All language subtitles for The.Blacklist.S02E02.720p.WEB-DL.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,011 --> 00:00:46,378 You're late. 3 00:00:48,314 --> 00:00:49,782 How many? Three. 4 00:00:49,784 --> 00:00:51,683 This is the second time in as many weeks. 5 00:00:51,685 --> 00:00:53,185 Everything was very polite... 6 00:00:53,187 --> 00:00:54,787 A few questions, a few answers. 7 00:00:54,789 --> 00:00:57,189 Then things got contentious. 8 00:01:03,196 --> 00:01:05,931 This business with your wife, this pursuit, 9 00:01:05,933 --> 00:01:08,567 It's pushing you in ways that I don't like. 10 00:01:08,569 --> 00:01:09,535 Don't start with me, kate. 11 00:01:09,537 --> 00:01:13,205 I'll handle my business, you handle yours. 12 00:01:16,443 --> 00:01:18,210 It's worboliski. 13 00:01:19,946 --> 00:01:20,679 Henryk. 14 00:01:20,681 --> 00:01:23,015 It's warsaw. What happened? 15 00:01:23,017 --> 00:01:24,516 They were hit 20 minutes ago. 16 00:01:24,518 --> 00:01:26,585 - What do we know? - Professional crew. 17 00:01:26,587 --> 00:01:29,521 Military precision. Six minutes in and out. 18 00:01:29,523 --> 00:01:30,489 We have an inventory? 19 00:01:30,491 --> 00:01:33,725 - Safe-deposit boxes popped. - Some cash missing. 20 00:01:33,727 --> 00:01:34,993 They're running numbers now. 21 00:01:34,995 --> 00:01:37,963 But you and I both know what they were after. 22 00:01:56,583 --> 00:01:59,818 Notify dubicki. See if he knows anything about the team. 23 00:01:59,820 --> 00:02:02,321 I want a report within the hour. 24 00:02:06,559 --> 00:02:08,026 Interesting. 25 00:02:14,534 --> 00:02:16,635 Mr. Kaplan, I'm sorry. 26 00:02:18,872 --> 00:02:20,606 You're right. 27 00:02:21,674 --> 00:02:24,476 I'm out on the far end of the limb. 28 00:02:27,313 --> 00:02:28,747 Take a moment. 29 00:02:28,749 --> 00:02:30,249 Read a book. 30 00:02:30,750 --> 00:02:33,252 You will find your wife. 31 00:02:38,691 --> 00:02:39,825 Oh, dear. 32 00:02:41,228 --> 00:02:42,694 Aw, hell. 33 00:03:01,515 --> 00:03:02,814 Hello, darling. 34 00:03:02,816 --> 00:03:04,449 Listen, you've got it all wrong. 35 00:03:04,451 --> 00:03:06,718 Hurting me won't... 36 00:03:07,287 --> 00:03:08,921 Reddington doesn't care about me. 37 00:03:08,923 --> 00:03:10,055 It... It's why I'm in hiding. 38 00:03:10,057 --> 00:03:13,091 It's to protect my ch... My child. 39 00:03:13,093 --> 00:03:14,393 You know what? 40 00:03:14,395 --> 00:03:17,930 You have such beautiful mouth. 41 00:03:18,364 --> 00:03:20,499 It's perfect. 42 00:03:30,810 --> 00:03:31,476 Lizzy! 43 00:03:31,478 --> 00:03:32,711 I'd like to introduce you 44 00:03:32,713 --> 00:03:35,380 To my manicurist, rosa heredia. 45 00:03:35,382 --> 00:03:38,083 She's the one I was telling you about, who was dating 46 00:03:38,085 --> 00:03:41,553 That nine-fingered bullfighter from juarez. 47 00:03:41,821 --> 00:03:42,921 This woman is an artist. 48 00:03:42,923 --> 00:03:46,692 Trained at the latin-american school of medicine in havana. 49 00:03:46,694 --> 00:03:48,660 Medical school? Trauma surgeon. 50 00:03:48,662 --> 00:03:51,897 Dropped out in the last year of her residency. 51 00:03:51,899 --> 00:03:55,567 Disculpanos por un momento, por favor. 52 00:04:01,241 --> 00:04:02,541 Your ex-wife, have you found her? 53 00:04:02,543 --> 00:04:06,144 Jennifer. What have you learned about jennifer? 54 00:04:06,146 --> 00:04:10,015 I confirmed your daughter was placed in protective custody 55 00:04:10,017 --> 00:04:11,149 With her mother in 1990. 56 00:04:11,151 --> 00:04:15,487 The marshal service lost contact seven years ago. 57 00:04:15,989 --> 00:04:18,156 She is unaccounted for. 58 00:04:23,463 --> 00:04:25,464 Monarch douglas bank. 59 00:04:25,466 --> 00:04:25,831 What? 60 00:04:25,833 --> 00:04:28,367 The preferred bank of international criminals, 61 00:04:28,369 --> 00:04:31,436 Dictators, terrorists, hedge fund managers. 62 00:04:31,438 --> 00:04:33,372 They're headquartered here in the u.S., 63 00:04:33,374 --> 00:04:36,842 Deposits insured by the fdic, which places them firmly 64 00:04:36,844 --> 00:04:40,045 Within your agency's jurisdictional bailiwick. 65 00:04:40,047 --> 00:04:42,547 They have branches in 63 countries, 66 00:04:42,549 --> 00:04:43,715 But their criminal operation 67 00:04:43,717 --> 00:04:47,119 Is run out of an unassuming little branch in warsaw. 68 00:04:47,121 --> 00:04:49,354 And it is the last place on earth 69 00:04:49,356 --> 00:04:52,024 That anyone would ever want to rob. 70 00:04:52,026 --> 00:04:54,893 Well, less than two hours ago, 71 00:04:54,895 --> 00:04:57,562 Monarch's warsaw branch was assaulted. 72 00:04:57,564 --> 00:04:58,230 And what was stolen? 73 00:04:58,232 --> 00:05:00,832 According to the official statement, nothing. 74 00:05:00,834 --> 00:05:02,834 And according to you? 75 00:05:03,336 --> 00:05:05,203 Everything. 76 00:05:06,005 --> 00:05:09,508 Dante stewart, the notorious arms dealer. 77 00:05:09,510 --> 00:05:10,676 The juarez cartel, 78 00:05:10,678 --> 00:05:12,711 The entire marbella crime syndicate. 79 00:05:12,713 --> 00:05:15,113 Reddington claims these are just a few of the criminals 80 00:05:15,115 --> 00:05:16,481 Who funnel money through monarch douglas. 81 00:05:16,483 --> 00:05:20,152 Our contacts at treasury say monarch's records are spotless. 82 00:05:20,154 --> 00:05:22,521 They're in... Full compliance. 83 00:05:23,156 --> 00:05:24,323 Despite that, according to reddington, 84 00:05:24,325 --> 00:05:27,459 They're legendary for laundering the money of the criminal elite 85 00:05:27,461 --> 00:05:28,794 Without any traceable accounting. 86 00:05:28,796 --> 00:05:31,229 There has to be some kind of record. 