> 00:19:34,648
Delicious. I love spicy food.
283
00:19:36,553 --> 00:19:37,717
Please, let me show you around.
284
00:19:37,752 --> 00:19:38,817
Yes, ma'am.
285
00:19:38,852 --> 00:19:40,885
-Please, call me Kat.
-Okay.
288
00:19:53,636 --> 00:19:55,372
There's no attitude, you know?
289
00:19:55,407 --> 00:19:56,736
Some of these people will make out,
290
00:19:56,771 --> 00:19:58,441
like they're doing me a favor.
291
00:19:58,476 --> 00:20:00,509
-What's her name again?
-Refilwe.
292
00:20:00,544 --> 00:20:02,511
It's pretty, hey.
295
00:20:07,683 --> 00:20:09,386
-Uh-oh.
-What?
296
00:20:11,786 --> 00:20:13,852
-It's Blessing.
-So?
297
00:20:14,521 --> 00:20:16,492
She wants a handout.
298
00:20:16,527 --> 00:20:19,462
Yoh, Babe!
Judgmental much?
299
00:20:19,497 --> 00:20:20,727
-How do you know?
-Oh, please.
300
00:20:20,762 --> 00:20:22,025
I noticed how she reacted
301
00:20:22,060 --> 00:20:24,027
when she walked through the lounge.
302
00:20:24,062 --> 00:20:25,930
Oh, we already gave at the funeral.
303
00:20:25,965 --> 00:20:27,965
Exactly.
She's just trying her luck.
304
00:20:28,300 --> 00:20:30,341
-Uh, just ignore her.
-Hmm...
306
00:20:33,006 --> 00:20:35,445
You won't guess who came by the office today.
307
00:20:35,480 --> 00:20:36,710
-No!
-Mm-hmm.
308
00:20:36,745 --> 00:20:37,678
-She didn't.
-Mm-hmm.
309
00:20:38,615 --> 00:20:40,582
-For what?
-Same old...
310
00:20:40,617 --> 00:20:42,320
Still having her 'visions'.
311
00:20:42,355 --> 00:20:44,553
Still looking for any excuse to see me.
312
00:20:44,588 --> 00:20:45,554
Dude.
313
00:20:45,589 --> 00:20:46,951
It's the way she'd gotten the message by now,
314
00:20:46,986 --> 00:20:48,359
-you know?
-Eish.
315
00:20:49,923 --> 00:20:51,923
At least she's trying.
316
00:20:51,958 --> 00:20:52,990
Maybe you should give her a chance.
317
00:20:53,025 --> 00:20:53,892
No.
319
00:20:58,998 --> 00:21:01,504
-When is Refilwe coming again?
-Next week.
320
00:21:02,606 --> 00:21:04,474
-That long?
-Yeah.
321
00:21:04,509 --> 00:21:05,970
She's got travel arrangements to make.
322
00:21:06,005 --> 00:21:08,478
She's coming all the way from Pretoria.
323
00:21:08,513 --> 00:21:09,743
Okay. Okay.
324
00:21:09,778 --> 00:21:11,811
-Then we need to decide
-Mm-hm.
325
00:21:11,846 --> 00:21:12,944
who's washing up tonight.
Come on.
326
00:21:12,979 --> 00:21:14,385
Okay. Let's go.
327
00:21:16,147 --> 00:21:17,751
Ching... Chong...
328
00:21:17,786 --> 00:21:19,456
-Cha!
-Ah!
329
00:21:20,723 --> 00:21:21,821
Mier--
331
00:21:32,304 --> 00:21:34,867
If she wasn't interested.
Why not just let us know?
333
00:21:39,511 --> 00:21:41,841
Bongi says it's more common than you think.
334
00:21:41,876 --> 00:21:44,811
She also had a bunch of no-shows when she was looking.
335
00:21:44,846 --> 00:21:46,780
I'm telling you, she got a better offer elsewhere
336
00:21:46,815 --> 00:21:48,848
and couldn't be bothered to tell us.
337
00:21:50,148 --> 00:21:52,555
-Argh! Come on!
339
00:22:02,028 --> 00:22:05,535
Maybe we should just get one of those maid services.
340
00:22:05,570 --> 00:22:08,131
I already tried.
It's a total rip off.
341
00:22:09,035 --> 00:22:10,738
Okay. Then what?
342
00:22:10,773 --> 00:22:14,445
Move into a one-bedroom flat that isn't a nightmare to clean?
343
00:22:14,480 --> 00:22:16,381
There is someone we can ask...
344
00:22:19,881 --> 00:22:21,584
She probably already has a job.
345
00:22:22,219 --> 00:22:24,015
Come on.
What's the harm in trying?
346
00:22:24,050 --> 00:22:25,852
Let's at least see if she's open to it.
347
00:22:26,721 --> 00:22:29,427
I mean, her mom was a maid her whole life.
348
00:22:29,462 --> 00:22:31,121
Maybe it runs in the family.
349
00:22:31,690 --> 00:22:32,958
At least, we know we can trust her.
350
00:22:35,127 --> 00:22:36,060
Do we?
353
00:22:43,740 --> 00:22:44,871
We never got a chance
354
00:22:44,906 --> 00:22:46,609
to clear out the rest of the room so...
355
00:22:46,644 --> 00:22:48,512
it's all yours now.
356
00:22:48,547 --> 00:22:50,140
Please, come to the house around five-thirty
357
00:22:50,175 --> 00:22:53,044
to set up the table and start dinner, okay?
358
00:22:53,079 --> 00:22:55,420
Ma'am? Um...
359
00:22:56,489 --> 00:22:57,950
Thank you for giving me a chance.
360
00:22:58,919 --> 00:23:00,986
I'm really looking forward to helping you.
361
00:23:01,989 --> 00:23:03,461
Five-thirty.
362
00:23:04,530 --> 00:23:06,090
-Okay?
-Yes, ma'am.
368
00:23:44,933 --> 00:23:47,868
It was that snake, Dan!
He knew I was with Merchant's.
369
00:23:47,903 --> 00:23:50,607
And he knew they were my biggest client.
370
00:23:50,642 --> 00:23:53,874
I don't understand how someone can be so heartless.
371
00:23:53,909 --> 00:23:56,514
Yeah. And he's always been poaching clients, that guy.
372
00:23:56,549 --> 00:23:58,747
Even back when we were at Monet's firm.
373
00:23:58,782 --> 00:24:01,948
And you sit here suffering,
while he takes what he wants!
374
00:24:01,983 --> 00:24:03,983
He gets away with it every single time.
375
00:24:04,018 --> 00:24:05,886
There's just no justice in this world.
376
00:24:05,921 --> 00:24:07,690
Forget about it.
377
00:24:07,725 --> 00:24:09,527
You'll find more clients.
378
00:24:09,562 --> 00:24:10,990
It'll work itself out,
you'll see.
379
00:24:12,323 --> 00:24:13,828
Hmm.
380
00:24:13,863 --> 00:24:16,996
That smells interesting.
What are we having?
381
00:24:17,031 --> 00:24:18,096
My speciality.
382
00:24:18,868 --> 00:24:20,736
Enjoy.
383
00:24:23,840 --> 00:24:26,742
-What is it?
-Looks like chicken.
384
00:24:34,752 --> 00:24:36,015
Doesn't look that bad...
385
00:24:42,595 --> 00:24:43,924
I think some salad will help.
387
00:24:49,635 --> 00:24:51,701
It's like she's never been in a kitchen before.
388
00:24:53,034 --> 00:24:55,672
Well, she comes from a township three hours away.
389
00:24:55,707 --> 00:24:57,575
I mean, who would've taught her how to cook?
390
00:24:57,610 --> 00:24:59,302
Not everyone's been as lucky as us, babe.
391
00:24:59,337 --> 00:25:02,745
Nah-ah! This isn't luck.
You worked hard for this.
392
00:25:02,780 --> 00:25:04,681
We put in blood,
sweat, and tears
393
00:25:04,716 --> 00:25:05,748
to get to where we are.
394
00:25:05,783 --> 00:25:08,047
And I'm sure she will too.
395
00:25:08,082 --> 00:25:09,785
Look, we'll give her a one-month trial period
396
00:25:09,820 --> 00:25:11,688
-and see how she goes.
-We?
397
00:25:13,351 --> 00:25:15,890
Who's going to teach her and show her around, you?
398
00:25:16,692 --> 00:25:18,321
Well, I mean with work and stuff,
399
00:25:18,356 --> 00:25:19,828
I'm trying to source new clients...
400
00:25:19,863 --> 00:25:20,961
Exactly.
402
00:25:23,097 --> 00:25:24,602
She doesn't take after her mother,
403
00:25:24,637 --> 00:25:25,702
that's for sure.
408
00:25:50,355 --> 00:25:52,025
Good luck for work today, sir.
409
00:25:53,765 --> 00:25:55,226
Thanks.
410
00:25:55,261 --> 00:25:57,635
Sorry, I overheard you and Katlego speaking.
