Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,787
Mm. Mm.
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,286
In memory of the not-so-dearly
departed Herr Spielmann...
4
00:00:27,361 --> 00:00:28,385
No, no. No.
5
00:00:28,595 --> 00:00:32,293
Who undercut and robbed you
on the supply routes through Graz.
6
00:00:32,499 --> 00:00:35,367
I'll double what he was spending
and handle the packaging
7
00:00:35,569 --> 00:00:36,901
and transit myself.
8
00:00:41,508 --> 00:00:43,704
Donald! There you are.
9
00:00:45,112 --> 00:00:48,708
I told you I'd pick you up
from the airport. Ha, ha, ha.
10
00:00:48,949 --> 00:00:50,941
Cab ride must have
cost you a fortune.
11
00:00:53,120 --> 00:00:54,213
Who is this?
12
00:00:54,421 --> 00:00:56,413
Donald is my man at
the State Department.
13
00:00:56,623 --> 00:01:00,060
He's been extremely helpful
in all our endeavors here,
14
00:01:00,260 --> 00:01:05,028
but the poor fellow has to walk a
terrible tight-rope every single day.
15
00:01:05,232 --> 00:01:09,465
I feel obliged to get him drunk once in a
while, so I invited him down to celebrate.
16
00:01:09,703 --> 00:01:10,727
Yeah!
17
00:01:10,938 --> 00:01:13,908
Celebrate what, Red? Free
trade, Donald. Free trade.
18
00:01:17,044 --> 00:01:19,570
Honestly, this damn chip.
What the hell do you want?
19
00:01:20,347 --> 00:01:22,407
Keen needs you. Then
why isn't she here?
20
00:01:22,616 --> 00:01:24,949
Why didn't she fly to
Munich on 10 minutes' notice?
21
00:01:25,152 --> 00:01:27,621
You made the trip.
She's been detained.
22
00:01:28,589 --> 00:01:31,081
By whom? Situation's
above my security clearance.
23
00:01:31,291 --> 00:01:33,226
I was just given the
job of locating you.
24
00:01:33,427 --> 00:01:36,226
No, you said she's been
detained. Is she in danger?
25
00:01:36,430 --> 00:01:40,663
There's a jet at Munich
International... My plane's faster.
26
00:01:51,511 --> 00:01:53,605
I just can't believe he's gone.
27
00:01:55,515 --> 00:01:58,178
I'm never gonna hear
him say my name.
28
00:01:58,885 --> 00:02:01,878
Or smell that old aftershave.
29
00:02:02,089 --> 00:02:04,024
It's different with
you because you,
30
00:02:04,257 --> 00:02:07,455
you can trace your life up
to this moment, you know?
31
00:02:07,628 --> 00:02:11,395
Mm-hm. You have
reliable records and...
32
00:02:12,299 --> 00:02:14,495
You had your dad. Yeah.
33
00:02:17,104 --> 00:02:18,936
Do you want me
in here right now?
34
00:02:21,675 --> 00:02:25,771
I love you. Watch the time.
You got work in a little bit.
35
00:03:41,988 --> 00:03:45,117
It's all right. Donald, what
the hell are you doing?
36
00:03:45,358 --> 00:03:48,590
Taking you into protective
custody. Where's Agent Keen?
37
00:03:48,795 --> 00:03:51,993
I lied to you, Red. You
must be slipping. I must be.
38
00:03:55,736 --> 00:03:59,104
Everybody, out. Why
am I in handcuffs, Harold?
39
00:03:59,306 --> 00:04:02,868
You're violating our arrangement.
There's an imminent threat to your life.
40
00:04:03,076 --> 00:04:04,806
That condition is a constant.
41
00:04:05,045 --> 00:04:07,776
We have credible intelligence
that you're being targeted.
42
00:04:08,014 --> 00:04:10,950
My contacts at the CIA were
sitting on an Egyptian sleeper cell.
43
00:04:11,151 --> 00:04:12,831
They intercepted
communication between them
44
00:04:13,053 --> 00:04:15,545
and an informant called
Wells. Hilton Wells?
45
00:04:15,756 --> 00:04:18,021
- You obviously know him.
- You obviously don't.
46
00:04:18,225 --> 00:04:20,285
Hilton Wells doesn't
speak with the Egyptians.
47
00:04:20,527 --> 00:04:23,827
He hasn't since he aligned himself
with Mubarak during the Arab Spring.
48
00:04:24,064 --> 00:04:26,659
I can show you the
transcripts. With all due respect,
49
00:04:26,900 --> 00:04:29,460
if the intel were worth
having, then I would have it.
50
00:04:29,669 --> 00:04:31,228
There's a price on your head.
51
00:04:31,438 --> 00:04:34,272
Ha, ha, ha. There's a running
price on my head, Agent Ressler.
52
00:04:34,474 --> 00:04:36,238
Anslo Garrick?
53
00:04:40,680 --> 00:04:42,478
Listen to me.
54
00:04:42,682 --> 00:04:47,086
If this intel was disseminated,
it was done so directly to you.
55
00:04:47,287 --> 00:04:52,351
It's canned, which means Anslo
Garrick intends to attack this facility.
56
00:04:52,526 --> 00:04:54,486
You think he wanted
us to bring you here?
