All language subtitles for The.Blacklist.S02E05.720p.WEB-DL.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:04,069 I had to take it. 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,739 I mean, have you really thought about what he's gonna do? 3 00:00:06,741 --> 00:00:08,841 Everyone is gonna die. Everyone. 4 00:00:08,843 --> 00:00:09,908 You did the right thing. 5 00:00:09,910 --> 00:00:12,277 I'm gonna go to the police. I have to go to the police. 6 00:00:12,279 --> 00:00:13,145 I'm gonna give it to them. 7 00:00:13,147 --> 00:00:14,713 If I don't, if he goes through with it... 8 00:00:14,715 --> 00:00:17,249 If he finds you, he might hurt you again. 9 00:00:17,251 --> 00:00:20,652 I'll come with you. Just tell me where you are. 10 00:00:27,994 --> 00:00:29,828 Just promise me you'll come alone. 11 00:00:29,830 --> 00:00:31,563 I promise. Just... 12 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:48,748 --> 00:00:50,182 I'm sorry. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,484 Where is it? 15 00:00:54,020 --> 00:00:55,220 You get away from me. 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,155 You can't stop us now. 17 00:00:56,157 --> 00:00:58,524 Everything's in place. It's too late. 18 00:00:58,526 --> 00:00:59,526 Get away from me. 19 00:00:59,527 --> 00:01:01,193 I always thought you were different, 20 00:01:01,195 --> 00:01:02,761 But you're just like the rest. 21 00:01:02,763 --> 00:01:05,431 You're selfish. Now give it to me. 22 00:01:11,838 --> 00:01:13,872 - Hey! - Oh, no! 23 00:01:20,947 --> 00:01:23,315 Help! Somebody call an ambulance! 24 00:01:23,416 --> 00:01:26,718 That's crazy, man! It was just like, oh... 25 00:01:26,720 --> 00:01:27,820 Just stepped out. 26 00:01:27,822 --> 00:01:29,588 Just jumped in front of that car. 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,423 She's not breathing. 28 00:01:45,505 --> 00:01:48,040 I told you to get rid of him. 29 00:01:48,042 --> 00:01:50,375 Lizzy, I'm not getting rid of him. 30 00:01:50,377 --> 00:01:52,744 Your safety is of great concern to me. 31 00:01:52,746 --> 00:01:54,813 Yeah, I can handle myself. I... 32 00:01:54,815 --> 00:01:57,216 I don't want him watching me. 33 00:01:58,151 --> 00:01:59,818 What is all this? 34 00:02:00,954 --> 00:02:04,656 There was an incident this morning in dupont circle. 35 00:02:04,658 --> 00:02:07,793 A woman was struck by a taxi. 36 00:02:07,795 --> 00:02:09,595 Carrie anne beck. 37 00:02:09,597 --> 00:02:10,529 Maddox beck's wife? 38 00:02:10,531 --> 00:02:13,065 Yes. The leaders of the front. 39 00:02:13,067 --> 00:02:13,966 How is that possible? 40 00:02:13,968 --> 00:02:16,602 They died trying to bomb bp's london office 41 00:02:16,604 --> 00:02:18,804 In response to the gulf oil spill. 42 00:02:18,806 --> 00:02:20,372 So the world believes. 43 00:02:20,374 --> 00:02:23,175 In truth, they took their work underground. 44 00:02:23,177 --> 00:02:25,377 Personally, I once admired carrie anne. 45 00:02:25,379 --> 00:02:27,212 However, since going underground, 46 00:02:27,214 --> 00:02:29,915 They've become too radical for my blood. 47 00:02:29,917 --> 00:02:32,651 Advocates for a level of destruction 48 00:02:32,653 --> 00:02:35,387 That I find chilling. 49 00:02:35,389 --> 00:02:35,988 So who killed her? 50 00:02:35,990 --> 00:02:37,789 I believe her husband is responsible. 51 00:02:37,791 --> 00:02:39,691 I don't understand. Weren't they partners? 52 00:02:39,693 --> 00:02:40,993 Didn't they found the front together? 53 00:02:40,995 --> 00:02:44,530 Yes, but their partnership was a tenuous one. 54 00:02:44,532 --> 00:02:46,665 She was always the more moderate voice, 55 00:02:46,667 --> 00:02:51,403 Only interested in operations that related directly to the environment. 56 00:02:51,405 --> 00:02:52,838 Beck, on the other hand, 57 00:02:52,840 --> 00:02:55,207 Views himself as a chosen one, 58 00:02:55,209 --> 00:02:58,977 A messianic figure who sees humanity as a virus 59 00:02:58,979 --> 00:03:03,315 That needs to be eradicated in order to save the planet. 60 00:03:03,317 --> 00:03:05,551 I fear he got rid of his wife 61 00:03:05,553 --> 00:03:06,919 Because she was trying to stop him 62 00:03:06,921 --> 00:03:10,422 From implementing a plan to do just that. 63 00:03:10,424 --> 00:03:12,591 These are the last known photographs 64 00:03:12,593 --> 00:03:14,226 Of maddox beck and his wife. 65 00:03:14,228 --> 00:03:15,327 They're the founders of the front. 66 00:03:15,329 --> 00:03:19,131 2012, a firebomb strikes a biotech park in boston 67 00:03:19,133 --> 00:03:20,599 Conducting genomics research, 68 00:03:20,601 --> 00:03:23,869 Causing $64 million in damage. 69 00:03:23,871 --> 00:03:24,436 2013, 70 00:03:24,438 --> 00:03:27,339 Four staff members were killed and 16 hospitalized 71 00:03:27,341 --> 00:03:30,242 After ricin was mailed to the fairbanks blm office 72 00:03:30,244 --> 00:03:32,411 Which manages the trans-atlantic pipeline. 73 00:03:32,413 --> 00:03:33,145 Just got off with the me. 74 00:03:33,147 --> 00:03:35,747 He'll have a tox work-up on beck's wife within the hour. 75 00:03:35,749 --> 00:03:37,015 We can't assume beck killed her 76 00:03:37,017 --> 00:03:38,617 Just because reddington says so. 77 00:03:38,619 --> 00:03:40,118 Get to the morgue. I want a cause of death. 78 00:03:40,120 --> 00:03:43,255 Her body's not at the morgue. She's at city memorial. 79 00:03:43,257 --> 00:03:44,523 Labor and delivery. 80 00:03:44,525 --> 00:03:45,857 She was pregnant? 81 00:03:45,859 --> 00:03:47,326 Yeah, 30 weeks. 82 00:03:47,328 --> 00:03:50,562 From what they can tell, the baby's fine. 83 00:03:50,997 --> 00:03:51,463 And the mother? 84 00:03:51,465 --> 00:03:53,532 The doctors declared her brain dead. 85 00:03:53,534 --> 00:03:54,499 They put her on life support 86 00:03:54,501 --> 00:03:56,935 Until they can safely deliver the child. 87 00:03:56,937 --> 00:04:00,072 Most of the injuries were sustained during the accident, 88 00:04:00,074 --> 00:04:03,242 But she suffered some injuries beforehand as well. 89 00:04:03,244 --> 00:04:05,010 Lacerations to the head and the hands, 90 00:04:05,012 --> 00:04:07,179 And defensive bruises on the forearms. 