Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,181 --> 00:00:16,815
Cumbernauld, 55.
3
00:01:46,873 --> 00:01:48,574
I've told you
everything I know.
4
00:01:48,576 --> 00:01:50,375
You've given me pieces,
5
00:01:50,377 --> 00:01:52,077
You've helped
around the margins,
6
00:01:52,079 --> 00:01:53,745
But I need more.
I need berlin.
7
00:01:53,747 --> 00:01:57,116
How much do you think
I can do from in here, liz,
8
00:01:57,118 --> 00:01:58,250
Chained to the floor?
9
00:01:58,252 --> 00:02:00,652
You need to let me go,
and then I can help...
10
00:02:00,654 --> 00:02:04,022
The arms supplier,
I want a name.
11
00:02:04,024 --> 00:02:06,959
I can try to
reach out to berlin.
12
00:02:06,961 --> 00:02:09,228
But as long as
I am in here, I can't...
13
00:02:09,230 --> 00:02:10,762
I want a name!
14
00:02:14,033 --> 00:02:15,467
What month is it?
15
00:02:15,602 --> 00:02:16,969
November.
16
00:02:16,971 --> 00:02:18,871
Well, happy anniversary, liz.
17
00:02:19,606 --> 00:02:22,641
You go to passionfish
to celebrate?
18
00:02:29,215 --> 00:02:31,383
I'm gonna freeze
to death down here.
19
00:02:31,385 --> 00:02:32,885
You know that, right?
20
00:02:35,088 --> 00:02:36,788
Sevan...
21
00:02:39,325 --> 00:02:41,226
Sevan volkov.
22
00:02:41,861 --> 00:02:43,095
He rins arms for berlin's.
23
00:02:43,097 --> 00:02:45,464
He'd be able
to set a meeting.
24
00:02:45,466 --> 00:02:47,966
That wasn't
so hard, was it?
25
00:02:50,803 --> 00:02:53,071
So, what exactly
did reddington say?
26
00:02:53,073 --> 00:02:53,972
It was dembe.
27
00:02:53,974 --> 00:02:55,407
He said red
had another case,
28
00:02:55,409 --> 00:02:58,143
But he specifically asked
that you come along.
29
00:02:58,145 --> 00:02:59,378
Does that bother you?
30
00:02:59,380 --> 00:03:00,078
Why would it?
31
00:03:00,080 --> 00:03:02,247
I thought he only
spoke to you.
32
00:03:02,249 --> 00:03:03,715
Don't wanna
step on your toes.
33
00:03:03,717 --> 00:03:06,685
Uh, I'm fine.
My toes are fine.
34
00:03:07,220 --> 00:03:09,221
Ah, ladies,
thank god you showed up.
35
00:03:09,223 --> 00:03:11,290
I took a left turn
in the rostropovich
36
00:03:11,292 --> 00:03:15,227
And have ended up completely
lost in the chico hamilton.
37
00:03:15,229 --> 00:03:16,929
This is an addiction.
38
00:03:16,931 --> 00:03:18,797
I just can't
decide between...
39
00:03:18,799 --> 00:03:21,333
Please pour some
cold water on me, will you?
40
00:03:21,335 --> 00:03:23,035
Why did you want
both of us here?
41
00:03:23,037 --> 00:03:26,438
Both! You're right.
Thank you. Great idea.
42
00:03:26,440 --> 00:03:29,775
Anyway, funny story...
Stop me if you've heard it.
43
00:03:29,777 --> 00:03:34,112
Persian man walks into a bar,
meets a beautiful woman,
44
00:03:34,114 --> 00:03:35,781
Has a few drinks.
Next thing you know,
45
00:03:35,783 --> 00:03:38,984
He's falling
from a 12-story balcony.
46
00:03:39,552 --> 00:03:40,485
I don't get it.
47
00:03:40,487 --> 00:03:43,155
I imagine agent navabi does.
48
00:03:43,323 --> 00:03:45,023
You're referring
to kian nouri,
49
00:03:45,025 --> 00:03:47,993
The iranian businessman who
committed suicide in dubai.
50
00:03:47,995 --> 00:03:51,530
I am, except he wasn't
a mere businessman.
51
00:03:51,532 --> 00:03:54,666
He was one of iran's
top nuclear scientists,
52
00:03:54,668 --> 00:03:56,969
In dubai to
supervise purchase
53
00:03:56,971 --> 00:04:00,806
Of several borehole
gamma something-or-others.
54
00:04:00,808 --> 00:04:03,075
And he didn't commit suicide,
55
00:04:03,077 --> 00:04:04,509
He was assassinated,
56
00:04:04,511 --> 00:04:07,479
In a joint cia-mossad venture
57
00:04:07,481 --> 00:04:10,282
To undermine
iran's nuclear program.
58
00:04:10,284 --> 00:04:11,650
But then,
you know this already.
59
00:04:11,652 --> 00:04:15,454
My understanding is she took
a little detour to dubai
60
00:04:15,456 --> 00:04:17,456
For a rendezvous
with mr. Nouri
61
00:04:17,458 --> 00:04:19,858
So she could
toss him off a building.
62
00:04:19,860 --> 00:04:21,059
You killed him?
63
00:04:21,061 --> 00:04:24,263
If you're asking me to comment
on a mossad operation,
64
00:04:24,265 --> 00:04:25,664
You know
I can't do that.
65
00:04:25,666 --> 00:04:27,099
I wasn't asking.
66
00:04:27,101 --> 00:04:29,501
But I'm hardly one to judge.
67
00:04:29,503 --> 00:04:31,103
George orwell wrote,
68
00:04:31,105 --> 00:04:34,273
"those who abjure violence
can do so only because
69
00:04:34,275 --> 00:04:38,176
"others are committing
violence on their behalf."
70
00:04:38,178 --> 00:04:39,211
What a visionary.
71
00:04:39,213 --> 00:04:41,980
But good lord,
his books are a downer.
72
00:04:41,982 --> 00:04:43,348
In any case,
the bad news is
73
00:04:43,350 --> 00:04:47,686
I was sharing a bowl of shisha
with the misiri minister,
74
00:04:47,688 --> 00:04:49,655
And they plan to retaliate.
75
00:04:49,657 --> 00:04:51,623
You killed
their top scientist,
76
00:04:51,625 --> 00:04:52,924
They intend to kill yours.
77
00:04:52,926 --> 00:04:57,329
And they've dispatched
a man known as
the scimitar to do it.
78
00:04:57,331 --> 00:04:57,896
The scimitar?
79
00:04:57,898 --> 00:05:00,832
This is not your
average killer, agent keen.
80
00:05:00,834 --> 00:05:04,770
He is one part hit man,
two parts con man.
81
00:05:04,772 --> 00:05:05,604
I'm familiar
with his work.
82
00:05:05,606 --> 00:05:10,575
In 2009, his target was
a sunni tribal leader
named majeed abd bawi.
83
00:05:10,577 --> 00:05:14,012
The scimitar gained access
by joining his militia.
84
00:05:14,014 --> 00:05:15,747
That's right.
85
00:05:15,749 --> 00:05:18,483
Fought for the man
for seven months
86
00:05:18,485 --> 00:05:19,985
Until the day
he got close enough
87
00:05:19,987 --> 00:05:22,721
To aerate bawi's carotid
with a fork.