87 00:05:31,664 --> 00:05:33,632 That must be what they're looking for. 88 00:05:33,634 --> 00:05:34,399 The ledger. 89 00:05:34,401 --> 00:05:35,167 Which is apparently more valuable 90 00:05:35,169 --> 00:05:37,436 Than the millions in assets they left lying in that vault. 91 00:05:37,438 --> 00:05:40,038 Well, the bank can't cooperate without implicating itself. 92 00:05:40,040 --> 00:05:41,740 We take down monarch, we get the names 93 00:05:41,742 --> 00:05:43,909 Of every criminal who funnels money through them. 94 00:05:43,911 --> 00:05:45,811 I'll contact our legal attache in poland. 95 00:05:45,813 --> 00:05:48,480 I want you and ressler on the next flight to warsaw. 96 00:05:48,482 --> 00:05:50,615 Yes, sir. Aram. 97 00:05:52,185 --> 00:05:54,353 Everything okay? Yeah, I'm fine. 98 00:05:54,355 --> 00:05:56,455 Just missed my train. 99 00:05:58,925 --> 00:06:00,158 What? 100 00:06:23,583 --> 00:06:24,549 What is it? 101 00:06:24,551 --> 00:06:26,785 It was at the front desk. 102 00:06:48,608 --> 00:06:50,642 Agent paul salerno. Agents ressler and keen. 103 00:06:50,644 --> 00:06:52,544 We've established joint cooperation with the locals, 104 00:06:52,546 --> 00:06:55,680 As well as standing extradition orders for any suspects charged, 105 00:06:55,682 --> 00:06:56,948 But while you're in-country, 106 00:06:56,950 --> 00:06:58,950 You do not have the power to make arrests. 107 00:06:58,952 --> 00:07:00,218 You will, of course, be unarmed. 108 00:07:00,220 --> 00:07:01,753 We had a thorough briefing before we left. 109 00:07:01,755 --> 00:07:05,190 Hear you guys are part of some, uh, elite task force. 110 00:07:05,192 --> 00:07:06,258 Where's the vault? 111 00:07:06,260 --> 00:07:07,659 Scene's still being processed. 112 00:07:07,661 --> 00:07:09,761 We're just in time, then. 113 00:07:13,099 --> 00:07:15,934 Our sources said that nothing was reported stolen. 114 00:07:15,936 --> 00:07:18,069 Your sources were wrong. 115 00:07:18,071 --> 00:07:20,739 Matt strickland. E.V.P. Of branch operations. 116 00:07:20,741 --> 00:07:23,141 Agents ressler and keen, fbi. 117 00:07:23,143 --> 00:07:25,811 We understand you're headquartered in manhattan. 118 00:07:25,813 --> 00:07:27,646 I flew out the minute I got the news. 119 00:07:27,648 --> 00:07:30,549 Our fault, snafu in corporate communications. 120 00:07:30,551 --> 00:07:31,950 The first press release was wrong. 121 00:07:31,952 --> 00:07:34,553 They got away with over $400,000 in bearer bonds. 122 00:07:34,555 --> 00:07:37,622 We're releasing a corrected statement first thing in the morning. 123 00:07:37,624 --> 00:07:39,257 We need access to your data, 124 00:07:39,259 --> 00:07:41,893 Operating procedures, your employees. 125 00:07:41,895 --> 00:07:44,129 Of course. I'll make arrangements. 126 00:07:44,131 --> 00:07:46,331 Anything you need... 127 00:07:46,599 --> 00:07:49,367 I can assure you you'll have our complete cooperation. 128 00:07:49,369 --> 00:07:50,902 Thank you, mr. Strickland. 129 00:07:50,904 --> 00:07:52,838 If you'll excuse me. 130 00:08:01,848 --> 00:08:04,449 The formula is missing. That means the money is missing. 131 00:08:04,451 --> 00:08:07,686 Clients are calling. They're concerned. 132 00:08:07,688 --> 00:08:09,488 We don't fix this now... 133 00:08:10,256 --> 00:08:11,923 We're all dead. 134 00:08:14,494 --> 00:08:16,094 Okay. 135 00:08:18,164 --> 00:08:20,098 Make me one. 136 00:08:22,969 --> 00:08:23,869 Huh? 137 00:08:23,871 --> 00:08:25,670 Colonel yusuf. 138 00:08:28,175 --> 00:08:28,807 Yusuf. 139 00:08:28,809 --> 00:08:32,310 No inconsistencies in my witness statements. 140 00:08:32,512 --> 00:08:34,546 They hacked the system, shut it down, 141 00:08:34,548 --> 00:08:38,383 Deleted everything back to a half-hour before they hit. 142 00:08:43,756 --> 00:08:45,023 What? 143 00:08:47,193 --> 00:08:49,661 Traffic police services forwarded their feeds. 144 00:08:49,663 --> 00:08:51,263 You got picture? Yep. 145 00:08:51,265 --> 00:08:52,297 But lousy angle, though. 146 00:08:52,299 --> 00:08:54,065 Can't see what went down inside. 147 00:08:54,067 --> 00:08:57,669 But they caught the bad guys coming in and going out. 148 00:08:57,671 --> 00:09:00,005 I'm mirroring the feed now. You seeing this? 149 00:09:00,007 --> 00:09:02,107 Yeah. Got it. Go. 150 00:09:02,208 --> 00:09:03,975 We got five unsubs. 151 00:09:03,977 --> 00:09:05,944 Not so fast. 152 00:09:05,946 --> 00:09:07,345 Check this out. 153 00:09:09,215 --> 00:09:11,416 Six. I got six. Is that right? 154 00:09:11,418 --> 00:09:13,752 Yep. Five went in, six came out. 155 00:09:13,754 --> 00:09:16,555 Uh, aram, can you zoom in on number four? 156 00:09:16,557 --> 00:09:18,323 Copy that. 157 00:09:21,093 --> 00:09:22,427 That's a woman. 158 00:09:22,429 --> 00:09:23,929 She looks scared. 159 00:09:23,931 --> 00:09:27,666 This wasn't a robbery. It was a kidnapping. 160 00:09:31,737 --> 00:09:34,639 There was only one employee who swiped into the warsaw branch 161 00:09:34,641 --> 00:09:38,109 The day of the incident who didn't swipe out, 162 00:09:38,111 --> 00:09:38,910 Kaja tomczak. 163 00:09:38,912 --> 00:09:40,412 What can you tell us about her? 164 00:09:40,414 --> 00:09:40,946 Nothing, I'm afraid. 165 00:09:40,948 --> 00:09:44,249 As e.V.P., I typically have little contact with branches of this size 166 00:09:44,251 --> 00:09:46,851 And no contact with junior account managers. 167 00:09:46,853 --> 00:09:48,520 Before robbery, she went home sick. 168 00:09:48,522 --> 00:09:51,423 She must have forgotten to swipe her card on way out. 169 00:09:51,425 --> 00:09:53,425 Oh. Johnny-on-the-spot. 170 00:09:53,427 --> 00:09:55,093 Had that one locked and chambered, did we? 171 00:09:55,095 --> 00:09:58,897 I'm sorry, I do not understand this "johnny-on-the-spot." 172 00:09:58,899 --> 00:09:59,965 That'll do, kloza. 