91 00:04:07,181 --> 00:04:08,146 You think he beat her? 92 00:04:08,148 --> 00:04:09,982 I think she was in one hell of a fight. 93 00:04:09,984 --> 00:04:12,918 You say in your notes she had clay under her fingernails? 94 00:04:12,920 --> 00:04:15,053 Clay? From where? That's odd, isn't it? 95 00:04:15,055 --> 00:04:20,259 The really odd part is that the clay is 700 years old. 96 00:04:21,194 --> 00:04:23,962 The soil found under the nails of carrie anne beck 97 00:04:23,964 --> 00:04:26,265 Dates back to the 14th century. 98 00:04:26,267 --> 00:04:27,699 It's called raw sienna. 99 00:04:27,701 --> 00:04:28,901 Okay, so what's it doing there? 100 00:04:28,902 --> 00:04:30,702 Raw sienna was used by painters at the time, 101 00:04:30,704 --> 00:04:34,039 Painters who belonged to what's known as the sienese school. 102 00:04:34,041 --> 00:04:36,575 The prado in madrid has an exhibit going on right now 103 00:04:36,577 --> 00:04:39,077 Featuring paintings from the sienese school. 104 00:04:39,079 --> 00:04:40,946 Last week, one of those paintings was stolen. 105 00:04:40,948 --> 00:04:43,415 That's what she and beck were fighting over? This painting? 106 00:04:43,417 --> 00:04:45,817 Maybe they were trying to sell it on the black market? 107 00:04:45,819 --> 00:04:46,918 Fund their operations? 108 00:04:46,920 --> 00:04:48,787 There were 22 paintings at the exhibit. 109 00:04:48,789 --> 00:04:50,422 The one that was stolen had been on loan 110 00:04:50,424 --> 00:04:52,557 From the santa caterina church in pisa, 111 00:04:52,559 --> 00:04:54,860 And it was by far the least valuable. 112 00:04:54,862 --> 00:04:57,095 Then why did they steal it? 113 00:05:49,082 --> 00:05:51,650 Come on! 114 00:05:55,422 --> 00:05:57,389 Number 76. 115 00:05:58,524 --> 00:06:00,692 Number 76. 116 00:06:05,231 --> 00:06:06,064 I've been busting my ass, 117 00:06:06,066 --> 00:06:09,034 And now you fire me because I'm not, what, fast enough? 118 00:06:09,036 --> 00:06:10,836 I'll need all your research. No! 119 00:06:10,838 --> 00:06:12,637 And any leads as to her whereabouts. 120 00:06:12,639 --> 00:06:15,040 You want me to find the girl, I'll find the girl, 121 00:06:15,042 --> 00:06:17,476 But these things take time. 122 00:06:17,610 --> 00:06:19,411 You don't have any leads. 123 00:06:20,113 --> 00:06:21,613 You know what, I don't have time. 124 00:06:21,615 --> 00:06:25,550 And yet you've had me waiting out there for over 45 minutes! 125 00:06:25,552 --> 00:06:27,519 Do you know the vending machine is broken? 126 00:06:27,521 --> 00:06:31,223 It's as if you enjoy making people miserable. 127 00:06:31,225 --> 00:06:32,391 I work at the d.M.V.! 128 00:06:32,393 --> 00:06:35,761 If you can't do this, I need to find someone who can. 129 00:06:35,763 --> 00:06:38,130 Everything rests on finding the girl. 130 00:06:38,132 --> 00:06:40,499 I understand, and I'm trying my best, 131 00:06:40,501 --> 00:06:42,701 But you didn't give me much to go on, 132 00:06:42,703 --> 00:06:44,603 And I've had some... 133 00:06:47,206 --> 00:06:48,673 Is something wrong? 134 00:06:48,675 --> 00:06:50,409 You know what? 135 00:06:50,411 --> 00:06:52,511 Just forget it. 136 00:06:57,216 --> 00:06:58,617 Talk to me. 137 00:07:01,954 --> 00:07:03,488 It's mom. 138 00:07:03,656 --> 00:07:04,389 Oh, glen. 139 00:07:04,391 --> 00:07:06,858 Three months ago, she was in the shower. 140 00:07:06,860 --> 00:07:10,128 Noticed this... Lump. 141 00:07:11,063 --> 00:07:13,165 How bad? Got into her bones. 142 00:07:13,167 --> 00:07:15,300 They bombarded her with chemo. 143 00:07:15,302 --> 00:07:16,034 We've tried everything... 144 00:07:16,036 --> 00:07:21,339 The pills and the diets, biofeedback, music therapy, 145 00:07:21,841 --> 00:07:23,742 The flaxseed diet. 146 00:07:23,744 --> 00:07:24,309 Flaxseed. 147 00:07:24,311 --> 00:07:25,911 Part of the budwig protocol. 148 00:07:25,913 --> 00:07:28,079 I don't have time for this. Oh, I'm sorry. 149 00:07:28,081 --> 00:07:30,315 Has mom's illness cramped your busy schedule? 150 00:07:30,317 --> 00:07:33,051 Every time you can't deliver, you do this. 151 00:07:33,053 --> 00:07:34,753 These cockamamie stories. 152 00:07:34,755 --> 00:07:35,554 My mother is dying! 153 00:07:35,556 --> 00:07:38,623 Yes. And your brother-in-law had legionnaires' disease, 154 00:07:38,625 --> 00:07:39,724 And your house was flooded, 155 00:07:39,726 --> 00:07:42,661 And I'm still no closer to finding the girl. 156 00:07:42,663 --> 00:07:43,995 Get out! 157 00:07:47,767 --> 00:07:50,569 You're the most gifted tracker I know, glen, 158 00:07:50,571 --> 00:07:53,872 But your mouth runs like a scalded dog. 159 00:07:56,742 --> 00:07:58,076 I don't know why you're mad at me. 160 00:07:58,078 --> 00:08:00,779 You're the one who came up short. 161 00:08:05,485 --> 00:08:06,618 Codes? What kind of codes? 162 00:08:06,620 --> 00:08:08,220 You mean written on the back of the painting? 163 00:08:08,222 --> 00:08:09,688 Not on the back, under the paint. 164 00:08:09,690 --> 00:08:12,591 The museum sent us everything they had on the stolen painting. 165 00:08:12,593 --> 00:08:13,592 When it was acquired last year, 166 00:08:13,594 --> 00:08:16,228 They ran a series of tests to determine its authenticity. 167 00:08:16,230 --> 00:08:18,163 They used thermal imaging to do microscopic 168 00:08:18,165 --> 00:08:22,534 And spectroscopic analysis and found this. 169 00:08:25,605 --> 00:08:26,171 What's it mean? 170 00:08:26,173 --> 00:08:27,906 Museum doesn't know. I spoke with the curator. 171 00:08:27,908 --> 00:08:30,308 Call the national gallery. Get lillian sharp in here. 172 00:08:30,310 --> 00:08:33,678 If anyone can make heads or tails of this, she can. 173 00:08:35,081 --> 00:08:38,617 Hey. Keen, where is she? 174 00:08:38,619 --> 00:08:40,519 She had an appointment. 175 00:08:52,398 --> 00:08:53,732 Look, when I agreed to do this... 176 00:08:53,734 --> 00:08:55,200 It's just taking longer than I thought. 177 00:08:55,202 --> 00:08:57,869 Is he out there? Yeah. I'm going out back. 178 00:08:57,871 --> 00:08:58,670 This is for last week. 179 00:08:58,672 --> 00:09:01,806 Do it one more week and I'll pay you double. 180 00:09:01,808 --> 00:09:04,442 I'll be back in one hour. 181 00:09:19,458 --> 00:09:21,593 It's a map. A map to what? 182 00:09:21,595 --> 00:09:22,460 A bedtime story. 