57
00:04:54,594 --> 00:04:57,291
What do I think? I think we
have a songbird in our midst,
58
00:04:57,497 --> 00:05:00,365
and until I find out who's
singing, I don't trust anyone,
59
00:05:00,600 --> 00:05:02,694
because someone
helped to bring him here.
60
00:05:02,936 --> 00:05:04,495
To a black site. Why?
61
00:05:04,704 --> 00:05:08,835
Because I'm asymmetrical. I don't
need visas, passports, travel documents.
62
00:05:09,075 --> 00:05:11,067
Give me a bug-out
bag and 30 seconds
63
00:05:11,278 --> 00:05:14,680
and I'm on my way to anywhere
in the world. Garrick knows this.
64
00:05:14,881 --> 00:05:17,874
He needs me
contained, landlocked.
65
00:05:18,118 --> 00:05:21,577
So he fed you phony intel to
trigger your security protocol
66
00:05:21,788 --> 00:05:23,984
and now you've done
exactly as he wished.
67
00:05:24,191 --> 00:05:29,027
He got you to bring me here so
that he could attack this facility.
68
00:05:29,229 --> 00:05:30,909
He doesn't know
this place exists.
69
00:05:31,064 --> 00:05:36,662
All he does is extract people from places
that don't exist, places exactly like this.
70
00:05:36,870 --> 00:05:42,832
Garrick exfils high-level detainees,
always by considerable force.
71
00:05:43,043 --> 00:05:45,410
Park the truck near
the elevator bank.
72
00:05:45,645 --> 00:05:47,170
He liberated Mahmoud Al Azok
73
00:05:47,380 --> 00:05:51,215
from an Alcatraz-like CIA
black site in the Bering Sea.
74
00:05:51,418 --> 00:05:53,250
That was Shining
Path, a splinter cell.
75
00:05:53,486 --> 00:05:56,388
Azok has ties to a
Caribbean money launderer.
76
00:05:56,623 --> 00:06:00,754
No. That was Garrick, paid by
that same Peruvian money launderer
77
00:06:00,994 --> 00:06:05,193
to make it appear as though
Shining Path broke him out.
78
00:06:05,398 --> 00:06:06,661
It was Garrick.
79
00:06:10,904 --> 00:06:13,032
Whoa. No, no, no.
80
00:06:13,240 --> 00:06:15,869
He can't be here. Hey!
Tell him he can't be here!
81
00:06:17,344 --> 00:06:18,869
Now open the compactor.
82
00:06:19,079 --> 00:06:22,208
He almost exclusively works
with a group of heavily armed,
83
00:06:22,415 --> 00:06:26,375
highly skilled mercenaries who
call themselves the Wild Bunch.
84
00:06:29,756 --> 00:06:33,215
Former flag wavers made
over in Frankenstein-like fashion
85
00:06:33,426 --> 00:06:35,759
into bloodless,
country-less killers.
86
00:06:39,266 --> 00:06:41,235
Garrick is not a
precision instrument.
87
00:06:41,434 --> 00:06:45,895
He's a blunt-force object and
seemingly immune to bullets.
88
00:06:46,106 --> 00:06:48,940
I can attest to this first-hand
having put one in his head
89
00:06:49,175 --> 00:06:51,474
years ago at point-blank range.
90
00:06:51,711 --> 00:06:53,907
Harold, this building is
about to be breached.
91
00:07:25,779 --> 00:07:27,111
They're in.
92
00:07:28,448 --> 00:07:30,974
Elevator's disabled.
Transmission's jammed.
93
00:07:31,217 --> 00:07:32,742
We have takedown.
94
00:07:40,293 --> 00:07:41,955
Hello?
95
00:07:48,668 --> 00:07:51,331
Initiate full facility lockdown.
96
00:08:31,544 --> 00:08:34,412
Telecom is dead. I have no
signal. Get me out of these cuffs.
97
00:08:34,647 --> 00:08:37,310
You're going into the box
until the threat is neutralized.
98
00:08:37,517 --> 00:08:41,318
Harold, do not make a stand.
Get your people the hell out of here.
99
00:08:41,521 --> 00:08:45,014
All non-essential and unarmed personnel
evacuate via southeast stairwells.
100
00:08:45,225 --> 00:08:47,922
Carry code Oriole Baton 338.
101
00:08:48,161 --> 00:08:51,325
Anyone not presenting this
code upon egress will be detained.
102
00:08:51,931 --> 00:08:53,866
Hello?
103
00:08:54,367 --> 00:08:56,427
Hello?
104
00:09:12,252 --> 00:09:16,121
Relay, relay, relay, seize state.
Assume all comm lines compromised.
105
00:09:16,356 --> 00:09:18,848
Rally point 14-14-6. The armory?
106
00:09:19,059 --> 00:09:21,085
We need to get to our
weapons before they do.
107
00:09:21,327 --> 00:09:23,319
This is Cooper
authorizing a full data burn.
108
00:09:23,530 --> 00:09:26,557
Destroy drives and terminals
and burst transmit all backup data
109
00:09:26,766 --> 00:09:28,564
to the central
servers at Quantico.
110
00:09:28,768 --> 00:09:31,101
I don't think you appreciate
the sheer firepower
111
00:09:31,337 --> 00:09:33,067
that has entered
this building. Shut up.
112
00:09:33,273 --> 00:09:37,335
He means to take me, Agent Ressler,
and kill anyone in his way or in his wake.
