Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:01:59,586 --> 00:02:01,379
You have anything to drink?
3
00:02:12,807 --> 00:02:14,518
Are you drinking there?
4
00:02:44,339 --> 00:02:45,173
Doctor!
5
00:02:46,299 --> 00:02:48,593
- Cover his head anyway.
- Do as he says.
6
00:02:51,304 --> 00:02:53,515
And what is this?
Get back down there.
7
00:02:54,850 --> 00:02:55,767
We knew him.
8
00:02:55,976 --> 00:02:58,520
- Get back... inside, both of you.
- I'd like to stay.
9
00:02:58,687 --> 00:03:02,691
If they notice we're up here, you'll
wish you were him if you don't already.
10
00:03:03,817 --> 00:03:05,193
We don't need the doctor.
11
00:03:05,402 --> 00:03:08,196
Go! We don't need you.
He's dead.
12
00:03:10,490 --> 00:03:12,784
I said he's dead.
13
00:03:12,868 --> 00:03:13,618
He's alive.
14
00:03:13,827 --> 00:03:15,370
If he's alive,
I'm treating him.
15
00:03:15,996 --> 00:03:18,081
Did anybody tell you
to get him?
16
00:03:18,456 --> 00:03:19,541
I didn't need to be told.
17
00:03:19,791 --> 00:03:21,751
Did anyone say
"Go for the doctor"?
18
00:03:23,753 --> 00:03:25,297
There's no point in arguing.
19
00:03:27,090 --> 00:03:27,924
You see.
20
00:03:32,470 --> 00:03:33,221
Done.
21
00:03:36,975 --> 00:03:37,684
What?
22
00:03:40,020 --> 00:03:40,729
Do it.
23
00:03:44,065 --> 00:03:45,817
No! Please, no!
24
00:03:47,068 --> 00:03:49,779
Easy, now. Easy.
25
00:04:12,093 --> 00:04:14,095
What he wanted, that's all.
26
00:04:22,229 --> 00:04:28,068
Don't come for me anymore.
Ask me for nothing.
27
00:04:31,613 --> 00:04:32,822
That's easy.
28
00:04:35,659 --> 00:04:37,369
Make sure
they get his number.
29
00:05:36,970 --> 00:05:37,929
Thank you.
30
00:05:39,806 --> 00:05:42,809
Take the pack.
They're Hungarian.
31
00:05:43,560 --> 00:05:45,103
I like our cigarettes.
32
00:05:45,353 --> 00:05:46,688
It's shit tobacco.
33
00:05:46,897 --> 00:05:48,023
I like ours.
34
00:05:49,399 --> 00:05:52,277
What they need to do is invade Turkey
and then you'll taste a cigarette.
35
00:05:53,695 --> 00:05:54,613
Get going.
36
00:05:56,489 --> 00:05:57,949
You trust the Poles?
37
00:05:58,450 --> 00:06:00,243
What do I care?
The Poles.
38
00:06:00,869 --> 00:06:03,997
They don't trust the Poles.
They don't trust anyone in Number3.
39
00:06:04,748 --> 00:06:05,665
Me?
40
00:06:05,874 --> 00:06:07,000
I can't say.
41
00:06:07,209 --> 00:06:08,502
I'm Hungarian.
42
00:06:08,710 --> 00:06:09,753
But you're here.
43
00:06:09,961 --> 00:06:11,630
So because I'm
with the Poles?
44
00:06:11,922 --> 00:06:14,424
Rosenthal's worried. He's gonna say
that we don't have the time.
45
00:06:14,633 --> 00:06:17,761
I know, we don't have time.
They wait for lulls.
46
00:06:18,470 --> 00:06:20,889
- If the front...
- That's not gonna happen for us.
47
00:06:21,014 --> 00:06:22,557
- No one really knows that...
- Never.
48
00:06:22,766 --> 00:06:24,142
There's planes almost
every day now.
49
00:06:24,309 --> 00:06:25,685
Not for us.
50
00:06:25,894 --> 00:06:30,190
The Russians get 10 km from here we're
the first to go right out to the pyres.
51
00:06:30,941 --> 00:06:32,567
Everyone keeps saying that.
52
00:06:32,776 --> 00:06:35,487
Believe it.
You're dead already, either way.