173 00:09:59,967 --> 00:10:02,033 This is your american comedy? 174 00:10:03,437 --> 00:10:06,271 I'm sorry, agent keen. Tensions are running high. 175 00:10:06,273 --> 00:10:07,606 We've never been robbed before. 176 00:10:07,608 --> 00:10:11,743 We're gonna need a copy of kaja tomczak's employee file. 177 00:10:11,745 --> 00:10:13,678 Of course. 178 00:10:14,013 --> 00:10:15,981 The apartment is owned by monarch? 179 00:10:15,983 --> 00:10:17,949 - Yes. This one. - Five, six more. 180 00:10:17,951 --> 00:10:20,285 Employees here on long business trips. 181 00:10:20,287 --> 00:10:21,419 Better than hotel. 182 00:10:21,421 --> 00:10:22,787 Did you know miss tomczak well? 183 00:10:22,789 --> 00:10:24,222 No. Was nice. Very nice. 184 00:10:24,224 --> 00:10:27,726 But never spoke to her alone. Men are always with her. 185 00:10:27,728 --> 00:10:30,228 Men? Walk her to the door. Pick her up. 186 00:10:30,230 --> 00:10:32,063 Bring food. Take her to work. 187 00:10:32,065 --> 00:10:33,765 Like guards. Always guards. 188 00:10:36,268 --> 00:10:37,602 Ressler. 189 00:10:38,738 --> 00:10:40,238 Yeah. We'll be right in. 190 00:10:41,208 --> 00:10:43,308 They found the getaway van. 191 00:10:45,811 --> 00:10:48,747 Unsubs tried to torch it with some kind of accelerant. 192 00:10:48,749 --> 00:10:49,914 Fire burned itself out. 193 00:10:49,916 --> 00:10:52,350 They should have cracked a window. 194 00:10:56,255 --> 00:10:58,690 Hey, you guys see this up here? 195 00:11:00,493 --> 00:11:02,127 Is that blood? 196 00:11:02,129 --> 00:11:03,995 I don't think so. 197 00:11:03,997 --> 00:11:06,698 You know that's where people sit, right? 198 00:11:08,067 --> 00:11:09,401 Smells like roses. 199 00:11:09,403 --> 00:11:11,803 Set a match to it, see if it burns. 200 00:11:11,805 --> 00:11:14,039 Check if it's flammable. What? Why? 201 00:11:14,041 --> 00:11:15,473 You got a light? 202 00:11:24,517 --> 00:11:26,418 Yeah. It's flammable. 203 00:11:26,420 --> 00:11:26,851 Jam. 204 00:11:26,853 --> 00:11:29,921 From the heart of the rum-soaked, rose-petal paczki. 205 00:11:29,923 --> 00:11:32,490 I'm sorry, I don't know what a rum-soaked... 206 00:11:32,492 --> 00:11:34,392 It's a jelly donut. 207 00:11:34,593 --> 00:11:35,794 Lovely. Now what? 208 00:11:35,796 --> 00:11:37,696 Now? Nothing. Just get some rest. 209 00:11:37,698 --> 00:11:41,099 I'll be there in less than three hours. Then something. 210 00:11:41,101 --> 00:11:42,801 The copper mine will have to wait. 211 00:11:42,803 --> 00:11:44,235 We're going to warsaw. 212 00:11:44,237 --> 00:11:45,637 Your assets are safe. 213 00:11:45,639 --> 00:11:47,305 It's a minor systems problem. 214 00:11:47,307 --> 00:11:49,674 I was told warsaw was hit. 215 00:11:49,676 --> 00:11:51,710 Completely unrelated. 216 00:11:51,712 --> 00:11:52,210 This is an it issue 217 00:11:52,212 --> 00:11:54,379 That will be resolved within the next few hours. 218 00:11:54,381 --> 00:11:57,048 I'm waiting to take possession of vital cargo 219 00:11:57,050 --> 00:11:59,117 That's now sitting in a container ship 220 00:11:59,119 --> 00:12:00,885 Just off the coast of mogadishu. 221 00:12:00,887 --> 00:12:03,988 I can't get that cargo until I have a confirmation 222 00:12:03,990 --> 00:12:06,591 Of a wire transfer I made 36 hours ago. 223 00:12:06,593 --> 00:12:09,627 And would be more than happy to advance funds. 224 00:12:09,629 --> 00:12:11,129 You talking about a loan? 225 00:12:11,131 --> 00:12:14,199 Interest-free, of course. 226 00:12:14,201 --> 00:12:15,533 Mr. Strickland, 227 00:12:15,535 --> 00:12:17,502 I think you will come to new york 228 00:12:17,504 --> 00:12:19,104 And I will talk to you face-to-face, 229 00:12:19,106 --> 00:12:20,271 You will answer all my questions 230 00:12:20,273 --> 00:12:23,208 To my satisfaction, all right? 231 00:12:31,817 --> 00:12:33,218 Hey! 232 00:12:38,357 --> 00:12:41,526 No more food, suka. 233 00:12:53,773 --> 00:12:54,773 Raymond! 234 00:12:54,775 --> 00:12:57,842 Apolonia. 235 00:12:58,878 --> 00:13:00,612 Oh. 236 00:13:00,614 --> 00:13:01,579 My darling. 237 00:13:01,581 --> 00:13:03,214 Ohh! 238 00:13:03,649 --> 00:13:04,516 And dembe. 239 00:13:04,518 --> 00:13:08,153 How is my sweet, gentle boy? 240 00:13:08,155 --> 00:13:09,020 Oh. 241 00:13:09,022 --> 00:13:11,856 I've been dreaming of paczki. 242 00:13:11,858 --> 00:13:13,091 I tried to curb my cravings 243 00:13:13,093 --> 00:13:16,861 In this little shop in the west village in new york. 244 00:13:16,863 --> 00:13:19,664 But they fill them with prune jelly. 245 00:13:19,666 --> 00:13:21,166 Can you imagine? 246 00:13:21,168 --> 00:13:22,333 Idiota. 247 00:13:26,305 --> 00:13:28,139 Ah. 248 00:13:31,644 --> 00:13:32,811 Mmm! 249 00:13:34,847 --> 00:13:37,515 Tastes just like patty sutton. 250 00:13:37,783 --> 00:13:42,754 I must admit, moj droga, I have ulterior motives... 251 00:13:42,756 --> 00:13:44,556 Little business. 252 00:13:44,723 --> 00:13:47,892 Sales up, business good. 253 00:13:49,962 --> 00:13:52,463 I finish inventory. 254 00:13:52,465 --> 00:13:56,668 Then you have something nice to pick from. 255 00:13:56,670 --> 00:13:59,704 And maybe something for my little favorite, too. 256 00:13:59,706 --> 00:14:02,941 My grandmother used to keep flour in the refrigerator. 257 00:14:02,943 --> 00:14:05,810 Why is that? To keep the weevils out. 258 00:14:05,812 --> 00:14:09,147 Oh, of course... Weevils. 259 00:14:10,182 --> 00:14:11,416 It's come to my attention 260 00:14:11,418 --> 00:14:14,853 That the monarch douglas bank was robbed yesterday 261 00:14:14,855 --> 00:14:17,155 By some of your... Customers. 