113
00:09:37,544 --> 00:09:40,343
This isn't about digging
in. This is about escape.
114
00:09:41,781 --> 00:09:43,443
Wait.
115
00:09:46,252 --> 00:09:48,551
Why not let them
have me, Donald?
116
00:09:48,755 --> 00:09:52,385
I'll likely be tortured for weeks
and left to rot until they finally deign
117
00:09:52,592 --> 00:09:56,120
to put a bullet in my skull.
Wouldn't that please you?
118
00:09:56,362 --> 00:09:59,491
You're an adjunct informant
for the FBI, Reddington.
119
00:09:59,732 --> 00:10:01,462
That means you're
my responsibility.
120
00:10:01,668 --> 00:10:04,570
That means I fight for your life
regardless of how badly I wanna take it.
121
00:10:08,074 --> 00:10:09,770
Unh!
122
00:10:20,687 --> 00:10:22,747
Argh!
123
00:10:51,951 --> 00:10:55,410
Don't, Reddington.
Don't leave me unarmed.
124
00:10:55,622 --> 00:10:57,557
Donald, you and I
aren't done just yet.
125
00:10:58,124 --> 00:11:00,355
Ah!
126
00:11:55,181 --> 00:11:57,377
Hello, Red.
127
00:12:04,290 --> 00:12:05,519
Unh!
128
00:12:19,939 --> 00:12:21,237
Unh!
129
00:12:21,407 --> 00:12:22,932
We're going up.
130
00:12:37,090 --> 00:12:38,888
Red.
131
00:12:39,092 --> 00:12:43,223
Red, did you really think there
was a distance you could cover
132
00:12:43,429 --> 00:12:47,457
or a hole deep enough
that you could hide in?
133
00:12:47,667 --> 00:12:54,267
There is nowhere in this world
that I cannot reach you, Red.
134
00:12:55,908 --> 00:12:59,174
Fortification be damned!
135
00:12:59,412 --> 00:13:05,318
I heard you made yourself some
sweet little immunity deal, Red.
136
00:13:05,551 --> 00:13:09,249
I heard that you fitted
the FBI with strings
137
00:13:09,455 --> 00:13:15,986
and now they hang upon
your hip like a hatchet. Not bad.
138
00:13:17,497 --> 00:13:18,556
Prudent.
139
00:13:18,765 --> 00:13:22,327
But they can't keep you safe
from someone like me, Red,
140
00:13:22,568 --> 00:13:27,802
someone who sat in
blackness for five years.
141
00:13:28,007 --> 00:13:32,138
Five years thinking
about the pain
142
00:13:32,345 --> 00:13:38,478
I was going to inflict on you
while slowly breaking your will,
143
00:13:38,685 --> 00:13:43,282
your body, and
finally your mind.
144
00:13:45,725 --> 00:13:50,322
That day is here, my friend.
145
00:13:51,698 --> 00:13:56,398
And it will end
with your screams...
146
00:13:58,805 --> 00:14:02,799
as God is my witness.
147
00:14:16,389 --> 00:14:18,688
Aram, can I get any
internal camera signal
148
00:14:18,891 --> 00:14:21,884
or tap into our surveillance?
It would have to be hardwired.
149
00:14:22,128 --> 00:14:24,893
They knocked out the grid.
Telecom? Could it be restored?
150
00:14:25,131 --> 00:14:27,498
It would have to be
hacked locally. Where?
151
00:14:27,700 --> 00:14:30,135
Main generator room. It
has all the uplink terminals.
152
00:14:30,336 --> 00:14:33,067
The power's down. Our
backup generator should enable
153
00:14:33,272 --> 00:14:36,640
the uplink and allow me to splice
a separate signal from the telecom.
154
00:14:36,843 --> 00:14:38,368
Do you have a radio? Good. Yeah.
155
00:14:38,578 --> 00:14:42,674
Tune it to EMR-designation
Hatchling. Understood?
156
00:14:42,882 --> 00:14:48,947
Get to the main generator room.
Kill anything that isn't FBI. Go.
157
00:15:04,036 --> 00:15:07,564
Closed comms. Closed comms.
Go to EMR-designation channel.
158
00:15:07,774 --> 00:15:10,243
Codify, Hatchling.
Codify, Hatchling.
159
00:15:12,912 --> 00:15:15,177
Hatchling 5591 Abstract.
160
00:15:15,381 --> 00:15:16,815
Keen? I'm here, sir.
161
00:15:17,049 --> 00:15:19,609
Do not attempt ingress.
Hostiles have the high ground.
162
00:15:19,819 --> 00:15:21,981
I'm inside. Have you
been captured? Injured?
163
00:15:22,221 --> 00:15:24,713
Neither. Where are you?
Barricaded inside the armory.
164
00:15:24,924 --> 00:15:28,326
Ressler and Reddington are
unaccounted for, presumed down.
165
00:15:29,595 --> 00:15:32,292
What are you feeling in your
extremities? What do you feel?
166
00:15:32,498 --> 00:15:36,697
Not much. My fingers are
numb. My face is getting cold.
167
00:15:36,903 --> 00:15:38,895
Shock is setting in.
168
00:15:39,705 --> 00:15:42,641
How much blood have I
lost? More than a thimbleful.
169
00:15:42,842 --> 00:15:44,834
What about my leg?