53
00:06:36,238 --> 00:06:38,156
It's just a matter
of deciding how.
54
00:06:39,074 --> 00:06:39,741
You have gold?
55
00:06:40,283 --> 00:06:42,077
Of course. So I say?
56
00:06:42,369 --> 00:06:44,454
Tell him it's not happening
is what you say.
57
00:06:45,497 --> 00:06:46,957
Get back and tell them.
Go!
58
00:07:16,736 --> 00:07:18,029
Move it out!
59
00:07:39,301 --> 00:07:42,429
It's all a way of putting it off.
Do you need to be here?
60
00:07:43,763 --> 00:07:45,557
Every day counts.
61
00:07:45,974 --> 00:07:49,102
They've been on just as long
as we have. They could go before us.
62
00:07:49,311 --> 00:07:51,897
- I don't understand him.
- He doesn't decide.
63
00:07:52,105 --> 00:07:55,150
He goes along. As far as
I'm concerned... He's no different.
64
00:07:55,400 --> 00:07:56,818
They'd heard
about the old man.
65
00:07:57,027 --> 00:07:59,112
- Who?
- Abramowics.
66
00:07:59,946 --> 00:08:02,115
- What'd he say?
- That... He'd heard.
67
00:08:02,324 --> 00:08:04,868
- Have you told anyone?
- Everyone knows.
68
00:08:07,579 --> 00:08:10,165
The Doctor had no business
there. A man takes pills.
69
00:08:10,373 --> 00:08:11,791
Why are you two in here?
70
00:08:12,334 --> 00:08:13,585
We're nearly finished.
71
00:08:14,794 --> 00:08:15,462
Nearly?
72
00:08:15,670 --> 00:08:16,755
Inside. Yes, nearly.
73
00:08:16,963 --> 00:08:18,924
- But not completely.
- I suppose not.
74
00:08:19,132 --> 00:08:20,800
So I ask the question again.
75
00:08:21,009 --> 00:08:23,094
Three of our men
were shot this morning.
76
00:08:23,220 --> 00:08:23,929
What business is it
of yours?
77
00:08:24,137 --> 00:08:26,431
We're gonna need replacements
and Hungarians.
78
00:08:26,640 --> 00:08:27,974
That's not your problem.
79
00:08:28,099 --> 00:08:32,062
You say we're lazy or disrespectful, but
don't leave us the manpower for the work.
80
00:08:32,687 --> 00:08:34,856
Moll shot Lowenthal,
one of our strongest men.
81
00:08:35,065 --> 00:08:37,776
- You want things to go fast?
- If it's my neck.
82
00:08:39,194 --> 00:08:40,403
We're going to be moving...
83
00:08:43,198 --> 00:08:44,866
Why do you want to do that?
84
00:08:45,200 --> 00:08:46,952
We're thinking of a reprieve.
85
00:08:47,911 --> 00:08:49,913
Our group is happy
to remain here.
86
00:08:49,996 --> 00:08:50,831
Happy?
87
00:08:51,039 --> 00:08:55,210
Why kill us now? We're
the best kommando you've had.
88
00:08:55,460 --> 00:08:56,545
Did I say kill?
89
00:08:57,087 --> 00:08:58,630
We both know
what we're saying.
90
00:08:58,964 --> 00:09:00,215
So I'm a liar.
91
00:09:01,341 --> 00:09:02,676
You're what you are.
92
00:09:02,926 --> 00:09:03,969
It's not my decision.
93
00:09:04,177 --> 00:09:05,136
Of course it's your decision.
94
00:09:05,220 --> 00:09:06,680
No one is
to leave their areas.
95
00:09:06,888 --> 00:09:08,557
You're telling me it's not
you're decision?
96
00:09:09,182 --> 00:09:11,268
No one is to leave
their areas.
97
00:09:11,476 --> 00:09:13,854
- The Doctor leaves.
- The Doctor is different.
98
00:09:14,104 --> 00:09:15,730
There've been people
in the zones.
99
00:09:15,939 --> 00:09:16,982
We haven't been.
100
00:09:17,107 --> 00:09:18,650
We know what we see.
101
00:09:19,192 --> 00:09:23,780
You're to keep with your units.
Each to each building.
102
00:09:24,030 --> 00:09:26,074
- The bribes are taken.
- Nevertheless.