411
00:25:59,034 --> 00:26:00,165
Oh, that's fine.
412
00:26:02,037 --> 00:26:03,168
I made this for you.
413
00:26:04,303 --> 00:26:05,335
Okay.
414
00:26:06,338 --> 00:26:07,975
Hmm.
415
00:26:08,010 --> 00:26:09,647
What is it?
416
00:26:09,682 --> 00:26:10,615
It's for good luck.
418
00:26:15,083 --> 00:26:16,049
Spicy.
419
00:26:17,151 --> 00:26:18,117
Grainy.
420
00:26:19,053 --> 00:26:20,856
Good luck.
Don't tell Kat about this, okay?
421
00:26:20,891 --> 00:26:22,286
You know how she feels about these sort of things.
422
00:26:23,696 --> 00:26:25,795
Oh, I've got a...
423
00:26:25,830 --> 00:26:27,995
a contract. Nothing hectic.
424
00:26:28,897 --> 00:26:31,735
It's just, uh, terms of your employment
425
00:26:31,770 --> 00:26:35,200
and states that you'll be working for us.
426
00:26:35,235 --> 00:26:36,938
Here you go.
427
00:26:36,973 --> 00:26:38,907
For a trial month. Is that okay?
428
00:26:38,942 --> 00:26:40,271
Mm-hmm.
429
00:26:40,306 --> 00:26:41,910
Just here, where your name is.
430
00:26:43,914 --> 00:26:45,276
-Here?
-Yeah.
432
00:26:51,757 --> 00:26:53,790
-Thank you.
-Pleasure, sir.
433
00:26:53,825 --> 00:26:56,386
And uh, thanks for...
434
00:26:56,421 --> 00:26:57,992
-Whatever that was.
435
00:26:58,027 --> 00:26:59,224
Alright, you--
you have a good day.
440
00:28:07,327 --> 00:28:08,293
What're you doing?
442
00:28:10,264 --> 00:28:12,231
Are you trying to burn my house down?
443
00:28:14,202 --> 00:28:15,806
I'm cleansing your home.
444
00:28:16,809 --> 00:28:19,172
To remove any evil spirits.
445
00:28:19,207 --> 00:28:20,877
You'll do no such thing.
446
00:28:21,946 --> 00:28:23,440
Cleansing my home?
448
00:28:39,029 --> 00:28:40,897
I want us to be very clear
449
00:28:40,932 --> 00:28:44,230
about how things are run
in this house, okay Blessing?
450
00:28:44,265 --> 00:28:46,133
Ma'am, I'm sorry.
I really didn't mean to...
451
00:28:46,168 --> 00:28:49,873
It's okay. It's fine.
It's just that...
452
00:28:49,908 --> 00:28:52,205
I got a fright with all the smoke, you know?
453
00:28:54,473 --> 00:28:56,946
It's just-- it's very important to cleanse a home
454
00:28:56,981 --> 00:28:58,047
after there's been a death.
455
00:28:58,082 --> 00:29:00,950
Yeah, I don't believe in all that stuff, remember?
456
00:29:00,985 --> 00:29:02,281
This is a Christian house.
457
00:29:02,316 --> 00:29:04,217
We left all those beliefs with our elders.
458
00:29:04,252 --> 00:29:05,284
Do you understand?
462
00:29:43,995 --> 00:29:44,895
Hello?
463
00:29:46,492 --> 00:29:47,832
It's Junior.
464
00:29:49,330 --> 00:29:50,461
Who?
465
00:29:50,496 --> 00:29:52,628
Junior.
466
00:29:52,663 --> 00:29:55,367
Not interested. Thank you.
467
00:29:55,402 --> 00:29:58,601
I'm here to do the garden!Who's this?
468
00:29:58,636 --> 00:29:59,844
Hold on.
470
00:30:06,919 --> 00:30:08,479
Hello, ma'am.
471
00:30:08,514 --> 00:30:10,052
There's someone at the gate.
472
00:30:10,087 --> 00:30:12,153
He says he's here to do the garden.
473
00:30:12,188 --> 00:30:15,024
Sorry. I completely forgot to tell you. That's Junior.
474
00:30:15,059 --> 00:30:17,323
He comes in a few times a week.You can let him in.
475
00:30:17,358 --> 00:30:19,292
Oh, sorry ma'am.
I'll let him in.
476
00:30:24,365 --> 00:30:26,398
Okay, dude. Come in.
481
00:30:56,661 --> 00:30:58,628
Yeah, obviously, it's terrible what happened there.
482
00:30:59,697 --> 00:31:01,906
I'm just glad you want me back.
483
00:31:02,975 --> 00:31:04,469
Yeah.
484
00:31:04,504 --> 00:31:06,306
I can be there first thing tomorrow morning.
485
00:31:06,341 --> 00:31:07,142
Mm-hmm.
486
00:31:08,244 --> 00:31:10,244
Thanks George. Ciao.
487
00:31:13,216 --> 00:31:14,710
-Babe?
-Hmm.
488
00:31:14,745 --> 00:31:16,217
That was Merchant's.
489
00:31:16,852 --> 00:31:20,155
-They want me back.
-Honey, that's amazing!
490
00:31:20,190 --> 00:31:21,585
What happened?
491
00:31:23,160 --> 00:31:25,556
It's actually quite hectic.
Remember Dan?
492
00:31:25,591 --> 00:31:28,658
Hmm, client poaching Dan?
Of course.
493
00:31:28,693 --> 00:31:31,661
He was out cycling,
he had this terrible fall.
494
00:31:31,696 --> 00:31:33,630
Broke both his arms.
495
00:31:33,665 --> 00:31:36,039
He's gonna be out of action for months apparently.
496
00:31:36,074 --> 00:31:38,173
-He's in the hospital.
-That's terrible!
497
00:31:38,742 --> 00:31:39,944
But you know what's weird?
498
00:31:40,780 --> 00:31:42,639
I had this dream about him the other night.
499
00:31:43,708 --> 00:31:45,180
I feel terrible.
500
00:31:45,215 --> 00:31:47,116
You have nothing to feel terrible about.
501
00:31:47,151 --> 00:31:48,447
It's not your fault he fell.
502
00:31:51,782 --> 00:31:53,683
This actually looks good.
503
00:31:53,718 --> 00:31:55,223
It's an old recipe.
504
00:31:56,556 --> 00:31:57,390
Hmm.
505
00:31:59,790 --> 00:32:00,998
Hmm.
506
00:32:01,033 --> 00:32:03,198
It's good.
507
00:32:14,607 --> 00:32:16,541
You have something to say?
508
00:32:16,576 --> 00:32:18,147
You seem just on edge.
That's all.
511
00:32:25,156 --> 00:32:26,485
This tastes like glass.
512
00:32:27,752 --> 00:32:29,092
Nah-ah!
513
00:32:30,095 --> 00:32:31,996
We said one month with her? Right?
514
00:32:38,763 --> 00:32:39,729
Nah-ah!
515
00:32:40,633 --> 00:32:42,435
-Blessing.
-Ma'am.
516
00:32:42,470 --> 00:32:44,041
KAT:
Listen.
517
00:32:44,610 --> 00:32:46,307
If you're going to be working under my roof,
518
00:32:46,342 --> 00:32:48,606
you need to follow my rules, okay?
519
00:32:48,641 --> 00:32:50,146
You keep your traditional recipes
520
00:32:50,181 --> 00:32:52,214
and all the hocus pocus out of this house.
521
00:32:52,249 --> 00:32:55,184
I'm not interested,
and neither is Tumi. Okay?
522
00:32:55,219 --> 00:32:57,747
From now on,
you prepare regular food.
524
00:33:00,719 --> 00:33:01,751
Ma'am?
526
00:33:04,162 --> 00:33:05,623
Are you okay?
527
00:33:05,658 --> 00:33:08,263
Consider this your last warning.
532
00:34:00,713 --> 00:34:02,086
There's no sugar.
533
00:34:03,518 --> 00:34:06,618
I bought... I bought this,
like, a few days ago!
534
00:34:06,653 --> 00:34:08,158
Look again!
537
00:34:26,673 --> 00:34:27,870
Kat, hello.
538
00:34:28,505 --> 00:34:30,642
Katlego. Please don't hang up.
539
00:34:31,711 --> 00:34:35,812
You can't ignore the Ancestors.Your gift is too strong.
540
00:34:35,847 --> 00:34:37,319
You must answer their call!
541
00:34:38,652 --> 00:34:39,651
Ma...
542
00:34:41,919 --> 00:34:42,985
I'm begging you.
543
00:34:43,020 --> 00:34:44,227
Listen, my child.
544
00:34:44,262 --> 00:34:45,591
All I want--
545
00:34:45,626 --> 00:34:49,496
all I ever wanted as a normal happy life...
546
00:34:49,531 --> 00:34:50,597
Away from you.
547
00:34:50,632 --> 00:34:51,597
Listen, my child!
548
00:34:51,632 --> 00:34:53,368
All the superstition.