262 00:14:17,157 --> 00:14:20,925 And if your customers come under scrutiny, apolonia, 263 00:14:20,927 --> 00:14:23,828 Your business comes under scrutiny. 264 00:14:24,730 --> 00:14:26,197 Moj boze. 265 00:14:26,199 --> 00:14:28,299 God can't protect you. 266 00:14:28,701 --> 00:14:30,602 But I can. 267 00:14:32,171 --> 00:14:35,006 Rece do gory! Hands in the air! 268 00:14:37,776 --> 00:14:40,178 Kaja tomczak. Fbi. 269 00:14:40,180 --> 00:14:41,412 What are you doing here? 270 00:14:41,414 --> 00:14:44,215 Wow, good to see you, too. You're safe now. 271 00:14:44,217 --> 00:14:47,785 I was safe before you got here. 272 00:14:47,953 --> 00:14:50,688 I was trying to escape. 273 00:14:57,363 --> 00:14:58,730 What's the rendezvous point? 274 00:14:58,732 --> 00:15:00,431 The safe house just across the river. 275 00:15:00,433 --> 00:15:02,133 We're sending you the address now. 276 00:15:02,135 --> 00:15:03,434 Agent salerno's on his way. 277 00:15:03,436 --> 00:15:04,802 Head towards the vistula river. 278 00:15:04,804 --> 00:15:07,872 And her associates? Have you identified them? 279 00:15:07,874 --> 00:15:09,841 Warsaw gang called the mayerchak group, 280 00:15:09,843 --> 00:15:12,110 Known for armed robbery and money laundering. 281 00:15:12,112 --> 00:15:13,278 Rough trade for a bank clerk. 282 00:15:13,280 --> 00:15:15,480 Get her statement. I want to know everything she knows 283 00:15:15,482 --> 00:15:17,181 Before this extradition deal blows up. 284 00:15:17,183 --> 00:15:21,452 If the police know where I am, so does strickland. 285 00:15:24,189 --> 00:15:26,457 We're doing a threat assessment. 286 00:15:27,327 --> 00:15:30,161 You money men, you love military terms. 287 00:15:30,329 --> 00:15:32,163 Your tactics, strategies, 288 00:15:32,165 --> 00:15:35,600 Your campaigns and hostile takeovers, huh? 289 00:15:36,036 --> 00:15:40,905 Now, you promised me that this would all be resolved by now, 290 00:15:41,173 --> 00:15:41,739 And it isn't. 291 00:15:41,741 --> 00:15:44,075 Do you think I would have flown to new york, 292 00:15:44,077 --> 00:15:44,742 Met with you personally 293 00:15:44,744 --> 00:15:48,179 If I wasn't confident in our handling of the situation? 294 00:15:48,181 --> 00:15:49,080 Uh-huh. 295 00:15:49,082 --> 00:15:50,648 The situation is fluid. 296 00:15:50,650 --> 00:15:52,083 You need to be patient. 297 00:15:52,085 --> 00:15:53,284 I like you, mr. Strickland. 298 00:15:53,286 --> 00:15:56,587 I like the way you and your people do business. 299 00:15:56,589 --> 00:15:58,723 But I need you to understand... 300 00:15:58,725 --> 00:16:02,694 If you bungle this, the people I'm working with, 301 00:16:02,696 --> 00:16:06,931 They expect me to set an example... 302 00:16:07,366 --> 00:16:11,736 To peel you like a grape. 303 00:16:14,940 --> 00:16:18,977 And I can assure you, as your banker, 304 00:16:18,979 --> 00:16:21,512 That your assets are protected 305 00:16:21,647 --> 00:16:22,647 By the formula. 306 00:16:22,649 --> 00:16:25,383 Oh, yeah. The formula. 307 00:16:25,684 --> 00:16:28,152 Tell me, how does she do it? 308 00:16:28,154 --> 00:16:30,154 It's called hyperthymesia... 309 00:16:30,156 --> 00:16:33,057 Highly superior autobiographical memory. 310 00:16:33,059 --> 00:16:34,459 Like a photographic memory? 311 00:16:34,461 --> 00:16:36,160 It's why the bank hired me, 312 00:16:36,162 --> 00:16:38,730 So there wouldn't be any paper trail. 313 00:16:39,231 --> 00:16:41,899 Pick a day... Any day, any year. 314 00:16:42,267 --> 00:16:46,738 Um, December 21, 2010. 315 00:16:46,839 --> 00:16:47,805 It was a Tuesday. 316 00:16:47,807 --> 00:16:50,808 I had dry toast for breakfast. Bigos for lunch. 317 00:16:50,810 --> 00:16:52,643 I picked up a copy of the fakt. 318 00:16:52,645 --> 00:16:55,680 Two earthquakes, one in japan, bonin islands, 319 00:16:55,682 --> 00:16:57,849 Another in iran, 6.5. 320 00:16:57,851 --> 00:17:00,451 - There was a lunar eclipse. - That's incredible. 321 00:17:00,453 --> 00:17:02,954 It could not be seen here, but... 322 00:17:02,956 --> 00:17:03,755 Anything interesting? 323 00:17:03,757 --> 00:17:07,625 She drained the accounts of every criminal who had money at that bank. 324 00:17:07,627 --> 00:17:10,528 She keeps it all in her head. That's how the bank does it. 325 00:17:10,530 --> 00:17:14,065 She can give us account numbers, amounts. 326 00:17:16,668 --> 00:17:17,568 Who are our friends? 327 00:17:17,570 --> 00:17:18,336 I'm not taking any chances 328 00:17:18,338 --> 00:17:20,505 Until she's safely turned over to the local police. 329 00:17:20,507 --> 00:17:23,141 Out of the question. She's coming back to the states. 330 00:17:23,143 --> 00:17:24,776 You don't make that call. 331 00:17:25,177 --> 00:17:26,878 Agent harold cooper already did. 332 00:17:26,880 --> 00:17:28,546 Perhaps you'd like to... 333 00:17:33,753 --> 00:17:34,385 A sheet of paper, 334 00:17:34,387 --> 00:17:38,056 I... I don't just look at it and remember every word. 335 00:17:39,425 --> 00:17:40,124 I relive it... 336 00:17:40,126 --> 00:17:43,061 The temperature of the room, the light. 337 00:17:46,732 --> 00:17:49,133 The cameras in your apartment, the guards, 338 00:17:49,135 --> 00:17:52,303 They were watching you. For my protection. 339 00:17:53,138 --> 00:17:55,206 Then... 340 00:17:55,407 --> 00:17:57,442 You became the prisoner. 341 00:17:59,344 --> 00:18:00,711 Ressler! 342 00:18:01,080 --> 00:18:05,383 I staged it at the bank to ensure there'd be an investigation. 343 00:18:06,885 --> 00:18:08,052 Aah! 344 00:18:11,290 --> 00:18:12,557 Ressler! 345 00:18:28,006 --> 00:18:29,974 It's over, pal. 346 00:18:31,009 --> 00:18:31,609 Who do you work for? 347 00:18:31,611 --> 00:18:33,845 You don't understand the national-security implications 348 00:18:33,847 --> 00:18:36,547 Of what that woman knows and the damage she can do... 349 00:18:36,549 --> 00:18:38,015 They're coming! 