Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,115 --> 00:01:16,077
Ma'am, you must eat something.
2
00:01:26,754 --> 00:01:30,174
You must be terribly weak by now.
3
00:01:31,801 --> 00:01:33,636
I won't do it anymore.
4
00:01:36,806 --> 00:01:37,807
I can't.
5
00:01:40,643 --> 00:01:41,644
You can.
6
00:01:42,270 --> 00:01:43,271
You have to.
7
00:01:44,689 --> 00:01:48,734
Everyone is most concerned
about your behavior.
8
00:02:43,205 --> 00:02:44,790
She's... she's out!
9
00:02:44,874 --> 00:02:46,375
She's out!
10
00:02:46,459 --> 00:02:47,835
Find her!
11
00:02:48,711 --> 00:02:50,087
Look in the cellar!
12
00:02:52,673 --> 00:02:54,216
Somebody check the grounds.
13
00:02:54,300 --> 00:02:55,718
Go, go, go!
14
00:02:58,637 --> 00:03:00,681
Bar the doors. Seal the rooms.
15
00:03:00,765 --> 00:03:02,308
It all ends here.
16
00:03:04,727 --> 00:03:06,437
- With me.
- Ma'am, wait!
17
00:03:07,188 --> 00:03:09,398
Please, no! Stop!
18
00:03:27,208 --> 00:03:28,417
Thank you.
19
00:03:28,501 --> 00:03:30,211
It's a pleasure to be here with you all,
20
00:03:30,294 --> 00:03:34,298
celebrating the ten-year anniversary
of unlockyourpast.
21
00:03:34,381 --> 00:03:35,758
- Beef carpaccio?
- Mm-mm.
22
00:03:35,841 --> 00:03:39,887
We hit this milestone
because people yearn for connection.
23
00:03:40,471 --> 00:03:42,139
For a sense of family.
24
00:03:42,223 --> 00:03:43,641
A sense of belonging.
25
00:03:43,724 --> 00:03:44,892
Beef carpaccio?
26
00:03:44,975 --> 00:03:47,561
And for the sense of purpose that comes
27
00:03:47,645 --> 00:03:49,605
from knowing who you are.
28
00:03:49,688 --> 00:03:52,149
- We should do it.
- I want you to ask yourself:
29
00:03:52,858 --> 00:03:54,819
- "Who am I?"
- Beef carpaccio?
30
00:03:55,986 --> 00:03:59,073
"And what is my true purpose?"
31
00:03:59,156 --> 00:04:01,826
Beef fucking carpaccio.
32
00:04:08,624 --> 00:04:11,710
What a creep. You gonna call him?
33
00:04:12,503 --> 00:04:16,132
- No, gross.
- If you not gonna call him, maybe I will.
34
00:04:17,591 --> 00:04:20,177
Evie, don'tjudge.
You know how hard it is out here.
35
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Can you imagine being that rich?
36
00:04:23,222 --> 00:04:25,391
Just walking around like you own people.
37
00:04:25,474 --> 00:04:29,478
Girl, he probably does own people.
Wanted to add you to the roster.
38
00:04:30,062 --> 00:04:32,898
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
39
00:04:32,982 --> 00:04:34,191
How about you?
40
00:04:34,275 --> 00:04:36,569
- Dos to the tetas.
- Mmm.
41
00:04:36,652 --> 00:04:37,778
Fnsky.
42
00:04:37,862 --> 00:04:41,073
- Want me to call hr for you?
- Oh, hey, Tony.
43
00:04:41,157 --> 00:04:44,160
- We were just messing around.
- Just jokes.
44
00:04:44,910 --> 00:04:49,748
You know there are plenty of other girls
who would be grateful for this gig.
45
00:04:55,379 --> 00:04:56,714
What an asshat.
46
00:04:57,756 --> 00:05:01,385
I did grab us a swag bag.
47
00:05:01,468 --> 00:05:03,596
This one's got
little bottles of wine in them.
48
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
My favorite.
49
00:05:05,306 --> 00:05:07,641
And there's a DNA test in there too.
50
00:05:07,725 --> 00:05:10,102
I gotta run. Got my midterm tomorrow.
51
00:05:10,186 --> 00:05:13,189
- You're gonna crush it.
- I know. See you later.
52
00:05:13,272 --> 00:05:15,774
J“ does it show on my face? J“
53
00:05:16,442 --> 00:05:19,278
j“ 'cause I'm holding everything j“
54
00:05:21,113 --> 00:05:22,156
Excuse me.
55
00:05:25,868 --> 00:05:31,916
J“ life plays back in my mind
some scenes, they kind of stay j“
56
00:05:33,500 --> 00:05:38,130
j“ and stay j“
57
00:05:39,173 --> 00:05:41,926
j“ put it all in a hot air balloon j“
58
00:05:42,009 --> 00:05:45,971
j“ cut the strings and it's straight
to the moon j“
59
00:05:48,224 --> 00:05:51,936
j“ this is not what I wanted
but my hands are parted j“
60
00:05:52,019 --> 00:05:58,734
j“ had a talk with my inner child
she's caught between gentle and wild j“
61
00:06:01,528 --> 00:06:03,989
Hi, Evie, love. It's mom.
62
00:06:05,282 --> 00:06:06,784
Happy birthday.
63
00:06:07,368 --> 00:06:10,579
You are such an amazingly talented artist.
64
00:06:10,663 --> 00:06:14,041
And I know you have big,
big things ahead of you.
65
00:06:14,124 --> 00:06:16,126
I'm so proud of you.
66
00:06:16,210 --> 00:06:17,962
And your dad would be too.
67
00:06:18,045 --> 00:06:21,131
And I know
you're worried about being alone,
68
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
but I'll always be with you.
69
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Just know that when things are hard,
70
00:06:27,304 --> 00:06:29,640
you're stronger than you think you are.
71
00:06:30,641 --> 00:06:33,811
- I love you to the moon and back.
- Love you too, mom.
72
00:06:34,270 --> 00:06:36,730
Okay, bye-bye, sweetie.
73
00:06:42,820 --> 00:06:46,907
J“ this is not what I wanted
but my hands are parted j“
74
00:07:03,632 --> 00:07:08,595
Unlocking
your family history is as easy as DNA.
75
00:07:08,679 --> 00:07:10,556
Collect your sample, seal it,
76
00:07:10,639 --> 00:07:12,016
and mail it back to us.
77
00:07:12,099 --> 00:07:14,601
You'll get an e-mail
when your results are ready.
78
00:07:14,685 --> 00:07:18,605
And don't forget to tick the box
to notify your newfound relatives.
79
00:07:55,225 --> 00:07:58,145
Did you ever go on a date
with that bartender guy?
80
00:07:58,687 --> 00:08:00,481
- I'm ignoring his texts.
- Why?
81
00:08:01,065 --> 00:08:02,483
You said you liked him.
82
00:08:02,566 --> 00:08:05,736
I can't handle
the New York dating scene right now.
83
00:08:06,320 --> 00:08:07,863
It is exhausting.
84
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
No way.
85
00:08:13,619 --> 00:08:14,620
What?
86
00:08:17,081 --> 00:08:18,332
I got a cousin.
87
00:08:18,415 --> 00:08:20,042
Holy shit.
88
00:08:20,876 --> 00:08:22,795
That is
the whitest man I've ever seen.
89
00:08:22,878 --> 00:08:24,129
He wants to meet up.
90
00:08:25,631 --> 00:08:27,591
A stranger? Off the Internet?
91
00:08:27,966 --> 00:08:29,760
Mm-mm. You're not doing that.
92
00:08:30,594 --> 00:08:32,638
He's family, and I don't have any.
93
00:08:32,721 --> 00:08:35,516
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
94
00:08:35,599 --> 00:08:39,103
He's wearing an ascot.
What could he want with my broke ass?
95
00:08:39,186 --> 00:08:42,940
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
96
00:08:43,023 --> 00:08:46,610
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
97
00:08:46,693 --> 00:08:49,822
And he's British.
They're all absurdly polite.
98
00:08:49,905 --> 00:08:52,616
Because they're racked
with colonial guilt.
99
00:08:52,699 --> 00:08:55,077
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
100
00:08:55,160 --> 00:08:59,248
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
101
00:08:59,331 --> 00:09:01,875
Mm-mm. We are unpacking that in therapy.
102
00:09:01,959 --> 00:09:03,710
Don't do me like that.
103
00:09:03,794 --> 00:09:07,756
Look, all I'm saying is,
leopards don't usually change their spots.
104
00:09:17,099 --> 00:09:18,434
Cousin Oliver.
105
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Oliver.
106
00:09:38,996 --> 00:09:40,247
Evelyn.
107
00:09:40,330 --> 00:09:42,082
Hi. Please, have a seat.
108
00:09:42,166 --> 00:09:44,084
You can just call me Evie.
109
00:09:44,168 --> 00:09:45,294
Cousin Evie.
110
00:09:46,211 --> 00:09:49,548
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
111
00:09:50,841 --> 00:09:53,343
So, um... you're in town for work?
112
00:09:53,427 --> 00:09:55,888
Yeah, family business. Real estate.
113
00:09:56,889 --> 00:09:59,850
- Sounds exciting.
- Not in the slightest.
114
00:10:02,394 --> 00:10:04,813
Okay, tell me
everything about yourself.
115
00:10:04,897 --> 00:10:06,690
Work, relationship status.
116
00:10:06,773 --> 00:10:08,233
I want to know it all.
117
00:10:08,317 --> 00:10:11,737
Well, I am trying to get my mfa,
118
00:10:11,820 --> 00:10:14,656
but I'm mostlyjust freelancing right now.
119
00:10:16,200 --> 00:10:17,910
Catering, really.
120
00:10:17,993 --> 00:10:20,162
And I am very much single.
121
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
Oh, god, me too. Painfully so.
122
00:10:22,331 --> 00:10:24,541
What about your parents?
Are they in New York too?
123
00:10:25,083 --> 00:10:26,376
My dad...
124
00:10:26,460 --> 00:10:27,753
My dad died when I was 14,
125
00:10:27,836 --> 00:10:31,215
and my mom passed
just a few months ago, actually.
126
00:10:33,300 --> 00:10:34,676
I'm so sorry.
127
00:10:34,760 --> 00:10:35,761
Thanks.
128
00:10:36,762 --> 00:10:39,473
You know,
she was sick for a while. Cancer.
129
00:10:39,556 --> 00:10:42,434
But she always wanted
to take me to england,
130
00:10:42,518 --> 00:10:45,395
so we could learn
about our family history.
131
00:10:45,479 --> 00:10:46,647
-Yes.
132
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
Well, it's quite fascinating, actually.
133
00:10:49,149 --> 00:10:50,859
You're part of the family scandal.
134
00:10:51,443 --> 00:10:54,071
Just before her nuptials in 1925,
135
00:10:54,154 --> 00:10:58,492
your great-grandmother, emmaline,
had an illicit affair with a footman.
136
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
A black footman?
137
00:11:01,912 --> 00:11:03,580
Well, evidently, yeah.
138
00:11:03,664 --> 00:11:06,375
Wow. I imagine that was quite the scandal.
139
00:11:06,458 --> 00:11:09,962
She kept it a secret from everyone,
including her future husband.