549
00:34:53,403 --> 00:34:55,205
Ma, I don't understand it.
550
00:34:55,240 --> 00:34:56,305
And with the pills that I'm taking,
551
00:34:56,340 --> 00:34:58,307
I never need to.
552
00:34:58,342 --> 00:34:59,704
You don't listen.It's still with you!
553
00:34:59,739 --> 00:35:00,605
Answer the Amadlozi.
554
00:35:00,640 --> 00:35:02,905
Ma, the gift you think I have is gone!
555
00:35:02,940 --> 00:35:06,612
It is gone! How many times do I have to say this to you?
556
00:35:06,647 --> 00:35:07,910
They're sending you a warn...
557
00:35:27,503 --> 00:35:29,932
Damn!
558
00:35:29,967 --> 00:35:33,540
That blouse looks good on you,
it really does.
559
00:35:33,575 --> 00:35:34,871
Jealous down.
560
00:35:34,906 --> 00:35:35,971
Get out of here.
You scared me.
562
00:35:37,447 --> 00:35:38,680
My bad.
563
00:35:38,715 --> 00:35:44,584
I've worked for Kat and Tumi for a while, and they trust me.
564
00:35:44,619 --> 00:35:46,817
Why don't you get out of here,
you're annoying me.
565
00:35:46,852 --> 00:35:48,555
Don't be like that.
566
00:35:48,590 --> 00:35:51,459
Thought you might be hungry.
567
00:36:05,673 --> 00:36:10,247
I always liked your mom, Martha.
568
00:36:10,282 --> 00:36:13,679
She made a great cup of tea!
570
00:36:16,582 --> 00:36:18,288
So...
571
00:36:18,723 --> 00:36:23,260
What were you doing before this?
572
00:36:23,295 --> 00:36:25,295
I was a waitress.
573
00:36:25,330 --> 00:36:27,495
Oh... waitress.
574
00:36:27,530 --> 00:36:32,368
And... tell me young lady what made you want to work here?
575
00:36:36,638 --> 00:36:38,374
I want to help Katlego.
576
00:36:39,344 --> 00:36:40,607
Oh...
577
00:36:41,309 --> 00:36:43,005
And you?
Why are you working here?
578
00:36:43,440 --> 00:36:45,315
For the money.
579
00:36:46,151 --> 00:36:48,252
- Money?
- Yes, money.
580
00:36:48,854 --> 00:36:49,979
Is that it?
581
00:36:50,815 --> 00:36:52,520
- Come on...
- Want me to help?
582
00:36:53,787 --> 00:36:55,017
How?
583
00:36:55,052 --> 00:36:55,918
You want money?
584
00:36:55,953 --> 00:36:56,819
Who doesn't want money?
585
00:36:56,854 --> 00:36:59,362
Come.
Open your mouth.
586
00:36:59,397 --> 00:37:00,462
You messing with me?
587
00:37:00,497 --> 00:37:01,694
Come closer.
588
00:37:01,729 --> 00:37:02,528
Okay.
589
00:37:02,563 --> 00:37:05,599
Come closer. Mm-hmm.
590
00:37:07,537 --> 00:37:08,503
- Now say 'ah'.
- Ah.
591
00:37:08,538 --> 00:37:12,276
Open wide.
Stay like that.
592
00:37:16,073 --> 00:37:17,479
Don't move. Stay like that.
596
00:38:03,923 --> 00:38:05,087
Yoh!
597
00:38:06,497 --> 00:38:07,859
And then?
598
00:38:07,894 --> 00:38:09,498
You want the money to appear at once?
599
00:38:09,533 --> 00:38:12,435
You have to be patient.
It will come.
600
00:38:12,470 --> 00:38:14,833
And when it comes,
601
00:38:14,868 --> 00:38:18,408
please buy me a car?
Will you?
602
00:38:21,446 --> 00:38:22,445
Jeez.
605
00:39:02,487 --> 00:39:04,113
-Don't forget the water.
-Yes, ma'am.
606
00:39:10,726 --> 00:39:13,991
-Hm, something smells delicious.
-Mm-hmm
607
00:39:14,026 --> 00:39:15,663
-Drinks ready?
-Yeah.
608
00:39:15,698 --> 00:39:17,401
-They;re probably here soon.
-TUMI: On it.
609
00:39:23,574 --> 00:39:25,706
You didn't like it?
610
00:39:25,741 --> 00:39:27,774
If I eat any more, I'll pop.
611
00:39:28,777 --> 00:39:30,546
She didn't like it.
612
00:39:30,581 --> 00:39:32,449
Shut your face!
613
00:39:32,751 --> 00:39:33,648
Blessing!
614
00:39:36,213 --> 00:39:37,718
Four months, hey.
615
00:39:37,753 --> 00:39:38,719
Mm-hmm.
616
00:39:38,754 --> 00:39:40,952
-Don't jinx it!
617
00:39:41,354 --> 00:39:43,757
You know, I've realized that true romance
618
00:39:43,792 --> 00:39:46,496
only happens after the divorce.
619
00:39:46,531 --> 00:39:47,629
You guys should try it.
620
00:39:47,664 --> 00:39:49,730
Oh no thanks,
it's cheaper to keep up.
621
00:39:49,765 --> 00:39:51,864
I think we're doing okay.
622
00:39:53,065 --> 00:39:55,197
Oh. This is Blessing,
our new helper.
623
00:39:55,232 --> 00:39:57,199
Oh, hello Sis' Blessing!
624
00:39:57,234 --> 00:39:59,102
-Hi, Blessing.
-Martha's daughter.
625
00:39:59,137 --> 00:40:00,070
Thank you.
626
00:40:03,108 --> 00:40:04,943
-You can bring the dessert.
-Yes, ma'am.
627
00:40:07,046 --> 00:40:09,046
So...
628
00:40:10,049 --> 00:40:11,620
What's she like?
630
00:40:16,187 --> 00:40:18,187
-She sucks.
-Babe!
631
00:40:18,992 --> 00:40:20,156
It's true.
632
00:40:20,191 --> 00:40:22,862
She's weird,
she hardly says a word
633
00:40:22,897 --> 00:40:25,601
and she doesn't know how to do anything!
634
00:40:25,636 --> 00:40:26,569
Wow.
635
00:40:27,704 --> 00:40:28,802
636
00:40:35,547 --> 00:40:36,942
-Thanks, Blessing.
- Pleasure, Sir.
637
00:40:45,821 --> 00:40:47,623
She nearly burnt the house down.
638
00:40:47,658 --> 00:40:49,724
- Mm-hmm.
639
00:40:49,759 --> 00:40:52,188
I come home from work and she's burning the stuff.
640
00:40:52,223 --> 00:40:53,992
-Impepho?
-KAT: Yes, exactly.
641
00:40:54,027 --> 00:40:55,994
I come home and there's smoke.
642
00:40:56,029 --> 00:40:58,733
The house is full.
I mean, full of smoke.
643
00:40:58,768 --> 00:41:00,295
I thought there was a fire!
644
00:41:00,330 --> 00:41:03,606
So she's one of those?
645
00:41:03,641 --> 00:41:04,838
What?
646
00:41:04,873 --> 00:41:06,906
You know,
like into her 'traditions'.
647
00:41:06,941 --> 00:41:09,040
She probably thinks she can speak to the Ancestors
648
00:41:09,075 --> 00:41:10,877
and that mixing toe-nail clippings with nuts
649
00:41:10,912 --> 00:41:12,615
will make you rich or something!
650
00:41:12,650 --> 00:41:15,145
Okay now, my grandparents were deep into that stuff
651
00:41:15,180 --> 00:41:17,818
and they would take me to the Sangoma all the time.
652
00:41:17,853 --> 00:41:21,789
And she would tell me about how she spoke to the Ancestors.
653
00:41:21,824 --> 00:41:23,626
There's nothing wrong with Sangomas, Tshepo.
654
00:41:23,661 --> 00:41:25,925
It's just an alternative form of medicine,
655
00:41:25,960 --> 00:41:28,961
like reiki or homeopathy.
656
00:41:28,996 --> 00:41:31,667
See, that's not true 'cause anyone can do reiki.
657
00:41:31,702 --> 00:41:34,901
But not everyone can get the Calling
658
00:41:34,936 --> 00:41:37,673
from the Ancestors, right Kat?
659
00:41:37,708 --> 00:41:41,039
Oh, so you had the Calling?
You heard it?
660
00:41:42,713 --> 00:41:43,580
She did but...
661
00:41:45,144 --> 00:41:46,176
she resisted it.
662
00:41:48,048 --> 00:41:49,685
TSHEPO:
Why?
663
00:41:49,720 --> 00:41:51,885
Because it's not the ancestors.
664
00:41:51,920 --> 00:41:53,920
It's a mental disorder.
665
00:41:53,955 --> 00:41:56,351
Hearing voices, seeing things?
666
00:41:56,386 --> 00:41:59,860
Why on earth would I want to live like that every day?