Lay down. Lay down.
170
00:15:45,077 --> 00:15:48,809
Donald, never let it be said that
I valued a Zegna Venticinque tie
171
00:15:49,015 --> 00:15:52,508
over a human life, even yours.
Take up a handful of your own tie.
172
00:15:52,752 --> 00:15:56,450
This is gonna be hugely
unpleasant and very painful.
173
00:16:00,359 --> 00:16:02,157
Bite down.
174
00:16:31,057 --> 00:16:33,549
All right?
175
00:16:33,793 --> 00:16:35,853
Keep pressure on it.
Just keep pressure on it.
176
00:16:41,000 --> 00:16:45,995
I don't like his chances, Red.
That leg looks like minced beef.
177
00:16:46,205 --> 00:16:53,203
All you have to do to save Agent
Ressler's life is come out, Red.
178
00:16:59,185 --> 00:17:00,847
Don.
179
00:17:01,854 --> 00:17:04,722
We never met in person, Don,
180
00:17:04,924 --> 00:17:10,886
but if you'd done your job back in
Brussels in '08, I wouldn't be here now.
181
00:17:11,097 --> 00:17:14,499
Agent Ressler here ran
that little kick murder squad,
182
00:17:14,700 --> 00:17:18,535
tried to clip you in
Waterloo Station, Red.
183
00:17:18,738 --> 00:17:22,175
I gave him your train
number, your itinerary.
184
00:17:22,375 --> 00:17:27,814
All Little Donnie here had to do
was supply the bullet, but no. Bungled.
185
00:17:28,881 --> 00:17:34,343
And now, as fate has a great
fondness for moments like these,
186
00:17:34,554 --> 00:17:36,750
here we are.
187
00:17:36,956 --> 00:17:43,692
And it is you, Red, that can
spare or end Agent Ressler's life.
188
00:17:46,232 --> 00:17:50,693
You know, Anslo, I'm looking at you,
and I gotta say I'm really surprised.
189
00:17:50,903 --> 00:17:53,737
With the access you now have
to top-notch plastic surgeons,
190
00:17:53,940 --> 00:17:59,538
why you haven't done something,
anything, about that horrific scar.
191
00:17:59,745 --> 00:18:04,376
How do you wake up to that staring
back at you in the mirror every morning?
192
00:18:06,385 --> 00:18:11,449
But you know what? It's not
the scar. It's really the eye.
193
00:18:20,466 --> 00:18:22,059
But, hey, lucky you.
194
00:18:22,268 --> 00:18:24,669
I normally carried
Hydra-Shok hollow points.
195
00:18:24,904 --> 00:18:27,373
I was trying out center-fire
wadcutters that week.
196
00:18:27,573 --> 00:18:29,633
Probably the only
thing that saved your life.
197
00:18:29,875 --> 00:18:31,309
Me switching ammo.
198
00:18:35,247 --> 00:18:39,014
Think about that little irony now, every
time you randomly find your reflection
199
00:18:39,251 --> 00:18:44,622
or are reminded of that unfortunate
thing I've done to your face.
200
00:18:45,324 --> 00:18:46,485
Think about it.
201
00:18:46,692 --> 00:18:50,094
You trashed a
one-of-a-kind partnership.
202
00:18:50,296 --> 00:18:52,322
We were never partners, Anslo.
203
00:18:52,531 --> 00:18:55,797
You violated whatever
trust I had in you.
204
00:18:56,002 --> 00:19:01,134
So, naturally, I did what I
always did, and beat you.
205
00:19:01,340 --> 00:19:05,835
And you did what you
always did, got beaten by me.
206
00:19:07,046 --> 00:19:08,105
Unh!
207
00:19:13,619 --> 00:19:14,712
True to form, Anslo.
208
00:19:14,954 --> 00:19:17,549
Why take time to think when
it's so much easier to shoot?
209
00:19:17,790 --> 00:19:20,021
This glass was
developed by DARPA
210
00:19:20,226 --> 00:19:23,492
for secure cover and
housing in combat zones.
211
00:19:23,696 --> 00:19:26,791
That .45 might as
well be a spit straw.
212
00:19:26,999 --> 00:19:32,063
Oh, good, Red. I've brought a
whole picnic basket to this party.
213
00:19:32,304 --> 00:19:37,368
And, little pig, little pig, you
are going to let me come in.
214
00:19:40,312 --> 00:19:42,247
Okay, let's go.
215
00:20:01,834 --> 00:20:03,735
I'm calm, I'm calm, I'm calm.
216
00:20:03,969 --> 00:20:08,464
Come on, come on, come on.
Use your training. Use your training.
217
00:20:08,674 --> 00:20:12,202
Be fluid. Be fluid.
218
00:20:24,190 --> 00:20:28,093
Okay. All right. Oh, man.
219
00:20:28,861 --> 00:20:30,227
Oh...
220
00:20:45,945 --> 00:20:49,211
Command down. Command down.
Armory overrun. Repeat, armory overrun.
221
00:20:55,087 --> 00:20:59,252
Help! Please, help!
222
00:21:02,027 --> 00:21:05,054
Help! Can someone
help me? Please, help!
223
00:21:06,165 --> 00:21:08,532
Lower your gun to your side.
224
00:21:11,604 --> 00:21:14,540
Now reach across your body
and remove your tactical belt.