350 00:18:42,154 --> 00:18:44,222 Who the hell are you? Samar navabi, mossad. 351 00:18:44,224 --> 00:18:46,057 You're outgunned. Go, I'll cover you. 352 00:18:46,059 --> 00:18:47,492 How do we know we can trust you? 353 00:18:47,494 --> 00:18:49,427 Go! 354 00:18:57,703 --> 00:18:59,804 What was that back there? You almost got me killed. 355 00:18:59,806 --> 00:19:03,508 Sorry. I wasn't expecting the mirror to explode three feet from my face. 356 00:19:03,510 --> 00:19:05,343 I guess it took me a few seconds to regroup. 357 00:19:05,345 --> 00:19:07,044 More than a few. Your reaction time was crap. 358 00:19:07,046 --> 00:19:10,047 Bullet fragment. Must have passed through the house on our way out. 359 00:19:10,049 --> 00:19:13,384 Okay, I know, I know, I know. Just stay still. Stay still. 360 00:19:17,022 --> 00:19:18,523 It's bad? Yeah, it's bad. 361 00:19:18,525 --> 00:19:21,325 You know I can hear everything you're saying. 362 00:19:21,327 --> 00:19:23,794 Okay. 363 00:19:25,264 --> 00:19:27,865 Okay. Good, good, good, good, good. 364 00:19:28,667 --> 00:19:29,634 You're not going to... 365 00:19:29,636 --> 00:19:31,402 I need you to stay still, okay? 366 00:19:31,404 --> 00:19:33,471 On the count of three, all right? 367 00:19:34,373 --> 00:19:35,540 One... 368 00:19:42,147 --> 00:19:42,880 What is it? 369 00:19:42,882 --> 00:19:44,549 It's my stomach. 370 00:19:44,551 --> 00:19:46,584 I'm... I'm so sick. 371 00:19:46,852 --> 00:19:49,153 Bathroom? Please. 372 00:20:14,112 --> 00:20:15,880 What's going on? Why are we stopping? 373 00:20:17,917 --> 00:20:21,252 They're watching every move. We gotta get out of here. 374 00:20:21,320 --> 00:20:21,852 W... Where do we go? 375 00:20:21,854 --> 00:20:25,022 How do we get out of here if they're monitoring the streets, the sidewalks? 376 00:21:26,985 --> 00:21:28,986 What do you mean you're in a stolen car? 377 00:21:28,988 --> 00:21:31,088 We had to. Salerno's dirty. 378 00:21:31,090 --> 00:21:33,557 The safe house was assaulted by a tac team. 379 00:21:33,559 --> 00:21:36,127 And why the hell are we being trailed by mossad? 380 00:21:36,129 --> 00:21:38,329 Say again. Samar navabi? 381 00:21:38,331 --> 00:21:40,731 She took down salerno, covered our escape, 382 00:21:40,733 --> 00:21:42,700 But kaja's been shot. 383 00:21:42,702 --> 00:21:43,501 Listen to me. 384 00:21:43,503 --> 00:21:44,335 You two need to ditch the car, 385 00:21:44,337 --> 00:21:46,370 Dump your phones, and get off the grid right now. 386 00:21:46,372 --> 00:21:50,274 Where's the nearest landline to their current location? Um... 387 00:21:50,276 --> 00:21:51,642 Okay, uh, four blocks ahead. 388 00:21:51,644 --> 00:21:53,711 Corner of stalowa and srodkowa. 389 00:21:53,713 --> 00:21:55,980 Find it. I'll call you there in 10. 390 00:21:55,982 --> 00:21:57,014 Got it. 391 00:21:57,016 --> 00:21:59,350 Who the hell is samar navabi? 392 00:21:59,851 --> 00:22:01,252 Mrs. Reddington. 393 00:22:01,254 --> 00:22:04,255 Enough is enough. There's no escape. 394 00:22:04,257 --> 00:22:05,323 And the more time we waste, 395 00:22:05,325 --> 00:22:09,160 The harder it's gonna be for you when we find you. 396 00:22:10,663 --> 00:22:13,230 Cooper? Harold tells me the local police 397 00:22:13,232 --> 00:22:15,766 May not be your greatest ally. 398 00:22:16,068 --> 00:22:16,600 Get us out of here. 399 00:22:16,602 --> 00:22:19,236 I've reached out to an old friend for assistance. 400 00:22:19,238 --> 00:22:20,971 Kaspar dubicki's my man in warsaw. 401 00:22:20,973 --> 00:22:23,874 He's waiting for you under the swietokrzyski bridge, 402 00:22:23,876 --> 00:22:26,744 Two and a half kilometers east of your current position. 403 00:22:26,746 --> 00:22:28,612 Two and a half kilometers is a world away. 404 00:22:28,614 --> 00:22:31,215 There are a million dirty cops between here and there, 405 00:22:31,217 --> 00:22:32,049 And they're all after her. 406 00:22:32,051 --> 00:22:34,318 I've arranged for a small diversion. 407 00:22:34,320 --> 00:22:36,087 Just get to dubicki. 408 00:22:36,089 --> 00:22:37,221 Can we trust him? 409 00:22:37,223 --> 00:22:39,890 No. You can trust me. 410 00:22:50,135 --> 00:22:53,003 Tell reddington it is done. 411 00:22:53,005 --> 00:22:55,172 Yeah, big boom. 412 00:23:03,181 --> 00:23:04,715 It's clear. 413 00:23:10,122 --> 00:23:13,924 The tracks run all the way to the bridge. 414 00:23:13,926 --> 00:23:15,793 All right, hang on. 415 00:23:21,066 --> 00:23:23,667 Mrs. Reddington. 416 00:23:58,336 --> 00:23:59,603 Shh. 417 00:24:01,339 --> 00:24:03,374 You're a clever girl. 418 00:24:03,475 --> 00:24:05,676 Keep that down. 419 00:24:13,418 --> 00:24:16,520 Take these. It'll help with the pain. 420 00:24:16,522 --> 00:24:17,788 Thank you. 421 00:24:23,929 --> 00:24:27,531 Account number 924386. 422 00:24:27,533 --> 00:24:30,501 Shell company is gonzalez cargo. 423 00:24:30,503 --> 00:24:32,470 What are you doing? 424 00:24:33,038 --> 00:24:34,638 Dying declaration. 425 00:24:34,739 --> 00:24:38,375 No. You're not dying, not today. 426 00:24:39,678 --> 00:24:42,079 I wasn't always a prisoner. 427 00:24:42,081 --> 00:24:46,550 In the beginning, the bank paid me. 428 00:24:47,018 --> 00:24:50,154 Gave me apartment, a car. 429 00:24:50,522 --> 00:24:51,722 I knew what they were doing... 430 00:24:51,724 --> 00:24:54,992 Terrorists, cartels, organized crime. 431 00:24:55,894 --> 00:24:58,329 But I looked the other way. 432 00:25:01,366 --> 00:25:02,967 I helped them stay in business. 