667
00:41:59,895 --> 00:42:01,323
She didn't want it.
668
00:42:01,358 --> 00:42:02,599
Exactly.
669
00:42:03,294 --> 00:42:04,931
As long as I'm on my meds...
670
00:42:06,363 --> 00:42:08,330
I'm okay. I'm on the right path.
671
00:42:08,365 --> 00:42:09,464
I mean, I thought that,
you know,
672
00:42:09,500 --> 00:42:13,940
like once you heard the calling,
you had to answer it.
673
00:42:13,975 --> 00:42:15,645
That's because you're a coconut
674
00:42:15,680 --> 00:42:18,142
and you know nothing about our culture.
675
00:42:18,177 --> 00:42:20,012
You're basically like the whitest black guy
676
00:42:20,047 --> 00:42:22,113
-that I know.
677
00:42:22,148 --> 00:42:25,248
What? Bullshit!
678
00:42:25,283 --> 00:42:28,218
I mean, you're way whiter than I am.
679
00:42:28,253 --> 00:42:30,759
Have you seen the way that you dress?
680
00:42:30,794 --> 00:42:32,860
Oof honey, have you seen the way you dance?
682
00:42:35,997 --> 00:42:38,063
Well look, anyway,
I agree with Kat.
683
00:42:38,098 --> 00:42:40,769
All this spiritual stuff is old township superstition.
684
00:42:40,804 --> 00:42:43,299
No. Look Kat.
685
00:42:43,334 --> 00:42:45,301
You know, I think there's more to it than that.
686
00:42:45,336 --> 00:42:47,039
I wouldn't be so quick to just write it off
687
00:42:47,074 --> 00:42:49,008
as a mental disorder.
688
00:42:49,043 --> 00:42:51,109
Who knows,
maybe if you embraced it,
689
00:42:51,144 --> 00:42:52,781
you might just surprise yourself.
690
00:42:52,816 --> 00:42:53,648
Whatever Kat's got,
I'm pretty sure
691
00:42:53,684 --> 00:42:55,751
there's a logical explanation for it
692
00:42:55,786 --> 00:42:58,083
that doesn't involve all the spiritual crap.
693
00:42:58,118 --> 00:43:00,888
No, no, no.
Hold on. It's not crap.
694
00:43:01,790 --> 00:43:04,254
All I'm saying is that people like to believe
695
00:43:04,289 --> 00:43:06,927
this sort of stuff is true because it's cheaper
696
00:43:06,962 --> 00:43:08,962
than going to an actual doctor.
697
00:43:08,997 --> 00:43:11,129
But it's bullshit.
698
00:43:11,164 --> 00:43:13,835
There's a reason that people like Blessing believe at all.
699
00:43:13,870 --> 00:43:15,936
I mean, you're dealing with an entire class of people
700
00:43:15,971 --> 00:43:17,366
that is completely clueless!
701
00:43:17,401 --> 00:43:19,775
Obviously.
702
00:43:21,075 --> 00:43:23,174
Thank you.
703
00:43:27,081 --> 00:43:28,146
Thank you.
704
00:43:30,480 --> 00:43:31,688
Thanks.
706
00:43:42,261 --> 00:43:43,425
- Baby?
- Yo!
707
00:43:43,460 --> 00:43:45,801
I told you--
I told you close your mouth.
708
00:43:45,836 --> 00:43:48,804
Guys.
709
00:43:48,839 --> 00:43:50,366
-You gotta tame that!
-Tame?
710
00:43:50,401 --> 00:43:52,038
How do you...?
There's no taming that, man.
711
00:43:52,073 --> 00:43:54,205
Oh, come on.
That was funny.
712
00:43:54,240 --> 00:43:57,109
-I've got to live with her.
-I've got to live with her.
713
00:43:57,144 --> 00:43:58,209
Yeah, that's right. Sure.
716
00:44:08,991 --> 00:44:11,123
It's late.
You can finish tomorrow.
717
00:44:11,994 --> 00:44:12,927
Okay, ma'am.
719
00:44:27,977 --> 00:44:30,109
Sorry for opening my big mouth.
720
00:44:33,048 --> 00:44:33,981
It's fine.
721
00:44:38,086 --> 00:44:40,251
I know it's all happening in my head, you know?
722
00:44:42,959 --> 00:44:45,256
Which actually makes it a lot scarier, in a way.
723
00:44:46,392 --> 00:44:49,931
You haven't spoken to her since that night, have you?
724
00:44:53,530 --> 00:44:54,496
No.
725
00:44:56,973 --> 00:44:59,842
Ah guys, thank you so much for tonight.
726
00:45:00,544 --> 00:45:02,141
Yeah. Let's do brunch soon, hey?
728
00:45:03,177 --> 00:45:05,815
It was yummy, as always.
729
00:45:05,850 --> 00:45:09,115
And, um, good luck with,
um, what's-her-name.
730
00:45:09,150 --> 00:45:10,952
Hope she doesn't burn the house down.
731
00:45:10,987 --> 00:45:13,548
-Okay. Get out of here. Go.
-Bye.
732
00:45:13,583 --> 00:45:15,154
-Bye.
-KAT: Bye.
733
00:45:16,355 --> 00:45:18,289
I'm exhausted.
735
00:45:22,559 --> 00:45:24,559
I wonder if Blessing heard us?
736
00:45:24,594 --> 00:45:26,132
Even if she did, so what?
737
00:45:28,840 --> 00:45:31,005
I ain't get it.
You don't like her.
738
00:45:31,040 --> 00:45:33,106
Does that makes me a bitch?
739
00:45:33,141 --> 00:45:34,470
Yes.
740
00:45:34,505 --> 00:45:36,912
-But a sexy bitch.
741
00:45:39,345 --> 00:45:41,147
It's okay.
A month is almost over.
742
00:45:41,182 --> 00:45:44,018
And in a few days we can say thanks but no thanks
743
00:45:44,053 --> 00:45:45,921
Can we just get to that part?
744
00:45:45,956 --> 00:45:47,285
-You follow me.
-Oh.
756
00:48:40,625 --> 00:48:42,064 TSHEPO:
What's going on, babe?
758
00:48:44,728 --> 00:48:47,135
Bongi? Bongi?
759
00:48:48,204 --> 00:48:49,533
Bongi?
760
00:48:49,568 --> 00:48:52,041
Baby, what's going on?
762
00:48:55,277 --> 00:48:56,243
Bongi?
763
00:48:57,444 --> 00:48:58,740
Bongi?
765
00:49:00,777 --> 00:49:03,547
Bongi? No, man.
Come on. No!
766
00:49:03,582 --> 00:49:05,417
Bongi! Bongi!
769
00:49:24,669 --> 00:49:27,241
- Bongi! Bongi!
770
00:49:27,276 --> 00:49:30,673
Shit. Okay, I'm calling an ambulance, okay?
772
00:49:33,843 --> 00:49:35,810
I'm coming back.
776
00:49:57,405 --> 00:49:58,569
Blessing!
777
00:50:00,870 --> 00:50:02,705
It was there last night when I took them out.
778
00:50:02,740 --> 00:50:04,410
So, it couldn't have just disappeared.
779
00:50:04,445 --> 00:50:06,511
I want to know, where is it.
780
00:50:07,415 --> 00:50:09,481
This is an antique set!
781
00:50:09,983 --> 00:50:12,451
Woah, what's going on?
782
00:50:15,126 --> 00:50:16,686
I'm missing a fork.
783
00:50:16,721 --> 00:50:18,160
It has to be there somewhere.
784
00:50:19,394 --> 00:50:20,558
Maybe it's in the dining room.
785
00:50:20,593 --> 00:50:23,264
I already looked it's not there.
786
00:50:23,299 --> 00:50:24,826
Maybe you didn't check hard enough...
787
00:50:26,236 --> 00:50:27,697
Blessing, please look again.
788
00:50:27,732 --> 00:50:29,105
Yes, sir.
789
00:50:31,373 --> 00:50:32,867
I'm telling you,
she took it .
790
00:50:32,902 --> 00:50:33,868
Why would she take your fork?
791
00:50:33,903 --> 00:50:36,739
I don't know why she take it,
but she took it.
792
00:50:42,846 --> 00:50:44,252
I found it.
793
00:50:45,156 --> 00:50:46,188
Where was it?
794
00:50:46,223 --> 00:50:48,553
It was under the cabinet.
795
00:50:48,588 --> 00:50:50,489
Why does it look like it's been under a rock
796
00:50:50,524 --> 00:50:52,161
for 50 years.
797
00:50:52,922 --> 00:50:54,460
It's fine I'll clean it.
798
00:50:56,167 --> 00:50:57,529
Thanks, Blessing.
799
00:50:57,564 --> 00:50:58,794
Pleasure Sir.
800
00:51:02,899 --> 00:51:04,140
Babe...
801
00:51:04,876 --> 00:51:07,572
Can we not make it like the help is out to get us?
802
00:51:07,607 --> 00:51:09,640
Come on. We're better than that.