225
00:21:14,740 --> 00:21:18,040
Any sudden or aggressive
movements and I will kill you.
226
00:21:47,072 --> 00:21:50,099
Okay. Let me see.
227
00:21:55,381 --> 00:21:56,440
Oh, no.
228
00:21:57,950 --> 00:21:59,213
Oh, no.
229
00:22:17,303 --> 00:22:19,534
We don't have enough explosives.
230
00:22:21,207 --> 00:22:23,733
What? We don't have
enough explosives.
231
00:22:23,976 --> 00:22:27,003
Not according to the specs
we pulled up on this thing.
232
00:22:31,517 --> 00:22:35,511
Tabletop to Blue Wolf. Send a
short chalk back to the armory.
233
00:22:35,721 --> 00:22:37,485
We're a little
light on bang here.
234
00:22:37,690 --> 00:22:42,924
So you bring me back every piece
of explosive ordnance that they have.
235
00:22:52,571 --> 00:22:55,541
Donald, I'm gonna quietly
cross my fingers before I ask,
236
00:22:55,741 --> 00:22:58,540
but what blood type
are you? B-negative.
237
00:22:58,744 --> 00:23:02,374
Ha, ha, ha. And you thought
we had nothing in common.
238
00:23:02,581 --> 00:23:04,516
There's only two
percent of us, you know?
239
00:23:04,717 --> 00:23:07,346
What are you doing? You
need a blood transfusion.
240
00:23:07,553 --> 00:23:10,717
Or we open that door, which
will likely be the end of both of us.
241
00:23:10,923 --> 00:23:13,392
Give me a gun. These
bastards wanna go. Let's go.
242
00:23:13,592 --> 00:23:20,157
Ha, ha, ha. The concept of a last stand sounds
so heroically romantic, doesn't it, Donald?
243
00:23:20,366 --> 00:23:23,427
There's a reason we didn't see what
happened to Butch and Sundance.
244
00:23:23,669 --> 00:23:27,071
Being riddled by bullets and left to
rot under a scorching Bolivian sky
245
00:23:27,273 --> 00:23:28,673
does not a sequel make.
246
00:23:28,874 --> 00:23:32,572
And if you've surmised nothing
about me by now, know this.
247
00:23:32,778 --> 00:23:34,610
I'm gonna be
around for the sequel.
248
00:23:36,682 --> 00:23:40,244
You really gonna do a field
transfusion? Oh, come now, Donald.
249
00:23:40,452 --> 00:23:42,444
Think how much smarter
you'll be afterwards.
250
00:23:42,688 --> 00:23:45,089
Unh! Heh, heh, heh.
251
00:23:45,624 --> 00:23:47,115
Why the hell are you doing this?
252
00:23:47,326 --> 00:23:49,192
It's pretty obvious
I hate your guts,
253
00:23:49,395 --> 00:23:52,263
and I can't imagine you hold
a whole lot of warmth for me,
254
00:23:52,464 --> 00:23:55,093
especially after
hearing about Brussels.
255
00:23:55,301 --> 00:23:56,963
I knew about Brussels.
256
00:23:58,237 --> 00:24:00,468
Then why save me?
Because that's what you do
257
00:24:00,706 --> 00:24:03,642
when someone is
dying in front of you.
258
00:24:03,842 --> 00:24:06,835
Allies today, enemies tomorrow.
259
00:24:07,079 --> 00:24:09,105
The world is a complex place
260
00:24:09,315 --> 00:24:11,841
further complicated
by man's fickle nature.
261
00:24:12,084 --> 00:24:17,113
Years ago, I saved a man's life under
a beautiful old cedar tree in Lebanon.
262
00:24:17,656 --> 00:24:21,252
A month later, he tried to
kill me in a hotel in Damascus.
263
00:24:21,460 --> 00:24:25,090
I understood. Allegiances shift.
264
00:24:28,300 --> 00:24:32,260
A month later, I broke his
neck with a shower caddy.
265
00:24:33,839 --> 00:24:37,241
It's this job today,
another one tomorrow.
266
00:24:38,510 --> 00:24:43,448
That needle in your arm becomes
the one in your neck. It's just that fast.
267
00:24:52,391 --> 00:24:56,658
Red. Do you remember
that Road Runner cartoon
268
00:24:56,862 --> 00:25:01,994
where the coyote makes the mountain
of TNT and gunpowder barrels?
269
00:25:02,201 --> 00:25:05,968
And blows himself sky-high? Yes,
Anslo. Is that what you're doing out there?
270
00:25:06,171 --> 00:25:09,539
Is this to be mass suicide
by explosion, I hope?
271
00:25:09,775 --> 00:25:12,643
No. We'll be fine out here, Red.
272
00:25:12,845 --> 00:25:17,044
But with these charges
rigged to blow inward,
273
00:25:17,850 --> 00:25:22,015
I can't say the same
about you. It's no matter.
274
00:25:22,221 --> 00:25:26,090
I intend to thoroughly torture the
hell out of whatever's left of you.
275
00:25:29,528 --> 00:25:33,158
Oh, come on! Play with me!
276
00:25:34,066 --> 00:25:37,730
I'd give that leg up as a lost
cause by now, wouldn't you?
277
00:25:37,936 --> 00:25:41,839
If sepsis hasn't set in
by now, Donnie, it will.