183 00:09:22,462 --> 00:09:24,563 It's a legend about the apophis strain, 184 00:09:24,565 --> 00:09:26,965 An ancient plague weaponized in the 14th century 185 00:09:26,967 --> 00:09:28,767 By both the byzantines and the ottomans 186 00:09:28,769 --> 00:09:29,668 That was mistakenly released 187 00:09:29,670 --> 00:09:32,938 And believed to be the real origin of the black death. 188 00:09:32,940 --> 00:09:34,973 You're talking about the bubonic plague. 189 00:09:34,975 --> 00:09:36,207 No. Pneumonic plague, 190 00:09:36,209 --> 00:09:38,209 Which is airborne and far more fatal. 191 00:09:38,211 --> 00:09:40,078 Scientists now believe that was the plague 192 00:09:40,080 --> 00:09:41,413 That killed 200 million people. 193 00:09:41,415 --> 00:09:44,616 One of the largest pandemics in history. 194 00:09:44,618 --> 00:09:45,817 That's why, to prevent armageddon, 195 00:09:45,819 --> 00:09:47,786 The sworn enemies agreed to task four priests 196 00:09:47,788 --> 00:09:50,522 To take the strain to the end of the world. 197 00:09:50,524 --> 00:09:51,524 And this map indicates 198 00:09:51,525 --> 00:09:53,892 In which end of the world it's hidden? 199 00:09:53,894 --> 00:09:54,826 Agent cooper, 200 00:09:54,828 --> 00:09:57,228 You're not taking this seriously, are you? 201 00:09:57,230 --> 00:09:58,230 Maddox beck is. 202 00:09:58,231 --> 00:10:00,465 He killed his wife to get this map. 203 00:10:00,467 --> 00:10:02,367 These symbols, trust me, 204 00:10:02,369 --> 00:10:04,269 This map is worthless. 205 00:10:10,276 --> 00:10:12,143 Thursday, same time? 206 00:10:16,882 --> 00:10:17,382 Keen. 207 00:10:17,384 --> 00:10:19,517 Lizzy, I need to see you. 208 00:10:19,519 --> 00:10:21,853 There's been a development. 209 00:10:23,623 --> 00:10:24,923 This map is priceless. 210 00:10:24,925 --> 00:10:26,057 You need to move on this now. 211 00:10:26,059 --> 00:10:27,892 If the apophis strain is out there... 212 00:10:27,894 --> 00:10:29,594 You didn't tell this to the fbi? 213 00:10:29,596 --> 00:10:31,529 Lillian is paid to embargo 214 00:10:31,531 --> 00:10:34,866 Certain key details from your colleagues 215 00:10:34,868 --> 00:10:38,703 If she believes they may be of interest to me. 216 00:10:39,038 --> 00:10:40,138 You're sure she can be trusted? 217 00:10:40,140 --> 00:10:41,640 I could say the same thing about you. 218 00:10:41,642 --> 00:10:42,440 Ladies, please. 219 00:10:42,442 --> 00:10:46,745 I'm surprised the two of you haven't met at a conference 220 00:10:46,747 --> 00:10:48,313 Or company retreat. 221 00:10:48,315 --> 00:10:51,716 Does the fbi do a christmas party? 222 00:10:52,318 --> 00:10:54,419 One of the priests sent to guard the strain got sick. 223 00:10:54,421 --> 00:10:56,921 And to protect it, the dying man swallowed it whole, 224 00:10:56,923 --> 00:10:57,656 Taking it to his grave. 225 00:10:57,658 --> 00:11:01,660 We know this because the others survived and created the map. 226 00:11:01,662 --> 00:11:03,461 And the markings. What do they mean? 227 00:11:03,463 --> 00:11:04,629 They're archetypal alignments. 228 00:11:04,631 --> 00:11:07,899 When you connect them, they create ley lines 229 00:11:07,901 --> 00:11:11,002 Linking a network of historically significant sites. 230 00:11:11,004 --> 00:11:14,506 You said the priests were sent to the end of the world. 231 00:11:14,508 --> 00:11:15,106 Where? 232 00:11:15,108 --> 00:11:16,908 I said it was the end of the world. 233 00:11:16,910 --> 00:11:17,742 Not anymore. 234 00:11:17,744 --> 00:11:19,244 If I'm reading this correctly, 235 00:11:19,246 --> 00:11:21,012 The strain is buried here. 236 00:11:21,480 --> 00:11:22,147 In america. 237 00:11:22,149 --> 00:11:25,950 Red's source says the map points to burial ridge in staten island. 238 00:11:25,952 --> 00:11:29,020 It's the largest native american burial ground in new york. 239 00:11:29,022 --> 00:11:31,956 We've contacted local authorities. We're on our way now. 240 00:11:31,958 --> 00:11:34,092 I don't know how to break this to you, 241 00:11:34,094 --> 00:11:35,593 But beck beat you there. 242 00:11:35,595 --> 00:11:36,294 What are you talking about? 243 00:11:36,296 --> 00:11:39,164 New york field office got called in on a grave robbery. 244 00:11:39,166 --> 00:11:41,633 According to park police, our guy, beck, 245 00:11:41,635 --> 00:11:42,767 He knew exactly where to look. 246 00:11:42,769 --> 00:11:44,736 The bones contain the dna of the plague. 247 00:11:44,738 --> 00:11:46,705 Once he has it, he can replicate it. 248 00:11:46,707 --> 00:11:47,939 That's why he took the bones. 249 00:11:47,941 --> 00:11:49,708 No, he wanted to take them. 250 00:11:49,710 --> 00:11:51,076 But according to park police, 251 00:11:51,078 --> 00:11:53,545 Whoever was buried there was moved. 252 00:11:53,746 --> 00:11:54,979 Hundreds of years ago. 253 00:11:54,981 --> 00:11:58,516 I'm sending you an image of what was left in its place. 254 00:11:58,518 --> 00:12:00,151 Got it. We think it's a marker. 255 00:12:00,153 --> 00:12:03,288 Some sort of addendum to the map. 256 00:12:03,556 --> 00:12:04,723 It's cyrillic. 257 00:12:04,725 --> 00:12:06,124 It's ancient cyrillic. 258 00:12:06,126 --> 00:12:08,159 Looks like some sort of equation. 259 00:12:08,728 --> 00:12:10,061 "p" equals 100. 260 00:12:10,063 --> 00:12:13,565 "o," that sort of looks like a ribbon, equals nine. 261 00:12:13,567 --> 00:12:15,133 Those dash symbols in between 262 00:12:15,135 --> 00:12:17,001 Denotes that the number to the right 263 00:12:17,003 --> 00:12:19,370 Should be multiplied by 1,000. 264 00:12:19,372 --> 00:12:22,941 It totals 109,120. 265 00:12:22,943 --> 00:12:26,578 Probably a measurement. Uh, is there a standard form? 266 00:12:26,946 --> 00:12:28,179 Cubits. 267 00:12:28,181 --> 00:12:30,348 Uh, one cubit is half a yard. 268 00:12:30,350 --> 00:12:36,154 109,120 cubits is 54,560 yards. 269 00:12:36,156 --> 00:12:38,123 What? I was good at math. 270 00:12:38,125 --> 00:12:39,791 There's another engraving here. 271 00:12:39,793 --> 00:12:41,559 Looks like, what, a moon? 272 00:12:41,561 --> 00:12:44,062 Or a sun. Which rises in the east. 273 00:12:44,064 --> 00:12:46,664 The strain's final resting place. 