140
00:11:10,045 --> 00:11:11,922
Quite the rebel, your great-grandmother.
141
00:11:13,840 --> 00:11:15,842
What happened to my grandfather?
142
00:11:15,926 --> 00:11:17,469
The baby.
143
00:11:17,553 --> 00:11:19,805
Turns out the footman left the village
144
00:11:19,888 --> 00:11:23,016
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
145
00:11:23,559 --> 00:11:27,062
Scandals aren't what they used to be.
Everyone is utterly overjoyed by the news.
146
00:11:27,980 --> 00:11:30,315
- Everyone?
- I can't keep secrets.
147
00:11:30,983 --> 00:11:32,663
The whole Alexander family
knows about you.
148
00:11:32,734 --> 00:11:36,947
Great-uncle Alfred, uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
149
00:11:37,739 --> 00:11:39,741
There's a wedding coming up. My, um...
150
00:11:40,325 --> 00:11:44,496
Our cousin Martin is getting married
in a few weeks.
151
00:11:44,580 --> 00:11:48,417
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
152
00:11:48,500 --> 00:11:50,669
That's him and his fiancee, cecile.
153
00:11:51,295 --> 00:11:55,799
She's one of the de villes. Tre's rich.
It'll be the wedding of the century.
154
00:11:56,508 --> 00:11:57,926
You know what? You should come.
155
00:11:58,969 --> 00:12:01,638
- What?
- To the wedding. You should come.
156
00:12:02,598 --> 00:12:06,852
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
157
00:12:06,935 --> 00:12:08,520
Don't be silly. Our treat.
158
00:12:08,604 --> 00:12:11,315
I've got so many frequent-flyer miles.
You'd be doing me a favor.
159
00:12:11,398 --> 00:12:14,943
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
160
00:12:15,027 --> 00:12:16,987
Great-uncle Alfred is dying to meet you.
161
00:12:17,070 --> 00:12:20,699
Literally. He's 89 and quite frail.
He'd love for us all to be together.
162
00:12:20,782 --> 00:12:22,284
It's a brilliant idea.
163
00:12:22,826 --> 00:12:23,910
I just...
164
00:12:25,120 --> 00:12:26,121
Are you serious?
165
00:12:28,040 --> 00:12:32,085
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
166
00:12:32,169 --> 00:12:34,880
It's tragic, but you still have family.
167
00:12:34,963 --> 00:12:38,300
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
168
00:12:38,383 --> 00:12:39,259
Worst-case scenario,
169
00:12:39,343 --> 00:12:41,678
it's an all-expenses-paid trip
to whitby, Yorkshire.
170
00:12:41,762 --> 00:12:44,598
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
171
00:12:44,681 --> 00:12:45,974
Come on, say yes.
172
00:12:53,357 --> 00:12:55,067
Hey, girl. How's the motherland?
173
00:12:55,150 --> 00:12:56,693
You know, it feels good.
174
00:12:56,777 --> 00:12:58,445
I'm excited to meet my family.
175
00:12:58,528 --> 00:13:00,739
Oh, I'm excited for you.
176
00:13:00,822 --> 00:13:02,741
Now, what are the three rules?
177
00:13:02,824 --> 00:13:05,160
Uh, eat, pray, love?
178
00:13:05,243 --> 00:13:07,454
Girl, if you wind up dead in a ditch,
179
00:13:07,537 --> 00:13:09,498
I'm telling you, I'm not helping.
180
00:13:09,581 --> 00:13:13,502
Okay, okay.
Send you a picture of the license plate.
181
00:13:13,585 --> 00:13:16,004
Text you when I go to sleep. And...
182
00:13:16,088 --> 00:13:17,506
And don't trust...
183
00:13:17,589 --> 00:13:19,675
- Don't trust men with goatees.
- Men with goatees.
184
00:13:19,758 --> 00:13:21,343
- No.
- There you go.
185
00:13:21,426 --> 00:13:23,053
I'm at arrivals. I'll call you later.
186
00:13:23,136 --> 00:13:25,597
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
187
00:13:25,681 --> 00:13:27,349
- All right, bye.
- Evie.
188
00:13:27,432 --> 00:13:28,600
You made it.
189
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
- Hi.
- How was the flight?
190
00:13:33,021 --> 00:13:35,023
You've ruined coach forever.
191
00:13:35,107 --> 00:13:36,441
My pleasure.
192
00:13:36,525 --> 00:13:38,944
- Ready for an adventure?
- I guess.
193
00:13:39,027 --> 00:13:40,362
Come on, let's go.
194
00:13:47,077 --> 00:13:48,829
So who lives here again?
195
00:13:48,912 --> 00:13:50,163
The de ville family.
196
00:13:50,247 --> 00:13:53,417
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
197
00:13:56,294 --> 00:13:57,671
Holy shit.
198
00:14:00,257 --> 00:14:02,217
Are they royalty or something?
199
00:14:02,300 --> 00:14:05,470
No, it's just old money.
England's full of it.
200
00:14:07,973 --> 00:14:10,267
Right this way. There you are.
201
00:14:11,518 --> 00:14:12,686
Watch your step.
202
00:14:17,190 --> 00:14:18,190
There you go.
203
00:14:20,944 --> 00:14:21,945
All right.
204
00:14:22,779 --> 00:14:25,282
Definitely must be on your best behavior.
205
00:14:35,542 --> 00:14:37,335
Welcome to new carfax Abbey.
206
00:14:38,170 --> 00:14:39,254
Wow, it's...
207
00:14:40,213 --> 00:14:41,757
Incredible.
208
00:14:41,840 --> 00:14:43,341
Let me go find our host.
209
00:14:49,598 --> 00:14:52,184
All right, text a photo of the license...
210
00:14:52,267 --> 00:14:53,727
Oh, shit.
211
00:14:53,810 --> 00:14:55,896
I am so sorry.
212
00:14:55,979 --> 00:14:57,981
No, miss, we're sorry.
213
00:14:58,064 --> 00:14:59,065
Very sorry.
214
00:15:00,525 --> 00:15:02,402
Please, miss, we'll clean this up.
215
00:15:02,486 --> 00:15:05,238
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
216
00:15:05,989 --> 00:15:07,407
I'm Evie, by the way.
217
00:15:08,867 --> 00:15:10,202
I'm Diya.
218
00:15:10,911 --> 00:15:12,287
Or Dee is fine too.
219
00:15:12,370 --> 00:15:13,580
I'm Imogen.
220
00:15:13,663 --> 00:15:15,332
And what has happened here?
221
00:15:15,415 --> 00:15:17,250
Oh, hi. It was me. I...
222
00:15:17,334 --> 00:15:19,377
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
223
00:15:19,461 --> 00:15:20,754
Yes, sir, of course.
224
00:15:21,713 --> 00:15:22,923
It was really my fault.
225
00:15:23,006 --> 00:15:25,342
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
226
00:15:26,259 --> 00:15:28,053
No need to be snarky about it.
227
00:15:28,136 --> 00:15:29,387
I beg your pardon?
228
00:15:30,138 --> 00:15:31,306
Did I stutter?
229
00:15:31,389 --> 00:15:32,766
At ease, Mr. Field.
230
00:15:33,350 --> 00:15:35,477
This is one of our important guests.
231
00:15:37,145 --> 00:15:38,814
And that makes a difference?
232
00:15:39,606 --> 00:15:41,149
My sincerest apologies, ma'am.
233
00:15:42,734 --> 00:15:43,735
Sir.
234
00:15:44,528 --> 00:15:45,654
Thank you, ladies.
235
00:15:47,614 --> 00:15:49,741
Sorry about that.
He can be quite demanding.
236
00:15:49,825 --> 00:15:51,618
More like an asshole.
237
00:15:51,701 --> 00:15:53,328
Oh, so you must be Evelyn.
238
00:15:53,912 --> 00:15:55,705
- Evie. And you are?
- Walter.
239
00:15:57,874 --> 00:16:00,335
You beat me to the punch.
You've been introduced?
240
00:16:00,418 --> 00:16:01,418
- Yeah.
- No.
241
00:16:02,379 --> 00:16:03,797
Well, not formally.
242
00:16:03,880 --> 00:16:07,175
This is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
243
00:16:07,759 --> 00:16:09,344
It's Jackson, really.
244
00:16:09,427 --> 00:16:12,556
Evie, this is the lord of the manor,
Walter de ville.
245
00:16:14,307 --> 00:16:15,976
You can just call me Walt.
246
00:16:16,560 --> 00:16:18,603
Oh. Uh... hi, Walt.
247
00:16:19,271 --> 00:16:20,772
- Hi.
- Yeah, so...
248
00:16:20,856 --> 00:16:24,776
I was the one who ran into them
and the glasses.
249
00:16:24,860 --> 00:16:27,112
So, yeah, it really wasn't their fault.
250
00:16:27,195 --> 00:16:30,240
Okay, so you're the klutz. Got it.
251
00:16:31,616 --> 00:16:34,995
- Is this a gift for the happy couple?
- Yeah.
252
00:16:35,078 --> 00:16:36,454
- May I?
- Oh, yeah.
253
00:16:36,538 --> 00:16:38,248
I made it.
254
00:16:40,750 --> 00:16:41,751
Wow.
255
00:16:42,836 --> 00:16:44,296
It's very impressive.
256
00:16:45,130 --> 00:16:47,799
Sir? The grounds
are ready for inspection.
257
00:16:47,883 --> 00:16:50,051
Ah. Uh, well, excuse me.
258
00:16:50,760 --> 00:16:53,555
I hope you enjoy
your time at new carfax, Evie.
259
00:16:56,474 --> 00:16:59,060
Oh, and thank you for letting me stay.
260
00:16:59,144 --> 00:17:00,145
Your...
261
00:17:01,771 --> 00:17:04,274
Mansion, it's beautiful.
262
00:17:05,901 --> 00:17:07,235
My home is your home.
263
00:17:10,989 --> 00:17:13,074
Well, that was only mildly awkward.
264
00:17:13,158 --> 00:17:14,910
I'm sure he got a kick out of it.
265
00:17:14,993 --> 00:17:19,414
Sir, may I escort the lady to her bedroom?
266
00:17:19,497 --> 00:17:23,209
Evie, this is Mr. Field,
head Butler here at new carfax.
267
00:17:23,293 --> 00:17:24,336
Yeah, we met.
268
00:17:29,841 --> 00:17:30,842
I got it.
269
00:17:33,637 --> 00:17:34,638
Have fun.
270
00:17:35,555 --> 00:17:38,683
You're welcome
to venture anywhere within the estate.
271
00:17:38,767 --> 00:17:41,019
Except the library. We're renovating.
272
00:17:43,939 --> 00:17:46,274
Are these all real?
273
00:17:47,108 --> 00:17:50,195
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
274
00:17:51,321 --> 00:17:53,490
The master is a great supporter
of the arts.
275
00:18:04,125 --> 00:18:06,670
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
276
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
Mrs. Swift.
277
00:18:08,755 --> 00:18:10,465
I get a maid?
278
00:18:10,548 --> 00:18:12,968
- Of course.
- Hi, I'm Evie.
279
00:18:16,262 --> 00:18:17,555
Welcome, miss.