88
00:05:22,723 --> 00:05:25,824
He's dedicated,
resilient, cunning,
89
00:05:25,826 --> 00:05:30,629
Responsible for the murder of
dozens of high-value targets.
90
00:05:30,631 --> 00:05:32,297
And according to my sources,
91
00:05:32,299 --> 00:05:34,866
He's already on u.S. Soil.
92
00:05:35,001 --> 00:05:37,836
Harold, I'm the assistant
secretary of ncb.
93
00:05:37,838 --> 00:05:40,772
I run point on all
international nuclear matters.
94
00:05:40,774 --> 00:05:43,208
If this guy was
the threat you claim,
95
00:05:43,210 --> 00:05:44,876
He'd be on my radar.
96
00:05:44,878 --> 00:05:45,711
Who's your source
on this threat?
97
00:05:45,713 --> 00:05:50,248
A confidential informant
with an extremely
reliable track record.
98
00:05:50,250 --> 00:05:52,951
I'm afraid that's
as specific as I can get.
99
00:05:52,953 --> 00:05:56,455
If I'm right,
what's our exposure on this?
100
00:05:58,725 --> 00:05:59,491
Cloud top.
101
00:05:59,493 --> 00:06:03,528
It's the classified
designation for our
warhead project design.
102
00:06:03,530 --> 00:06:05,831
Staffed by our
top three scientists.
103
00:06:05,833 --> 00:06:07,933
If any of them fell
into the hands of
a rogue nation,
104
00:06:07,935 --> 00:06:11,436
That country's nuclear
program would advance
decades overnight.
105
00:06:11,438 --> 00:06:13,772
What kind of security
protocols do you
have in place?
106
00:06:13,774 --> 00:06:15,607
Dss provides them
with false identities,
107
00:06:15,609 --> 00:06:18,276
Social security numbers,
even cover professions.
108
00:06:18,278 --> 00:06:19,177
We hide them
in plain sight.
109
00:06:19,179 --> 00:06:23,415
Sort of a witness protection
for high-value assets.
110
00:06:23,417 --> 00:06:24,816
That's not gonna cut it.
111
00:06:24,818 --> 00:06:26,385
You need to pull these
people off the streets
112
00:06:26,387 --> 00:06:28,019
And into
protective custody.
113
00:06:28,021 --> 00:06:29,421
All right, harold.
114
00:06:29,423 --> 00:06:31,156
I'll put two of them
on lockdown.
115
00:06:31,158 --> 00:06:33,725
I can do that without
drawing too much scrutiny.
116
00:06:33,727 --> 00:06:35,227
And the third?
117
00:06:35,229 --> 00:06:37,195
That's gonna be a problem.
118
00:06:37,663 --> 00:06:40,031
The dod asset
is amalia collins,
119
00:06:40,033 --> 00:06:42,634
Senior engineer of our
warhead design team.
120
00:06:42,636 --> 00:06:43,635
When she's not
on active status,
121
00:06:43,637 --> 00:06:45,904
She serves as a professor
of astrophysics at duke.
122
00:06:45,906 --> 00:06:50,041
Uh, says here she's
scheduled to deliver a talk
tonight at a symposium
123
00:06:50,043 --> 00:06:50,642
At the granville hotel.
124
00:06:50,644 --> 00:06:53,145
Dod's reluctant
to call it off at
the last minute,
125
00:06:53,147 --> 00:06:54,646
Because of the scrutiny
of withdrawal.
126
00:06:54,648 --> 00:06:56,481
They feel it could put her
in further danger.
127
00:06:56,483 --> 00:06:57,482
You mean they're
not gonna pull her?
128
00:06:57,484 --> 00:07:00,419
There's no indications
the iranians have any idea
of her real value.
129
00:07:00,421 --> 00:07:01,253
Let's make sure
it stays that way.
130
00:07:01,255 --> 00:07:03,121
In the meantime, we need
to track this scimitar
131
00:07:03,123 --> 00:07:05,791
Before he's able
to id our team.
132
00:07:07,493 --> 00:07:09,528
Uh, we need to talk.
133
00:07:10,830 --> 00:07:11,997
I got things
under control.
134
00:07:11,999 --> 00:07:14,399
When's the last time
you used?
135
00:07:14,767 --> 00:07:15,934
Sitka. Almost a week.
136
00:07:15,936 --> 00:07:17,035
This happens
all the time...
137
00:07:17,037 --> 00:07:18,437
Agents taking meds
to get over injuries,
138
00:07:18,439 --> 00:07:20,038
And then they get hooked.
It's no big deal.
139
00:07:20,040 --> 00:07:21,873
What are you
gonna do, keen?
140
00:07:21,875 --> 00:07:23,508
You gonna tell cooper
I'm an addict?
141
00:07:23,510 --> 00:07:24,176
I want you
to get help.
142
00:07:24,178 --> 00:07:27,679
And I'm telling you
I can kick this on my own.
143
00:07:27,681 --> 00:07:28,780
And if I can't, hell,
144
00:07:28,782 --> 00:07:31,082
I'll walk into
cooper's office myself.
145
00:07:31,084 --> 00:07:33,285
I got no problem
with that.
146
00:08:05,852 --> 00:08:07,586
I got your text.
What's the problem?
147
00:08:07,588 --> 00:08:08,487
Zebra mussels.
Fish and game
148
00:08:08,489 --> 00:08:12,023
Are running random inspections
for invasive species.
149
00:08:12,025 --> 00:08:13,358
Zebra mussels.
150
00:08:13,360 --> 00:08:14,159
Did they go inside?
151
00:08:14,161 --> 00:08:15,961
They tried to,
but I held them off.
152
00:08:15,963 --> 00:08:16,828
But I don't know
for how long.
153
00:08:16,830 --> 00:08:19,965
We're gonna either have to
move the boat or him.
154
00:08:28,608 --> 00:08:32,077
Talk to volkov?
We have a meeting
this afternoon.
155
00:08:32,345 --> 00:08:34,980
I brought you
some warmer clothes.
156
00:08:36,916 --> 00:08:38,583
Oh, that's nice.
157
00:08:39,552 --> 00:08:41,586
Now you care about me.
158
00:08:41,988 --> 00:08:44,956
Is that it? Now
you're, uh, concerned
159
00:08:44,958 --> 00:08:46,057
For my well-being?
160
00:08:46,059 --> 00:08:50,962
You can try and make
yourself feel better
about what you're doing,
161
00:08:51,063 --> 00:08:53,932
But I told you the truth.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,568
I delivered on my word.
163
00:08:56,570 --> 00:08:58,270
So when are you
gonna deliver on yours?
164
00:08:58,272 --> 00:08:59,571
We've been over this.
165
00:08:59,573 --> 00:09:00,405
You help me
eliminate berlin,
166
00:09:00,407 --> 00:09:04,809
And as far as I'm concerned,
this whole thing is over.
167
00:09:06,412 --> 00:09:08,213
Until then,
enjoy the view.
168
00:09:08,215 --> 00:09:09,481
Liz...
169
00:09:09,549 --> 00:09:11,283
You can't keep me in here!