433 00:25:02,969 --> 00:25:05,336 I'm no better than they are. 434 00:25:10,809 --> 00:25:12,243 What the hell? 435 00:25:12,410 --> 00:25:14,712 We've gotta be 10 minutes out. 436 00:25:41,206 --> 00:25:43,073 Reddington. How did you... 437 00:25:43,075 --> 00:25:44,608 Enough with the guns. 438 00:25:44,610 --> 00:25:48,779 I love trains. My grandfather rode the rails. 439 00:25:49,047 --> 00:25:50,781 Have you ever seen the general? 440 00:25:50,783 --> 00:25:53,083 Buster keaton? Oh, my goodness. 441 00:25:53,085 --> 00:25:53,851 What are you doing? 442 00:25:53,853 --> 00:25:57,021 Dubicki said the bridge was swarming with police. 443 00:25:57,023 --> 00:25:58,522 We need to move quickly. 444 00:25:58,524 --> 00:25:58,989 And kaja? 445 00:25:58,991 --> 00:26:02,760 Quite safe, I assure you. On her way to my gulfstream. 446 00:26:02,762 --> 00:26:06,730 I'll arrange for an onboard medic to tend to her wounds. 447 00:26:06,732 --> 00:26:08,198 We'll be wheels-up in 20. 448 00:26:08,200 --> 00:26:10,034 I've also booked the two of you 449 00:26:10,036 --> 00:26:11,835 First-class tickets home. 450 00:26:11,837 --> 00:26:13,504 No, you can't take her. No. 451 00:26:13,506 --> 00:26:14,004 Y... 452 00:26:14,006 --> 00:26:17,174 Guys, guys. Enough with the pointing. 453 00:26:17,176 --> 00:26:18,275 Don't worry, donald. 454 00:26:18,277 --> 00:26:20,978 They won't shoot you, but they will restrain you, 455 00:26:20,980 --> 00:26:21,912 Rigorously if necessary. 456 00:26:21,914 --> 00:26:24,548 Now, if you'll excuse me, I have business to attend to. 457 00:26:24,550 --> 00:26:26,684 Be sure they make their flight. 458 00:26:34,292 --> 00:26:36,460 Ooh! 459 00:26:37,395 --> 00:26:38,195 No. No, no. 460 00:26:38,197 --> 00:26:41,231 Come on. Let's make some music, huh? 461 00:26:42,335 --> 00:26:43,734 Yes? 462 00:26:45,537 --> 00:26:47,137 It's him. 463 00:26:51,743 --> 00:26:53,110 Yeah, hello? 464 00:26:53,845 --> 00:26:56,447 I think it's time we met. 465 00:27:27,779 --> 00:27:29,680 Well, well. 466 00:27:30,315 --> 00:27:33,817 This has been a long time coming. 467 00:27:37,155 --> 00:27:39,523 I hope it's been worth it. 468 00:27:42,794 --> 00:27:45,162 What a terrible waste. 469 00:27:45,164 --> 00:27:47,965 Time, blood, money. 470 00:27:48,633 --> 00:27:50,634 And in the end, for what? 471 00:27:51,102 --> 00:27:52,536 Revenge. 472 00:27:52,538 --> 00:27:54,204 That's my passion. 473 00:27:54,606 --> 00:27:57,808 Revenge isn't a passion, it's a disease 474 00:27:57,810 --> 00:28:03,047 That eats at your mind and poisons your soul. 475 00:28:05,083 --> 00:28:06,684 I attended summer camp 476 00:28:06,686 --> 00:28:09,853 With this little stick of a girl, 477 00:28:10,288 --> 00:28:12,423 Twila stansberry. 478 00:28:12,425 --> 00:28:15,192 Hell of an athlete... Capture the flag. 479 00:28:15,194 --> 00:28:18,462 Had an unrelenting passion for fitness. 480 00:28:18,464 --> 00:28:22,666 Never skinny enough... A pound here, a pound there. 481 00:28:22,668 --> 00:28:24,768 Ran like a deer. 482 00:28:25,937 --> 00:28:27,538 Until she couldn't... 483 00:28:27,540 --> 00:28:29,273 Could barely walk. 484 00:28:29,708 --> 00:28:31,275 Turns out she was anorexic. 485 00:28:31,277 --> 00:28:34,378 The disease caused her to lose her sight. 486 00:28:34,380 --> 00:28:35,446 I've never known anyone 487 00:28:35,448 --> 00:28:37,915 More obsessed with their body than twila. 488 00:28:37,917 --> 00:28:42,319 Spent her entire life chasing something that destroyed her. 489 00:28:44,155 --> 00:28:47,524 Make sure your passion isn't your sickness. 490 00:28:51,863 --> 00:28:56,567 Your wife is coming apart nicely. 491 00:29:06,878 --> 00:29:09,346 We have a common enemy. 492 00:29:11,449 --> 00:29:12,116 Who? 493 00:29:12,118 --> 00:29:15,686 Whoever told you that I killed your daughter. 494 00:29:18,123 --> 00:29:21,058 You are finished with my wife. 495 00:29:23,995 --> 00:29:25,496 Think so? 496 00:29:25,597 --> 00:29:27,531 Yes, you are. 497 00:29:27,533 --> 00:29:32,302 I have something I suspect you value far more than revenge... 498 00:29:32,604 --> 00:29:34,138 Your money. 499 00:29:34,672 --> 00:29:38,275 What you're telling me is we have totally lost control of the situation. 500 00:29:38,277 --> 00:29:40,144 Reddington and the witness are gone. 501 00:29:40,146 --> 00:29:41,578 Berlin, gone. Red's wife, gone. 502 00:29:41,580 --> 00:29:45,916 Can any of you tell me one thing that we got going for us at this point? 503 00:29:45,918 --> 00:29:47,718 Coffee machine still works. 504 00:29:48,419 --> 00:29:49,086 Uh... 505 00:29:49,088 --> 00:29:50,587 At least it's finally clear now 506 00:29:50,589 --> 00:29:52,356 Who our perpetrator really is. 507 00:29:52,358 --> 00:29:55,259 Is it? Illuminate me. 508 00:29:55,426 --> 00:29:55,826 Reddington. 509 00:29:55,828 --> 00:29:58,362 He's the one who put the spotlight on monarch douglas. 510 00:29:58,364 --> 00:30:01,165 My guess is because he had significant funds on deposit. 511 00:30:01,167 --> 00:30:04,168 And once he identified kaja as their human hard drive... 512 00:30:04,170 --> 00:30:05,269 He put us on her trail, 513 00:30:05,271 --> 00:30:06,804 Had us deliver her into his custody. 514 00:30:06,806 --> 00:30:07,938 Reddington double-crossed us. 515 00:30:07,940 --> 00:30:09,606 No. He's up to something else. 516 00:30:09,608 --> 00:30:10,407 We need to find that girl. 517 00:30:10,409 --> 00:30:12,309 Find out where she's being held. She's wounded. 518 00:30:12,311 --> 00:30:16,313 Reddington's going to need to find her a doctor, someone he can trust. 519 00:30:17,182 --> 00:30:18,448 Rosa heredia. 520 00:30:18,450 --> 00:30:20,017 Who? His manicurist. 521 00:30:20,019 --> 00:30:23,387 Manicurist? Well, she was trained as a surgeon. 