103
00:09:26,491 --> 00:09:28,285
But we're going
to need replacements.
104
00:09:28,493 --> 00:09:29,536
Get back inside!
105
00:09:30,370 --> 00:09:32,122
Or I'll be replacing you.
106
00:10:11,828 --> 00:10:13,497
We missed you this morning.
107
00:10:14,247 --> 00:10:15,290
Missed me?
108
00:10:15,999 --> 00:10:19,002
- The data are on your desk.
- Good.
109
00:10:21,004 --> 00:10:23,715
We've arranged for more forms.
You should have said.
110
00:10:23,924 --> 00:10:26,218
- I'm sorry we had to ask.
- Please.
111
00:10:27,135 --> 00:10:29,596
- What about the lenses?
- They're on the way.
112
00:10:38,230 --> 00:10:40,190
You are an astonishing
pathologist.
113
00:10:40,732 --> 00:10:41,775
Thank you.
114
00:10:41,900 --> 00:10:44,444
- That's not easy for you to hear.
- It isn't.
115
00:10:45,111 --> 00:10:51,368
Something in you knows that our
situation is unique.
116
00:10:53,245 --> 00:10:56,665
And as a scientist, you are
as true a one as I've known.
117
00:10:58,041 --> 00:10:59,709
You understand...
118
00:11:00,544 --> 00:11:03,547
...that when I'm sure every cell in your
body tells you to do otherwise.
119
00:11:03,755 --> 00:11:04,589
They do.
120
00:11:13,181 --> 00:11:15,058
This isn't our war.
121
00:11:15,475 --> 00:11:16,601
Not mine.
122
00:11:17,435 --> 00:11:19,604
Nor mine, I can assure you.
123
00:11:20,981 --> 00:11:23,692
But to allow this all
to go to waist.
124
00:11:24,150 --> 00:11:25,777
I understand your position.
125
00:11:26,528 --> 00:11:28,488
Clearly, you do more than that.
126
00:11:28,780 --> 00:11:29,948
As you wish.
127
00:11:30,156 --> 00:11:31,324
Meaning?
128
00:11:33,451 --> 00:11:35,036
There is no meaning.
129
00:11:42,252 --> 00:11:45,672
We're going to be increasing
the volume of our research.
130
00:12:04,774 --> 00:12:06,359
I shall need more staff.
131
00:12:08,528 --> 00:12:10,071
Then you shall have more staff.
132
00:12:15,702 --> 00:12:16,745
Yes?
133
00:12:17,704 --> 00:12:19,581
- Pardon?
- You want to say...
134
00:12:20,415 --> 00:12:21,750
- It's...
- Yes?
135
00:12:24,794 --> 00:12:27,088
We had discussed last time.
136
00:12:29,174 --> 00:12:30,300
Of course.
137
00:12:49,653 --> 00:12:51,488
This gets you anywhere
in the camp.
138
00:14:19,367 --> 00:14:21,161
- You wait until now?
- Me?
139
00:14:22,496 --> 00:14:24,831
- This is too wrapped up.
- I got it that way.
140
00:14:25,499 --> 00:14:27,959
- From whom?
- I never saw her face.
141
00:14:28,126 --> 00:14:29,085
Where's Tsipora?
142
00:14:29,544 --> 00:14:30,670
Where is she?
143
00:14:40,347 --> 00:14:41,097
And?
144
00:14:41,598 --> 00:14:43,558
And that's all I know.
I'd never seen her before.
145
00:14:44,309 --> 00:14:46,186
- But they have her.
- I said that's all I know.
146
00:14:46,394 --> 00:14:48,188
There's no way they don't.
147
00:14:48,355 --> 00:14:50,899
I know Tsipora. They won't get
a thing out of her.
148
00:14:51,107 --> 00:14:53,401
It doesn't matter.
The point is keep going.
149
00:14:53,485 --> 00:14:56,905
They'll find us like they found her
and until then we get in.
150
00:14:57,155 --> 00:14:59,115
It's hard to guarantee
how much we'll get anymore.
151
00:14:59,324 --> 00:15:01,409
This is a chain.
You find another link.
152
00:15:01,618 --> 00:15:03,912
I just said we did.
We found a stupid link.
153
00:15:03,995 --> 00:15:05,247
So what's the trouble?