170
00:09:11,384 --> 00:09:12,417
Liz!
171
00:09:12,419 --> 00:09:14,119
You can't keep me in here!
172
00:09:14,754 --> 00:09:16,788
Damn it, liz!
173
00:09:23,529 --> 00:09:27,299
Sevan volkov,
thank you for meeting with me.
174
00:09:27,833 --> 00:09:28,833
What choice did I have?
175
00:09:28,835 --> 00:09:32,938
Berlin. I know you supply him
with arms shipments.
176
00:09:33,039 --> 00:09:34,139
And how do you know this?
177
00:09:34,141 --> 00:09:35,006
Tell me where to find him.
178
00:09:35,008 --> 00:09:37,008
If you know
anything about berlin,
179
00:09:37,010 --> 00:09:38,076
You know I can't do that.
180
00:09:38,078 --> 00:09:39,377
Thought you might say that.
181
00:09:39,379 --> 00:09:42,514
Which is why I nominated you
for our most wanted list.
182
00:09:42,516 --> 00:09:43,248
Cid has approved it.
183
00:09:43,250 --> 00:09:45,550
We're just waiting
for the director's signature.
184
00:09:45,552 --> 00:09:46,551
If you're gonna arrest me,
arrest me.
185
00:09:46,553 --> 00:09:50,155
So you can sit
silent in a cell with
an expensive attorney?
186
00:09:50,157 --> 00:09:51,923
I'd rather leave you
out there.
187
00:09:51,925 --> 00:09:54,459
Let the world know
we're looking for you.
188
00:09:54,461 --> 00:09:55,694
Once news of this
hits the streets,
189
00:09:55,696 --> 00:09:57,662
Berlin will know the u.S.
Government is spending
190
00:09:57,664 --> 00:09:59,831
Limitless resources and
time looking for you,
191
00:09:59,833 --> 00:10:05,370
A man who has intimate
details about him and
his business affairs.
192
00:10:05,372 --> 00:10:07,505
You have two options.
193
00:10:07,873 --> 00:10:10,241
Either you lead me to berlin,
194
00:10:10,376 --> 00:10:12,477
Or I lead berlin to you.
195
00:10:12,945 --> 00:10:15,981
How exactly did you
come upon this information?
196
00:10:15,983 --> 00:10:19,217
A c.I.
Someone the bureau trusts.
197
00:10:22,321 --> 00:10:23,955
I don't believe you.
198
00:10:23,957 --> 00:10:26,758
If the bureau had a lead,
they'd follow it.
199
00:10:26,760 --> 00:10:28,393
You came to this
on your own,
200
00:10:28,395 --> 00:10:30,161
And you're hiding it
from them,
201
00:10:30,163 --> 00:10:32,497
Coming to me instead.
202
00:10:32,499 --> 00:10:35,533
You'd rather see berlin
dead than arrested.
203
00:10:35,535 --> 00:10:37,769
Berlin killed meera.
204
00:10:37,903 --> 00:10:39,270
He nearly killed cooper.
205
00:10:39,272 --> 00:10:40,105
He put tom into my life.
206
00:10:40,107 --> 00:10:43,575
So if you're asking if I'm
okay with a lethal outcome,
207
00:10:43,577 --> 00:10:44,976
Damn right I am.
208
00:10:46,212 --> 00:10:47,045
Yeah.
209
00:10:47,047 --> 00:10:49,080
If you hadn't told me
you'd killed tom,
210
00:10:49,082 --> 00:10:51,182
I might think
he was your source.
211
00:10:51,184 --> 00:10:53,218
But I did kill him.
212
00:10:53,386 --> 00:10:54,519
Of course you did.
213
00:10:54,521 --> 00:10:58,023
Let me know when volkov gets
a time and location on berlin.
214
00:10:58,025 --> 00:11:00,225
I'll be there with bells on.
215
00:11:03,562 --> 00:11:04,129
What's going on?
216
00:11:04,131 --> 00:11:05,664
Dod discovered a hidden
surveillance camera
217
00:11:05,666 --> 00:11:08,833
At their annapolis field
office during a routine sweep.
218
00:11:08,835 --> 00:11:10,935
How is that
relevant to us?
219
00:11:11,070 --> 00:11:13,238
Technology was iranian.
220
00:11:13,639 --> 00:11:14,406
What were they recording?
221
00:11:14,408 --> 00:11:17,509
Okay, the camera was placed
outside the building
222
00:11:17,511 --> 00:11:18,843
With eyes
to the front entrance.
223
00:11:18,845 --> 00:11:21,946
It was relaying a live stream
to some offsite location.
224
00:11:21,948 --> 00:11:25,450
If I reactivate it,
I should be able to
triangulate the location
225
00:11:25,452 --> 00:11:27,619
Where the feed's
being transmitted.
226
00:11:29,055 --> 00:11:30,388
Oh, man.
227
00:11:30,956 --> 00:11:32,424
I almost forgot.
228
00:11:32,892 --> 00:11:36,394
In case someone's watching
on the other end.
229
00:11:37,229 --> 00:11:38,930
Phew. Okay.
230
00:11:40,199 --> 00:11:41,833
Camera is live.
231
00:11:43,202 --> 00:11:45,203
Okay, rdf is up.
232
00:11:45,404 --> 00:11:47,272
Signal strength looks good.
233
00:11:47,773 --> 00:11:50,709
Oh, accounting for time lag.
234
00:11:51,977 --> 00:11:53,845
And we have a lock.
235
00:11:53,847 --> 00:11:55,814
It's a property
just outside new carrollton.
236
00:11:55,816 --> 00:11:58,983
And it looks like
it's a construction site.
237
00:12:04,990 --> 00:12:06,491
Fbi!
238
00:12:08,828 --> 00:12:10,361
Clear!
239
00:12:11,797 --> 00:12:12,297
Trailer's secure.
240
00:12:12,299 --> 00:12:15,734
Lock it down.
I want eyes on
all access points.
241
00:12:18,003 --> 00:12:19,504
So where the hell
is everyone?
242
00:12:19,506 --> 00:12:21,139
No idea.
243
00:12:21,574 --> 00:12:22,207
But...
244
00:12:22,209 --> 00:12:25,076
Could this be the man
they were surveilling?
245
00:12:26,045 --> 00:12:28,279
Jonathan reese.
246
00:12:28,447 --> 00:12:31,015
Agent jonathan everett reese,
247
00:12:31,017 --> 00:12:32,550
Defense security services.
248
00:12:32,552 --> 00:12:33,985
They've got everything
on this guy...
249
00:12:33,987 --> 00:12:35,954
Addresses, phone numbers,
appointment history.
250
00:12:35,956 --> 00:12:39,724
Dss is the division
tasked with protecting
our nuclear scientists.
251
00:12:39,726 --> 00:12:41,926
They're logging
his movements.
252
00:12:41,928 --> 00:12:45,663
Probably trying to find
the most vulnerable
point of attack.
253
00:12:45,965 --> 00:12:47,565
It's the dss shuttle stop.
254
00:12:47,567 --> 00:12:50,668
He takes the train back from
annapolis every afternoon.
255
00:12:50,670 --> 00:12:53,004
He'll be at the park-n-ride
off route 50.