522 00:30:23,588 --> 00:30:25,255 Of course she was. 523 00:30:25,356 --> 00:30:26,990 Find her now. 524 00:30:27,725 --> 00:30:29,526 I have the girl. 525 00:30:29,694 --> 00:30:30,327 And because I have her, 526 00:30:30,329 --> 00:30:33,997 I have control of all your assets at monarch douglas. 527 00:30:33,999 --> 00:30:36,233 I've transferred every penny into a numbered, 528 00:30:36,235 --> 00:30:38,936 Thoroughly untraceable escrow account. 529 00:30:38,938 --> 00:30:40,270 You're broke. 530 00:30:42,574 --> 00:30:43,774 Shh. 531 00:30:43,875 --> 00:30:45,542 Listen. 532 00:30:45,544 --> 00:30:46,910 Hear that? 533 00:30:47,045 --> 00:30:49,446 That's the sound of your checks bouncing... 534 00:30:49,448 --> 00:30:54,218 From here to saint petersburg, from bangkok to mozambique. 535 00:30:56,054 --> 00:30:58,388 So, my proposal... 536 00:30:58,390 --> 00:31:01,058 Your money for my wife. 537 00:31:01,060 --> 00:31:04,962 You can give her back and we can continue this war, 538 00:31:04,964 --> 00:31:07,397 Or you can kill my wife 539 00:31:07,399 --> 00:31:09,499 And I keep your money. 540 00:31:11,970 --> 00:31:15,172 I almost gave up looking for you. 541 00:31:15,440 --> 00:31:18,675 You were like a ghost for 12 years. 542 00:31:19,077 --> 00:31:20,377 Heard rumors. 543 00:31:20,379 --> 00:31:21,979 And I followed them, 544 00:31:21,981 --> 00:31:25,582 From barcelona to melbourne to stockholm. 545 00:31:25,584 --> 00:31:28,118 But always nothing. 546 00:31:28,120 --> 00:31:30,220 Until one day... 547 00:31:30,788 --> 00:31:32,923 I made a connection. 548 00:31:34,492 --> 00:31:36,593 Elizabeth keen. 549 00:31:39,497 --> 00:31:42,566 That's why we're sitting here today... 550 00:31:42,800 --> 00:31:46,203 Because of keen. 551 00:31:54,746 --> 00:31:56,179 I know you care for her 552 00:31:56,181 --> 00:32:00,117 As much as you care for your wife. 553 00:32:00,351 --> 00:32:02,319 I think underneath it all, 554 00:32:02,321 --> 00:32:04,588 Under that hat of yours, 555 00:32:04,590 --> 00:32:09,226 You're not much different from, uh, twila stansberry. 556 00:32:11,329 --> 00:32:13,463 You have the power to destroy me, 557 00:32:13,465 --> 00:32:15,699 But you're offering me a way out 558 00:32:15,701 --> 00:32:19,937 Because you're blinded by passion. 559 00:32:24,375 --> 00:32:26,310 Guess we both are. 560 00:32:33,117 --> 00:32:38,889 Have your associates set up the meeting, okay? 561 00:32:49,734 --> 00:32:50,667 Hey, rosa. 562 00:32:50,669 --> 00:32:52,736 We know you're treating kaja. 563 00:32:52,738 --> 00:32:54,104 Where's your patient? 564 00:32:54,106 --> 00:32:54,938 I... I don't know. 565 00:32:54,940 --> 00:32:58,375 I came alone. I don't wanna have to call for backup. 566 00:33:17,296 --> 00:33:18,795 Lizzy. How was your flight? 567 00:33:18,797 --> 00:33:20,964 I know what you're trying to pull, 568 00:33:20,966 --> 00:33:22,866 And it's not gonna happen. 569 00:33:23,368 --> 00:33:24,167 What I'm trying to pull? 570 00:33:24,169 --> 00:33:25,569 Is that how we speak to each other now... 571 00:33:25,571 --> 00:33:28,705 As if I'm some kind of cheap, dime-store confidence man? 572 00:33:28,707 --> 00:33:31,475 Bank robber, embezzler, thief. 573 00:33:31,477 --> 00:33:33,643 You put us on this case so you could get to the girl 574 00:33:33,645 --> 00:33:36,079 So you could steal berlin's money. 575 00:33:36,314 --> 00:33:39,316 Once she left the bank, the girl was vulnerable. 576 00:33:39,318 --> 00:33:42,152 I simply took advantage of an opportunity. 577 00:33:42,154 --> 00:33:45,088 You're gonna use her to get your wife back. 578 00:33:45,423 --> 00:33:45,989 Storybook ending. 579 00:33:45,991 --> 00:33:47,424 Not for the thousands of people 580 00:33:47,426 --> 00:33:50,861 Who are gonna lose their lives because of his actions. 581 00:33:50,863 --> 00:33:52,529 This man is a psychopath! 582 00:33:52,531 --> 00:33:54,931 That money is going to fund terror all over the world, 583 00:33:54,933 --> 00:33:58,435 And I'm not gonna let that happen for the sake of one woman. 584 00:33:58,437 --> 00:34:00,504 You don't have a vote. 585 00:34:00,605 --> 00:34:02,205 I found kaja. 586 00:34:03,508 --> 00:34:05,509 She gave you the routing numbers. 587 00:34:05,511 --> 00:34:06,810 We froze the escrow accounts 588 00:34:06,812 --> 00:34:09,513 Where you parked berlin's cash. 589 00:34:11,516 --> 00:34:13,183 My wife will die. 590 00:34:14,118 --> 00:34:14,551 I'm sorry. 591 00:34:14,553 --> 00:34:16,686 No, you're not. Not yet. 592 00:34:16,688 --> 00:34:18,989 Maybe someday, if you're very lucky, 593 00:34:18,991 --> 00:34:19,890 You might wonder, 594 00:34:19,892 --> 00:34:24,661 "at exactly what point did I become this thing?" 595 00:34:24,829 --> 00:34:29,032 But not now. Right now, you're just doing your job. 596 00:34:29,100 --> 00:34:32,636 Don't go through with it. We can find another way. 597 00:34:33,104 --> 00:34:35,605 The deal is moving forward. 598 00:34:35,607 --> 00:34:38,809 You can't hold up your end. He'll kill you. 599 00:34:39,343 --> 00:34:40,977 Wish me luck. 600 00:35:08,673 --> 00:35:10,173 My wife. 601 00:35:21,686 --> 00:35:23,520 Give him the codes. 602 00:36:06,697 --> 00:36:10,033 ♪ Walking on the rooftops 603 00:36:10,035 --> 00:36:13,570 ♪ talking of times 604 00:36:13,572 --> 00:36:17,374 ♪ with our eyes a-glowing 605 00:36:17,376 --> 00:36:20,977 ♪ like the city lights 606 00:36:20,979 --> 00:36:23,647 ♪ she stands on the ledge 607 00:36:23,649 --> 00:36:30,320 ♪ she says it looks so high 608 00:36:34,158 --> 00:36:41,431 ♪ it's a long way down 609 00:36:42,700 --> 00:36:48,438 ♪ looks like a long way down 610 00:36:50,042 --> 00:36:53,476 ♪ it feels like a long way down 611 00:36:53,478 --> 00:36:54,711 Raymond. 