803
00:51:11,347 --> 00:51:12,610
I just had a bad night.
804
00:51:14,449 --> 00:51:15,877
The nightmares are back?
805
00:51:18,618 --> 00:51:20,354
You haven't had them for ages.
806
00:51:20,389 --> 00:51:21,322
Don't even...
807
00:51:22,358 --> 00:51:23,291
Please.
809
00:51:26,461 --> 00:51:28,197
It's Tshepo.
810
00:51:28,232 --> 00:51:29,627
Yo!
811
00:51:29,662 --> 00:51:31,299
You're already asking for seconds, huh?
812
00:51:31,334 --> 00:51:32,399
You want some leftovers?
813
00:51:53,686 --> 00:51:56,918
-We're going to be late!
-TUMI: I'm coming.
814
00:52:03,498 --> 00:52:04,695
Tumi!
815
00:52:04,730 --> 00:52:07,566
Okay. Alright alright I'm ready.
816
00:52:08,668 --> 00:52:10,272
-Let's go.
-Do you have the keys?
817
00:52:11,506 --> 00:52:13,539
Don't you have the keys?
-Oh, my God!
818
00:52:17,479 --> 00:52:19,875
We're going to be so late!
819
00:52:25,388 --> 00:52:26,354
I found them.
821
00:52:30,855 --> 00:52:31,854
Sorry, ma'am.
822
00:52:34,859 --> 00:52:36,529
Let's just get out of here, please.
823
00:52:44,341 --> 00:52:45,868
Hey, let me tell you,
it was crazy,
824
00:52:45,903 --> 00:52:47,870
we were playing and spinning dice there
825
00:52:47,905 --> 00:52:51,808
and I landed every roll!
826
00:52:51,843 --> 00:52:54,008
Cleaned everyone out!
827
00:52:54,043 --> 00:52:56,516
The guys thought I was cheating!
831
00:53:00,555 --> 00:53:04,425
And I told them you guys don't now
832
00:53:04,460 --> 00:53:06,559
this young lady Blessing!
833
00:53:06,594 --> 00:53:08,660
It's all because of you.
834
00:53:08,695 --> 00:53:10,992
Let me just tell you how this thing works.
835
00:53:11,027 --> 00:53:13,335
In the world there are energies and forces at work
836
00:53:13,370 --> 00:53:16,371
that can help get things to go your way.
837
00:53:16,406 --> 00:53:21,002
Oh! Now tell me,
so when do we do this again?
838
00:53:21,037 --> 00:53:22,971
And when am I getting my cut?
839
00:53:23,940 --> 00:53:28,482
Oh yes of course,
it's time you get your cut.
840
00:53:29,683 --> 00:53:31,485
Ah, this is all?
841
00:53:31,520 --> 00:53:33,289
Ah, why do you love money so much.
842
00:53:33,324 --> 00:53:35,489
This is enough.
843
00:53:35,524 --> 00:53:39,427
Now tell me,
when are we doing this again?
844
00:53:39,462 --> 00:53:42,595
Don't be so greedy,
this requires ingredients
845
00:53:42,630 --> 00:53:44,531
and they have to be just right to have effect.
846
00:53:45,996 --> 00:53:50,031
Talk to me let's get these ingredients.
847
00:53:50,967 --> 00:53:52,935
These ingredients need to be harvested
848
00:53:52,970 --> 00:53:53,802
and we need to do it...
849
00:53:53,838 --> 00:53:54,904
...at the right time.
850
00:53:54,939 --> 00:53:58,743
Otherwise, they'll be weak.
It wasn't that powerful.
851
00:53:58,778 --> 00:54:04,353
Just tell me where to go then I'll go get these ingredients
852
00:54:04,388 --> 00:54:06,289
and we can get started.
853
00:54:07,721 --> 00:54:09,358
Just trust me and relax.
854
00:54:10,361 --> 00:54:13,296
Alright then, Blessing if you say so I'll trust you.
855
00:54:15,663 --> 00:54:16,629
-KAT: Blessing.
-Yes, ma'am?
856
00:54:16,664 --> 00:54:19,060
I need you to come in and pull the curtains.
857
00:54:19,095 --> 00:54:20,633
Yes, ma'am.
858
00:54:20,668 --> 00:54:22,569
Let me get back to work.
859
00:54:23,138 --> 00:54:26,672
Listen, you know I wanted to ask you
860
00:54:26,707 --> 00:54:32,678
what are you up to this Friday,
Saturday and Sunday?
861
00:54:34,451 --> 00:54:39,014
It's just that I'll be DJing at this other club.
862
00:54:39,049 --> 00:54:41,786
You? DJing?
Don't play around.
863
00:54:41,821 --> 00:54:43,187
Yeah.
864
00:54:43,223 --> 00:54:45,988
What did you think you think I just do garden work?
865
00:54:46,023 --> 00:54:48,793
I hit the decks and set the club on fire!
866
00:54:48,828 --> 00:54:50,894
-Yoh!
867
00:54:50,929 --> 00:54:53,897
So, I was thinking
868
00:54:53,932 --> 00:54:58,836
I can text you the details and you can come?
869
00:55:09,882 --> 00:55:11,849
Make sure that they're even.
870
00:55:11,884 --> 00:55:13,587
I don't like it when they're not even.
872
00:55:36,942 --> 00:55:38,612
-Ma'am?
-Hm?
873
00:55:41,078 --> 00:55:42,814
For you.
874
00:55:42,849 --> 00:55:43,881
A remedy.
875
00:55:44,983 --> 00:55:45,949
It'll help.
876
00:55:46,985 --> 00:55:47,984
With what?
877
00:55:48,686 --> 00:55:50,921
Your friend, the one who died.
878
00:55:54,157 --> 00:55:55,123
Thanks.
881
00:56:42,546 --> 00:56:43,545
Sir?
883
00:56:51,049 --> 00:56:52,686
Seventy-five percent.
884
00:56:53,920 --> 00:56:55,623
No!
885
00:56:55,658 --> 00:56:56,657
Tumi!
886
00:56:57,626 --> 00:56:59,022
Are you still with us, sir?
887
00:57:00,762 --> 00:57:01,959
Sorry, I um...
891
00:57:28,086 --> 00:57:29,690
It's probably in the wash,
just try something else.
892
00:57:29,725 --> 00:57:31,791
No. No.
893
00:57:31,826 --> 00:57:34,728
-Bongi bought it for me.
-Well it's not here.
894
00:57:35,063 --> 00:57:36,092
Obviously.
895
00:57:37,601 --> 00:57:39,634
Can you just ask Blessing to check in the wash
896
00:57:39,669 --> 00:57:41,702
It's a purple blouse with the buttons here. Please.
898
00:58:00,954 --> 00:58:02,052
I'm done with her, Tumi.
899
00:58:03,022 --> 00:58:04,186
She freaks me out.
900
00:58:05,728 --> 00:58:07,563
She's into all those rituals and stuff.
901
00:58:09,897 --> 00:58:12,161
So were you Once Upon a time.
902
00:58:12,196 --> 00:58:14,768
All the ingredients,
the recipes.
903
00:58:14,803 --> 00:58:16,231
No one knew them better than you.
904
00:58:16,266 --> 00:58:17,837
Not by choice!
906
00:58:24,648 --> 00:58:26,549
I'll talk to her tomorrow, okay?
908
00:58:44,899 --> 00:58:47,966
Damn girl, you can move!
909
00:58:48,001 --> 00:58:52,333
I saw the other ladies staring at you,
910
00:58:52,368 --> 00:58:54,775
you were dancing so well,
getting it down!
911
00:58:54,810 --> 00:58:56,909
You forget I'm beautiful, hey!
912
00:58:56,944 --> 00:58:59,879
How can I forget,
913
00:58:59,914 --> 00:59:04,279
you're like the sunrise and the sunset.
914
00:59:07,317 --> 00:59:08,283
What?
915
00:59:11,420 --> 00:59:13,189
-Not tonight.
916
00:59:16,161 --> 00:59:17,094
Blessing.
917
00:59:22,772 --> 00:59:23,804
Blessing.
919
00:59:36,951 --> 00:59:38,181
She closed the door.
921
00:59:58,104 --> 00:59:59,070
Blessing...
922
01:00:00,106 --> 01:00:01,039
Sir?
923
01:00:08,246 --> 01:00:09,817
Sir!
924
01:00:12,184 --> 01:00:12,985
Um...
925
01:00:14,088 --> 01:00:18,122
As you know, your trial period has come to an end.
926
01:00:18,157 --> 01:00:19,288
Sir...
927
01:00:19,323 --> 01:00:21,862
-I found the shirt.
-Sorry?
928
01:00:21,897 --> 01:00:23,424
The purple blouse,
929
01:00:23,459 --> 01:00:25,063
it was in the washing machine, sir.
930
01:00:25,098 --> 01:00:26,130
I found it.
931
01:00:26,836 --> 01:00:28,902
Oh, great.
932
01:00:29,498 --> 01:00:30,871
Kat will be pleased.