278
00:25:42,041 --> 00:25:47,912
And then your body will slowly
start to poison its own blood supply.
279
00:25:48,113 --> 00:25:54,747
Including that little keg tap that
Reddington's giving you right now.
280
00:25:58,891 --> 00:26:03,920
Drip, drip, Don.
Drip, drip, drip.
281
00:26:46,138 --> 00:26:47,663
Raines?
282
00:26:50,943 --> 00:26:51,967
Raines?
283
00:26:52,177 --> 00:26:57,241
Respond now or I'm gonna
shoot. In three, two, one.
284
00:27:04,823 --> 00:27:07,452
Tabletop to Chalk
One, where's my bang?
285
00:27:07,659 --> 00:27:09,525
Let's go. I've got
a box to blow up.
286
00:27:09,761 --> 00:27:11,286
Tell him you're
on your way back.
287
00:27:11,497 --> 00:27:15,161
Tell him anything other than that,
and you're lying with your buddy.
288
00:27:15,400 --> 00:27:18,632
Chalk One to Tabletop,
we're on our way back now.
289
00:27:19,805 --> 00:27:20,898
That's good.
290
00:27:29,047 --> 00:27:32,279
Liz. Whoa, whoa, whoa.
Agent Keen, it's me.
291
00:27:33,986 --> 00:27:36,182
What are you doing
here? I'd ask you the same.
292
00:27:36,421 --> 00:27:39,050
Where did you come from? I
snuck in. What are you doing?
293
00:27:39,224 --> 00:27:41,584
Trying to restore the telecom
so we can call in the cavalry.
294
00:27:41,660 --> 00:27:45,358
Where is everyone? Captured.
295
00:27:46,431 --> 00:27:48,730
Where's Red and Ressler?
296
00:27:51,703 --> 00:27:53,331
I think Ressler's in bad shape.
297
00:27:54,940 --> 00:27:57,739
Any idea who hit this facility?
298
00:27:57,976 --> 00:28:02,243
Someone called Garrick. He's disabled
telecom, simplex, and duplex signals.
299
00:28:02,481 --> 00:28:04,313
How long before you
restore the telecom?
300
00:28:04,516 --> 00:28:07,384
I haven't been able to. They
are jamming the signal internally.
301
00:28:07,586 --> 00:28:10,078
How? Based on just
the waveform readings
302
00:28:10,322 --> 00:28:14,191
and the wattage output, it's
something powerful but portable.
303
00:28:14,393 --> 00:28:15,588
Where would they place it?
304
00:28:15,827 --> 00:28:18,524
Uplink and communication
relays are in the subfloor garage.
305
00:28:18,730 --> 00:28:21,359
Could you reset the telecom
if the jammers were disabled?
306
00:28:21,567 --> 00:28:24,969
It would automatically
reset, yeah. Good.
307
00:28:27,873 --> 00:28:29,865
You got a weapon? Uh, yeah. Why?
308
00:28:31,510 --> 00:28:35,208
Because we're gonna
go find those jammers.
309
00:28:35,414 --> 00:28:39,112
We? Yes. You
and I in the plural.
310
00:28:39,351 --> 00:28:42,344
I thought I'm waiting for the
signal so we can call the cavalry.
311
00:28:42,554 --> 00:28:44,386
We are the cavalry.
Give me your gun.
312
00:28:46,725 --> 00:28:48,216
I've only shot at paper.
313
00:28:51,563 --> 00:28:53,259
Pretend they're paper.
314
00:29:05,777 --> 00:29:09,407
Donald. Donald.
Feeling any wittier yet?
315
00:29:09,615 --> 00:29:14,246
Any strange cravings for
beluga caviar or Marcel Proust?
316
00:29:15,754 --> 00:29:17,552
I know you don't
think much of me,
317
00:29:17,756 --> 00:29:22,217
but you don't get assigned a case
file like yours unless you pass muster.
318
00:29:24,563 --> 00:29:28,659
May I ask you something with the
hope that you won't take offense?
319
00:29:28,900 --> 00:29:31,426
You already know it's gonna
offend me. Ask anyway.
320
00:29:32,137 --> 00:29:33,901
What happened to Audrey Bidwell?
321
00:29:41,346 --> 00:29:43,178
She left me.
322
00:29:43,415 --> 00:29:47,785
You were engaged. To her, yeah.
323
00:29:49,288 --> 00:29:52,656
It was my engagement with
you that ended that relationship.
324
00:29:53,292 --> 00:29:57,992
Five years, I chased you. Five
years trying to make my name.
325
00:30:00,332 --> 00:30:02,426
Look where it's gotten me.
326
00:30:14,880 --> 00:30:17,714
Chalk Two to Tabletop,
one dead, one down.
327
00:30:17,949 --> 00:30:19,884
We have an enemy within.
328
00:30:20,118 --> 00:30:25,523
We have a monkey wrench running
around in here somewhere. Find them.
329
00:30:32,397 --> 00:30:33,831
How did you know about my ex?
330
00:30:34,900 --> 00:30:37,392
I know a great many
things about you, Donald.
331
00:30:37,636 --> 00:30:39,502
Right.
332
00:30:39,705 --> 00:30:43,733
It's the core of your business,
information. Misinformation.
333
00:30:45,610 --> 00:30:48,205
I don't know how
you did it, Reddington.