280
00:18:17,639 --> 00:18:18,890
Right this way.
281
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
This is my room?
282
00:18:36,324 --> 00:18:37,951
Is it to your liking, miss?
283
00:18:43,873 --> 00:18:45,750
Oh, wow.
284
00:18:45,834 --> 00:18:49,045
That is something.
285
00:18:49,129 --> 00:18:51,006
A gift from the maids of honor.
286
00:18:52,173 --> 00:18:55,677
- There's more than one?
- Yes, it's a de ville tradition.
287
00:18:56,928 --> 00:18:59,764
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
288
00:19:00,640 --> 00:19:02,267
Isn't that seven years bad luck?
289
00:19:09,607 --> 00:19:10,942
What's with the bars?
290
00:19:11,026 --> 00:19:13,278
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
291
00:19:14,070 --> 00:19:15,113
Shnkes?
292
00:19:15,196 --> 00:19:17,365
Local carnivorous birds, miss.
293
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
294
00:19:20,076 --> 00:19:23,413
They impale their prey on thorns.
295
00:19:23,955 --> 00:19:26,624
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
296
00:19:26,708 --> 00:19:28,001
and stuck it on a fence spike.
297
00:19:28,710 --> 00:19:30,754
Gave the maids quite a fright.
298
00:19:30,837 --> 00:19:31,838
Holy shit.
299
00:19:40,055 --> 00:19:41,264
- Miss?
- Yeah?
300
00:19:41,931 --> 00:19:44,184
This is the service bell.
301
00:19:44,267 --> 00:19:46,561
Just pull it if you need assistance.
302
00:19:48,146 --> 00:19:49,481
Yes, like that.
303
00:19:50,815 --> 00:19:52,025
Please, don't.
304
00:19:52,108 --> 00:19:53,359
Sorry.
305
00:20:00,325 --> 00:20:01,326
Who's that?
306
00:20:02,786 --> 00:20:04,412
A former lady of the house.
307
00:20:05,330 --> 00:20:07,457
Well, she looks thrilled to be here.
308
00:20:08,583 --> 00:20:10,460
She was a woman of great depth.
309
00:20:11,544 --> 00:20:13,671
She passed away recently.
310
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
I'm so sorry.
311
00:20:20,887 --> 00:20:25,558
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
312
00:20:28,520 --> 00:20:30,605
Is there anything else
you'll be needing, miss?
313
00:20:32,273 --> 00:20:35,985
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
314
00:20:37,112 --> 00:20:38,113
Thank you, miss.
315
00:20:57,966 --> 00:20:59,726
Is that a four-poster bed?
316
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
G, this place is insane.
317
00:21:01,970 --> 00:21:04,430
They got drawing rooms and service bells.
318
00:21:04,514 --> 00:21:06,141
Well, don't get lured in.
319
00:21:06,224 --> 00:21:09,144
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
320
00:21:09,227 --> 00:21:13,106
And I made a total ass of myself
with the "lord of the manor."
321
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
- Did you overdo it on the bubbly again?
- Maybe.
322
00:21:16,192 --> 00:21:19,821
But in my defense, his Butler was being
an entitled douchebag,
323
00:21:19,904 --> 00:21:23,700
and then the lord swooped in
and saved the day.
324
00:21:24,284 --> 00:21:25,827
Did I mention he's hot?
325
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
The Butler or the lord?
326
00:21:27,912 --> 00:21:29,122
The lord, Walt.
327
00:21:29,205 --> 00:21:33,251
And you'd think he'd be
like 100 years old, but he's our age.
328
00:21:33,334 --> 00:21:34,377
Hold up.
329
00:21:34,460 --> 00:21:36,713
Hang on a sec.
330
00:21:44,387 --> 00:21:46,181
- Hi.
- Oh. Hi, Walt.
331
00:21:46,264 --> 00:21:49,517
Sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
332
00:21:49,601 --> 00:21:50,602
What's up?
333
00:21:51,144 --> 00:21:53,229
I just wanted to apologize again.
334
00:21:53,313 --> 00:21:56,274
Our Butler, he's a bit old-fashioned.
335
00:21:56,816 --> 00:21:58,109
I hope you weren't offended.
336
00:21:59,861 --> 00:22:01,029
I was, actually.
337
00:22:02,238 --> 00:22:04,782
Oh. Um, I am sorry.
338
00:22:04,866 --> 00:22:07,452
I'm sorry. I'll... I'll talk to him.
339
00:22:08,828 --> 00:22:11,915
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
340
00:22:12,790 --> 00:22:14,459
I don't know if that's possible,
341
00:22:14,542 --> 00:22:18,880
but you could maybe make
a better second impression.
342
00:22:19,881 --> 00:22:20,882
Right, okay.
343
00:22:20,965 --> 00:22:24,427
And how am I doing with that?
344
00:22:25,011 --> 00:22:27,138
Solid seven and a half.
345
00:22:29,849 --> 00:22:31,434
Maybe an eight.
346
00:22:31,517 --> 00:22:34,062
Okay, well, that's a start at least.
347
00:22:36,689 --> 00:22:39,776
I trust your accommodation meets
your high standards?
348
00:22:39,859 --> 00:22:42,153
I mean, I can live with this.
349
00:22:42,237 --> 00:22:43,071
- Yeah?
- Yeah.
350
00:22:43,154 --> 00:22:44,614
- Are you sure?
- Yeah.
351
00:22:44,697 --> 00:22:46,324
Thank you for tolerating it.
352
00:22:47,367 --> 00:22:49,160
Thank you for apologizing.
353
00:22:51,537 --> 00:22:53,498
I am gonna let you get some rest.
354
00:22:55,375 --> 00:22:58,211
I'm glad that you decided
to make the trip over.
355
00:22:59,045 --> 00:23:01,130
I'm looking foward
to getting to know you better.
356
00:23:02,465 --> 00:23:03,466
Me too.
357
00:23:04,592 --> 00:23:05,969
Good night, Evie.
358
00:23:06,594 --> 00:23:07,595
Night, Walt.
359
00:23:10,390 --> 00:23:12,076
I do believe our miss Evelyn
360
00:23:12,100 --> 00:23:13,726
is gonna get
some destination-wedding d.
361
00:23:13,810 --> 00:23:16,604
Stop, all right?
He is just being a good host.
362
00:23:16,688 --> 00:23:18,523
Are you gonna deny that accent?
363
00:23:18,606 --> 00:23:22,568
- What happened to "don't trust anyone"?
- Anyone with goatees. He's a lord.
364
00:23:22,652 --> 00:23:25,280
And you know it's been a minute
since you had some.
365
00:23:25,363 --> 00:23:27,156
Okay, I'm gonna go for a jog.
366
00:23:27,240 --> 00:23:28,783
You better snog him.
367
00:24:13,828 --> 00:24:14,954
...Ends here.
368
00:24:17,415 --> 00:24:19,042
It all ends here.
369
00:24:22,754 --> 00:24:24,213
With me.
370
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
Evie.
371
00:25:14,764 --> 00:25:17,475
We must wait here
for your assignment, ladies.
372
00:25:19,310 --> 00:25:20,812
Should be any moment now.
373
00:25:57,181 --> 00:25:59,267
Jesus, you scared me.
374
00:25:59,892 --> 00:26:03,187
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
375
00:26:03,271 --> 00:26:05,022
I just wanted some water.
376
00:26:10,778 --> 00:26:11,778
Two.
377
00:26:12,655 --> 00:26:13,948
You're to clean the library.
378
00:26:15,158 --> 00:26:16,951
The rest of you return to your quarters.
379
00:26:17,034 --> 00:26:18,077
Yes, sir.
380
00:26:21,664 --> 00:26:23,249
What are they doing down there?
381
00:26:23,332 --> 00:26:25,460
Final cleaning rounds, miss.
382
00:26:27,420 --> 00:26:29,088
Please, go back to bed.
383
00:26:29,797 --> 00:26:32,842
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
384
00:26:37,305 --> 00:26:38,431
Come on now.
385
00:27:36,739 --> 00:27:39,075
J“ I don't miss you, least not that way j“
386
00:27:39,158 --> 00:27:42,119
j“ but someone better want me
like that someday j“
387
00:27:50,461 --> 00:27:54,924
J“ I had my hesitation
but I just can't hate him j“
388
00:27:55,007 --> 00:28:00,596
j“ you're breaking all the rules
down electric Avenue, whoa j“j“
389
00:28:11,941 --> 00:28:12,942
Hello?
390
00:28:33,004 --> 00:28:39,510
J“ just like a dream
to me, dear you seem j“
391
00:28:39,594 --> 00:28:44,181
j“ like a dream of so long, long ago j“j“
392
00:29:11,792 --> 00:29:13,044
Excuse me, miss.
393
00:29:13,628 --> 00:29:15,963
I believe your family reunion is starting.
394
00:29:16,047 --> 00:29:17,048
Oh, shit.
395
00:29:29,602 --> 00:29:31,145
There she is.
396
00:29:31,228 --> 00:29:33,981
Hi. I'm so sorry. I overslept.
397
00:29:34,065 --> 00:29:35,983
"Party late, sleep late," I say.
398
00:29:36,067 --> 00:29:37,693
I'm your uncle Julius.
399
00:29:37,777 --> 00:29:40,988
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
400
00:29:41,072 --> 00:29:42,406
I'm delighted too.
401
00:29:45,701 --> 00:29:47,286
A toast.
402
00:29:47,912 --> 00:29:49,914
Great-uncle Alfred, patriarch.
403
00:29:51,707 --> 00:29:54,460
Just wanted to take this moment
404
00:29:55,169 --> 00:29:59,840
to welcome Evelyn to the family.
405
00:29:59,924 --> 00:30:04,970
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
406
00:30:05,054 --> 00:30:07,139
What a gift!
407
00:30:07,765 --> 00:30:09,975
We are so blessed.
408
00:30:10,059 --> 00:30:12,353
It truly means more to me...
409
00:30:13,396 --> 00:30:14,605
To us...
410
00:30:15,940 --> 00:30:17,900
Than you can ever know.
411
00:30:18,776 --> 00:30:21,487
So many boys...
412
00:30:21,570 --> 00:30:24,490
We thought we were done for.
413
00:30:32,164 --> 00:30:34,583
Oh, um... my turn?
414
00:30:38,337 --> 00:30:41,465
All right, first I'd like to thank Oliver.
415
00:30:41,549 --> 00:30:43,384
You sure know how to spoil a girl.
416
00:30:45,052 --> 00:30:47,513
And I'd like to thank all of you...
417
00:30:48,931 --> 00:30:50,933
For welcoming me with open arms.
418
00:30:52,852 --> 00:30:57,064
It was always just my mom, my dad and me.
419
00:30:57,857 --> 00:30:58,858
Now...
420
00:31:00,609 --> 00:31:03,446
To learn I have this whole new family...
421
00:31:05,322 --> 00:31:06,323
Well, it's...
422
00:31:07,950 --> 00:31:09,785
It's like a dream, so...
423
00:31:10,369 --> 00:31:12,163
- To Evie.
- To Evie.
424
00:31:12,246 --> 00:31:13,581
To Evie.
425
00:31:16,250 --> 00:31:17,293
Oh, thanks.