274 00:12:46,666 --> 00:12:48,867 54,560 yards, 275 00:12:48,869 --> 00:12:50,368 Or exactly 31 miles. 276 00:12:50,370 --> 00:12:54,038 Hello, aram. Agent navabi. 277 00:12:55,141 --> 00:12:57,776 You certainly look radiant. 278 00:12:57,778 --> 00:13:00,445 Mr. Reddington. Um... 279 00:13:00,746 --> 00:13:01,780 Hey, uh... 280 00:13:01,782 --> 00:13:04,249 If you're looking for, uh, agent keen... 281 00:13:04,251 --> 00:13:06,217 I'm not. I'm looking for you. 282 00:13:06,219 --> 00:13:08,019 Aram, are you there? What is it? 283 00:13:08,021 --> 00:13:11,489 What's 31 miles east of burial ridge? 284 00:13:15,094 --> 00:13:17,462 This is the oldest church in the city. 285 00:13:17,464 --> 00:13:21,266 The graves in the church, they're sacrosanct. 286 00:13:22,735 --> 00:13:24,302 Is there another way in here? 287 00:13:24,304 --> 00:13:25,637 The southeast stairwell. 288 00:13:25,639 --> 00:13:27,739 Behind... Show me. 289 00:13:28,440 --> 00:13:30,542 You want me to find a girl, 290 00:13:30,544 --> 00:13:31,643 You can't tell me her name, 291 00:13:31,645 --> 00:13:34,879 And none of the other people who work for you 292 00:13:34,881 --> 00:13:36,447 Were able to find her. 293 00:13:36,816 --> 00:13:37,649 Yes. 294 00:13:37,651 --> 00:13:39,384 That's not much to go on. 295 00:13:39,386 --> 00:13:40,386 It's not. 296 00:13:40,387 --> 00:13:40,919 Out of curiosity, 297 00:13:40,921 --> 00:13:46,291 The other people who couldn't find her, this girl... 298 00:13:48,694 --> 00:13:50,929 Wh... What did you do to them? 299 00:13:54,466 --> 00:13:59,237 Aram, this woman is critical in my war with berlin. 300 00:14:28,767 --> 00:14:30,902 Fbi. Don't move. 301 00:14:38,677 --> 00:14:41,045 You know what I have in here. 302 00:14:41,047 --> 00:14:43,414 You wouldn't be here if you didn't. 303 00:14:43,782 --> 00:14:44,482 Put it down. 304 00:14:44,484 --> 00:14:46,317 It's incredible, isn't it? 305 00:14:46,319 --> 00:14:49,721 Finding america a century before columbus. 306 00:14:49,723 --> 00:14:50,855 Surviving. 307 00:14:50,857 --> 00:14:53,191 Protecting the secret. 308 00:14:53,193 --> 00:14:55,526 His life had one purpose, 309 00:14:55,895 --> 00:14:57,362 The plague. 310 00:14:57,364 --> 00:14:59,264 You're not walking out of here. 311 00:14:59,266 --> 00:15:04,569 Do you know how contagious this is? 312 00:15:05,638 --> 00:15:07,071 Shoot me, I drop it, 313 00:15:07,073 --> 00:15:09,507 And then we're both infected. 314 00:15:10,242 --> 00:15:11,509 I said, put it down. 315 00:15:11,511 --> 00:15:16,114 Either you let me go, or we both die. 316 00:15:17,049 --> 00:15:18,816 Choice is yours. 317 00:15:21,053 --> 00:15:23,655 You're just like everybody else. 318 00:15:23,657 --> 00:15:25,056 You're gonna save your life 319 00:15:25,058 --> 00:15:28,426 At the expense of millions of others. 320 00:15:28,861 --> 00:15:30,995 Is that why you killed your wife? 321 00:15:30,997 --> 00:15:33,665 Carrie anne killed herself. 322 00:15:34,199 --> 00:15:35,433 She wasn't able to go through with it, 323 00:15:35,435 --> 00:15:40,238 But somebody needs to have the courage to do what's necessary. 324 00:15:46,145 --> 00:15:49,714 Radio foster. Tell him we're on our way. 325 00:15:53,619 --> 00:15:55,119 Ressler. 326 00:15:57,523 --> 00:15:59,791 They have it. It's gone. 327 00:15:59,793 --> 00:16:02,193 The plague, it's gone. 328 00:16:08,067 --> 00:16:09,834 Call state and local police. 329 00:16:09,836 --> 00:16:12,003 Tell them we want lookouts and checkpoints 330 00:16:12,005 --> 00:16:14,238 At every highway leading out of the city. 331 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 Find maddox beck! 332 00:16:16,208 --> 00:16:19,110 You had him. He was in possession of the strain. 333 00:16:19,112 --> 00:16:20,244 Did you hesitate or not? 334 00:16:20,246 --> 00:16:21,379 He threatened to release it. 335 00:16:21,381 --> 00:16:22,246 And now a madman is out there 336 00:16:22,248 --> 00:16:23,614 With the ability to start a pandemic. 337 00:16:23,616 --> 00:16:26,017 Enough. If it's the pneumonic plague, 338 00:16:26,019 --> 00:16:27,618 There are antibiotics, protocols. 339 00:16:27,620 --> 00:16:28,820 For the strain that exists today, 340 00:16:28,822 --> 00:16:30,588 Not the one that's 700 years old. 341 00:16:30,590 --> 00:16:32,023 We have to assume that there is no cure 342 00:16:32,025 --> 00:16:33,858 For whatever beck got his hands on. 343 00:16:33,860 --> 00:16:35,893 I said, that's enough. 344 00:16:35,895 --> 00:16:37,562 This is unbelievable. 345 00:16:38,163 --> 00:16:38,663 Alert the cdc. 346 00:16:38,665 --> 00:16:40,898 Tell them that a potential category-five threat 347 00:16:40,900 --> 00:16:42,734 Has just been identified with no cure 348 00:16:42,736 --> 00:16:44,902 And a high probability of exposure. 349 00:16:49,908 --> 00:16:51,776 Agent keen. 350 00:16:52,011 --> 00:16:53,811 Whatever decision you made, 351 00:16:53,813 --> 00:16:54,979 I'm sure it was the right one. 352 00:16:54,981 --> 00:16:57,749 I've seen you under pressure, in the moment. 353 00:16:57,751 --> 00:16:59,217 Thank you. I mean it. 354 00:16:59,219 --> 00:17:00,318 The way you handle... 355 00:17:00,320 --> 00:17:01,252 Take mr. Reddington, for example. 356 00:17:01,254 --> 00:17:03,588 He asked me to do one thing, and I freeze up. 357 00:17:03,590 --> 00:17:04,489 But you're always able... 358 00:17:04,491 --> 00:17:05,623 What? What are you talking about? 359 00:17:05,625 --> 00:17:08,526 Oh, wait. Uh, no, just, um, you're solid. 360 00:17:08,528 --> 00:17:09,560 Reddington asked you to do... 361 00:17:09,562 --> 00:17:10,762 No, forget that. Bad example. 362 00:17:10,764 --> 00:17:13,097 What did reddington ask you to do? 363 00:17:13,532 --> 00:17:14,799 Um... 364 00:17:16,835 --> 00:17:18,136 Two hundred. 365 00:17:18,138 --> 00:17:21,939 That is the exact number of species 366 00:17:21,941 --> 00:17:24,409 That grows extinct every year. 367 00:17:24,411 --> 00:17:27,712 That is 10,000 times 368 00:17:27,714 --> 00:17:29,647 The natural rate of extinction, 369 00:17:29,649 --> 00:17:32,683 And one species is responsible... 370 00:17:33,719 --> 00:17:35,186 Ours. 371 00:17:36,789 --> 00:17:43,161 The reason that we are making the ultimate sacrifice 372 00:17:43,562 --> 00:17:47,231 Is because earth is literally dying. 