334
00:30:48,714 --> 00:30:50,979
Forsaking the flag,
abandoning your country.
335
00:30:53,385 --> 00:30:55,650
We become who we are.
336
00:30:56,922 --> 00:30:59,983
Can't judge a book by its cover.
337
00:31:00,726 --> 00:31:06,495
But you can by its first few chapters
and, most certainly, by its last.
338
00:31:09,434 --> 00:31:12,666
So, what's it all about,
then, the Blacklist? Revenge?
339
00:31:12,871 --> 00:31:17,002
Oh, revenge is too
easy. And over so quickly.
340
00:31:18,076 --> 00:31:20,045
I would hope for more than that.
341
00:31:21,913 --> 00:31:23,848
We're not gonna
live through this.
342
00:31:26,284 --> 00:31:29,277
I think we will. How?
343
00:31:32,557 --> 00:31:35,288
Have you ever sailed
across an ocean, Donald?
344
00:31:37,028 --> 00:31:38,052
No.
345
00:31:38,263 --> 00:31:41,597
On a sailboat surrounded
by sea with no land in sight?
346
00:31:41,800 --> 00:31:46,534
Without even the possibility of
sighting land for days to come?
347
00:31:46,738 --> 00:31:49,765
To stand at the
helm of your destiny...
348
00:31:51,676 --> 00:31:54,669
I want that one more time.
349
00:31:57,249 --> 00:32:01,914
I wanna be in the Piazza
del Campo in Siena,
350
00:32:02,120 --> 00:32:08,685
to feel the surge as 10
racehorses go thundering by.
351
00:32:11,563 --> 00:32:17,628
I want another meal in Paris at
L'Ambroisie in the Place des Vosges.
352
00:32:18,303 --> 00:32:23,071
I want another bottle of
wine, and then another.
353
00:32:26,144 --> 00:32:30,013
I want the warmth of a
woman in a cool set of sheets.
354
00:32:32,617 --> 00:32:35,746
One more night of
jazz at the Vanguard.
355
00:32:38,423 --> 00:32:42,485
I wanna stand on summits and smoke
Cubans and feel the sun on my face
356
00:32:42,727 --> 00:32:45,219
for as long as I can.
357
00:32:50,101 --> 00:32:52,536
Walk on the wall again.
358
00:32:53,638 --> 00:32:59,009
Climb the tower. Ride the
river. Stare at the frescos.
359
00:33:01,179 --> 00:33:04,843
I wanna sit in the garden
and read one more good book.
360
00:33:15,060 --> 00:33:17,859
Most of all, I wanna sleep.
361
00:33:20,365 --> 00:33:24,268
I wanna sleep like I
slept when I was a boy.
362
00:33:33,378 --> 00:33:35,006
Give me that.
363
00:33:37,682 --> 00:33:41,016
Just one time.
364
00:33:47,025 --> 00:33:51,554
That's why I won't allow that
punk out there to get the best of me.
365
00:33:51,796 --> 00:33:54,197
Let alone the last of me.
366
00:34:04,509 --> 00:34:06,307
What do you want?
367
00:34:08,513 --> 00:34:14,077
This isn't about what I want,
Assistant Director Cooper.
368
00:34:14,319 --> 00:34:18,882
No. What I've wanted,
I've simply taken.
369
00:34:19,424 --> 00:34:22,121
This is about what I need.
370
00:34:22,694 --> 00:34:26,563
And what I need is
access to that box.
371
00:34:26,765 --> 00:34:30,532
Then let's start with what I need, which
is all of my people released right now.
372
00:34:32,604 --> 00:34:35,403
You're not in
charge, Harold. No.
373
00:34:35,607 --> 00:34:38,338
But I am the man who
can get you into that box.
374
00:34:38,543 --> 00:34:42,537
And if I go in there and
start kneecapping your people
375
00:34:42,747 --> 00:34:46,650
one by one until you
give me what I want?
376
00:34:46,885 --> 00:34:49,150
Then you're not
getting Reddington.
377
00:34:50,755 --> 00:34:55,489
No. I'm going to bet someone other
than you can get me into that box.
378
00:34:56,962 --> 00:34:59,124
Then place that bet.
379
00:35:00,298 --> 00:35:01,322
Agent Keen.
380
00:35:08,773 --> 00:35:10,401
Okay, I think we're cool.
381
00:35:15,413 --> 00:35:19,407
There you go again, Anslo,
using a pistol in place of a brain.
382
00:35:19,618 --> 00:35:23,783
You gonna put a bullet in the head
of the man who can hand you mine?
383
00:35:23,989 --> 00:35:27,687
I think someone's
trying to save your life.
384
00:35:27,892 --> 00:35:32,762
Ha, ha, ha. Hardly. I have
little to no use for that man.
385
00:35:32,964 --> 00:35:36,799
But before you shoot him, be absolutely
certain that I'm not outsmarting you.
386
00:35:37,002 --> 00:35:39,972
We know how frequently
that's happened in the past.
387
00:35:40,171 --> 00:35:44,006
It would be a shame if in killing
him you denied yourself of the prize
388
00:35:44,209 --> 00:35:46,474
that you came here for.
389
00:35:47,312 --> 00:35:48,974
Anslo!