256
00:12:53,006 --> 00:12:54,906
We gotta get there
before they do.
257
00:13:11,824 --> 00:13:14,259
Jonathan reese, fbi!
258
00:13:14,326 --> 00:13:14,826
What's this about?
259
00:13:14,828 --> 00:13:17,328
We need to move quickly.
I'll explain in the car.
260
00:13:19,899 --> 00:13:22,567
Shooter's on the ridge.
I don't have eyes.
261
00:13:31,977 --> 00:13:33,411
I got threat assessments
this morning
262
00:13:33,413 --> 00:13:35,313
About possible
iranian misiri action.
263
00:13:35,315 --> 00:13:38,116
They want the names
and locations of
cloud top personnel.
264
00:13:38,118 --> 00:13:39,617
You need to
notify your people,
265
00:13:39,619 --> 00:13:42,153
Activate all
security protocols.
266
00:14:20,960 --> 00:14:23,294
Sir, I think
we have a problem.
267
00:14:23,296 --> 00:14:25,296
I can't reach
agents keen or ressler.
268
00:14:25,298 --> 00:14:26,598
Send a team
to their last location.
269
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
Find out what the hell
is going on.
270
00:14:48,955 --> 00:14:50,889
Take it easy, agent keen.
271
00:14:52,358 --> 00:14:54,292
You're at bethesda.
272
00:14:54,560 --> 00:14:56,027
I'm dr. Rivera.
273
00:14:56,029 --> 00:14:58,997
You and your partner
were in an accident.
274
00:14:58,999 --> 00:14:59,731
Is he okay?
275
00:14:59,733 --> 00:15:03,568
Agent ressler suffered
significant head trauma
in the crash.
276
00:15:03,570 --> 00:15:04,269
He's had a ct scan.
277
00:15:04,271 --> 00:15:07,071
Radiology will take him
for an mri shortly.
278
00:15:07,073 --> 00:15:07,705
My arm?
279
00:15:07,707 --> 00:15:10,408
Fractured,
in three places.
280
00:15:10,410 --> 00:15:11,943
We set it for now,
but to be honest,
281
00:15:11,945 --> 00:15:15,246
You may need surgery
to restore full mobility.
282
00:15:16,615 --> 00:15:18,116
John reese...
283
00:15:18,118 --> 00:15:20,718
The man who was
in the car with us?
284
00:15:21,287 --> 00:15:22,387
I'm sorry?
285
00:15:22,389 --> 00:15:23,955
Nobody else was transported
from the scene.
286
00:15:23,957 --> 00:15:25,456
No, no, no,
but he was in the car.
287
00:15:25,458 --> 00:15:29,027
I'm the attending on duty.
No one else was brought in.
288
00:15:29,029 --> 00:15:31,262
I need a phone.
289
00:15:31,264 --> 00:15:32,764
Easy.
Listen.
290
00:15:33,265 --> 00:15:35,533
That crash was no accident.
291
00:15:35,834 --> 00:15:37,001
Understood.
292
00:15:37,003 --> 00:15:39,037
I'll have one
brought in right away.
293
00:15:42,207 --> 00:15:45,143
We're seeing multiple 911
calls within the last hour.
294
00:15:45,145 --> 00:15:47,145
They all report
a black suv overturned
295
00:15:47,147 --> 00:15:49,080
Just under a mile from
where they picked up reese.
296
00:15:49,082 --> 00:15:51,416
Cross-reference with
local police activity.
297
00:15:51,418 --> 00:15:52,917
Two passengers
were pulled from the wreck
298
00:15:52,919 --> 00:15:55,653
And were evac-ed by ambulance
to bethesda national.
299
00:15:55,655 --> 00:15:56,587
Only two?
300
00:15:56,589 --> 00:15:57,221
A man and a woman.
301
00:15:57,223 --> 00:15:58,623
We have to assume
that's agent keen
302
00:15:58,625 --> 00:16:00,525
And either ressler
or the dod employee.
303
00:16:00,527 --> 00:16:02,293
Meaning what? One of them
didn't survive the crash?
304
00:16:02,295 --> 00:16:04,796
Agent navabi,
I want you there
as soon as possible.
305
00:16:04,798 --> 00:16:07,131
I'll update mullen at dod.
306
00:16:09,868 --> 00:16:12,403
Here you go.
Thank you.
307
00:16:28,153 --> 00:16:29,654
Assistant director cooper.
308
00:16:29,656 --> 00:16:30,989
It's me.
309
00:16:31,290 --> 00:16:31,889
Agent keen.
310
00:16:31,891 --> 00:16:34,125
You have no idea how good
it is to hear your voice.
311
00:16:34,127 --> 00:16:36,894
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
312
00:16:36,896 --> 00:16:39,998
But, uh, ressler...
313
00:16:40,899 --> 00:16:42,233
He's hurt.
314
00:16:42,534 --> 00:16:44,769
The iranians have john reese.
315
00:16:44,771 --> 00:16:47,672
I heard some men's voices
before I passed out.
316
00:16:47,674 --> 00:16:49,340
They were speaking farsi.
317
00:16:49,342 --> 00:16:52,176
Someone needs
to find professor collins.
318
00:16:52,178 --> 00:16:54,746
The dod needs
to cancel that speech
319
00:16:54,748 --> 00:16:57,315
And put her
in protective custody now.
320
00:16:57,317 --> 00:16:58,616
I've already alerted the dod.
321
00:16:58,618 --> 00:17:00,251
I'm heading to the
event site myself
322
00:17:00,253 --> 00:17:02,553
To make sure
she's on lockdown.
323
00:17:02,955 --> 00:17:03,921
Agent keen,
324
00:17:03,923 --> 00:17:06,224
The neurology team at bethesda
is one of the best.
325
00:17:06,226 --> 00:17:07,959
They'll take good care
of ressler.
326
00:17:07,961 --> 00:17:10,094
Agent navabi's
on her way to you.
327
00:17:10,596 --> 00:17:12,130
Get some rest.
328
00:17:36,855 --> 00:17:38,256
Thanks for coming.
I got your message.
329
00:17:38,258 --> 00:17:41,793
John reese was abducted
by the iranians a little
over an hour ago.
330
00:17:41,795 --> 00:17:43,027
We need to pull
professor collins,
331
00:17:43,029 --> 00:17:45,730
And I need anything you
can give me on reese
so we can...
332
00:17:45,732 --> 00:17:46,564
Harold, I checked.
333
00:17:46,566 --> 00:17:48,900
There is no dod employee
named john reese.
334
00:17:48,902 --> 00:17:50,635
Not in dss,
not in any sector.
335
00:17:50,637 --> 00:17:51,903
My people spoke
to reese directly.
336
00:17:51,905 --> 00:17:54,305
The iranians have his profile,
his dss security badge.
337
00:17:54,307 --> 00:17:56,307
I thought it might be
an alias, but it's not.
338
00:17:56,309 --> 00:17:57,108
He doesn't exist.
339
00:17:57,110 --> 00:17:59,944
Uh, sir, just got off the
phone with bethesda national.
340
00:17:59,946 --> 00:18:04,949
The hospital has no record
of agents keen or ressler
being brought in.