373 00:17:47,966 --> 00:17:49,033 Everybody knows it, 374 00:17:49,035 --> 00:17:53,004 And no one will do anything about it. 375 00:17:54,106 --> 00:17:57,508 To preserve life on earth, 376 00:17:57,510 --> 00:17:59,977 We need to become 377 00:18:01,547 --> 00:18:03,047 Extinct. 378 00:18:04,349 --> 00:18:05,650 Sharon. 379 00:18:08,287 --> 00:18:09,787 It's time. 380 00:18:20,933 --> 00:18:22,500 Your wife made it perfectly clear 381 00:18:22,502 --> 00:18:24,836 Your daughter has no interest in seeing you. 382 00:18:24,838 --> 00:18:25,203 Oh, dear. 383 00:18:25,205 --> 00:18:28,439 The FBI is not in the business of handling your personal affairs. 384 00:18:28,441 --> 00:18:31,209 The FBI is in the business of my business. 385 00:18:31,211 --> 00:18:33,578 Why else would I be in business with the fbi? 386 00:18:33,580 --> 00:18:36,214 If she is in danger, we will protect her, 387 00:18:36,216 --> 00:18:37,915 Either from berlin or you. 388 00:18:37,917 --> 00:18:38,950 Who told you she's my daughter? 389 00:18:38,952 --> 00:18:42,019 You have no right to have anything to do with that girl. 390 00:18:42,021 --> 00:18:44,655 Not since the night you abandoned her. 391 00:18:44,857 --> 00:18:46,190 I'm touched. 392 00:18:46,192 --> 00:18:49,127 You just upended your ex-wife's entire life. 393 00:18:49,129 --> 00:18:52,296 I'm not gonna let you do the same thing to her. 394 00:18:52,764 --> 00:18:56,400 As a rule, I consider jealousy to be a base emotion, 395 00:18:56,402 --> 00:18:59,303 But in this case, it's quite endearing. 396 00:18:59,305 --> 00:19:00,838 God. 397 00:19:00,840 --> 00:19:02,740 I am not jealous. 398 00:19:02,742 --> 00:19:03,708 I assure you, lizzy, 399 00:19:03,710 --> 00:19:05,143 My quest to find this young woman 400 00:19:05,145 --> 00:19:08,579 Will in no way compromise our relationship. 401 00:19:08,581 --> 00:19:09,514 Our relationship? 402 00:19:09,516 --> 00:19:10,781 Where are we on the case? 403 00:19:10,783 --> 00:19:12,216 No, no, no. We're not doing that. 404 00:19:12,218 --> 00:19:13,985 I understand you lost beck. 405 00:19:13,987 --> 00:19:16,888 It must be disheartening. 406 00:19:17,322 --> 00:19:19,090 Let me be perfectly clear. 407 00:19:19,092 --> 00:19:22,627 Aram is not going to help you find your daughter. 408 00:19:22,961 --> 00:19:25,163 And the guy you have following me... 409 00:19:25,165 --> 00:19:27,999 Either you get rid of him, or I will. 410 00:20:02,601 --> 00:20:04,769 It's about agent keen. 411 00:20:06,872 --> 00:20:07,171 Sir? 412 00:20:07,173 --> 00:20:10,942 She seems unusually agitated, and I'm not sure why. 413 00:20:10,944 --> 00:20:14,278 But I believe she's hiding something from me. 414 00:20:20,319 --> 00:20:22,853 Hiding what? I'm not sure. 415 00:20:23,422 --> 00:20:27,024 But I think she's worried you may expose her. 416 00:20:27,492 --> 00:20:29,427 She's made it clear she wants you gone. 417 00:20:29,429 --> 00:20:32,163 I told her that's not an option. 418 00:20:32,264 --> 00:20:37,435 I think she may try to manipulate the situation. 419 00:20:43,041 --> 00:20:45,876 Don't worry, I've got eyes on her as we speak. 420 00:20:45,878 --> 00:20:47,912 She's not going anywhere. 421 00:20:53,552 --> 00:20:55,820 Sir, I won't let that happen, sir. 422 00:20:56,121 --> 00:20:57,455 Don't. 423 00:21:29,521 --> 00:21:32,623 You think it's a good idea you being here this time of night? 424 00:21:32,625 --> 00:21:33,791 I need to go inside. 425 00:21:33,793 --> 00:21:35,693 Girl, you pushing it. 426 00:21:36,128 --> 00:21:37,795 Can I go inside? 427 00:22:08,527 --> 00:22:09,560 Can you feel it? 428 00:22:09,562 --> 00:22:12,697 Yes. I can feel it inside me. 429 00:22:13,231 --> 00:22:15,399 I can feel it growing. 430 00:22:15,600 --> 00:22:17,134 Amen. 431 00:22:28,680 --> 00:22:32,383 Unconfirmed reports indicate hundreds have been infected 432 00:22:32,385 --> 00:22:33,384 As a result of the outbreak. 433 00:22:33,386 --> 00:22:36,487 The capitol and the supreme court have been evacuated. 434 00:22:36,489 --> 00:22:40,157 Metro police have quarantined a 15-block area 435 00:22:40,159 --> 00:22:43,694 Reaching from constitution to pennsylvania avenue. 436 00:22:43,696 --> 00:22:46,831 Patient zero has been id'd as sharon mcmanus. 437 00:22:46,833 --> 00:22:48,966 Prelim autopsy confirms we are dealing with 438 00:22:48,968 --> 00:22:51,902 A genetically modified strain of pneumonic plague. 439 00:22:51,904 --> 00:22:53,537 - Modified how? - We have no idea, 440 00:22:53,539 --> 00:22:55,706 But it is working at an accelerated rate. 441 00:22:55,708 --> 00:22:56,941 People in quarantine, 442 00:22:56,943 --> 00:22:58,142 None of them look sick yet. 443 00:22:58,144 --> 00:22:59,410 From what the cdc can tell, 444 00:22:59,412 --> 00:23:01,379 The contagion works in three phases. 445 00:23:01,381 --> 00:23:02,980 The first of which is incubation. 446 00:23:02,982 --> 00:23:06,050 Right now, it is dormant in their immune systems. 447 00:23:06,052 --> 00:23:06,617 It is not airborne yet, 448 00:23:06,619 --> 00:23:09,153 But that is only going to last for the first few hours. 449 00:23:09,155 --> 00:23:11,789 Then what? It turns the victim symptomatic, 450 00:23:11,791 --> 00:23:12,256 Then infectious. 451 00:23:12,258 --> 00:23:14,592 Based on what we can tell from the time of death 452 00:23:14,594 --> 00:23:17,695 And the rapid depletion of patient zero's target cells, 453 00:23:17,697 --> 00:23:20,965 Those healthy-looking people will be dead in nine hours. 454 00:23:20,967 --> 00:23:22,299 How many people we talking about? 455 00:23:22,301 --> 00:23:23,968 Roughly 2,300 in quarantine, sir. 456 00:23:23,970 --> 00:23:26,103 Talk to me about the treatment protocols. 457 00:23:26,105 --> 00:23:27,204 There are none. 458 00:23:27,206 --> 00:23:27,772 In order to understand 459 00:23:27,774 --> 00:23:30,441 How the disease was altered, to find a cure, 460 00:23:30,443 --> 00:23:32,576 We need a sample of the original strain. 461 00:23:32,578 --> 00:23:33,310 Beck has the only one. 462 00:23:33,312 --> 00:23:37,281 Hey. Full ert report on patient zero's effects just came in. 463 00:23:37,283 --> 00:23:40,084 They found this on the victim's shirt. 