933
01:00:32,204 --> 01:00:33,269
Um...
934
01:00:36,945 --> 01:00:39,044
You've done a great job so far.
935
01:00:39,948 --> 01:00:40,947
But...
936
01:00:42,478 --> 01:00:44,181
It's just not gonna workout.
937
01:00:45,250 --> 01:00:49,758
We'll pay you for the rest of the month, in full.
938
01:00:49,793 --> 01:00:50,825
Um...
939
01:00:51,460 --> 01:00:53,322
but if you find something sooner,
940
01:00:54,391 --> 01:00:55,731
you're welcome to leave.
941
01:00:56,866 --> 01:00:57,964
And, um...
942
01:00:59,363 --> 01:01:00,967
you should probably start on that.
943
01:01:02,872 --> 01:01:04,069
Um...
944
01:01:05,105 --> 01:01:07,501
we're gonna need you to um...
945
01:01:07,536 --> 01:01:08,975
find another place to stay.
946
01:01:10,473 --> 01:01:13,474
We'll give you an extra week of course,
947
01:01:13,509 --> 01:01:16,213
to get your stuff in order rent free, of course.
949
01:01:20,417 --> 01:01:21,383
Okay.
950
01:01:42,538 --> 01:01:44,780
The sooner she's out of here,
the better.
951
01:01:46,245 --> 01:01:48,476
Well then I'm getting a maid service,
952
01:01:48,511 --> 01:01:50,214
I don't care how much it costs.
953
01:01:50,249 --> 01:01:51,820
I'm not scrubbing any more toilets.
954
01:01:51,855 --> 01:01:52,953
Works for me.
955
01:01:52,988 --> 01:01:54,317
I just don't want anymore
956
01:01:54,352 --> 01:01:56,286
of her weird spiritual stuff in the house.
957
01:01:56,321 --> 01:01:58,222
It's... dirty...
959
01:02:09,070 --> 01:02:10,135
Babe!
960
01:02:13,173 --> 01:02:14,777
Have you seen my toothbrush here?
961
01:02:15,604 --> 01:02:17,010
It's funny what's gone missing
962
01:02:17,045 --> 01:02:18,946
since Blessing came into our lives.
971
01:06:06,076 --> 01:06:07,009
Oh...
972
01:06:08,210 --> 01:06:10,045
Blessing, you're still here.
973
01:06:11,543 --> 01:06:13,015
I just want to say thank you.
974
01:06:15,547 --> 01:06:16,777
For what?
975
01:06:16,812 --> 01:06:18,548
For giving me a second chance.
976
01:06:18,583 --> 01:06:20,154
I promise, I'll do better.
977
01:06:22,191 --> 01:06:23,190
Excuse me?
978
01:06:25,260 --> 01:06:27,128
Tumi told me the good news.
979
01:06:28,362 --> 01:06:30,131
You're extending my contract.
981
01:06:39,373 --> 01:06:41,043
You said she could stay?
982
01:06:42,409 --> 01:06:44,277
You extended her contract.
983
01:06:45,478 --> 01:06:46,576
Tumi!
984
01:06:47,843 --> 01:06:49,216
Blessing is a good worker.
985
01:06:50,747 --> 01:06:52,549
How could you do this without me?
986
01:06:52,584 --> 01:06:54,782
I... I thought we were on the same page!
988
01:07:02,660 --> 01:07:04,198
She's already signed it.
989
01:07:05,663 --> 01:07:07,234
Wow.
990
01:07:07,269 --> 01:07:08,829
For six more months?
991
01:07:10,305 --> 01:07:13,306
Three written warnings before dismissal?
992
01:07:13,341 --> 01:07:15,572
We can't fire her without cause.
993
01:07:15,607 --> 01:07:17,277
You definitely made sure of that.
994
01:07:19,677 --> 01:07:20,841
Are you sleeping with her?
995
01:07:22,812 --> 01:07:24,680
What-- what,
is she blackmailing you?
996
01:07:24,715 --> 01:07:26,748
-Kat.
- Make me understand.
997
01:07:26,783 --> 01:07:29,355
We agreed to let her go!
998
01:07:29,390 --> 01:07:30,719
She deserves another chance.
1002
01:07:53,942 --> 01:07:55,117
No.
1003
01:07:55,746 --> 01:07:57,680
No drugs in her system.
1004
01:07:58,249 --> 01:08:01,255
They just said it was a freak muscle spasm.
1005
01:08:02,091 --> 01:08:05,292
Her throat tightened and locked up.
1006
01:08:07,428 --> 01:08:08,460
But...
1007
01:08:09,628 --> 01:08:10,858
doesn't make any sense.
1008
01:08:13,434 --> 01:08:15,764
I wish I could talk to her more than anything right now.
1009
01:08:17,636 --> 01:08:19,405
What else?
What's going on?
1010
01:08:21,607 --> 01:08:22,540
It's Blessing.
1011
01:08:24,610 --> 01:08:25,642
Your domestic?
1012
01:08:27,349 --> 01:08:28,876
I wanted to get rid of her
1013
01:08:28,911 --> 01:08:31,615
and Tumi told her she could stay.
1014
01:08:31,650 --> 01:08:33,254
We had such a huge fight about it.
1015
01:08:35,522 --> 01:08:36,752
What's the problem?
1016
01:08:38,261 --> 01:08:39,293
It just feels like...
1017
01:08:41,231 --> 01:08:43,231
it just doesn't feel like my space anymore.
1018
01:08:44,465 --> 01:08:45,728
It's like she's infected it.
1019
01:08:47,435 --> 01:08:49,963
I mean, you know,
it's a new person in your home.
1020
01:08:49,998 --> 01:08:51,437
It's gonna be an adjustment.
1021
01:08:53,243 --> 01:08:54,836
Maybe you just need to get used to her.
1022
01:08:59,513 --> 01:09:00,545
Maybe.
1024
01:09:12,526 --> 01:09:14,691
My name is Detective Moss.
I'm with the SAPD.
1026
01:09:20,435 --> 01:09:21,830
According to records,
1027
01:09:21,865 --> 01:09:24,602
your previous maid Martha Nkanya,
1028
01:09:24,637 --> 01:09:26,736
she passed away from heart failure.
1029
01:09:26,771 --> 01:09:27,935
Is that correct?
1030
01:09:29,444 --> 01:09:31,444
Coffee for you, sir.
1031
01:09:31,479 --> 01:09:33,479
Thank you.
Thank you very much.
1032
01:09:33,514 --> 01:09:34,480
My pleasure.
1033
01:09:37,353 --> 01:09:39,287
I'm-- I'm really sorry for your loss.
1034
01:09:40,884 --> 01:09:45,018
I'm actually here regarding Martha's daughter...
1035
01:09:45,053 --> 01:09:46,723
Blessing.
1036
01:09:46,758 --> 01:09:48,725
I'm just gonna come out and say it.
1037
01:09:48,760 --> 01:09:51,662
Blessing Nkanya was found murdered,
1038
01:09:51,697 --> 01:09:54,566
but we think it's related to muti killings,
1039
01:09:54,601 --> 01:09:56,865
given the brutal state of the body.
1040
01:09:56,900 --> 01:09:58,504
It's-- it's an ongoing issue.
1041
01:10:00,002 --> 01:10:01,936
Muti killings?
1042
01:10:01,971 --> 01:10:03,641
Yeah, ritual murder.
1043
01:10:03,676 --> 01:10:05,313
The victim's body parts
1044
01:10:05,348 --> 01:10:06,743
are removed while they're still alive...
1045
01:10:06,778 --> 01:10:10,813
and then used medicinally for all sorts of things.
1046
01:10:11,749 --> 01:10:14,454
It's believed that the victim's suffering
1047
01:10:14,489 --> 01:10:17,292
enhances the muti' strength.
1048
01:10:17,327 --> 01:10:18,689
It's ugly stuff.
1049
01:10:21,991 --> 01:10:24,431
When last did you and your wife had any contact with Blessing?
1050
01:10:28,668 --> 01:10:30,767
-That's enough.
- Excuse me?
1052
01:11:15,517 --> 01:11:17,682
Okay, I want you to please take his car, drive it
1053
01:11:17,717 --> 01:11:19,684
and get rid of it somewhere.
1054
01:11:19,719 --> 01:11:21,785
Don't worry about the mess,
I'll clean it up.
1058
01:12:23,079 --> 01:12:24,386
What happened?
1059
01:12:24,982 --> 01:12:25,948
Accident.
1060
01:12:26,720 --> 01:12:27,719
Accident?
1061
01:12:28,590 --> 01:12:29,622
Tumi spilt his coffee.
1062
01:12:31,593 --> 01:12:32,526
Is that so?
1063
01:12:34,926 --> 01:12:35,925
Where is Tumi?
1064
01:12:36,227 --> 01:12:37,993
- He's out.
- Out where?
1065
01:12:38,428 --> 01:12:39,533
I don't know.