341
00:18:06,251 --> 00:18:08,052
I just spoke to her.
342
00:18:08,887 --> 00:18:10,655
How's everything in here?
343
00:18:10,956 --> 00:18:12,190
Okay.
344
00:18:12,925 --> 00:18:14,525
You doing okay, hon?
345
00:18:14,527 --> 00:18:16,194
Yeah.
346
00:18:16,595 --> 00:18:17,395
What happened to radiology?
347
00:18:17,397 --> 00:18:20,364
They were gonna take him
for another scan?
348
00:18:20,366 --> 00:18:23,034
Oh, I'm sure someone
will be down soon.
349
00:18:25,471 --> 00:18:27,505
He's your partner, isn't he?
350
00:18:28,407 --> 00:18:30,041
I understand.
351
00:18:33,679 --> 00:18:35,513
I'll call them right now.
352
00:18:59,938 --> 00:19:02,373
Ma'am, a... Agent keen,
you can't be up.
353
00:19:02,375 --> 00:19:04,308
We need to get
the radiologist.
354
00:19:04,310 --> 00:19:06,477
Oh, okay.
Okay, you're fine.
355
00:19:06,479 --> 00:19:07,311
You're all right.
I'm sorry.
356
00:19:07,313 --> 00:19:10,715
We need to get radiology.
Let's get you back in bed.
357
00:19:11,016 --> 00:19:12,483
You're fine.
358
00:19:12,485 --> 00:19:15,553
Oh, my gosh.
I'm so sorry.
359
00:19:15,555 --> 00:19:17,622
I'm so sorry.
It's all right.
360
00:19:17,624 --> 00:19:18,756
You just relax.
361
00:19:18,758 --> 00:19:22,660
We need to get radiology.
Okay, take it easy.
362
00:19:24,363 --> 00:19:25,963
Thank you.
363
00:19:47,853 --> 00:19:52,523
I never eat anchovies unless
I don't know I'm eating them.
364
00:19:54,626 --> 00:19:57,395
But I have to say
this is pretty delicious.
365
00:19:57,397 --> 00:19:59,830
Anchovies get a bad rap.
366
00:19:59,832 --> 00:20:01,399
Try the wine.
367
00:20:07,739 --> 00:20:09,040
It would be better
with beer.
368
00:20:09,042 --> 00:20:12,310
It might
very well be better with beer.
369
00:20:12,411 --> 00:20:13,578
Mmm.
370
00:20:13,845 --> 00:20:15,513
Do you have kids, kenneth?
371
00:20:15,515 --> 00:20:18,049
I do. A daughter.
372
00:20:20,052 --> 00:20:21,852
The two of you close?
373
00:20:23,255 --> 00:20:24,989
It's complicated.
374
00:20:25,490 --> 00:20:27,491
She doesn't
like anchovies.
375
00:20:29,895 --> 00:20:32,763
You know,
I don't know about that.
376
00:20:39,805 --> 00:20:42,173
I wish it were that simple.
377
00:20:42,841 --> 00:20:46,043
My father, he and I...
378
00:20:47,346 --> 00:20:51,549
My father did things
I hated him for.
379
00:20:52,884 --> 00:20:56,454
Things that were
unforgivable.
380
00:21:00,025 --> 00:21:01,993
Have you told him?
381
00:21:02,761 --> 00:21:05,062
I haven't seen my father
382
00:21:07,266 --> 00:21:11,569
In a long, long time.
383
00:21:30,155 --> 00:21:32,223
What have you done?
384
00:21:32,824 --> 00:21:34,425
It's okay.
385
00:21:34,559 --> 00:21:35,926
It's okay.
386
00:21:40,033 --> 00:21:42,033
I'm not gonna hurt you.
387
00:21:52,311 --> 00:21:53,344
We got played.
388
00:21:53,346 --> 00:21:55,079
The scimitar
created john reese.
389
00:21:55,081 --> 00:21:58,182
Which means we didn't find
that construction trailer,
390
00:21:58,184 --> 00:21:58,683
We were led there.
391
00:21:58,685 --> 00:22:01,285
Everything in that trailer
was designed to make us think
392
00:22:01,287 --> 00:22:02,520
John reese was dss.
393
00:22:02,522 --> 00:22:04,255
Why?
So when we lost him,
394
00:22:04,257 --> 00:22:05,056
We would think the identity
395
00:22:05,058 --> 00:22:06,490
Of our scientists
was in jeopardy.
396
00:22:06,492 --> 00:22:08,759
This was all done
to trigger a reaction.
397
00:22:08,761 --> 00:22:09,827
They isolated
keen and ressler,
398
00:22:09,829 --> 00:22:13,030
Made them believe that
losing reese was a threat
to national security.
399
00:22:13,032 --> 00:22:16,634
This was all a con
done to expose amelia collins.
400
00:22:17,202 --> 00:22:17,702
So?
401
00:22:17,704 --> 00:22:19,770
Where the heck
are agents keen and ressler?
402
00:22:19,772 --> 00:22:22,873
Someone needs
to find professor collins.
403
00:22:22,875 --> 00:22:25,076
The dod needs
to cancel that speech
404
00:22:25,078 --> 00:22:28,112
And put her
in protective custody now.
405
00:22:28,114 --> 00:22:29,647
We ran the name
as soon as we heard it.
406
00:22:29,649 --> 00:22:33,351
There is an
astrophysics professor
named amelia collins.
407
00:22:33,353 --> 00:22:34,585
She is speaking today.
408
00:22:34,587 --> 00:22:37,722
Granville hotel,
downtown d.C.
409
00:22:44,096 --> 00:22:46,097
You need to move
quickly, sir.
410
00:23:36,047 --> 00:23:37,181
Good news.
411
00:23:37,183 --> 00:23:38,183
Hmm?
Radiology called.
412
00:23:38,184 --> 00:23:40,951
They'll be down
for your partner in
the next 20 minutes.
413
00:23:40,953 --> 00:23:43,554
Oh, that's great.
Thank you.
414
00:23:44,122 --> 00:23:44,922
What's that?
415
00:23:44,924 --> 00:23:45,790
That's just a little something
416
00:23:45,792 --> 00:23:48,793
So that arm of yours
doesn't get infected.
417
00:23:51,496 --> 00:23:53,531
You tell me what's
in the syringe,
418
00:23:53,533 --> 00:23:57,468
Or I will stick it in you
and find out for myself.
419
00:23:57,470 --> 00:23:58,702
It's a sedative.
420
00:23:58,704 --> 00:23:59,704
Please don't.
421
00:23:59,705 --> 00:24:01,172
What's in his iv?
422
00:24:01,306 --> 00:24:02,273
Same thing.
423
00:24:02,275 --> 00:24:03,307
Okay, who are you?
424
00:24:03,309 --> 00:24:05,276
Where is this hospital?
425
00:24:05,278 --> 00:24:06,710
Doctor!
426
00:24:17,722 --> 00:24:20,124
Ressler. Ressler.
427
00:24:20,625 --> 00:24:22,426
Ressler! Ressler!
428
00:24:22,428 --> 00:24:25,396
Can you hear me?
We gotta get the
hell out of here.