426
00:31:18,043 --> 00:31:19,253
It's Dee, right?
427
00:31:21,797 --> 00:31:25,885
A certain Mr. De ville was inquiring
about your whereabouts.
428
00:31:27,178 --> 00:31:28,179
Really?
429
00:31:28,262 --> 00:31:30,389
- He seems to be quite charmed by you.
- Mm.
430
00:31:30,973 --> 00:31:33,684
- I mean, can you blame him?
- Absolutely not.
431
00:31:35,811 --> 00:31:37,021
So, Walt...
432
00:31:37,646 --> 00:31:38,647
Mr. De ville.
433
00:31:39,899 --> 00:31:43,736
We're not related, right?
434
00:31:45,029 --> 00:31:46,280
Not in the slightest.
435
00:31:47,156 --> 00:31:49,283
Yeah, okay. I was, you know, just...
436
00:31:49,992 --> 00:31:50,993
Making sure.
437
00:32:07,426 --> 00:32:08,427
Follow me.
438
00:32:19,522 --> 00:32:24,235
The master of the house has requested
the 1897 vino cruor.
439
00:32:25,110 --> 00:32:27,071
You need both of us to go get it?
440
00:32:28,697 --> 00:32:30,950
You have a propensity to break things.
441
00:32:46,674 --> 00:32:48,050
What's his problem?
442
00:32:48,759 --> 00:32:50,719
Let's just find it and get out of here.
443
00:32:51,762 --> 00:32:52,763
Okay.
444
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
Shit.
445
00:33:28,799 --> 00:33:30,676
- Here.
- Thanks.
446
00:33:52,615 --> 00:33:54,158
Your face.
447
00:33:54,241 --> 00:33:55,701
Stop messing about.
448
00:34:07,796 --> 00:34:08,797
Isaid, quit...
449
00:34:16,388 --> 00:34:17,389
Over here!
450
00:34:38,202 --> 00:34:39,787
It's stuck at the back.
451
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
Hey.
452
00:34:44,500 --> 00:34:45,960
Dee, what's wrong?
453
00:34:49,546 --> 00:34:50,546
Behind you.
454
00:35:50,733 --> 00:35:52,735
So how's the fam?
455
00:35:52,818 --> 00:35:54,153
Very white.
456
00:35:54,236 --> 00:35:55,446
So you fit right in?
457
00:35:57,114 --> 00:35:59,324
Actually, they were really sweet.
458
00:35:59,408 --> 00:36:02,494
Great-uncle Alfred even shed a tear.
459
00:36:02,578 --> 00:36:04,538
That is so cute.
460
00:36:04,621 --> 00:36:06,039
[Love when old men cry.
461
00:36:06,623 --> 00:36:08,792
Did you flirt
with the lord of the manor today?
462
00:36:09,501 --> 00:36:13,547
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
463
00:36:16,550 --> 00:36:19,887
Wow! Evie, that's quite the gesture.
464
00:36:19,970 --> 00:36:22,264
I know.
I wonder what he expects in return.
465
00:36:22,347 --> 00:36:23,807
You know what they say.
466
00:36:23,891 --> 00:36:25,809
"When a man buys you a dress..."
467
00:36:25,893 --> 00:36:27,102
What do they say?
468
00:36:27,686 --> 00:36:30,397
Oh! What happened? Are you okay?
469
00:36:32,608 --> 00:36:34,234
Evie? Hello?
470
00:36:34,318 --> 00:36:35,611
Yeah, I'm fine.
471
00:36:37,321 --> 00:36:38,697
It was just a shrike.
472
00:36:38,781 --> 00:36:40,407
What the fuck is a shrike?
473
00:36:40,991 --> 00:36:42,034
Evie.
474
00:37:07,226 --> 00:37:08,352
Announcing...
475
00:37:09,436 --> 00:37:12,564
Miss Evelyn Alexander.
476
00:37:23,534 --> 00:37:25,953
I was not expecting that.
477
00:37:26,036 --> 00:37:27,120
You look divine.
478
00:37:27,830 --> 00:37:30,541
Own it.
You're an Alexander now, remember?
479
00:37:31,124 --> 00:37:32,835
That seems to be official, huh?
480
00:37:32,918 --> 00:37:35,420
- Would you like some champagne?
- Thank you.
481
00:37:37,256 --> 00:37:38,423
Beef carpaccio, miss?
482
00:37:38,507 --> 00:37:40,634
Oh, god, no. Thank you though.
483
00:37:41,510 --> 00:37:44,346
- That dress is gorgeous.
- Thank you. It was a gift.
484
00:37:45,305 --> 00:37:46,807
- Announcing...
- Cheers.
485
00:37:47,891 --> 00:37:49,226
The maids of honor:
486
00:37:50,310 --> 00:37:51,937
Viktoria klopstock
487
00:37:52,604 --> 00:37:54,898
and Lucy billington.
488
00:38:00,988 --> 00:38:03,031
Wow, they're popular.
489
00:38:05,033 --> 00:38:06,410
We finally meet.
490
00:38:06,493 --> 00:38:07,953
You must be Evie.
491
00:38:08,036 --> 00:38:09,162
Yeah, hi.
492
00:38:10,122 --> 00:38:11,373
You're American.
493
00:38:12,583 --> 00:38:14,459
I was expecting something else.
494
00:38:15,419 --> 00:38:17,087
Well, this is what you get.
495
00:38:17,796 --> 00:38:19,423
What were your names again?
496
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
I'm Lucy, and this is...
497
00:38:23,552 --> 00:38:25,846
We just wanted to extend
a warm welcome.
498
00:38:25,929 --> 00:38:28,056
So thrilled to have you join us.
499
00:38:28,140 --> 00:38:29,641
Stop trying so hard.
500
00:38:31,727 --> 00:38:32,895
Thank you, Lucy.
501
00:38:32,978 --> 00:38:35,105
I'm equally thrilled to be here.
502
00:38:35,939 --> 00:38:36,940
You're very pretty.
503
00:38:40,611 --> 00:38:41,612
Thank you.
504
00:38:42,279 --> 00:38:43,280
So are you.
505
00:38:43,906 --> 00:38:46,241
Oliver has told us
so much about you.
506
00:38:46,325 --> 00:38:48,911
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
507
00:38:50,120 --> 00:38:51,496
So how do you know cecile?
508
00:38:53,582 --> 00:38:54,583
The bride.
509
00:38:54,917 --> 00:38:59,379
Oh! Cece,
we have known her for years.
510
00:38:59,463 --> 00:39:02,382
All of our families have served
the de villes for generations.
511
00:39:02,466 --> 00:39:04,968
My family, the billingtons,
handle their legal affairs.
512
00:39:05,052 --> 00:39:07,387
The klopstocks manage their finances.
513
00:39:07,471 --> 00:39:09,473
And as I'm sure you know,
514
00:39:09,556 --> 00:39:12,809
the Alexanders find them
these incredible homes.
515
00:39:12,893 --> 00:39:16,146
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
516
00:39:17,272 --> 00:39:19,691
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
517
00:39:19,775 --> 00:39:21,818
and brought you here to us.
518
00:39:27,699 --> 00:39:29,284
I'm gonna get a refill.
519
00:39:29,368 --> 00:39:31,244
It was nice to meet you, Lucy.
520
00:39:43,256 --> 00:39:44,466
Champagne, please.
521
00:39:47,928 --> 00:39:49,596
I've always wanted to visit New York.
522
00:39:51,014 --> 00:39:52,557
I'll take the Rouge privé.
523
00:39:53,433 --> 00:39:55,227
It's only a hop over the pond.
524
00:39:56,269 --> 00:39:59,898
Yes, I don't travel much, I'm afraid.
525
00:40:00,482 --> 00:40:02,859
Well, you should. I'll show you around.
526
00:40:03,527 --> 00:40:05,654
- You would?
- Of course.
527
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
I'll take you to the secret spots.
528
00:40:08,907 --> 00:40:10,325
I would love that.
529
00:40:10,409 --> 00:40:13,036
That would be unbelievable.
530
00:40:13,120 --> 00:40:15,664
Thank you, in advance.
531
00:40:16,248 --> 00:40:18,250
You're welcome, in advance.
532
00:40:19,668 --> 00:40:23,255
The lord of new carfax Abbey,
533
00:40:23,880 --> 00:40:25,674
Walter de ville.
534
00:40:47,362 --> 00:40:48,488
What are you doing?
535
00:40:48,572 --> 00:40:50,782
It's customary
that I have the first dance.
536
00:40:50,866 --> 00:40:53,785
- I don't know any dances.
- It's fine. Just follow my lead.
537
00:40:54,619 --> 00:40:55,620
Oh, my god.
538
00:40:58,665 --> 00:40:59,958
Get out of your head.
539
00:41:02,627 --> 00:41:03,627
Ready?
540
00:41:04,212 --> 00:41:07,340
- No.
- Two, three, one, two, three...
541
00:41:08,341 --> 00:41:09,468
Oh, no.
542
00:41:12,721 --> 00:41:13,889
Are you enjoying yourself?
543
00:41:15,515 --> 00:41:16,516
I am.
544
00:41:17,392 --> 00:41:21,104
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
545
00:41:22,481 --> 00:41:23,815
Can you blame them?
546
00:41:35,368 --> 00:41:36,578
Don't gloat.
547
00:41:37,204 --> 00:41:39,873
You must admit,
she has a certain je ne sais quoi.
548
00:41:39,956 --> 00:41:42,751
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
549
00:41:43,460 --> 00:41:46,171
You even make jealousy
look radiant, viktoria.
550
00:41:48,381 --> 00:41:50,717
I suppose congratulations are in order.
551
00:41:51,968 --> 00:41:53,470
A female Alexander.
552
00:41:55,263 --> 00:41:57,349
And here I thought you were all dried up.
553
00:42:03,396 --> 00:42:04,773
Do you want to get out of here?
554
00:42:05,732 --> 00:42:07,984
Don't you have to host your party?
555
00:42:11,321 --> 00:42:12,989
There's too many sycophants.
556
00:42:13,949 --> 00:42:15,617
I prefer real conversation.
557
00:42:28,296 --> 00:42:29,673
- Got it.
- There you are.
558
00:42:30,465 --> 00:42:31,465
Thank you.
559
00:42:32,717 --> 00:42:34,344
Do you ever get bored here?
560
00:42:35,387 --> 00:42:37,055
More often than you'd think.
561
00:42:37,556 --> 00:42:40,684
I just don't see
how that's physically possible.
562
00:42:42,227 --> 00:42:45,063
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
563
00:42:45,147 --> 00:42:46,439
Are there wolves in england?
564
00:42:47,524 --> 00:42:49,234
Americans. Wolves?
565
00:42:49,317 --> 00:42:52,612
We've not had wolves in over 400 years.
566
00:42:54,239 --> 00:42:58,326
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
567
00:42:58,410 --> 00:43:01,580
This is 17th century?
568
00:43:02,330 --> 00:43:04,082
Well done. 1632.
569
00:43:04,833 --> 00:43:06,042
It's beautiful.
570
00:43:08,753 --> 00:43:10,672
And what's that building?
571
00:43:10,755 --> 00:43:12,799
The icehouse. From a bygone era.