390
00:35:49,180 --> 00:35:51,672
How long do you think
you can hold out here
391
00:35:51,916 --> 00:35:55,648
before half of Quantico's graduating
class rappels down on top of you?
392
00:36:01,459 --> 00:36:06,124
Red, this time you are
quite simply mistaken.
393
00:36:06,331 --> 00:36:09,790
The question really is, how
long are you going to hold out?
394
00:36:10,001 --> 00:36:14,803
Are you really going to let
Agent Ressler there just expire?
395
00:36:15,006 --> 00:36:20,138
Are you really going to let me put
Assistant Director Cooper's head
396
00:36:20,345 --> 00:36:21,711
all over that wall?
397
00:36:21,946 --> 00:36:26,350
How many people are going
to die here today, Reddington?
398
00:36:30,588 --> 00:36:31,647
What's happening?
399
00:36:31,856 --> 00:36:34,257
Your heart is pumping
harder, trying to compensate
400
00:36:34,492 --> 00:36:38,190
for blood loss. And that
shotgun blast broke your leg.
401
00:36:38,396 --> 00:36:41,764
I think it also partially
ruptured your femoral artery.
402
00:36:42,400 --> 00:36:43,834
Partially?
403
00:36:44,035 --> 00:36:46,527
You would have bled out
if the hole were any bigger,
404
00:36:46,738 --> 00:36:48,673
but now I have to close it.
405
00:36:49,841 --> 00:36:52,003
Close it how? By cauterizing it.
406
00:36:52,677 --> 00:36:55,476
I'm gonna have to cut open
your leg to get at the artery
407
00:36:55,680 --> 00:36:59,549
and then sprinkle some combustible
compound on it and ignite it.
408
00:36:59,751 --> 00:37:00,912
Uh-uh.
409
00:37:01,853 --> 00:37:05,085
Donald, if you don't tell
them how to open that door,
410
00:37:05,290 --> 00:37:09,694
I have to do this
or you will die.
411
00:37:16,401 --> 00:37:18,029
Then do it.
412
00:37:30,949 --> 00:37:33,418
Grab ahold of the bench
back there and don't let go.
413
00:37:33,618 --> 00:37:37,020
I'm gonna cut as fast as I can,
but I can't have you trying to stop me
414
00:37:37,222 --> 00:37:40,818
once I start, okay? Yeah.
415
00:37:41,059 --> 00:37:43,927
This is gonna hurt. Ah!
416
00:37:49,267 --> 00:37:52,726
Hold still, Donald. This
will be over in a second.
417
00:38:08,453 --> 00:38:11,446
How many of these would they
need to scramble the telecom signal?
418
00:38:11,656 --> 00:38:13,989
Several. But just disabling
two should be enough
419
00:38:14,192 --> 00:38:17,060
for the uplink to reset
and re-establish a signal.
420
00:38:17,262 --> 00:38:20,426
It won't be anywhere
near full strength. Cellular?
421
00:38:20,632 --> 00:38:22,828
You might have one
bar. It's not enough.
422
00:38:23,468 --> 00:38:30,204
This will be faster if we split up.
And scarier. But, yeah. Faster, right.
423
00:38:30,441 --> 00:38:33,434
Sure. Okay.
424
00:39:21,259 --> 00:39:23,626
Ten seconds, Red. Wait.
425
00:39:24,529 --> 00:39:28,193
Ten, nine, eight Harold.
Open the box now.
426
00:39:28,399 --> 00:39:29,662
Give him the code! No.
427
00:39:29,868 --> 00:39:32,167
Anslo, my people can help you.
428
00:39:32,370 --> 00:39:36,000
Cooper can get you in
here. Put that gun to his head.
429
00:39:36,207 --> 00:39:40,201
Three, two, one. For once
in your life, stop and think...
430
00:40:18,683 --> 00:40:20,413
Hello, love.
431
00:40:23,388 --> 00:40:26,790
Threat is down. Repeat,
the threat is down.
432
00:40:38,903 --> 00:40:41,896
Red, I don't have to explain
what happens now, do I?
433
00:40:42,106 --> 00:40:45,133
Down. Would you prefer
that I did the countdown?
434
00:40:45,343 --> 00:40:50,611
Because I wasn't that keen, frankly.
You open the box, or Dembe dies.
435
00:40:51,916 --> 00:40:54,078
Harold, tell him.
436
00:41:02,427 --> 00:41:04,658
Wait. Ressler knows the code.
437
00:41:04,862 --> 00:41:10,324
Wait is over, Red. People are
dying now. Ressler. Ressler!
438
00:41:10,535 --> 00:41:13,027
Raymond. Ressler. Ressler!
439
00:41:13,271 --> 00:41:15,001
Raymond!
440
00:41:17,141 --> 00:41:21,237
Ours is a friendship
forged once in this life
441
00:41:21,446 --> 00:41:26,976
and again in the next.
Goodbye, my brother.
442
00:41:33,992 --> 00:41:37,986
Harold, open this box.
I'll give you anything.
443
00:41:45,570 --> 00:41:47,869
Stay on your knees.
444
00:41:50,308 --> 00:41:53,710
Stay on your knees.
Stay on your knees.
445
00:42:03,221 --> 00:42:07,716
Well, I'm gonna kill him now,
aren't I, Red? Open the box!
445
00:42:08,305 --> 00:43:08,600
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a38zs
Help other users to choose the best subtitles
37595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.