429
00:24:26,064 --> 00:24:27,898
They're definitely
not at bethesda.
430
00:24:27,900 --> 00:24:29,533
Cooper went to secure
professor collins.
431
00:24:29,535 --> 00:24:31,602
I traced the call
liz made to cooper's cell.
432
00:24:31,604 --> 00:24:34,905
Their rerouting and encryption
are incredibly sophisticated.
433
00:24:34,907 --> 00:24:36,841
This is gonna take
hours to untangle.
434
00:24:36,843 --> 00:24:37,475
Okay, so what's next?
435
00:24:37,477 --> 00:24:41,078
Cooper's pulled six teamsfrom other assignments.He sent them...
436
00:24:41,080 --> 00:24:43,481
hello?
437
00:24:47,118 --> 00:24:50,754
Dembe, it's agent navabi.
We have a situation.
438
00:25:11,142 --> 00:25:12,443
Come on.
439
00:25:12,511 --> 00:25:14,078
We gotta go now.
440
00:25:15,814 --> 00:25:16,981
It's been over two hours.
441
00:25:16,983 --> 00:25:18,482
I don't need
to tell you
his reputation.
442
00:25:18,484 --> 00:25:20,150
Once he has
the intelligence
he needs...
443
00:25:20,152 --> 00:25:22,419
Yes, I know,
agent navabi.
444
00:25:23,088 --> 00:25:25,489
Tell me about
this lead of yours.
445
00:25:25,491 --> 00:25:27,091
He's not my lead.
446
00:25:27,093 --> 00:25:29,126
His name is ali hassan.
447
00:25:29,128 --> 00:25:31,228
He's the target of
a major mossad initiative.
448
00:25:31,230 --> 00:25:33,831
I have a slight but
memorable acquaintance
449
00:25:33,833 --> 00:25:34,732
With mr. Hassan.
450
00:25:34,734 --> 00:25:37,868
Mossad has been tracking
his movements for months.
451
00:25:37,870 --> 00:25:38,402
My superiors believe
452
00:25:38,404 --> 00:25:41,472
He's the key to unraveling
a dozen covert iranian ops.
453
00:25:41,474 --> 00:25:45,543
But you think he knows
where to find the scimitar.
454
00:25:45,844 --> 00:25:47,478
Perhaps.
455
00:25:47,779 --> 00:25:51,782
Mossad has no tolerance for
any agenda except mossad's.
456
00:25:51,784 --> 00:25:55,185
You'll be sanctioned
for this indiscretion.
457
00:25:55,187 --> 00:25:56,620
So be it.
458
00:25:56,622 --> 00:25:57,922
I can't work
with this task force
459
00:25:57,924 --> 00:26:00,925
Unless my partners
are my highest priority.
460
00:26:00,992 --> 00:26:05,229
So this has become
quite personal.
461
00:26:06,264 --> 00:26:07,331
I understand.
462
00:26:07,333 --> 00:26:10,868
But you may have an even more
personal stake in this case
463
00:26:10,870 --> 00:26:12,670
Than perhaps you realize.
464
00:26:12,672 --> 00:26:13,137
And why is that?
465
00:26:13,139 --> 00:26:16,874
Because one of the scimitar's
little-known aliases
466
00:26:16,876 --> 00:26:18,809
Is walid abu sitta.
467
00:26:20,612 --> 00:26:21,679
Walid abu sitta is the man
468
00:26:21,681 --> 00:26:23,747
Who ordered the bombing
that killed my brother.
469
00:26:23,749 --> 00:26:27,685
Yes. That's why
I brought this case to you.
470
00:26:35,660 --> 00:26:36,994
There.
471
00:27:00,385 --> 00:27:02,152
What was that?
472
00:27:02,154 --> 00:27:03,821
You hear that?
473
00:27:05,323 --> 00:27:07,291
Farid, what's going on?
474
00:27:07,293 --> 00:27:09,126
Farid!
475
00:27:10,662 --> 00:27:13,731
Hassan! I love this club.
476
00:27:13,733 --> 00:27:14,565
Son of a bitch.
477
00:27:14,567 --> 00:27:17,001
Carbon fiber?
Reddington, stop!
478
00:27:17,335 --> 00:27:18,402
Ooh!
479
00:27:18,404 --> 00:27:19,837
Stop!
480
00:27:20,038 --> 00:27:22,773
Damn it. What have you
done with my guard?
481
00:27:22,775 --> 00:27:24,408
Farid is taking a rest.
482
00:27:24,909 --> 00:27:28,145
Keep your plum covered.
We're not alone.
483
00:27:28,813 --> 00:27:30,748
I'll take your weapon.
484
00:27:31,783 --> 00:27:34,818
I've always regretted
sparing your life
485
00:27:34,820 --> 00:27:37,421
That night
in the strait of hormuz,
486
00:27:37,423 --> 00:27:40,057
But I see pity
has its rewards.
487
00:27:40,059 --> 00:27:40,691
Live and learn.
488
00:27:40,693 --> 00:27:42,793
You've been
very careless, ali.
489
00:27:42,795 --> 00:27:44,094
My unit has been
surveilling you for months,
490
00:27:44,096 --> 00:27:47,531
And the intelligence
we've gathered
has been very helpful.
491
00:27:47,533 --> 00:27:50,300
So helpful that I fully
expect to be disciplined
492
00:27:50,302 --> 00:27:52,603
For coming here
without authorization.
493
00:27:52,605 --> 00:27:54,338
Just by being here,
I have everything,
494
00:27:54,340 --> 00:27:57,541
And therefore
nothing, to lose.
495
00:27:58,009 --> 00:27:59,576
What do you want?
496
00:28:00,245 --> 00:28:01,545
The scimitar.
497
00:28:01,547 --> 00:28:03,814
My friend here
thinks you may know
where to find him.
498
00:28:03,816 --> 00:28:05,916
He would've needed support
when he got to the states.
499
00:28:05,918 --> 00:28:08,652
I'm guessing that support
came from you.
500
00:28:08,654 --> 00:28:11,321
I know what you must
be thinking, ali.
501
00:28:11,323 --> 00:28:12,256
Imagine your future.
502
00:28:12,258 --> 00:28:16,226
The rest of your life spent
in a dismal israeli prison,
503
00:28:16,228 --> 00:28:17,828
Some dark hole
they put you in,
504
00:28:17,830 --> 00:28:20,431
Bending your fingers
and pulling your toes
505
00:28:20,433 --> 00:28:23,667
Until they forget
you ever existed.
506
00:28:24,436 --> 00:28:26,036
Think carefully, ali.
507
00:28:26,038 --> 00:28:27,938
Because, as you are
my witness,
508
00:28:27,940 --> 00:28:30,240
That future will seem
very bright indeed
509
00:28:30,242 --> 00:28:33,544
If you don't tell us
what we want to know.
510
00:28:36,949 --> 00:28:38,682
He did make contact.
511
00:28:38,950 --> 00:28:41,351
Asked to use one of
my warehouses.
512
00:28:41,353 --> 00:28:43,954
Said he needed
building supplies.
513
00:28:44,322 --> 00:28:45,923
For what, I don't know.
514
00:28:45,925 --> 00:28:49,059
Tell me
about this warehouse.