154
00:15:05,580 --> 00:15:07,165
You don't walk out
of there everyday.
155
00:15:07,207 --> 00:15:08,500
I do plenty more than that.
156
00:15:08,625 --> 00:15:09,543
This isn't a contest.
157
00:15:09,751 --> 00:15:13,630
Then don't make it one.
I'm prepared for anything, Dina.
158
00:15:13,797 --> 00:15:16,091
- And so am I.
- You should be.
159
00:15:16,842 --> 00:15:18,385
So, is there a problem?
160
00:15:18,510 --> 00:15:21,429
If they find us, what do they
do with the rest of our group?
161
00:15:21,638 --> 00:15:23,306
You're risking your own life.
162
00:15:23,723 --> 00:15:25,392
Why should we risk theirs?
163
00:15:26,476 --> 00:15:28,603
You both act
like we put everyone in here.
164
00:15:28,854 --> 00:15:32,148
I don't make you do anything.
Be like them, both of you.
165
00:15:32,357 --> 00:15:34,150
That isn't
what she's saying.
166
00:15:34,442 --> 00:15:37,904
The whole barracks will be punished.
They'll be before they're killed.
167
00:15:38,113 --> 00:15:39,155
Just like us.
168
00:15:39,364 --> 00:15:41,157
What's the fucking difference
when you're dead anyway?
169
00:15:41,241 --> 00:15:43,326
We made the choice,
they haven't.
170
00:15:43,535 --> 00:15:44,870
I'm not listening
to this anymore.
171
00:15:45,120 --> 00:15:47,497
Make sure these get into the cart.
How many bodies are there?
172
00:15:47,706 --> 00:15:48,623
Eight.
173
00:15:48,748 --> 00:15:50,500
You see, that's good.
174
00:15:50,834 --> 00:15:52,711
The more bodies the better.
Get it?
175
00:15:54,379 --> 00:15:55,839
I'll just take these two.
176
00:16:00,844 --> 00:16:01,887
Idiots.
177
00:16:08,768 --> 00:16:09,811
Is she right?
178
00:16:11,062 --> 00:16:12,397
Of course she's right.
179
00:16:12,856 --> 00:16:15,525
What have you been thinking
for the past two months?
180
00:16:16,401 --> 00:16:18,904
I just wish I could slap the shit
out of her is all.
181
00:18:48,803 --> 00:18:50,222
Ist ein problem?
182
00:18:50,388 --> 00:18:51,640
Ist ein problem?
183
00:18:51,848 --> 00:18:52,974
Keine Problem.
184
00:19:30,220 --> 00:19:34,307
I feel sorry for the world
if we don't win the war.
185
00:19:35,100 --> 00:19:36,268
It's your position.
186
00:19:36,685 --> 00:19:39,396
Men are tribal.
We'll end that.
187
00:19:39,813 --> 00:19:42,649
There'll be one tribe.
No war.
188
00:19:43,650 --> 00:19:45,735
There've been wars
within your tribe.
189
00:19:46,194 --> 00:19:46,987
Yes?
190
00:19:47,529 --> 00:19:50,365
Rhoem? The Night
of the Long Knives.
191
00:19:50,574 --> 00:19:52,242
You know a good deal
about Germany.
192
00:19:54,369 --> 00:19:56,163
That, of course,
was a putsch.
193
00:19:56,413 --> 00:19:57,372
What's the difference?
194
00:19:58,248 --> 00:19:59,749
A putsch is not a war.
195
00:19:59,958 --> 00:20:01,293
It's a kind of war.
196
00:20:01,459 --> 00:20:05,338
It's a putsch. If it meant war,
the word would be unnecessary.
197
00:20:05,881 --> 00:20:08,258
Why have two words
for the same thing?
198
00:20:08,925 --> 00:20:10,677
I'm German, you're Hungarian.
199
00:20:10,886 --> 00:20:14,014
I should think I'd be the authority
in this room on the German language.
200
00:20:14,222 --> 00:20:15,265
Of course.
201
00:20:16,808 --> 00:20:18,894
In spite of your obvious
intelligence.
202
00:20:19,644 --> 00:20:20,478
Of course.
203
00:20:25,275 --> 00:20:29,654
There's a rumour around the Number3
Crematorium there'll be a rebellion.
204
00:20:31,740 --> 00:20:32,782
The Number 3?