464 00:23:40,086 --> 00:23:41,051 Hair from a rodent. 465 00:23:41,053 --> 00:23:45,756 A rat species specifically bred for scientific purposes, 466 00:23:45,857 --> 00:23:47,258 Rattus norvegicus. 467 00:23:47,260 --> 00:23:49,627 There are only two licensed suppliers for clinical trials. 468 00:23:49,629 --> 00:23:52,296 And in the last month, they've only had one shipment 469 00:23:52,298 --> 00:23:55,566 That didn't go to a university or research facility. 470 00:23:55,568 --> 00:23:57,301 You got beck's shipping address. 471 00:23:57,303 --> 00:23:58,702 Two-story property in thurmont. 472 00:23:58,704 --> 00:24:01,105 Send the biohazard team at quantico. 473 00:24:03,275 --> 00:24:04,642 Clear! 474 00:24:07,746 --> 00:24:09,246 Clear, everyone! 475 00:24:28,900 --> 00:24:31,168 I need you to come in. 476 00:24:31,269 --> 00:24:33,471 I found your girl. 477 00:24:39,311 --> 00:24:41,345 Number 84. 478 00:24:43,815 --> 00:24:47,551 The picture you gave me, the one of the girl, 479 00:24:47,619 --> 00:24:49,220 I had it aged up in the system 480 00:24:49,222 --> 00:24:52,656 And marked as an fbi inquiry five weeks ago. 481 00:24:52,658 --> 00:24:54,625 The vending machine is still not working. 482 00:24:54,627 --> 00:24:55,626 Then dolly goes in for hair plugs. 483 00:24:55,628 --> 00:24:59,797 She's the only one in the south west service center with access, 484 00:24:59,799 --> 00:25:00,331 So I'm frozen out! 485 00:25:00,333 --> 00:25:03,267 The woman grading the written tests needs to shower. 486 00:25:03,269 --> 00:25:06,737 This morning, dolly comes back, and guess what? 487 00:25:06,739 --> 00:25:08,706 Old dolly got a hit. 488 00:25:09,975 --> 00:25:13,444 A 97% match on your girl. 489 00:25:19,317 --> 00:25:20,684 Zoe d'antonio. 490 00:25:20,686 --> 00:25:24,321 As I said, these things take time. 491 00:25:26,291 --> 00:25:28,359 What the hell is that? 492 00:25:29,461 --> 00:25:31,362 It's a new vending machine. 493 00:25:31,364 --> 00:25:33,197 Yours is broken. 494 00:25:33,199 --> 00:25:34,965 Consider it a bonus. 495 00:25:40,805 --> 00:25:42,373 Site's decontaminated. 496 00:25:42,375 --> 00:25:45,042 Equipment looks like it's been used recently. 497 00:25:45,044 --> 00:25:46,710 My god! 498 00:25:48,480 --> 00:25:50,080 D.C. Was just the beginning. 499 00:25:50,082 --> 00:25:52,082 Twenty-four cities. 500 00:25:52,584 --> 00:25:54,218 On every continent. 501 00:25:55,588 --> 00:25:57,655 They're gonna be on planes. 502 00:25:57,657 --> 00:25:59,857 Aram, get me the faa. 503 00:26:01,626 --> 00:26:03,127 When an organism is ill, 504 00:26:03,129 --> 00:26:06,864 It develops antibodies to combat the illness. 505 00:26:06,866 --> 00:26:11,769 Nature creates the instruments to eradicate deadly disease. 506 00:26:11,771 --> 00:26:14,972 In this case, the disease is humanity. 507 00:26:14,974 --> 00:26:16,874 We're the antidotes. 508 00:26:17,475 --> 00:26:19,410 Climate change, water shortages, 509 00:26:19,412 --> 00:26:23,147 A population approaching eight billion. 510 00:26:25,483 --> 00:26:27,451 We won't live to see it, 511 00:26:27,453 --> 00:26:31,255 And there will be no one left to remember. 512 00:26:31,257 --> 00:26:34,959 But our sacrifice will usher in 513 00:26:34,961 --> 00:26:37,127 The dawn of a new earth. 514 00:26:38,463 --> 00:26:41,432 Sharon began our crusade, 515 00:26:41,434 --> 00:26:44,935 And now the rest of us must see it through. 516 00:26:47,772 --> 00:26:49,273 To a new day. 517 00:26:49,275 --> 00:26:51,275 New day. 518 00:27:04,055 --> 00:27:05,990 Cdc quarantined a vehicle found at dulles. 519 00:27:05,992 --> 00:27:08,425 There was an inhaler mask discovered outside of the car. 520 00:27:08,427 --> 00:27:09,960 We won't have official results for a few hours, 521 00:27:09,962 --> 00:27:13,330 But the toxins inside appear to match those found in beck's lab. 522 00:27:13,332 --> 00:27:15,466 Vehicle's owner was one ron crocker. 523 00:27:15,468 --> 00:27:17,434 Boarded a plane to panama city two hours ago. 524 00:27:17,436 --> 00:27:19,503 Every passenger on that flight will be infected. 525 00:27:19,505 --> 00:27:21,071 We have crocker's travel profile? 526 00:27:21,073 --> 00:27:22,306 Yeah. 527 00:27:22,308 --> 00:27:25,209 Okay. One-way ticket, traveling alone. 528 00:27:25,211 --> 00:27:25,809 No checked baggage. 529 00:27:25,811 --> 00:27:27,678 Ticket purchased within the last eight hours. 530 00:27:27,680 --> 00:27:28,479 Can you apply the same criteria 531 00:27:28,481 --> 00:27:31,548 To passengers on flights from dulles to the other target cities? 532 00:27:31,550 --> 00:27:34,084 Every matching profile is a potential follower 533 00:27:34,086 --> 00:27:35,252 Infected with the plague. 534 00:27:35,254 --> 00:27:37,554 Okay, 31 matches. 535 00:27:37,556 --> 00:27:38,622 Of those, 536 00:27:38,624 --> 00:27:40,224 Seven are business travelers 537 00:27:40,226 --> 00:27:41,692 Who made last-minute reservations 538 00:27:41,694 --> 00:27:42,726 Using corporate cards. 539 00:27:42,728 --> 00:27:44,261 Are they already in flight? 540 00:27:44,263 --> 00:27:44,928 All but one. 541 00:27:44,930 --> 00:27:47,931 Chris perez, leaves dulles for toronto within one hour. 542 00:27:47,933 --> 00:27:49,667 Probably still in the incubation period. 543 00:27:49,669 --> 00:27:52,469 We can take him down, isolate him before he boards. 544 00:27:52,471 --> 00:27:53,404 You, work with aram. 545 00:27:53,406 --> 00:27:55,706 Notify the faa of those infected flights. 546 00:27:55,708 --> 00:27:56,206 You get to dulles. 547 00:27:56,208 --> 00:27:59,476 Make sure perez does not get on that flight. 548 00:28:07,452 --> 00:28:11,321 Final boarding, flight 428, going to toronto. 549 00:28:11,323 --> 00:28:13,424 Please proceed to gate 817. 550 00:28:13,426 --> 00:28:15,459 We've located four of the suspects. 551 00:28:15,461 --> 00:28:16,927 Two land in 45 minutes. 552 00:28:16,929 --> 00:28:18,262 Moscow and sao paolo. 553 00:28:18,264 --> 00:28:19,463 Get word to the air marshals on board. 554 00:28:19,465 --> 00:28:21,999 Have teams on the tarmacs ready to quarantine those planes. 555 00:28:22,001 --> 00:28:25,402 Contact the tsa and have them patch us in to the airport security feeds. 