572
00:43:14,176 --> 00:43:15,427
Before refrigeration.
573
00:43:15,510 --> 00:43:17,888
But I have something better to show you.
574
00:43:32,777 --> 00:43:33,987
Is this yours?
575
00:43:34,529 --> 00:43:38,366
Mm-hm. But sadly
not all of us have talent.
576
00:43:39,117 --> 00:43:40,869
Want to give it a spin?
577
00:43:40,952 --> 00:43:43,997
- In this dress?
- It's fine. I'll just buy you a new one.
578
00:43:46,499 --> 00:43:48,668
Sorry, I know how that sounded.
579
00:43:48,752 --> 00:43:52,547
It's okay, I get it.
You're rockefeller rich or whatever.
580
00:43:52,631 --> 00:43:53,632
It's fine.
581
00:43:54,382 --> 00:43:56,509
So, what drew you to pottery?
582
00:43:56,593 --> 00:43:58,261
Ceramics.
583
00:43:58,345 --> 00:43:59,888
Apologies. Ceramics.
584
00:44:00,931 --> 00:44:03,600
My mom. It was one of her hobbies.
585
00:44:04,226 --> 00:44:08,980
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
586
00:44:09,064 --> 00:44:11,358
goofy Clay sculptures.
587
00:44:13,318 --> 00:44:16,488
It must have moved her
to know that you grew up to be an artist.
588
00:44:16,571 --> 00:44:19,032
I'd use the term "artist" loosely.
589
00:44:19,115 --> 00:44:22,118
But, yeah, I think it did.
590
00:44:24,079 --> 00:44:25,372
Now that she's gone,
591
00:44:26,665 --> 00:44:28,166
it keeps me close to her.
592
00:44:32,754 --> 00:44:33,838
What about your parents?
593
00:44:35,548 --> 00:44:37,759
They are... they're no longer with us.
594
00:44:39,719 --> 00:44:41,012
It was a...
595
00:44:41,096 --> 00:44:42,555
It was a long, long time ago.
596
00:44:43,765 --> 00:44:44,766
Look at us.
597
00:44:45,725 --> 00:44:47,060
Couple of orphans.
598
00:44:47,978 --> 00:44:49,813
Dickens would have a field day.
599
00:44:50,772 --> 00:44:54,276
- I'm not the type that he writes about.
- Oh, why's that?
600
00:44:54,359 --> 00:44:56,653
I have zero redeeming qualities.
601
00:44:57,737 --> 00:44:59,155
Stop playing a type.
602
00:45:00,365 --> 00:45:02,284
What type? What type is that?
603
00:45:02,867 --> 00:45:05,328
A mysterious, self-deprecating,
604
00:45:05,412 --> 00:45:08,999
"oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
605
00:45:10,333 --> 00:45:12,752
It's a front. I can tell.
606
00:45:12,836 --> 00:45:14,921
Yeah? How can you tell?
607
00:45:15,005 --> 00:45:19,509
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
608
00:45:20,302 --> 00:45:22,846
- Quite the achievement.
- You'd be surprised.
609
00:45:22,929 --> 00:45:27,225
And you went out of your way
to apologize to me.
610
00:45:28,727 --> 00:45:29,769
That's redeeming.
611
00:45:31,646 --> 00:45:34,566
I did that
'cause I'm trying to impress you.
612
00:45:37,694 --> 00:45:42,824
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...?
613
00:45:43,366 --> 00:45:45,535
Yes. No, what do you mean?
614
00:45:46,369 --> 00:45:48,455
I can't imagine what it's like
615
00:45:48,538 --> 00:45:52,334
to wake up and have all this
at your fingertips every single day.
616
00:45:53,168 --> 00:45:55,670
Well, maybe you should imagine it.
617
00:45:57,630 --> 00:46:00,592
When are you going
to stop saying things like that?
618
00:46:01,134 --> 00:46:02,761
When are you going to kiss me?
619
00:46:04,471 --> 00:46:06,389
What makes you think I wanna kiss you?
620
00:46:12,395 --> 00:46:14,856
Well, now it's cliche.
621
00:46:17,108 --> 00:46:18,902
Would you like me to turn them off?
622
00:46:54,562 --> 00:46:55,772
Thank you for coming.
623
00:46:56,523 --> 00:46:57,524
Thank you.
624
00:47:01,945 --> 00:47:03,947
Did your girl turn into a pumpkin?
625
00:47:04,697 --> 00:47:06,741
She's recovering from jet lag.
626
00:47:07,325 --> 00:47:08,993
Looked like you were enjoying yourself.
627
00:47:10,370 --> 00:47:11,913
She's quite refreshing.
628
00:47:13,706 --> 00:47:15,041
All sparkly and new?
629
00:47:16,042 --> 00:47:17,043
Play nice.
630
00:47:17,961 --> 00:47:18,962
Always.
631
00:47:22,382 --> 00:47:23,466
I mean it.
632
00:48:20,773 --> 00:48:23,485
Evie.
633
00:49:12,033 --> 00:49:14,244
Hey, it's me. It's me, okay?
634
00:49:14,327 --> 00:49:15,870
There's something in here.
635
00:49:15,954 --> 00:49:16,955
- What?
- There.
636
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
Where?
637
00:49:29,384 --> 00:49:30,802
There's nothing here.
638
00:49:31,678 --> 00:49:32,679
No, but...
639
00:49:33,763 --> 00:49:34,973
Hey.
640
00:49:35,056 --> 00:49:36,808
Hey, hey, hey.
641
00:49:37,684 --> 00:49:38,685
It's okay.
642
00:49:40,061 --> 00:49:43,523
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey, you're safe.
643
00:49:44,566 --> 00:49:46,150
- Yeah.
- Come here.
644
00:50:01,124 --> 00:50:04,127
You don't have to do that.
I made the mess.
645
00:50:04,210 --> 00:50:07,338
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
646
00:50:10,133 --> 00:50:11,801
Oh, damn it. Sorry.
647
00:50:11,884 --> 00:50:13,052
Never mind that.
648
00:50:15,430 --> 00:50:16,931
I feel like I'm going crazy.
649
00:50:18,933 --> 00:50:20,935
Thank you, Mrs. Swift.
650
00:50:21,019 --> 00:50:22,979
Thank you. I'll see it from here.
651
00:50:24,480 --> 00:50:25,481
Yes, sir.
652
00:50:28,818 --> 00:50:30,028
How are you feeling?
653
00:50:31,404 --> 00:50:32,947
- Like a fool.
- Don't.
654
00:50:33,865 --> 00:50:36,993
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
655
00:50:41,914 --> 00:50:44,751
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
656
00:50:47,086 --> 00:50:51,049
I... yeah, that would be nice.
657
00:50:51,132 --> 00:50:52,634
- Thank you.
- Yeah.
658
00:50:54,594 --> 00:50:56,095
Do you have a preference?
659
00:50:57,180 --> 00:50:58,181
For what?
660
00:50:58,681 --> 00:51:01,351
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
661
00:51:02,143 --> 00:51:03,227
Just everywhere.
662
00:51:03,311 --> 00:51:04,729
Yeah, no.
663
00:51:04,812 --> 00:51:06,773
I mean, whatever works.
664
00:51:08,149 --> 00:51:09,150
Okay.
665
00:51:10,568 --> 00:51:11,569
- Let's...
- Okay.
666
00:51:23,289 --> 00:51:24,290
Talk to me.
667
00:51:25,249 --> 00:51:26,793
It'll help me fall asleep.
668
00:51:30,380 --> 00:51:33,091
There is actually something
I am curious about.
669
00:51:35,093 --> 00:51:37,887
But I don't quite know how to ask it.
670
00:51:38,846 --> 00:51:41,808
- Oh?
- Yeah, it's a little fonlvard.
671
00:51:42,684 --> 00:51:46,437
Well, you are lying in my bed, so...
672
00:51:48,106 --> 00:51:51,401
I'm wondering,
what is it that you want with your life?
673
00:51:51,693 --> 00:51:52,944
Oh, wow.
674
00:51:53,695 --> 00:51:55,488
- We're going there.
- Oh, yeah.
675
00:51:55,571 --> 00:51:57,240
I never mastered small talk.
676
00:51:57,782 --> 00:51:58,825
I've noticed.
677
00:52:00,368 --> 00:52:04,122
Okay, so I'm tempted
to say I wanna be a working artist.
678
00:52:04,205 --> 00:52:06,708
Say something important. And all that.
679
00:52:06,791 --> 00:52:10,753
But truthfully, I've been treading water.
680
00:52:11,754 --> 00:52:13,506
Barely scraping by.
681
00:52:15,383 --> 00:52:17,051
I wanna live life fully.
682
00:52:18,219 --> 00:52:20,388
You know? Throw caution to the wind.
683
00:52:21,681 --> 00:52:23,224
That's what I really want.
684
00:52:24,434 --> 00:52:25,435
Great answer.
685
00:52:26,227 --> 00:52:27,353
And what about you?
686
00:52:28,354 --> 00:52:30,189
What do you want for your life?
687
00:52:30,732 --> 00:52:32,316
I think about this quite a lot.
688
00:52:32,400 --> 00:52:33,568
I can tell.
689
00:52:33,651 --> 00:52:35,862
I have a great life, and I know that.
690
00:52:35,945 --> 00:52:37,238
But you know what?
691
00:52:38,990 --> 00:52:42,076
Having all the money in the world,
it means nothing.
692
00:52:42,785 --> 00:52:45,621
You know that's something
only rich people say, right?
693
00:52:45,705 --> 00:52:46,748
I know.
694
00:52:48,791 --> 00:52:49,792
I just...
695
00:52:52,336 --> 00:52:55,631
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
696
00:52:56,299 --> 00:52:58,301
I'm tired of the facade
697
00:52:58,384 --> 00:53:01,095
and constantly keeping up appearances.
698
00:53:01,179 --> 00:53:04,307
Yes, it's a grand life, but...
699
00:53:05,767 --> 00:53:07,018
It's isolating.
700
00:53:11,105 --> 00:53:13,941
I want someone to see me
for who I truly am.
701
00:53:16,110 --> 00:53:19,489
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
702
00:53:21,532 --> 00:53:23,868
Or an itch that they need to scratch.
703
00:53:27,246 --> 00:53:28,748
Someone that accepts me.
704
00:54:04,158 --> 00:54:05,535
Hello, sleepy head.
705
00:54:06,953 --> 00:54:08,246
What time is it?
706
00:54:08,996 --> 00:54:10,957
It is time for our spa day.
707
00:54:11,749 --> 00:54:14,627
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
708
00:54:14,710 --> 00:54:17,150
We heard you had quite the evening.
709
00:54:17,588 --> 00:54:20,174
Oh, yes. Don't worry about that.
710
00:54:20,258 --> 00:54:22,611
Took me a while to get used
to this rickety, old place myself.
711
00:54:23,928 --> 00:54:26,764
Leave that thing here.
There's no service where we're going.
712
00:54:31,143 --> 00:54:32,144
Come on.
713
00:54:36,899 --> 00:54:38,317
All right.
714
00:54:38,401 --> 00:54:39,777
Spa day.
715
00:54:55,293 --> 00:54:57,128
This is Evie.
716
00:55:07,847 --> 00:55:09,181
Sit, relax.