515
00:28:54,299 --> 00:28:55,599
Here.
516
00:29:31,469 --> 00:29:33,070
Keen!
517
00:29:42,614 --> 00:29:45,048
Reddington. I have them.
518
00:29:47,786 --> 00:29:50,921
Director cooper?
Owen doherty.
We spoke on the phone.
519
00:29:50,923 --> 00:29:51,355
Where are we?
520
00:29:51,357 --> 00:29:53,690
Well, we went ahead
and canceled the event,
initiated evac protocol.
521
00:29:53,692 --> 00:29:55,392
We placed collins
in a holding room.
522
00:29:55,394 --> 00:29:56,360
Does she have
a security detail?
523
00:29:56,362 --> 00:29:59,630
Yes, sir.
Two on the door.
Take me to her.
524
00:30:06,037 --> 00:30:07,037
Who is it?
525
00:30:07,039 --> 00:30:09,406
Miss collins? Fbi.
526
00:30:09,408 --> 00:30:11,875
I need you to
open the door, please.
527
00:30:19,984 --> 00:30:22,152
Professor collins.
528
00:30:22,253 --> 00:30:24,021
You are going
to pay the price
529
00:30:24,023 --> 00:30:27,291
For the crimes committed
by your government.
530
00:30:27,293 --> 00:30:28,525
But first,
531
00:30:28,527 --> 00:30:29,960
You're going to help us
create the weapon
532
00:30:29,962 --> 00:30:33,964
That will be used
to bring this country
to its knees.
533
00:30:37,101 --> 00:30:39,903
You said there were two men
posted outside the door.
534
00:30:39,905 --> 00:30:41,505
There were.
535
00:30:46,044 --> 00:30:47,578
On my ready.
536
00:30:55,854 --> 00:30:56,987
Clear.
537
00:30:56,989 --> 00:30:58,555
Not here, sir.
538
00:30:59,924 --> 00:31:01,525
Let's just hope
she's still in the building.
539
00:31:01,527 --> 00:31:04,194
Nobody leaves
until we find collins.
540
00:31:10,268 --> 00:31:11,368
Collins is missing.
541
00:31:11,370 --> 00:31:13,003
Cooper thinks
she's still on-site.
542
00:31:13,005 --> 00:31:14,371
Okay, listen up, folks.
543
00:31:14,373 --> 00:31:15,706
We have a situation here.
544
00:31:15,708 --> 00:31:17,875
We need everyone
to move inside.
545
00:31:17,877 --> 00:31:20,410
Now. Let's go.
Please move into the lobby.
546
00:31:20,412 --> 00:31:23,480
Sir? Sir?
547
00:31:39,063 --> 00:31:40,697
Sir, don't move!
548
00:31:40,699 --> 00:31:42,733
Hands where I can see them!
549
00:31:42,967 --> 00:31:44,434
Slowly.
550
00:31:48,573 --> 00:31:50,240
Hello, agent keen.
551
00:31:51,576 --> 00:31:55,212
I see you've made
a spectacular recovery.
552
00:32:58,176 --> 00:32:59,776
We've suffered a setback.
553
00:32:59,778 --> 00:33:01,878
No, no, no,
I'll need the full package.
554
00:33:01,880 --> 00:33:05,515
New credentials,
a safe house and $50,000...
555
00:33:08,720 --> 00:33:12,289
No, I'll need it
within the hour.
556
00:33:14,792 --> 00:33:17,961
All this running around,
really.
557
00:33:17,963 --> 00:33:21,732
I'm so relieved when
the people I'm chasing
558
00:33:22,300 --> 00:33:23,900
Come to me.
559
00:33:46,525 --> 00:33:48,959
Agent navabi,
you got my message.
560
00:33:48,961 --> 00:33:51,895
We were just
admiring the view.
561
00:33:52,864 --> 00:33:53,697
How did you know?
562
00:33:53,699 --> 00:33:56,700
Mr. Hassan provided
for our friend before,
563
00:33:56,702 --> 00:33:59,136
And most criminals
return to the same trough
564
00:33:59,138 --> 00:34:01,204
Time and time again.
565
00:34:01,906 --> 00:34:03,874
Indolence, I suppose.
566
00:34:04,275 --> 00:34:07,711
Personally, I make it
a habit to avoid habits.
567
00:34:08,346 --> 00:34:09,446
I can call it in.
568
00:34:09,448 --> 00:34:11,281
Yes, I suppose you can.
569
00:34:11,283 --> 00:34:13,617
The question is
do you want to?
570
00:34:13,619 --> 00:34:15,886
I offer him to you as a gift.
571
00:34:16,187 --> 00:34:18,021
What am I supposed
to do with him?
572
00:34:18,023 --> 00:34:19,489
Whatever you like.
573
00:34:19,491 --> 00:34:22,526
Nobody else knows
he's here.
574
00:34:24,529 --> 00:34:26,430
Agent keen just called.
575
00:34:26,432 --> 00:34:27,998
Her source provided
berlin's location.
576
00:34:28,000 --> 00:34:31,435
Forgive me. I have
an appointment that
can't be rescheduled.
577
00:34:31,437 --> 00:34:34,271
Don't do anything
I wouldn't do.
578
00:35:14,979 --> 00:35:15,745
You're lying.
579
00:35:15,747 --> 00:35:17,581
If you think
your beloved brother
580
00:35:17,583 --> 00:35:22,252
Was just another faceless
young man in that crowd,
581
00:35:22,620 --> 00:35:24,488
You know nothing.
582
00:35:30,328 --> 00:35:32,262
I will kill you.
583
00:35:32,830 --> 00:35:34,397
Like kian nouri,
584
00:35:34,399 --> 00:35:36,700
The scientist you murdered
last week in dubai?
585
00:35:36,702 --> 00:35:38,969
What do you know
about my brother?
586
00:35:40,838 --> 00:35:45,242
There's no country
insisting you do your duty.
587
00:35:46,344 --> 00:35:47,911
If you kill me,
588
00:35:47,913 --> 00:35:50,247
It'll be cold-blooded murder.
589
00:35:50,249 --> 00:35:53,450
So call the mossad,
or the cia,
590
00:35:53,452 --> 00:35:57,053
Or whoever is coming
and be done with it.
591
00:36:17,475 --> 00:36:21,244
I thought for a second
we might lose you back there.
592
00:36:24,448 --> 00:36:27,684
The prospect of having
to live without me,
593
00:36:28,352 --> 00:36:30,287
That must've been terrifying.
594
00:36:32,056 --> 00:36:33,557
It was.
595
00:36:34,458 --> 00:36:36,459
The irony is
596
00:36:37,328 --> 00:36:38,929
With all the drugs
they've pumped in me,
597
00:36:38,931 --> 00:36:41,998
This is the best
I've felt all week.
598
00:36:43,868 --> 00:36:47,003
What about that?
Is that gonna be a problem?
599
00:36:47,939 --> 00:36:51,274
I just got a call
from mpd harbor patrol.
600
00:36:51,276 --> 00:36:53,410
They fished a man's body
out of the anacostia.
601
00:36:53,412 --> 00:36:56,246
It matches your description
of the scimitar.
602
00:36:56,380 --> 00:36:57,681
Get there.