556 00:28:25,404 --> 00:28:27,838 We have to assume the passengers are all infected. 557 00:28:27,840 --> 00:28:29,506 A quarantine won't help them. 558 00:28:29,508 --> 00:28:30,474 Only the cure. 559 00:28:30,476 --> 00:28:32,142 Which we don't have. 560 00:28:49,661 --> 00:28:50,961 - Coming through! - Wait! 561 00:28:50,963 --> 00:28:52,529 Wait, wait, wait, coming though! 562 00:28:52,531 --> 00:28:54,698 Stand aside, please! 563 00:28:58,770 --> 00:29:01,205 Coming through here. Federal agent. 564 00:29:09,547 --> 00:29:10,881 He's not at the gate. 565 00:29:10,883 --> 00:29:12,316 Aram, you got eyes? 566 00:29:12,318 --> 00:29:14,084 Looking. Looking now. 567 00:29:15,487 --> 00:29:17,287 - I'm gonna double back. - Okay. 568 00:29:22,060 --> 00:29:23,427 Come on. 569 00:29:25,063 --> 00:29:26,530 Go back. There. 570 00:29:28,633 --> 00:29:29,666 That's him. 571 00:29:29,668 --> 00:29:31,001 There he is. 572 00:29:31,836 --> 00:29:32,402 Black jacket 573 00:29:32,404 --> 00:29:35,005 With a gray hoodie, green shoulder bag 574 00:29:35,007 --> 00:29:36,840 Near gate c13. 575 00:30:31,763 --> 00:30:34,264 Officer down! I need a medic! 576 00:30:35,066 --> 00:30:35,699 You can't come in here. 577 00:30:35,701 --> 00:30:39,102 Samar, you're gonna bleed out. You've gotta open this door! 578 00:30:39,104 --> 00:30:42,206 It's out. I'm infected. 579 00:30:42,208 --> 00:30:45,075 If you come in here, you will be, too. 580 00:30:58,523 --> 00:30:59,957 We'll be okay. 581 00:31:02,927 --> 00:31:05,229 Eighteen of the flights have been quarantined. 582 00:31:05,231 --> 00:31:07,397 The suspects have been arrested. 583 00:31:07,399 --> 00:31:08,432 The others, 584 00:31:08,434 --> 00:31:10,234 Diverted with military escorts. 585 00:31:10,236 --> 00:31:12,436 What about the infected, liz and samar? 586 00:31:12,438 --> 00:31:13,637 How much time do they have? 587 00:31:13,639 --> 00:31:15,405 Worst-case scenario, eight hours. 588 00:31:15,407 --> 00:31:16,306 I was able to trace a credit card 589 00:31:16,308 --> 00:31:18,075 Tied to plane tickets beck's purchased, 590 00:31:18,077 --> 00:31:19,343 But he created a vpn. 591 00:31:19,345 --> 00:31:21,011 The computer he used accessed the internet 592 00:31:21,013 --> 00:31:22,846 Within a 50-mile radius of abingdon. 593 00:31:22,848 --> 00:31:24,848 Get our people in virginia the coordinates. 594 00:31:24,850 --> 00:31:25,916 Have them start a canvass. 595 00:31:25,918 --> 00:31:28,485 And the radius, narrow it down. 596 00:31:28,487 --> 00:31:29,887 Yeah. 597 00:31:35,193 --> 00:31:37,661 Mr. Reddington. I'm calling about agent keen. 598 00:31:37,663 --> 00:31:39,496 Circumstances have changed, aram. 599 00:31:39,498 --> 00:31:40,931 I found what I was looking for. 600 00:31:40,933 --> 00:31:43,233 You have? I mean, y... You have. 601 00:31:43,235 --> 00:31:44,668 That's so... That's fantastic. 602 00:31:44,670 --> 00:31:45,769 But, uh, that's actually... 603 00:31:45,771 --> 00:31:47,771 That's not why I'm calling. Uh, agent keen, 604 00:31:47,773 --> 00:31:51,441 She and agent navabi, they've been infected. 605 00:31:52,076 --> 00:31:52,976 When? 606 00:31:52,978 --> 00:31:54,711 Just over an hour ago. 607 00:31:54,713 --> 00:31:55,512 Where are you on beck? 608 00:31:55,514 --> 00:31:57,014 He's somewhere outside abingdon, 609 00:31:57,016 --> 00:31:58,115 But I don't know where. 610 00:31:58,117 --> 00:31:59,616 I've searched the public record, 611 00:31:59,618 --> 00:32:01,885 Tax bills, power, phone. It's like... 612 00:32:01,887 --> 00:32:04,054 It's like he lives off the grid. 613 00:32:04,589 --> 00:32:06,189 Well, there you have it. 614 00:32:06,191 --> 00:32:07,491 Have what? 615 00:32:08,726 --> 00:32:10,127 Hello? 616 00:32:23,742 --> 00:32:24,875 What? 617 00:32:24,877 --> 00:32:26,243 Nothing. 618 00:32:26,411 --> 00:32:28,412 What made you smile? 619 00:32:30,949 --> 00:32:32,482 Nipple guards. 620 00:32:35,553 --> 00:32:37,621 A year ago, I... 621 00:32:39,324 --> 00:32:42,960 Tom and I, we were going to adopt a newborn. 622 00:32:43,261 --> 00:32:46,630 And we were having a baby shower, 623 00:32:47,365 --> 00:32:50,267 And one of the guests, 624 00:32:50,269 --> 00:32:52,035 This teacher, 625 00:32:53,037 --> 00:32:54,471 She brought nipple guards. 626 00:32:54,473 --> 00:32:56,206 Did she know you were adopting? 627 00:32:56,208 --> 00:32:58,175 Exactly. Yes, she... 628 00:32:58,309 --> 00:33:01,545 It was like she was reminding me that I wasn't pregnant. 629 00:33:01,547 --> 00:33:05,449 I was just so pissed, I didn't even thank her. 630 00:33:06,685 --> 00:33:10,721 God, I wish I could just go back and thank her. 631 00:33:12,056 --> 00:33:14,224 I had it all figured out. 632 00:33:14,226 --> 00:33:17,494 I was gonna have a baby, 633 00:33:19,998 --> 00:33:21,965 And a husband, 634 00:33:26,070 --> 00:33:28,638 And then he showed up. 635 00:33:28,973 --> 00:33:32,175 You know everyone talks about it, right? 636 00:33:33,144 --> 00:33:35,879 They don't wanna bring it up with you. 637 00:33:36,381 --> 00:33:38,148 "why you? 638 00:33:38,150 --> 00:33:40,117 "who is he to you?" 639 00:33:41,185 --> 00:33:43,487 Reddington is 640 00:33:44,689 --> 00:33:47,257 The bane of my existence. 641 00:33:47,959 --> 00:33:49,092 And yet here he is 642 00:33:49,094 --> 00:33:52,062 Trying to reconnect with his daughter, 643 00:33:52,130 --> 00:33:53,730 Trying to find her, 644 00:33:53,732 --> 00:33:57,534 And I find myself feeling possessive. 645 00:33:59,704 --> 00:34:00,637 Mmm. 646 00:34:00,639 --> 00:34:01,304 Possessive of him, 647 00:34:01,306 --> 00:34:04,775 Jealous of the girl he's trying to protect. 648 00:34:05,543 --> 00:34:07,644 And if that's not embarrassing enough, 649 00:34:07,646 --> 00:34:10,881 That's exactly how he predicted I'd feel. 650 00:34:15,053 --> 00:34:18,155 You think they've delivered that baby yet? 651 00:34:18,157 --> 00:34:20,057 Carrie anne beck's? 652 00:34:20,191 --> 00:34:22,559 That's probably why she backed out, right? 