205
00:20:33,617 --> 00:20:35,410
That would involve the First.
206
00:20:36,036 --> 00:20:39,956
That would involve all 4, originating
with the Poles in Number 3.
207
00:20:41,750 --> 00:20:42,792
What would I know?
208
00:20:43,335 --> 00:20:44,961
They think we're going
to kill them.
209
00:20:45,170 --> 00:20:46,463
Don't you always?
210
00:20:47,214 --> 00:20:49,424
This is the best kommando
we've had.
211
00:20:49,966 --> 00:20:50,717
Alright.
212
00:20:51,968 --> 00:20:53,011
You let them know that.
213
00:20:53,220 --> 00:20:54,262
They don't trust me.
214
00:20:54,471 --> 00:20:55,847
You're their doctor.
215
00:20:55,931 --> 00:20:57,807
I'm their doctor
but they know what I do.
216
00:20:58,016 --> 00:20:59,142
What do they do?
217
00:20:59,351 --> 00:21:01,019
They work under gunpoint.
218
00:21:01,561 --> 00:21:03,313
I won't tell them
what I don't believe.
219
00:21:03,563 --> 00:21:04,606
That we'll let them live?
220
00:21:05,190 --> 00:21:06,441
That you'll let any
of us live.
221
00:21:07,192 --> 00:21:10,403
What happens to you has little
to do with me.
222
00:21:11,238 --> 00:21:14,074
You're treated well.
Better than anyone.
223
00:21:15,116 --> 00:21:16,660
You should let us know.
224
00:21:16,910 --> 00:21:18,829
- They're not going to...
- If you hear anything.
225
00:21:19,204 --> 00:21:20,247
That's all.
226
00:21:26,878 --> 00:21:31,591
Did you ever consider, Herr
Oberschaarfuhere, that these...
227
00:21:31,675 --> 00:21:33,218
...headaches might be related...
228
00:21:36,596 --> 00:21:37,556
Yes?
229
00:21:38,765 --> 00:21:43,895
...to the increase, lately,
in the level of cargo.
230
00:21:47,023 --> 00:21:47,858
Go on.
231
00:21:49,943 --> 00:21:54,322
What I see in the courtyard, if
I just crack the window for some air.
232
00:21:55,699 --> 00:21:57,242
Anyone would have difficulty.
233
00:21:57,450 --> 00:21:59,953
You shouldn't be looking
out of windows.
234
00:22:00,162 --> 00:22:04,332
- I'm only suggesting...
- Your job is to diagnose.
235
00:22:05,250 --> 00:22:06,209
Alright.
236
00:22:06,960 --> 00:22:11,631
If I get upset, if my head aches,
it's because I drink too much.
237
00:22:12,174 --> 00:22:13,508
Then don't drink so much.
238
00:22:13,800 --> 00:22:15,302
That's right,
I won't drink so much.
239
00:22:15,594 --> 00:22:17,929
But that too should stay
between you and me.
240
00:22:18,096 --> 00:22:20,473
- I would never...
- That's right, you would never.
241
00:22:21,016 --> 00:22:23,226
Because you're just
as disposable as I am.
242
00:22:23,977 --> 00:22:25,812
- Herr...
- I don't care! Shut up!
243
00:22:26,438 --> 00:22:27,772
I don't care.
244
00:22:28,523 --> 00:22:30,692
We're each of us a part of it.
245
00:22:31,234 --> 00:22:33,528
Once any of you decide
to live this way.
246
00:22:34,279 --> 00:22:35,822
And you especially.
247
00:22:36,865 --> 00:22:38,950
Yes, Herr Oberschaarfuhrer.
248
00:22:39,868 --> 00:22:41,953
Once you make that choice.
249
00:24:35,108 --> 00:24:36,443
About half are in.
250
00:24:37,736 --> 00:24:38,528
Yes?
251
00:26:21,882 --> 00:26:24,342
Max, you'll botch this.
We don't have any choice.
252
00:26:24,593 --> 00:26:25,844
It started with them.
253
00:26:26,052 --> 00:26:28,013
So a bunch of Poles
from Number 3 get to decide.
254
00:26:28,221 --> 00:26:30,849
They get to stall it until it's right
for them, and it's our people.
255
00:26:31,057 --> 00:26:32,309
Who is our people?