717
00:55:10,308 --> 00:55:11,350
Hello.
718
00:55:15,730 --> 00:55:18,900
I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
719
00:55:18,983 --> 00:55:22,320
Yes, they really are the perfect match.
720
00:55:23,905 --> 00:55:26,741
- Would you like to get married one day?
- Oh, god.
721
00:55:27,366 --> 00:55:28,701
I don't know.
722
00:55:28,784 --> 00:55:30,745
I feel so young.
723
00:55:32,705 --> 00:55:34,707
But what if you met the right person?
724
00:55:34,790 --> 00:55:36,292
Age is but a number.
725
00:55:37,251 --> 00:55:40,254
Maybe one day. But I like my independence.
726
00:55:41,213 --> 00:55:42,213
I see.
727
00:55:44,008 --> 00:55:46,052
Do you have any siblings?
728
00:55:46,135 --> 00:55:48,679
No, one was enough for my parents.
729
00:55:48,763 --> 00:55:52,391
And they probably would've requested
a refund if they could.
730
00:55:52,475 --> 00:55:54,477
No, I very much doubt that.
731
00:55:55,978 --> 00:55:57,980
It was a joke.
732
00:55:58,064 --> 00:56:00,566
Oh. Right, of course.
733
00:56:01,233 --> 00:56:03,986
Well, I have older brothers, but...
734
00:56:05,780 --> 00:56:07,323
Always wanted a sister.
735
00:56:08,699 --> 00:56:10,660
Do leave the poor girl alone, Lucy.
736
00:56:10,743 --> 00:56:13,621
You're like a little pomeranian. Yap, yap.
737
00:56:15,915 --> 00:56:17,792
I always wanted a sister too.
738
00:56:21,128 --> 00:56:23,965
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
739
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
We're just getting to know one another.
740
00:56:27,885 --> 00:56:31,472
You don't have to play coy with me.
I am curious though.
741
00:56:32,848 --> 00:56:34,850
What has he told you about us?
742
00:56:36,560 --> 00:56:37,603
Nothing much.
743
00:56:38,396 --> 00:56:41,357
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
744
00:56:44,568 --> 00:56:46,654
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
745
00:56:47,780 --> 00:56:51,033
How well can you know someone
if you don't know their past?
746
00:56:52,118 --> 00:56:55,204
I think you should take people
as they are, you know?
747
00:56:55,287 --> 00:56:57,873
People change.
No point digging up skeletons.
748
00:56:59,125 --> 00:57:01,293
I call bullshit.
749
00:57:01,377 --> 00:57:03,129
Nobody has that much virtue.
750
00:57:03,963 --> 00:57:06,215
Given the opportunity, we'd all snoop.
751
00:57:06,298 --> 00:57:08,676
Read their diaries, texts, e-mails.
752
00:57:09,510 --> 00:57:11,679
Can't help it. It's in our nature.
753
00:57:12,430 --> 00:57:16,017
I guess,
we'll just have to agree to disagree.
754
00:57:17,143 --> 00:57:19,395
So you're not even a teeny bit curious
755
00:57:19,478 --> 00:57:22,148
what he gets up to
behind those locked doors?
756
00:57:22,231 --> 00:57:23,899
What is your problem? Ow!
757
00:57:25,192 --> 00:57:26,777
I'm sorry, miss.
758
00:57:26,861 --> 00:57:29,363
- I'm so sorry.
- No, it's okay, honestly.
759
00:57:30,698 --> 00:57:32,199
Oh, Evie, you're bleeding.
760
00:57:32,283 --> 00:57:34,702
- I'm fine. It's nothing.
- You poor thing.
761
00:57:36,120 --> 00:57:37,246
Let me see.
762
00:57:39,498 --> 00:57:43,252
What the fuck? Oh, my god.
763
00:57:43,335 --> 00:57:46,255
- Evie, I'll come with you.
- It's okay. I'll see you later.
764
00:57:46,338 --> 00:57:48,716
Just teasing you, baby doll. Lighten up.
765
00:57:49,967 --> 00:57:52,803
You'll learn to love me. Promise.
766
00:58:48,818 --> 00:58:49,860
Shit.
767
00:59:24,186 --> 00:59:25,271
You okay?
768
00:59:25,354 --> 00:59:26,355
I'm leaving.
769
00:59:27,857 --> 00:59:29,483
Why? Did viktoria say something?
770
00:59:29,567 --> 00:59:31,569
I do not care about viktoria.
771
00:59:35,656 --> 00:59:37,658
Okay, look, I can explain this.
772
00:59:37,741 --> 00:59:40,953
- That you were stalking me?
- That's a bit of a stretch.
773
00:59:41,036 --> 00:59:43,289
You have a file on your desk
with my name on it.
774
00:59:43,372 --> 00:59:44,373
Let me explain...
775
00:59:44,456 --> 00:59:46,876
I knew this was too good to be true.
Here's the evidence.
776
00:59:46,959 --> 00:59:48,294
- Evidence of what?
- You said,
777
00:59:48,377 --> 00:59:51,338
you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
778
00:59:51,422 --> 00:59:54,508
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
779
00:59:54,592 --> 00:59:56,260
Let's not jump to conclusions.
780
00:59:56,343 --> 01:00:00,723
Do you vet everyone who comes here,
or is that reserved for people like me?
781
01:00:00,806 --> 01:00:02,308
That's nothing to do with it.
782
01:00:02,391 --> 01:00:04,518
Smart thinking,
getting my criminal record checked.
783
01:00:04,602 --> 01:00:08,105
By the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old.
784
01:00:08,188 --> 01:00:10,190
Might wanna add that
to your little dossier.
785
01:00:10,274 --> 01:00:12,276
- You're being obstinate.
- You're being arrogant.
786
01:00:12,359 --> 01:00:14,778
You don't know
what it's like to have people use you
787
01:00:14,862 --> 01:00:16,697
and take advantage of you all the time.
788
01:00:16,780 --> 01:00:18,824
Really? I don't know what that's like?
789
01:00:19,867 --> 01:00:23,162
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
790
01:00:23,245 --> 01:00:24,914
Would you not have done the same?
791
01:00:29,209 --> 01:00:32,588
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
792
01:00:32,671 --> 01:00:35,758
I asked if he could send
some information over on you
793
01:00:35,841 --> 01:00:38,677
to make sure
that you weren't an opportunist.
794
01:00:39,261 --> 01:00:40,846
It wouldn't be the first time.
795
01:00:40,930 --> 01:00:45,476
I despise technology, and he knows that,
so he printed out a few pages for me.
796
01:00:45,559 --> 01:00:47,061
That is the extent of it.
797
01:00:47,144 --> 01:00:49,021
I do want to get to know you.
798
01:00:49,980 --> 01:00:53,317
The real you, not some bullet points
on a piece of paper.
799
01:00:54,401 --> 01:00:59,615
And, yes, I would be lying if I said
I wasn't intrigued by what I saw.
800
01:01:01,951 --> 01:01:03,243
I am guilty of that.
801
01:01:08,999 --> 01:01:10,668
You should've just asked me.
802
01:01:11,335 --> 01:01:13,128
I know, and I'm sorry.
803
01:01:13,921 --> 01:01:15,172
And I made a mistake.
804
01:01:16,256 --> 01:01:17,508
It's just, I'm not...
805
01:01:18,467 --> 01:01:20,302
I'm not used to this.
806
01:01:20,886 --> 01:01:23,097
And I wasn't expecting you to be you.
807
01:01:24,723 --> 01:01:26,350
I didn't expect you either.
808
01:01:32,231 --> 01:01:35,401
- Did we just have our first fight?
- Don't be charming.
809
01:01:36,777 --> 01:01:39,446
Do you think you're
the only one scared of getting hurt?
810
01:01:39,530 --> 01:01:41,991
- Please, nothing frightens you.
- Oh, yeah?
811
01:01:42,866 --> 01:01:45,911
When I saw you packing your things,
that scared me.
812
01:01:49,498 --> 01:01:50,874
Please, don't run away.
813
01:01:53,544 --> 01:01:54,545
Okay.
814
01:01:57,506 --> 01:01:58,716
No more secrets.
815
01:03:00,986 --> 01:03:03,113
We should get ready
for the rehearsal dinner.
816
01:03:03,197 --> 01:03:05,616
It's that time already?
817
01:03:05,699 --> 01:03:07,534
Mm-hm, I'm afraid so.
818
01:03:10,120 --> 01:03:14,333
Well, I can't wait
to see the wedding of the century.
819
01:03:16,085 --> 01:03:17,795
We should make it a double wedding.
820
01:03:20,172 --> 01:03:22,132
- Very funny.
- Why not?
821
01:03:23,342 --> 01:03:25,677
Why not have a shotgun wedding?
822
01:03:25,761 --> 01:03:27,096
- Yeah.
- Oh, god.
823
01:03:27,262 --> 01:03:31,809
I mean, our families are here.
All the arrangements have been made.
824
01:03:32,351 --> 01:03:34,561
You are high on sex.
825
01:03:34,645 --> 01:03:37,898
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
826
01:03:39,233 --> 01:03:40,567
Okay, fine. I accept.
827
01:03:56,166 --> 01:04:00,671
I have left you a dress in the wardrobe,
in case you need something to wear.
828
01:04:01,171 --> 01:04:02,297
More gifts?
829
01:04:11,431 --> 01:04:12,431
Walt.
830
01:04:13,392 --> 01:04:15,102
You know I was joking, right?
831
01:04:54,892 --> 01:04:56,810
Ah, there she is!
832
01:05:07,821 --> 01:05:10,574
Darling, please, sit down.
The festivities are about to start.
833
01:05:11,325 --> 01:05:12,326
Okay.
834
01:05:15,120 --> 01:05:17,664
Someone surely does look the part.
835
01:05:19,166 --> 01:05:20,792
My dear friends.
836
01:05:20,876 --> 01:05:22,127
My comrades.
837
01:05:22,711 --> 01:05:26,965
I would like to formally welcome
the three great families to new carfax.
838
01:05:27,633 --> 01:05:29,301
The billingtons of whitby.
839
01:05:30,719 --> 01:05:33,347
Klopstocks, Budapest.
840
01:05:34,264 --> 01:05:37,476
And the Alexanders of London.
841
01:05:39,937 --> 01:05:42,272
- Let the feast begin.
- Hear, hear.
842
01:05:47,819 --> 01:05:50,906
You are a vision.
843
01:05:52,616 --> 01:05:54,660
So that was intense.
844
01:05:54,743 --> 01:05:56,995
You know the English and their traditions.
845
01:05:59,081 --> 01:06:02,834
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
846
01:06:04,753 --> 01:06:05,754
Me too.
847
01:06:07,130 --> 01:06:09,466
So where are the bride and groom?
848
01:06:21,353 --> 01:06:23,981
If you'll all indulge me
for one more moment.
849
01:06:28,443 --> 01:06:31,947
Our four families have served
each other for generations.
850
01:06:32,948 --> 01:06:34,157
But as you all know,
851
01:06:34,241 --> 01:06:37,244
there has been
someone missing from this table,
852
01:06:37,327 --> 01:06:40,580
someone vital to our alliance.