1066
01:12:42,670 --> 01:12:43,570
Blessing?
1067
01:12:44,133 --> 01:12:45,066
Ma'am?
1068
01:12:46,069 --> 01:12:47,541
Tumi doesn't drink coffee.
1069
01:12:53,208 --> 01:12:54,416
Maybe it was tea.
1075
01:14:50,633 --> 01:14:51,566
Mom?
1077
01:15:29,639 --> 01:15:32,574
Hey, this is Tumi.You know what to do.
1079
01:16:11,208 --> 01:16:14,077
What are you doing? Huh?
1080
01:16:15,080 --> 01:16:16,277
What's-- what's wrong?
1081
01:16:18,017 --> 01:16:19,247
What's going on?
1082
01:16:22,758 --> 01:16:24,153
Ma'am?
1083
01:16:24,188 --> 01:16:25,253
Is he feeling okay?
1084
01:16:26,960 --> 01:16:27,992
I heard noises.
1085
01:16:29,358 --> 01:16:31,094
It's just. I don't...
1086
01:16:32,966 --> 01:16:34,394
Let's just get him inside, please.
1087
01:16:34,429 --> 01:16:36,033
Yes ma'am.
1088
01:16:39,742 --> 01:16:41,775
Why are you so dirty?
1089
01:16:41,810 --> 01:16:42,809
He looks tired
1090
01:16:43,812 --> 01:16:44,404
Take here.
1091
01:16:44,439 --> 01:16:45,647
Drink.
1093
01:16:51,487 --> 01:16:54,018
Drink it all, yes.
1095
01:16:57,826 --> 01:16:59,056
Ma'am he needs to rest.
1096
01:17:00,224 --> 01:17:01,355
Yeah, I'll get him to bed.
1101
01:17:59,085 --> 01:18:01,888
-I slept very well last night.
-Oh, wonderful!
1102
01:18:03,188 --> 01:18:04,352
Good morning, Miss!
1103
01:18:06,257 --> 01:18:07,454
How are you feeling?
1104
01:18:09,524 --> 01:18:10,457
Better.
1105
01:18:12,296 --> 01:18:14,835
I had some weird dreams last night. Sure.
1106
01:18:17,939 --> 01:18:19,499
You woke up late this morning.
1107
01:18:19,534 --> 01:18:21,941
Are you not going to be late for work?
1108
01:18:21,976 --> 01:18:24,746
You don't think we should take you to a doctor?
1109
01:18:26,244 --> 01:18:28,178
Do you remember what you did yesterday?
1110
01:18:29,577 --> 01:18:31,819
The usual,
nothing out of the ordinary.
1111
01:18:32,688 --> 01:18:34,789
Ma'am, I made you something to drink.
1112
01:18:36,518 --> 01:18:39,024
How much do you remember?
1113
01:18:40,357 --> 01:18:42,929
Do you at least remember what we spoke about?
1114
01:18:42,964 --> 01:18:44,197
Why are you questioning me?
1115
01:18:44,232 --> 01:18:46,900
It's my own recipe,
it'll help you feel better.
1116
01:18:48,398 --> 01:18:50,805
Because you haven't been yourself lately.
1117
01:18:52,435 --> 01:18:54,171
I'm fine!
1118
01:18:54,206 --> 01:18:55,909
Thanks to this lovely lady right here.
1120
01:18:56,979 --> 01:18:58,439
Are you sure you don't want your tea?
1121
01:18:58,474 --> 01:19:01,046
I don't want your damn tea!
1122
01:19:01,081 --> 01:19:02,113
Sure?
1123
01:19:12,587 --> 01:19:15,423
Hey, what's going on with you?
1124
01:19:17,592 --> 01:19:19,262
With me?
1125
01:19:22,630 --> 01:19:24,267
I feel like I'm losing my mind.
1126
01:19:25,402 --> 01:19:26,874
Babe, come here.
1128
01:19:35,610 --> 01:19:39,051
It's Blessing...
she needs to go.
1129
01:19:39,520 --> 01:19:42,384
Aw. She's not that bad,
you'll see.
1130
01:19:48,557 --> 01:19:50,029
I called my mother.
1131
01:19:51,428 --> 01:19:52,834
She'll be here tomorrow.
1132
01:19:56,532 --> 01:19:59,038
You were the one pushing for me to reach out to her.
1133
01:20:01,009 --> 01:20:03,009
I'll tell Blessing to make up the extra room.
1151
01:22:46,834 --> 01:22:50,011
It's so good to see you Thando,
you're looking healthy.
1152
01:22:57,416 --> 01:22:59,713
I hope you mean that,
1153
01:22:59,748 --> 01:23:02,782
'cause if otherwise,
you'll be getting a slap!
1156
01:23:14,434 --> 01:23:16,433
Can you tell me more about Blessing?
1157
01:23:18,833 --> 01:23:20,569
We like her very much.
1159
01:23:27,578 --> 01:23:29,314
Hmm, she's part of the family.
1161
01:24:08,223 --> 01:24:11,158
Tumi is just finishing up some work in the study.
1162
01:24:20,202 --> 01:24:21,531
Talk to me, my child.
1163
01:24:36,746 --> 01:24:37,679
They're back.
1164
01:24:40,783 --> 01:24:41,683
The dreams?
1165
01:24:43,753 --> 01:24:45,159
Those are your ancestors.
1166
01:24:45,194 --> 01:24:46,391
Call it what you want, Ma.
1167
01:24:48,527 --> 01:24:50,494
It's just--
it's worse than ever.
1168
01:24:50,529 --> 01:24:52,595
It's like my pills have just stopped working.
1173
01:25:56,430 --> 01:25:57,627
Get up from there.
1174
01:26:00,434 --> 01:26:01,565
Sit on the floor!
1175
01:26:04,537 --> 01:26:05,866
Sit on the floor!
1176
01:26:05,901 --> 01:26:09,771
I call upon you,
those who belong to the water.
1177
01:26:09,806 --> 01:26:11,278
I call on you.
1186
01:27:39,863 --> 01:27:42,699
I hear you, ancestors.
You've spoken.
1187
01:27:44,901 --> 01:27:46,736
What is it?
1188
01:27:47,805 --> 01:27:51,070
She knows...
what does she know?
1193
01:28:33,620 --> 01:28:38,557
Allow the ancestor to course through your body,
1194
01:28:38,592 --> 01:28:41,890
use it as a vessel.
1195
01:28:41,925 --> 01:28:43,859
Accept your calling
1196
01:28:43,894 --> 01:28:45,663
and follow your path to becoming a sangoma.
1197
01:28:45,698 --> 01:28:47,566
I don't want this mom, please.
1198
01:28:47,601 --> 01:28:50,668
Take it out of me, all of it!
1202
01:29:15,992 --> 01:29:17,992
She knew I rejected my calling.
1203
01:29:19,567 --> 01:29:21,633
And she knew the moment we met?
1205
01:29:24,900 --> 01:29:26,165
She knows my child.
1206
01:29:28,675 --> 01:29:30,411
She knows you get ancestral visions.
1207
01:29:32,173 --> 01:29:34,140
She knows you have a calling.
1208
01:29:36,518 --> 01:29:37,583
No...
1209
01:29:38,619 --> 01:29:39,651
No, I didn't know.
1210
01:29:45,219 --> 01:29:49,023
Your rejections of your calling
1211
01:29:49,058 --> 01:29:51,564
doesn't mean your ancestors accepted it.
1212
01:29:53,029 --> 01:29:54,897
But you took it out of me.
1214
01:30:00,641 --> 01:30:01,673
Accept.
1215
01:30:03,138 --> 01:30:04,511
Accept it my child!
1216
01:30:05,646 --> 01:30:06,810
Accept your ancestors...
1217
01:30:09,551 --> 01:30:11,683
if you don't,
there'll be a price to pay.
1219
01:30:15,654 --> 01:30:17,524
A lot will happen...
1220
01:30:20,254 --> 01:30:22,221
this thing is inside you
1221
01:30:22,256 --> 01:30:25,631
and it courses through your veins.
1222
01:30:25,666 --> 01:30:26,632
What I tried to do...
1223
01:30:30,737 --> 01:30:35,102
in trying to help,
1224
01:30:35,137 --> 01:30:37,709
was to sever their connection to you.
1225
01:30:40,241 --> 01:30:43,880
By almost killing your own daughter.
1227
01:30:45,519 --> 01:30:46,784
I almost died, mom.
1229
01:30:49,085 --> 01:30:52,218
I greet you ancestors.
1230
01:30:52,253 --> 01:30:54,660
I know what I did...
1231
01:30:57,599 --> 01:30:59,962
and I'd do it again.
1232
01:30:59,997 --> 01:31:03,031
This will require a huge sacrifice.
1234
01:31:17,344 --> 01:31:19,047
Come.
1236
01:31:35,604 --> 01:31:38,572
I though you said you no longer take those pills.
1237
01:31:38,607 --> 01:31:39,936
I'm still taking them.