612 00:36:57,315 --> 00:37:02,652 ♪ Like a long way down 613 00:37:04,088 --> 00:37:07,891 ♪ oh, honey, don't leave, don't leave 614 00:37:07,893 --> 00:37:11,494 ♪ please don't leave me now 615 00:37:13,197 --> 00:37:16,967 ♪ 'cause I can feel the rivers 616 00:37:16,969 --> 00:37:20,804 ♪ winding through the lands 617 00:37:20,806 --> 00:37:22,539 ♪ two lines and a poet... 618 00:37:22,541 --> 00:37:24,541 $6.7 million on deposit 619 00:37:24,543 --> 00:37:26,977 From the fbi wichita field office. 620 00:37:26,979 --> 00:37:28,311 It's linked to agent salerno. 621 00:37:28,313 --> 00:37:29,846 He was laundering money through that bank. 622 00:37:29,848 --> 00:37:31,147 There is no such person. 623 00:37:31,149 --> 00:37:35,418 The bureau uses monarch to finance sanctioned operations, 624 00:37:35,420 --> 00:37:36,186 Including this one. 625 00:37:36,188 --> 00:37:37,053 We're funded through monarch? 626 00:37:37,055 --> 00:37:39,723 You will purge all records of his role in this matter. 627 00:37:39,725 --> 00:37:41,057 You're not protecting the bank. 628 00:37:41,059 --> 00:37:43,126 You're protecting the bureau. 629 00:37:43,128 --> 00:37:48,365 ♪ Long way down 630 00:37:48,367 --> 00:37:52,235 ♪ you know it's a long way down 631 00:37:55,539 --> 00:37:59,876 ♪ it feels like a long way... 632 00:37:59,878 --> 00:38:01,177 I'm sorry. 633 00:38:01,879 --> 00:38:05,115 For what? In the taxi. In warsaw. 634 00:38:05,850 --> 00:38:08,118 I came at you pretty hot. 635 00:38:09,887 --> 00:38:10,453 Fog of battle. 636 00:38:10,455 --> 00:38:13,456 When kaja was down, you talked her through the worst of it. 637 00:38:13,458 --> 00:38:15,158 We could have lost her. 638 00:38:17,862 --> 00:38:19,562 You did good. 639 00:38:21,966 --> 00:38:23,800 You're right. 640 00:38:24,735 --> 00:38:26,469 I was amazing. 641 00:38:28,774 --> 00:38:32,842 ♪ Long way down 642 00:38:32,844 --> 00:38:39,482 ♪ you know it's a long way down 643 00:38:39,850 --> 00:38:45,789 ♪ it feels like a long way down 644 00:38:45,791 --> 00:38:53,430 ♪ ohh, it feels like a long way down 645 00:38:54,565 --> 00:38:58,301 ♪ oh, honey, don't leave, don't leave 646 00:38:58,303 --> 00:39:01,638 ♪ please don't leave me now 647 00:39:03,641 --> 00:39:06,009 This is very thorough. 648 00:39:06,344 --> 00:39:09,312 I don't suppose you'd be willing to share your sources? 649 00:39:09,314 --> 00:39:12,082 How you came by this information? 650 00:39:12,283 --> 00:39:13,817 I followed leads, 651 00:39:13,819 --> 00:39:15,685 Exploited a few hairline fractures 652 00:39:15,687 --> 00:39:18,688 In the wall that surrounds your operation. 653 00:39:19,523 --> 00:39:21,858 Most of it, I gathered myself. 654 00:39:21,860 --> 00:39:23,259 And the rest? 655 00:39:26,831 --> 00:39:28,465 What do you want? 656 00:39:39,677 --> 00:39:41,144 Your door was open. 657 00:39:41,879 --> 00:39:43,179 Yes. 658 00:39:46,951 --> 00:39:48,318 Thank you. 659 00:39:48,320 --> 00:39:51,755 You're an asset I'm charged with protecting. 660 00:39:52,156 --> 00:39:55,225 I transferred the money to keep you safe. 661 00:39:55,493 --> 00:39:57,794 I was just doing my job. 662 00:39:57,796 --> 00:40:00,096 As far as I'm concerned, every life 663 00:40:00,098 --> 00:40:02,799 That that psycho takes from this point forward 664 00:40:02,801 --> 00:40:04,467 Is on you. 665 00:40:06,704 --> 00:40:08,671 I hope she's worth it. 666 00:40:10,174 --> 00:40:11,941 It's funny. 667 00:40:12,109 --> 00:40:13,109 When I was standing there 668 00:40:13,111 --> 00:40:16,146 Wondering if you had decided to let me die, 669 00:40:16,148 --> 00:40:17,380 A thought struck me... 670 00:40:17,382 --> 00:40:22,318 How did you know that berlin had his money in that bank? 671 00:40:25,956 --> 00:40:29,859 At first, I thought it was the girl, that she told you. 672 00:40:30,127 --> 00:40:32,162 But the accounts would be coded, 673 00:40:32,164 --> 00:40:35,298 Moved through shell corporations, 674 00:40:35,300 --> 00:40:37,634 Layers of protection. 675 00:40:38,169 --> 00:40:40,637 And then I realized, "no. 676 00:40:40,639 --> 00:40:43,706 "somebody has a secret santa. 677 00:40:44,742 --> 00:40:46,509 "a source." 678 00:40:49,246 --> 00:40:51,314 Bravo, lizzy. 679 00:40:53,751 --> 00:40:57,420 When you're ready to share, I'd love to hear. 680 00:40:58,155 --> 00:41:02,759 ♪ Take my mind and take my pain 681 00:41:05,329 --> 00:41:08,731 How do we know kaja gave up all the accounts at monarch? 682 00:41:08,733 --> 00:41:11,734 What would possibly motivate her to do otherwise? 683 00:41:11,736 --> 00:41:13,970 A new identity when this is all over. 684 00:41:13,972 --> 00:41:16,239 A sizable contribution to her pension 685 00:41:16,241 --> 00:41:19,242 In exchange for protecting you and your friends. 686 00:41:19,244 --> 00:41:23,446 Lizzy, don't be absurd. I don't have any friends. 687 00:41:24,615 --> 00:41:29,319 ♪ Take my past and take my sins 688 00:41:31,990 --> 00:41:34,324 ♪ like an empty sail takes the wind 689 00:41:40,130 --> 00:41:41,731 ♪ and heal 690 00:41:41,733 --> 00:41:43,466 ♪ heal 691 00:41:43,468 --> 00:41:45,001 How did it go? 692 00:41:45,369 --> 00:41:46,469 I'm in. 693 00:41:46,471 --> 00:41:49,339 I look forward to working with you. 694 00:41:49,341 --> 00:41:53,510 Well, all work and no play makes jack a dull boy. 695 00:41:53,777 --> 00:42:00,817 ♪ And tell me some things last 696 00:42:02,386 --> 00:42:09,559 ♪ and tell me some things last 697 00:42:10,995 --> 00:42:18,268 ♪ and tell me some things last ♪ 697 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Please rate this subtitle at www.osdb.link/tjv3 Help other users to choose the best subtitles 50413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.