653 00:34:22,561 --> 00:34:23,794 Mmm-hmm. 654 00:34:25,229 --> 00:34:27,731 Because of that baby? Mmm. 655 00:34:27,733 --> 00:34:30,000 When they find a cure, 656 00:34:30,535 --> 00:34:32,769 When we walk out of here, 657 00:34:32,771 --> 00:34:35,472 It'll all be because of that baby. 658 00:34:39,410 --> 00:34:41,311 Hey, uh, I figured it out. 659 00:34:41,313 --> 00:34:43,213 Technically, mr. Reddington figured it out, 660 00:34:43,215 --> 00:34:45,315 But I think I know where beck is. 661 00:34:45,317 --> 00:34:46,583 He's a radical environmentalist, 662 00:34:46,585 --> 00:34:48,752 So any electricity would be solar. 663 00:34:48,754 --> 00:34:50,153 We have a 50-mile search area. 664 00:34:50,155 --> 00:34:51,488 That could be dozens of houses. 665 00:34:51,490 --> 00:34:52,556 Using grid-tied power. 666 00:34:52,558 --> 00:34:54,658 But people who want to sever ties with the government, 667 00:34:54,660 --> 00:34:56,526 They would use off-grid systems, 668 00:34:56,528 --> 00:34:57,961 Which are very uncommon. 669 00:34:57,963 --> 00:34:58,495 How uncommon? 670 00:34:58,497 --> 00:35:01,098 I could only find one with the capability to support 671 00:35:01,100 --> 00:35:03,033 A compound large enough for beck 672 00:35:03,035 --> 00:35:04,668 And his followers. 673 00:35:04,670 --> 00:35:05,202 I should mention, 674 00:35:05,204 --> 00:35:08,305 I'm pretty sure mr. Reddington has a head start. 675 00:35:10,675 --> 00:35:12,209 Pepper, what's... 676 00:35:14,813 --> 00:35:18,148 You two, out here, playing grab-ass in the woods, 677 00:35:18,150 --> 00:35:21,518 Just smacks of something biblical. 678 00:35:22,253 --> 00:35:23,253 Who the hell are you? 679 00:35:23,255 --> 00:35:25,889 I'm the snake in the grass. 680 00:35:30,928 --> 00:35:33,797 I was a big fan of yours at one time. 681 00:35:33,799 --> 00:35:38,101 I remember you on that little inflatable boat in the north sea, 682 00:35:38,103 --> 00:35:40,637 Going up against that oil platform. 683 00:35:40,639 --> 00:35:44,374 Huge waves tossing you up against the pilings. 684 00:35:44,376 --> 00:35:49,779 Fire hoses and steel oil drums raining down from above. 685 00:35:49,781 --> 00:35:52,282 My god! It gives me goose bumps 686 00:35:52,284 --> 00:35:54,084 Just thinking about it. 687 00:35:54,886 --> 00:35:57,621 Then I had the good fortune of sharing a cell 688 00:35:57,623 --> 00:36:02,159 In a prison outside sochi with an associate of yours, 689 00:36:02,161 --> 00:36:03,527 Yevgeny bushkin. 690 00:36:03,529 --> 00:36:04,494 Big bear of a man. 691 00:36:04,496 --> 00:36:07,330 A hundred and fifty kilos on an empty belly. 692 00:36:07,332 --> 00:36:11,134 As I remember it, yevgeny went on a hunger strike 693 00:36:11,136 --> 00:36:14,004 To protest some oil pipeline 694 00:36:14,006 --> 00:36:16,706 That threatened a vital something or other. 695 00:36:16,708 --> 00:36:19,176 You probably remember better than I. 696 00:36:19,178 --> 00:36:19,910 But the point is 697 00:36:19,912 --> 00:36:25,182 The old boy didn't eat for 74 days. 698 00:36:25,516 --> 00:36:27,083 Imagine that. 699 00:36:27,085 --> 00:36:28,852 I wouldn't have the discipline. 700 00:36:28,854 --> 00:36:31,988 My weakness is sausage and peppers. 701 00:36:32,123 --> 00:36:34,024 But yevgeny, 702 00:36:35,726 --> 00:36:36,993 He did it. 703 00:36:37,061 --> 00:36:41,631 Wasted away like christ on the cross. 704 00:36:41,633 --> 00:36:43,934 Dying for a cause. 705 00:36:44,669 --> 00:36:46,336 Your cause. 706 00:36:46,904 --> 00:36:50,407 And I remember thinking that the only men I've known 707 00:36:50,409 --> 00:36:55,278 That have people who are willing to die for their cause 708 00:36:55,280 --> 00:36:59,449 Are either saints or megalomaniacs. 709 00:37:00,918 --> 00:37:02,319 And you 710 00:37:03,087 --> 00:37:04,721 Are no saint. 711 00:37:04,789 --> 00:37:08,558 Which is why I'm not surprised to find you and pepper 712 00:37:08,560 --> 00:37:11,461 Waiting out armageddon here in eden. 713 00:37:11,463 --> 00:37:17,000 You and I both know you're not gonna die for your cause. 714 00:37:17,935 --> 00:37:19,202 Put that down. 715 00:37:19,204 --> 00:37:20,003 You dig up a plague, 716 00:37:20,005 --> 00:37:22,706 Hatch a plan to spread it around the world, 717 00:37:22,708 --> 00:37:26,243 But before you do, you synthesize a cure. 718 00:37:26,245 --> 00:37:29,779 For yourself and your eve. 719 00:37:30,982 --> 00:37:32,315 Ironic, isn't it? 720 00:37:32,317 --> 00:37:36,119 If you were half as dedicated to your cause 721 00:37:36,121 --> 00:37:37,354 As yevgeny was, 722 00:37:37,356 --> 00:37:39,155 There would be no vaccine, 723 00:37:39,157 --> 00:37:39,923 I wouldn't be here, 724 00:37:39,925 --> 00:37:42,926 And you and pepper would be free to romp like bunnies 725 00:37:42,928 --> 00:37:46,029 Until the convulsing and hemorrhaging started. 726 00:37:46,031 --> 00:37:46,663 You're wrong. 727 00:37:46,665 --> 00:37:50,000 My actions are about our crimes against the earth. 728 00:37:50,002 --> 00:37:51,134 I'll be frank, mr. Beck, 729 00:37:51,136 --> 00:37:53,136 Because I'm in a bit of a hurry. 730 00:37:53,138 --> 00:37:54,704 I'm not here for you. 731 00:37:56,140 --> 00:37:59,442 I think you know what I'm about to ask for. 732 00:38:00,444 --> 00:38:02,479 What's he talking about? 733 00:38:02,880 --> 00:38:04,481 You never told him? 734 00:38:05,449 --> 00:38:06,783 Told me what? 735 00:38:08,519 --> 00:38:10,153 Where is it? 736 00:38:10,721 --> 00:38:12,555 Please. Don't. 737 00:38:12,557 --> 00:38:15,025 Never told me what? 738 00:38:16,394 --> 00:38:19,162 We don't have much time. 739 00:38:32,677 --> 00:38:33,910 Ah. 740 00:38:41,920 --> 00:38:43,453 My business is finished here. 741 00:38:43,455 --> 00:38:44,821 I'll leave the two of you. 742 00:38:44,823 --> 00:38:47,557 I'm sure you have plenty to discuss. 743 00:40:17,281 --> 00:40:18,381 Just got off with the cdc, 744 00:40:18,383 --> 00:40:20,917 They'll start a vaccine protocol. 745 00:40:21,051 --> 00:40:22,519 All quarantined victims have been treated 746 00:40:22,521 --> 00:40:25,889 Along with the passengers from those flights. 747 00:40:27,091 --> 00:40:29,259 The girl, carrie anne beck, 748 00:40:29,261 --> 00:40:31,728 She was taken off life support. 749 00:40:34,732 --> 00:40:37,200 Notify her next of kin. 750 00:40:37,401 --> 00:40:39,736 Tell them about the child. 750 00:40:40,305 --> 00:41:40,237 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.