603
00:36:57,683 --> 00:36:59,282
Yes, sir.
604
00:37:02,153 --> 00:37:03,720
I'll catch up.
605
00:37:12,163 --> 00:37:16,366
♪ lord, now the rain done come
606
00:37:17,768 --> 00:37:18,602
That's him.
607
00:37:18,604 --> 00:37:23,006
Shot point blank to the head.
This was an execution.
608
00:37:24,008 --> 00:37:25,909
Who would've done this?
609
00:37:27,845 --> 00:37:30,880
♪ You know I feel you
610
00:37:31,616 --> 00:37:34,751
♪ in my iron lung
611
00:37:36,320 --> 00:37:39,556
♪ muddy water
612
00:37:40,057 --> 00:37:43,293
♪ celestial flood
613
00:37:44,061 --> 00:37:47,564
♪ you know I feel you
614
00:37:47,566 --> 00:37:51,401
♪ in my iron lung
615
00:37:52,770 --> 00:37:57,540
♪ I feel you, feel you
616
00:37:57,542 --> 00:38:00,343
♪ in my iron lung
617
00:38:00,444 --> 00:38:01,544
You talk to volkov?
618
00:38:01,546 --> 00:38:04,381
He gave us
a location on berlin.
619
00:38:04,949 --> 00:38:07,817
We'll see how
that pans out.
620
00:38:07,819 --> 00:38:09,753
The information I gave you
621
00:38:10,821 --> 00:38:12,122
Is good.
622
00:38:12,124 --> 00:38:14,457
Volkov will lead to berlin,
623
00:38:14,892 --> 00:38:17,260
Reddington will kill berlin,
624
00:38:19,030 --> 00:38:23,099
And my value to you will end.
625
00:38:23,701 --> 00:38:25,335
And then what?
626
00:38:26,904 --> 00:38:29,139
You gonna turn me in, liz?
627
00:38:30,241 --> 00:38:32,609
Lose your job? Go to jail?
628
00:38:33,812 --> 00:38:37,580
The only way to get me
out of your life, liz,
is to let me go,
629
00:38:37,582 --> 00:38:39,215
Because if you kill me,
630
00:38:39,617 --> 00:38:40,717
If you go through with it,
631
00:38:40,719 --> 00:38:42,385
Then we'll be linked forever.
632
00:38:42,387 --> 00:38:43,687
Even if you get away with it,
633
00:38:43,689 --> 00:38:46,456
Even if nobody ever finds out,
634
00:38:48,225 --> 00:38:50,960
You're always gonna
have to live with it.
635
00:38:51,796 --> 00:38:55,532
♪ Lord, now the rain done come
636
00:38:55,534 --> 00:38:58,601
♪ muddy water
637
00:38:59,503 --> 00:39:01,838
♪ pillar to post
638
00:39:01,840 --> 00:39:03,640
Yeah, well,
639
00:39:03,808 --> 00:39:06,943
When I make my decision,
you'll be the first to know.
640
00:39:06,945 --> 00:39:08,878
Oh, I knew the second
you brought me down here
641
00:39:08,880 --> 00:39:13,283
That you have no intention
of letting me live.
642
00:39:17,121 --> 00:39:18,855
So here's the deal.
643
00:39:19,890 --> 00:39:21,191
Liz,
644
00:39:21,193 --> 00:39:24,761
You're gonna do whatever
the hell you're gonna do.
645
00:39:24,763 --> 00:39:26,629
You always have.
646
00:39:28,432 --> 00:39:30,433
Just do me a favor.
647
00:39:33,938 --> 00:39:36,439
Look me in the eyes
when you do it.
648
00:39:36,441 --> 00:39:39,075
♪ muddy water
649
00:39:39,377 --> 00:39:41,745
♪ you're heaven's son
650
00:39:44,582 --> 00:39:51,921
♪ oh, baby,
don't it feel so bad
651
00:39:52,523 --> 00:39:59,996
♪ oh, baby,
baby, don't it feel so bad
652
00:40:00,698 --> 00:40:08,405
♪ oh, baby,
baby, don't it feel so bad
653
00:40:08,873 --> 00:40:12,275
♪ muddy water
654
00:40:12,277 --> 00:40:13,977
♪ drowning in the rain
655
00:40:13,979 --> 00:40:16,813
♪ now the rain done come
656
00:40:17,114 --> 00:40:20,350
♪ muddy water
657
00:40:20,352 --> 00:40:21,918
♪ drowning in the rain
658
00:40:21,920 --> 00:40:23,820
♪ now the rain done come
659
00:40:23,822 --> 00:40:26,322
I know you were
expecting volkov.
660
00:40:26,324 --> 00:40:29,559
But as luck would have it,
he sold you out to agent keen.
661
00:40:29,561 --> 00:40:33,730
It's surprising she came to me
instead of the bureau
662
00:40:33,732 --> 00:40:36,266
With the hope
that I would kill you.
663
00:40:36,268 --> 00:40:38,168
I have other plans.
664
00:40:38,269 --> 00:40:39,669
First, understand,
665
00:40:39,671 --> 00:40:41,571
I didn't have to
come here alone.
666
00:40:41,573 --> 00:40:43,406
In fact, I didn't have to
come here at all.
667
00:40:43,408 --> 00:40:47,210
I could've sent seven men
and put an end to this war.
668
00:40:47,212 --> 00:40:48,044
Why didn't you?
669
00:40:48,046 --> 00:40:50,146
Because this entire affair,
670
00:40:50,148 --> 00:40:52,749
Every ounce of
pain and suffering
671
00:40:52,751 --> 00:40:54,617
That all of us have endured,
672
00:40:54,619 --> 00:40:56,119
Has been the result
of a tragic
673
00:40:56,121 --> 00:40:59,456
And, frankly,
mysterious misunderstanding.
674
00:40:59,458 --> 00:41:01,024
One I intend to correct.
675
00:41:01,026 --> 00:41:05,428
There's not much left
I truly cherish in this world,
676
00:41:05,430 --> 00:41:08,865
But I swear
on those few things
677
00:41:08,867 --> 00:41:10,366
I still hold dear,
678
00:41:10,368 --> 00:41:14,170
I did not kill your daughter.
679
00:41:14,238 --> 00:41:15,505
Words, words.
680
00:41:15,507 --> 00:41:19,042
The greater the words,
the larger the lie.
681
00:41:19,443 --> 00:41:21,978
My daughter is dead,
682
00:41:22,480 --> 00:41:23,847
But yours...
683
00:41:23,914 --> 00:41:28,218
My men tell me
you've been spending
a lot of time together.
684
00:41:28,220 --> 00:41:32,789
Maybe when I've done
to your daughter
685
00:41:33,023 --> 00:41:34,958
What you did to mine,
686
00:41:35,059 --> 00:41:37,627
We can finally be even.
687
00:41:39,463 --> 00:41:41,164
I'm sorry.
688
00:41:59,149 --> 00:42:02,318
Is this the daughter
you're referring to?
689
00:42:06,657 --> 00:42:09,025
Because she's not my daughter.
690
00:42:10,294 --> 00:42:11,828
She's yours.
690
00:42:12,305 --> 00:43:12,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.