853
01:06:40,664 --> 01:06:44,167
And we've all felt
the strain of this imbalance.
854
01:06:44,710 --> 01:06:48,839
But tonight,
that once-broken bond will be renewed,
855
01:06:48,922 --> 01:06:50,465
refortified...
856
01:06:55,929 --> 01:06:58,765
When Evelyn Alexander and I are wed.
857
01:06:58,849 --> 01:07:01,184
Congratulations!
858
01:07:03,770 --> 01:07:05,564
What are you doing? Walt.
859
01:07:08,817 --> 01:07:11,653
- Refreshments, please.
- Walt, Walt.
860
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
861
01:08:23,183 --> 01:08:24,309
My lord.
862
01:08:26,645 --> 01:08:28,647
For as long as I care to remember,
863
01:08:28,730 --> 01:08:31,066
you lovely mortals have provided me
864
01:08:31,149 --> 01:08:33,193
with the gift of wives.
865
01:08:33,276 --> 01:08:34,361
Three brides.
866
01:08:34,986 --> 01:08:37,656
Three. The magic number.
867
01:08:37,739 --> 01:08:41,243
And in return,
you and your families enjoyed safety
868
01:08:41,326 --> 01:08:43,036
and prosperity,
869
01:08:43,120 --> 01:08:44,371
for generations.
870
01:08:44,996 --> 01:08:48,375
We are at our strongest
when there are three.
871
01:08:48,458 --> 01:08:52,295
We can thrive when there are three.
872
01:08:52,379 --> 01:08:56,675
When emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
873
01:08:56,758 --> 01:08:58,135
our union was compromised.
874
01:08:58,218 --> 01:09:00,429
Emmaline, my Alexander bride.
875
01:09:00,512 --> 01:09:03,682
In 1925,
your great-grandmother, emmaline...
876
01:09:03,765 --> 01:09:05,851
- Your great-grandmother...
- Who's that?
877
01:09:05,934 --> 01:09:07,269
Former lady of the house.
878
01:09:07,352 --> 01:09:09,062
She passed away recently.
879
01:09:11,356 --> 01:09:15,986
Tonight, we celebrate
our eternal bond,
880
01:09:16,069 --> 01:09:19,865
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
881
01:09:21,283 --> 01:09:22,492
Charge your glasses.
882
01:09:24,828 --> 01:09:25,954
To Evie.
883
01:09:27,414 --> 01:09:30,041
- My new bride.
- To Evie.
884
01:09:30,125 --> 01:09:31,835
You have brought new life...
885
01:09:32,669 --> 01:09:34,045
To these four walls.
886
01:09:35,255 --> 01:09:37,883
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
887
01:09:39,134 --> 01:09:41,887
May the bridemaidens rejoice.
888
01:09:41,970 --> 01:09:44,347
The bridemaidens rejoice.
889
01:09:49,144 --> 01:09:51,354
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
890
01:09:51,438 --> 01:09:52,647
I have to go.
891
01:09:53,481 --> 01:09:54,482
I have to...
892
01:10:04,326 --> 01:10:06,369
Please, let me go.
893
01:10:07,704 --> 01:10:09,122
I'm begging you, please.
894
01:10:09,206 --> 01:10:10,207
Evie.
895
01:10:12,667 --> 01:10:14,336
My love, whatever is the matter?
896
01:10:20,717 --> 01:10:22,219
I want to go home.
897
01:10:23,553 --> 01:10:25,472
But this is your home.
898
01:10:26,348 --> 01:10:28,308
We are your family.
899
01:10:30,518 --> 01:10:35,732
Evie, I thought we agreed
that we were done with this charade, hm?
900
01:10:36,566 --> 01:10:37,734
Secrets.
901
01:10:39,653 --> 01:10:42,239
We are now free to be our true selves.
902
01:10:44,866 --> 01:10:46,952
Why are you all just sitting there?
903
01:10:47,577 --> 01:10:50,330
Do something. Help me.
904
01:10:52,916 --> 01:10:55,502
- You're all monsters. All of you!
- Miss.
905
01:10:55,585 --> 01:10:56,419
You're sick!
906
01:10:58,338 --> 01:11:01,800
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
907
01:11:03,009 --> 01:11:04,010
Help!
908
01:11:05,387 --> 01:11:06,554
Help me.
909
01:11:10,141 --> 01:11:11,643
You're embarrassing me.
910
01:11:12,310 --> 01:11:13,144
Hey.
911
01:11:13,311 --> 01:11:16,147
Hey, hey, hey. Hey, it's me.
912
01:11:25,073 --> 01:11:27,617
Get her prepared. Tonight is yours.
913
01:11:28,493 --> 01:11:29,494
Tomorrow is mine.
914
01:11:29,577 --> 01:11:31,955
Welcome our new bride to the family.
915
01:11:33,164 --> 01:11:34,457
Eat. Come on, eat.
916
01:12:13,038 --> 01:12:15,057
Welcome
to your bachelorette party, Evie.
917
01:12:15,081 --> 01:12:16,374
Hey, no, no, no.
918
01:12:16,958 --> 01:12:18,084
Don't cry.
919
01:12:18,168 --> 01:12:22,547
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
920
01:12:23,089 --> 01:12:25,467
- Please, let me go.
- Enough already.
921
01:12:25,550 --> 01:12:27,719
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
922
01:12:28,553 --> 01:12:30,221
Till she refused to feed on the help.
923
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
Truly selfish act.
924
01:12:32,766 --> 01:12:34,392
She put us all in jeopardy.
925
01:12:34,476 --> 01:12:35,894
Emmaline was lovely.
926
01:12:35,977 --> 01:12:40,565
And we were such great friends.
She just... well, she became confused.
927
01:12:40,648 --> 01:12:41,733
But you...
928
01:12:42,650 --> 01:12:44,986
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
929
01:12:47,322 --> 01:12:48,323
That thing...
930
01:12:49,032 --> 01:12:50,909
In my room, that was you?
931
01:12:50,992 --> 01:12:53,495
Apologies. I was in a playful mood.
932
01:12:54,454 --> 01:12:56,247
Why?
933
01:12:56,331 --> 01:12:58,625
Why are you doing this to me?
934
01:12:58,708 --> 01:13:00,543
For your blood, of course.
935
01:13:00,627 --> 01:13:02,670
Our bloodlines are rare.
936
01:13:02,754 --> 01:13:04,130
They're special.
937
01:13:04,214 --> 01:13:08,635
And the combination of them makes
the four of us all-powerful.
938
01:13:08,718 --> 01:13:10,512
Immune to the effects of time.
939
01:13:11,054 --> 01:13:15,475
Look, we were both once in
the exact same position as you are, Evie.
940
01:13:15,558 --> 01:13:18,686
Though choices were limited
for women back then.
941
01:13:19,270 --> 01:13:21,689
Viktoria has been with him for 500 years.
942
01:13:21,773 --> 01:13:23,191
Me, only a hundred.
943
01:13:23,858 --> 01:13:26,945
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
944
01:13:28,571 --> 01:13:32,367
But to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
945
01:13:32,450 --> 01:13:34,327
When you drink, you will absorb his power.
946
01:13:34,411 --> 01:13:36,496
You will gain the strength
of a hundred men.
947
01:13:36,579 --> 01:13:39,082
But only after
the master drinks your blood
948
01:13:39,165 --> 01:13:41,751
will we all be granted eternal life.
949
01:13:41,835 --> 01:13:45,088
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
950
01:13:50,927 --> 01:13:51,927
No.
951
01:13:52,387 --> 01:13:54,139
No, no, no.
952
01:13:58,601 --> 01:14:00,895
No, don't! Don't.
953
01:14:01,479 --> 01:14:02,605
You like this one?
954
01:14:09,863 --> 01:14:12,991
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
955
01:14:13,575 --> 01:14:16,661
The new mistress has taken a shine to it.
956
01:14:17,871 --> 01:14:18,997
Look, Evie.
957
01:14:19,747 --> 01:14:20,748
Your new home.
958
01:14:22,459 --> 01:14:25,628
- Please, don't put me in there.
- No, no, no. Don't worry.
959
01:14:25,712 --> 01:14:28,006
You can still be outside during the day.
960
01:14:28,089 --> 01:14:31,092
There are so many misconceptions
about our kind.
961
01:14:38,349 --> 01:14:39,225
Please.
962
01:14:39,309 --> 01:14:42,103
- Say good night.
- No. No! No, stop!
963
01:14:42,187 --> 01:14:43,313
Help!
964
01:14:45,148 --> 01:14:46,858
No, no.
965
01:14:50,028 --> 01:14:52,447
No! Stop!
966
01:14:55,700 --> 01:14:57,368
No, don't leave me in here.
967
01:15:06,628 --> 01:15:08,296
No, help.
968
01:15:13,426 --> 01:15:14,426
Help!
969
01:15:34,906 --> 01:15:36,574
Shit.
970
01:15:58,638 --> 01:16:00,223
Quickly now.
971
01:16:02,934 --> 01:16:04,269
You have to be quiet.
972
01:16:04,352 --> 01:16:05,353
Wait.
973
01:16:05,979 --> 01:16:08,064
- Diya.
- You'll have to send help.
974
01:16:08,648 --> 01:16:10,191
Why are you helping me?
975
01:16:10,275 --> 01:16:12,443
Your great-grandmother was a dear friend.
976
01:16:13,611 --> 01:16:16,531
She held out as long as she could,
for everyone's sake.
977
01:16:16,614 --> 01:16:19,701
But in the end, being married
to a monster was too much to bear.
978
01:16:20,743 --> 01:16:22,829
Move quickly.
979
01:16:22,912 --> 01:16:27,208
If you see one, a stake, beheading
or fire are the only ways to kill them.
980
01:16:27,292 --> 01:16:30,628
Don't stop running
till you're on a plane out of england.
981
01:16:30,712 --> 01:16:32,171
What'll happen to you?
982
01:16:33,298 --> 01:16:34,716
I'll get what I deserve.
983
01:16:36,217 --> 01:16:38,136
Go, go, go.
984
01:16:55,153 --> 01:16:57,697
Let's go! Lock those doors!
985
01:16:58,823 --> 01:17:00,074
Move, move!
986
01:17:26,434 --> 01:17:28,311
- You men, over there!
- Right.
987
01:18:13,481 --> 01:18:15,108
Scour the grounds.
988
01:18:16,192 --> 01:18:17,777
- She won't get far.
- Sir.
989
01:18:59,277 --> 01:19:02,488
We will hunt you down!
990
01:19:46,365 --> 01:19:48,618
Help me. Help me, please.
991
01:19:48,701 --> 01:19:51,078
I'm sorry, we don't have any money.
992
01:19:51,162 --> 01:19:52,163
Please.
993
01:19:52,246 --> 01:19:54,916
They're coming for me, please. De ville.
994
01:19:57,543 --> 01:19:59,962
Jonathan, there's a girl out here.
995
01:20:16,646 --> 01:20:17,647
Here, dear.
996
01:20:19,524 --> 01:20:21,275
You're shaking.
997
01:20:22,276 --> 01:20:25,112
Chamomile. Soothes the soul.
998
01:20:26,572 --> 01:20:27,907
Yes, hello.
999
01:20:27,990 --> 01:20:29,575
Mr. Harker here.