1238
01:31:43,073 --> 01:31:44,006
Let me see them.
1239
01:31:55,019 --> 01:31:56,117
There's nothing in here.
1240
01:31:56,757 --> 01:31:57,556
What?
1241
01:31:57,591 --> 01:31:58,757
Someone fooled you.
1242
01:31:59,793 --> 01:32:00,594
Hang on.
1243
01:32:08,802 --> 01:32:10,329
It doesn't make sense.
1245
01:32:16,040 --> 01:32:17,578
It must be Blessing.
1246
01:32:19,307 --> 01:32:20,845
How do we stop her?
1247
01:32:26,182 --> 01:32:28,248
We need to do a cleansing to protect this home.
1252
01:33:24,713 --> 01:33:27,175
Would you like me to show you where I get my ingredients?
1253
01:33:30,411 --> 01:33:31,718
- Now?
- Yes.
1254
01:33:33,018 --> 01:33:34,083
I'll be right back.
1257
01:33:55,777 --> 01:33:56,974
My girl, speak.
1258
01:33:57,843 --> 01:34:00,846
Speak for yourself so the ancestors can help you.
1259
01:34:00,881 --> 01:34:04,146
They will not hear you if you do not speak yourself.
1260
01:34:04,181 --> 01:34:07,413
Rid us of the darkness and bring light upon us.
1262
01:34:17,766 --> 01:34:20,701
Tumi, does he know about Blessing?
1263
01:34:21,470 --> 01:34:24,199
Tumi hasn't been himself lately.
1265
01:34:26,467 --> 01:34:28,137
She's done something to him.
1266
01:34:28,172 --> 01:34:31,206
You see my child,
1267
01:34:32,374 --> 01:34:37,344
the ancestor cannot work through the dead.
1268
01:34:37,379 --> 01:34:40,314
Only the living.
1269
01:34:40,349 --> 01:34:42,250
Blessing doesn't have what you and I have.
1270
01:34:43,319 --> 01:34:44,758
So, she uses witchcraft.
1271
01:34:46,421 --> 01:34:49,862
She uses things, objects
1272
01:34:49,897 --> 01:34:53,096
to influences those around her to commit her evil.
1273
01:34:54,429 --> 01:34:56,968
Like a toothbrush?
1274
01:34:57,003 --> 01:34:59,905
Yes, a toothbrush, underwear.
1275
01:34:59,940 --> 01:35:03,106
Others even take hair.
1276
01:35:03,141 --> 01:35:08,144
They take and bury these so they cannot be found.
1277
01:35:08,179 --> 01:35:10,982
But if found,
the link is severed
1278
01:35:11,017 --> 01:35:12,511
and their witchcraft along with it.
1279
01:35:12,546 --> 01:35:14,414
How do we exorcise this evil?
1280
01:35:14,449 --> 01:35:16,889
We need to send it back to the owner.
1282
01:35:27,528 --> 01:35:28,769
Did you hear that?
1283
01:35:36,603 --> 01:35:38,042
When did the dreams return?
1284
01:35:40,277 --> 01:35:41,507
It's been a week now.
1289
01:36:23,925 --> 01:36:25,826
Help, help me with these.
1290
01:36:30,525 --> 01:36:32,261
What are you looking for?
1292
01:36:39,941 --> 01:36:41,908
What are you looking for?
1294
01:36:53,420 --> 01:36:54,855
That's my bra!
1295
01:37:01,127 --> 01:37:02,390
This is a curse of destruction.
1296
01:37:03,965 --> 01:37:08,066
It was directed at you,
not Tumi.
1299
01:37:34,061 --> 01:37:35,060
Blessing.
1302
01:38:12,231 --> 01:38:13,263
Kat!
1303
01:38:13,832 --> 01:38:16,497
Tumi! Please open the door!
1305
01:38:29,512 --> 01:38:30,544
Tumi!
1306
01:38:31,646 --> 01:38:32,986
Kat!
1307
01:38:33,021 --> 01:38:34,614
Open the door! Please.
1308
01:38:35,716 --> 01:38:36,990
Hi.
1310
01:38:40,655 --> 01:38:41,621
You left your shoes.
1311
01:38:45,033 --> 01:38:49,662
Blessing,
please stay away from me.
1312
01:38:49,697 --> 01:38:51,532
Come and get them.
1317
01:39:04,448 --> 01:39:08,054
I'm sorry, Mah.
1318
01:39:08,089 --> 01:39:12,091
I need to speak to Tumi and Kat.
1319
01:39:14,755 --> 01:39:15,721
Come in.
1320
01:39:27,669 --> 01:39:31,803
I thought me was a Sangoma.
1321
01:39:31,838 --> 01:39:36,577
Sangomas are granted the power to heal.
1322
01:39:37,613 --> 01:39:42,583
There are indeed Sangomas who can heal, do good
1323
01:39:44,257 --> 01:39:47,192
But Blessing, she's a witch.
True evil itself.
1324
01:39:47,227 --> 01:39:49,161
And she uses her witchcraft
1325
01:39:49,196 --> 01:39:51,691
to serve and further her own desires.
1326
01:39:52,760 --> 01:39:58,203
Now, that you mention it,
she did help me with...
1327
01:40:01,307 --> 01:40:04,638
- What's happening?
1328
01:40:07,412 --> 01:40:08,311
It hurts.
1329
01:40:08,347 --> 01:40:10,545
It's tightening around me,
and it hurts.
1330
01:40:11,845 --> 01:40:14,219
It hurts.
1335
01:40:37,211 --> 01:40:38,342
Katlego!
1336
01:40:42,744 --> 01:40:45,679
Let's go, the time has come.
1340
01:41:45,741 --> 01:41:46,573
Hmm?
1341
01:41:46,609 --> 01:41:48,214
Where's my mother?
1342
01:41:48,249 --> 01:41:50,183
You want your mother?
1343
01:41:50,218 --> 01:41:51,811
She over there.
1347
01:42:19,445 --> 01:42:21,940
Mama!
1348
01:42:21,975 --> 01:42:23,942
[cries]
1349
01:42:26,782 --> 01:42:31,389
So much potential inside of you.
1350
01:42:32,986 --> 01:42:34,887
Each piece of you.
1351
01:42:37,793 --> 01:42:41,531
I just wanted to help you,
but you mocked me.
1352
01:42:42,666 --> 01:42:43,830
You refused.
1353
01:42:47,308 --> 01:42:48,373
So now...
1354
01:42:49,075 --> 01:42:50,936
I'm just going to help myself.
1358
01:44:07,388 --> 01:44:12,589
My child,in sacrificing my life,
1359
01:44:12,624 --> 01:44:15,988
do not let it be in vain.
1360
01:44:16,023 --> 01:44:20,300
Let there be light.
1362
01:45:14,554 --> 01:45:16,048
Tumi, hold her down.
1368
01:45:44,848 --> 01:45:45,880
Katlego.
1371
01:46:06,870 --> 01:46:08,001
I'm so sorry.
1372
01:46:09,576 --> 01:46:10,773
I'm so sorry.
1374
01:46:22,017 --> 01:46:23,049
What are you gonna do?
1377
01:47:33,286 --> 01:47:35,957
Your ancestors have been looking for you
1378
01:47:35,992 --> 01:47:37,563
for so long, trying to help you.
1379
01:47:39,930 --> 01:47:42,667
But you're ungrateful.
I wish they'd chosen me.
1380
01:47:50,644 --> 01:47:52,545
You don't deserve any of it.
1381
01:47:54,043 --> 01:47:55,240
You're right, you know?
1382
01:47:57,310 --> 01:47:59,519
But it's a thing I intend on changing...
1383
01:48:00,720 --> 01:48:01,719
Starting right now.
1384
01:48:03,591 --> 01:48:06,152
And I'm going to start with you!
1395
01:51:37,497 --> 01:51:41,840
Our culture believes that life does not end with death,
1396
01:51:41,875 --> 01:51:45,976
but continues in another realm inhabited by Amadlozi.
1397
01:51:47,279 --> 01:51:51,344
It is said Amadlozi reach out to a select group of people
1398
01:51:51,379 --> 01:51:54,116
offering them special abilities.
1399
01:51:54,151 --> 01:51:56,382
These people are called by Amadlozi
1400
01:51:56,417 --> 01:51:59,825
to accept these gifts,and live as a Sangoma.
1401
01:51:59,860 --> 01:52:02,388
Helping and healing those in need.
1402
01:52:03,190 --> 01:52:06,524
When I was a child,
I was afraid of my gift.
1403
01:52:07,934 --> 01:52:11,133
I thought I wanted a different life
1404
01:52:11,168 --> 01:52:12,530
from my calling.
1405
01:52:14,567 --> 01:52:18,107
But it is said,
you cannot reject ubizo
1406
01:52:18,776 --> 01:52:21,847
for you are called upon for a reason.
1407
01:52:23,983 --> 01:52:24,916
Thokoza Gogo.
1408
01:52:26,249 --> 01:52:27,314
How can I help?75140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.