1000
01:20:29,659 --> 01:20:31,994
Yeah, there's a young lady here
1001
01:20:32,078 --> 01:20:34,247
who seems quite distressed.
1002
01:20:38,459 --> 01:20:41,128
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1003
01:20:44,090 --> 01:20:46,175
Hello, this is Mina harker.
1004
01:20:48,219 --> 01:20:53,975
Yeah, well, the girl says
she, well, escaped from new carfax.
1005
01:20:56,894 --> 01:20:59,397
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1006
01:21:02,525 --> 01:21:03,818
Oh, yes, I know.
1007
01:21:05,486 --> 01:21:07,822
I've just made her a cup of tea.
1008
01:21:11,659 --> 01:21:13,536
Have a sip, my dear.
1009
01:21:13,619 --> 01:21:15,955
It's good for the nerves.
1010
01:21:17,206 --> 01:21:18,457
Yes, of course.
1011
01:21:18,541 --> 01:21:20,960
Oh, it's our honor, really.
1012
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
They're on their way.
1013
01:21:31,888 --> 01:21:34,390
You really should drink your tea.
1014
01:21:51,282 --> 01:21:54,160
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1015
01:22:44,961 --> 01:22:47,588
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1016
01:22:50,424 --> 01:22:54,512
I trust you have it
out of your system now.
1017
01:22:55,888 --> 01:22:56,889
Who are you?
1018
01:23:10,403 --> 01:23:16,409
In the old country,
they called my kind strigoi or nosferatu.
1019
01:23:17,159 --> 01:23:21,956
And in wallachia,
they called me son of the dragon.
1020
01:23:22,790 --> 01:23:25,042
A sobriquet I rather enjoy.
1021
01:23:26,711 --> 01:23:28,504
Are you telling me you're...?
1022
01:23:33,634 --> 01:23:37,805
Evie, Evie, Evie.
Think about what you're gaining here.
1023
01:23:39,974 --> 01:23:42,309
Wealth, power.
1024
01:23:42,393 --> 01:23:45,187
Great strength, life eternal.
1025
01:23:45,271 --> 01:23:47,398
No more sickness, like your mother had.
1026
01:23:47,481 --> 01:23:52,236
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1027
01:23:52,945 --> 01:23:55,489
A life of privilege.
1028
01:23:57,700 --> 01:23:59,744
A sense of belonging.
1029
01:23:59,827 --> 01:24:02,663
And a family entirely dedicated to you.
1030
01:24:02,747 --> 01:24:04,457
Isn't that why you came here?
1031
01:24:05,791 --> 01:24:08,586
Isn't that what you want? Hm?
1032
01:24:11,547 --> 01:24:13,507
For someone of your...
1033
01:24:15,634 --> 01:24:16,635
Background,
1034
01:24:16,719 --> 01:24:18,721
surely this is more than a leg up.
1035
01:24:36,113 --> 01:24:39,450
It would make your life so much easier...
1036
01:24:41,077 --> 01:24:42,703
If you came willingly.
1037
01:24:49,543 --> 01:24:55,049
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1038
01:24:55,758 --> 01:24:57,259
You tricked me.
1039
01:24:57,343 --> 01:25:00,179
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1040
01:25:10,022 --> 01:25:11,023
Excuse me.
1041
01:25:35,381 --> 01:25:37,550
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1042
01:27:18,359 --> 01:27:19,401
Stop smiling.
1043
01:27:44,260 --> 01:27:47,554
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1044
01:27:48,597 --> 01:27:51,392
We are gathered here this evening
1045
01:27:51,475 --> 01:27:55,813
to sanctify the union
between our benevolent master
1046
01:27:55,896 --> 01:27:57,231
and his new bride
1047
01:27:57,940 --> 01:27:59,858
from the Alexander bloodline.
1048
01:28:01,318 --> 01:28:03,445
Long may they flourish.
1049
01:28:03,529 --> 01:28:06,532
May the bridemaidens rejoice.
1050
01:28:07,700 --> 01:28:08,867
Master.
1051
01:28:10,494 --> 01:28:12,913
Do you take this woman to be your bride?
1052
01:28:15,416 --> 01:28:16,542
I do.
1053
01:28:17,584 --> 01:28:21,213
And do you, Evelyn Alexander,
1054
01:28:21,880 --> 01:28:24,591
take the master to love, honor,
1055
01:28:24,675 --> 01:28:28,387
serve, and obey,
for all the days of your eternal life?
1056
01:28:40,524 --> 01:28:42,026
It all ends here.
1057
01:28:44,319 --> 01:28:45,446
With me.
1058
01:28:46,405 --> 01:28:50,617
Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1059
01:28:50,701 --> 01:28:52,745
You will absorb his power.
1060
01:28:53,537 --> 01:28:55,080
Absorb his power.
1061
01:29:02,588 --> 01:29:05,424
May you now exchange blood.
1062
01:29:33,285 --> 01:29:35,204
Slow down, dear.
1063
01:29:35,287 --> 01:29:37,289
There's plenty more to come.
1064
01:30:57,619 --> 01:30:59,246
I want her next.
1065
01:31:26,481 --> 01:31:27,900
No, no, no.
1066
01:31:39,369 --> 01:31:40,996
Evie, please, I...
1067
01:31:46,126 --> 01:31:48,462
No.
1068
01:32:37,886 --> 01:32:41,306
You think
you can change thousands of years,
1069
01:32:41,974 --> 01:32:42,975
just like that?
1070
01:32:43,558 --> 01:32:44,893
I killed him.
1071
01:32:44,977 --> 01:32:47,187
- It's over.
- You silly girl.
1072
01:32:47,813 --> 01:32:49,439
It was just a flesh wound.
1073
01:32:49,940 --> 01:32:51,608
If he were dead,
1074
01:32:51,692 --> 01:32:53,652
I wouldn't be able to do this.
1075
01:33:06,373 --> 01:33:08,417
No. Diya, go get help.
1076
01:33:12,879 --> 01:33:14,464
You're pathetic.
1077
01:33:14,548 --> 01:33:16,091
You're not one of us.
1078
01:33:16,675 --> 01:33:18,010
You're a halfling.
1079
01:33:19,678 --> 01:33:20,804
That all you got?
1080
01:33:23,181 --> 01:33:24,725
You're nothing.
1081
01:33:36,862 --> 01:33:38,697
What do you think you're doing?
1082
01:33:39,406 --> 01:33:42,159
It's enough, viktoria. Please.
1083
01:33:42,242 --> 01:33:44,161
You get back in line.
1084
01:33:51,293 --> 01:33:53,211
You don't tell me what to do anymore.
1085
01:35:21,299 --> 01:35:25,178
I told master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1086
01:35:25,262 --> 01:35:30,267
That you were so beneath our standards.
1087
01:35:31,560 --> 01:35:34,563
I should have slit that baby's throat,
your grandfather,
1088
01:35:34,646 --> 01:35:36,314
when I had the chance.
1089
01:35:37,023 --> 01:35:40,986
I am going to enjoy cutting your head off
1090
01:35:41,069 --> 01:35:44,573
and feeding it to the fucking wolves!
1091
01:36:00,172 --> 01:36:01,173
Asshole.
1092
01:36:51,806 --> 01:36:55,101
I was doing you a favor.
1093
01:36:55,185 --> 01:36:59,439
Saving you from
your miserable excuse for existence.
1094
01:36:59,523 --> 01:37:01,650
Giving you a family.
1095
01:37:01,733 --> 01:37:03,360
Status, privilege.
1096
01:37:03,443 --> 01:37:05,737
All the power in the world.
1097
01:37:06,238 --> 01:37:09,366
I would rather die than be a part of this.
1098
01:37:10,075 --> 01:37:13,411
You modern women are so ungrateful.
1099
01:37:14,704 --> 01:37:16,456
All those women.
1100
01:37:17,123 --> 01:37:18,124
You're a monster.
1101
01:37:18,208 --> 01:37:20,335
I am a god!
1102
01:37:21,586 --> 01:37:23,630
I hope you all burn.
1103
01:39:11,112 --> 01:39:12,697
Hey, it's me.
1104
01:39:12,781 --> 01:39:15,033
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1105
01:39:15,742 --> 01:39:17,911
We have to destroy the evidence
and get out of town.
1106
01:39:19,704 --> 01:39:21,373
Don't worry, she's mortal.
1107
01:39:23,500 --> 01:39:25,168
She doesn't have any powers.
1108
01:39:27,629 --> 01:39:30,340
All right, all right.
I'll get back to you.
1109
01:39:33,760 --> 01:39:37,347
- Still the whitest man I've ever seen.
- Mm-hm.
1110
01:39:37,430 --> 01:39:40,350
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1111
01:39:40,433 --> 01:39:41,726
Well, thank you.
1112
01:39:42,352 --> 01:39:44,354
Out with the old, in with the new.
1113
01:39:47,899 --> 01:39:48,983
You know the plan?
1114
01:39:49,067 --> 01:39:51,319
Yep, we go in there
and take him the f out.
1115
01:39:51,403 --> 01:39:53,780
Exactly. But let me take the lead.
1116
01:39:53,863 --> 01:39:56,991
Mm-hm. Don't wanna be
relegated to the sidekick?
1117
01:39:57,075 --> 01:40:00,245
Please, I have always been your sidekick.
1118
01:40:04,332 --> 01:40:06,668
All right, sis. Ready?
1119
01:40:07,794 --> 01:40:10,255
For you? Always.
1120
01:40:18,304 --> 01:40:20,515
Wait, where did you get a bat?
1121
01:40:20,598 --> 01:40:21,891
It's ironic, right?
1122
01:40:21,975 --> 01:40:24,144
Bat, vampire.
1123
01:40:24,227 --> 01:40:25,645
Come on, e, that's good.
1124
01:40:28,314 --> 01:40:30,650
J“ Mr. Badman, gimme that crown j“
1125
01:40:32,569 --> 01:40:36,322
j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“
1126
01:40:38,283 --> 01:40:41,244
j“ I'm the king and the queen
and I don't quit j“
1127
01:40:41,327 --> 01:40:44,247
j“ I'm a fool if you comin'
in that big whip j“
1128
01:40:44,330 --> 01:40:47,834
j“ got the cuties in the coupe
and we do not slip j“
1129
01:40:47,917 --> 01:40:51,045
j“ believe me, me no big talk
without a reason j“
1130
01:40:51,129 --> 01:40:54,674
j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“
1131
01:40:57,093 --> 01:41:00,889
j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“
1132
01:41:02,891 --> 01:41:06,561
j“ we be sittin' in the two-seat
got the lights, engine runnin' j“
1133
01:41:06,644 --> 01:41:09,522
j“ ooh, baby, you like that?
Psycho girl got you gunnin' j“
1134
01:41:09,606 --> 01:41:12,567
j“ if I'm gonna do that
I'MMA do it like it's nothin' j“
1135
01:41:12,650 --> 01:41:14,819
j“ I don't see no costume j“
1136
01:41:15,737 --> 01:41:21,826
-j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j'
-j“ bad gang a-come see them all run j“
1137
01:41:21,910 --> 01:41:28,833
-j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j'
-j“ bad gang a-come see them all run j“
81019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.