256
00:26:32,392 --> 00:26:33,685
On the fucking trains.
257
00:26:33,894 --> 00:26:35,228
- Because they're Hungarian?
- Yes.
258
00:26:35,478 --> 00:26:38,982
That's because Hungary's the only
country with any Jews left.
259
00:26:39,399 --> 00:26:40,525
But that's your reason?
260
00:26:40,859 --> 00:26:43,069
If we were burning Polish
Jews you wouldn't care?
261
00:26:43,236 --> 00:26:46,364
If we were burning Polish Jews
we wouldn't be waiting.
262
00:26:46,573 --> 00:26:48,450
What's another week
to these guys?
263
00:26:48,783 --> 00:26:50,452
Another ten thousand Hungarians?
264
00:26:50,660 --> 00:26:52,746
They don't care about us.
265
00:26:53,079 --> 00:26:54,498
We're all after
the same thing, Max.
266
00:26:54,706 --> 00:26:56,082
It doesn't seem like it.
267
00:26:58,668 --> 00:26:59,628
Here he is.
268
00:27:03,131 --> 00:27:05,592
Sorry.
It was hell getting over.
269
00:27:06,218 --> 00:27:07,552
How is it over there?
270
00:27:08,512 --> 00:27:09,846
They're locking us all in.
271
00:27:10,222 --> 00:27:12,015
- Who said?
- Lopkowitz.
272
00:27:12,182 --> 00:27:13,600
They're getting ready
to liquidate another section.
273
00:27:13,808 --> 00:27:14,851
Which one?
274
00:27:14,935 --> 00:27:18,271
I'd guess one of the Czechs. Better for
them, anyway. They're all starving.
275
00:27:18,522 --> 00:27:19,773
Give me some vodka.
276
00:27:25,695 --> 00:27:26,655
What's this?
277
00:27:27,239 --> 00:27:29,241
Hungarian wine.
We got it in today.
278
00:27:29,533 --> 00:27:30,700
Any gold?
279
00:27:31,201 --> 00:27:32,661
They haven't come back yet.
280
00:27:36,873 --> 00:27:37,791
Look here.
281
00:27:40,293 --> 00:27:41,545
Check out the diamonds.
282
00:27:42,379 --> 00:27:43,421
Lovely.
283
00:27:43,630 --> 00:27:45,507
- I was gonna get it smelted, but...
- But what?
284
00:27:46,758 --> 00:27:47,676
Smelt it.
285
00:27:47,926 --> 00:27:48,718
Fine.
286
00:27:50,220 --> 00:27:54,015
Looks like we got some god food in.
Smoked oysters, meats, a few cakes.
287
00:27:54,266 --> 00:27:55,517
We should do alright tonight.
288
00:27:55,725 --> 00:27:57,519
We hear you got
more machine guns.
289
00:27:58,436 --> 00:28:00,730
- Who told you?
- Hoffman found out.
290
00:28:01,022 --> 00:28:03,066
- Were you gonna tell us?
- Of course.
291
00:28:03,191 --> 00:28:05,151
Doesn't seem like it.
He just said explosives.
292
00:28:05,193 --> 00:28:05,944
No.
293
00:28:06,361 --> 00:28:08,238
Why do you think I came?
294
00:28:08,321 --> 00:28:10,448
Because Hoffman told you
to come.
295
00:28:10,657 --> 00:28:12,242
No. I told Hoffman.
296
00:28:13,660 --> 00:28:16,788
They were left inside the fence by
the partisans. And twenty grenades.
297
00:28:16,997 --> 00:28:18,373
Who has them now?
298
00:28:18,582 --> 00:28:19,291
We do.
299
00:28:19,499 --> 00:28:22,752
So we don't give any more of ours,
you guys are better off now.
300
00:28:22,961 --> 00:28:24,921
When did we ever need
from you?
301
00:28:25,130 --> 00:28:27,215
So what's this business
about waiting?
302
00:28:27,424 --> 00:28:29,384
- We have to re-coordinate.
- Why?
303
00:28:30,051 --> 00:28:31,261
I don't like the way
you talk with me.
304
00:28:31,469 --> 00:28:32,429
You don't like
the way I talk?
305
00:28:32,637 --> 00:28:33,346
I don't like
the way he talks.
306
00:28:33,597 --> 00:28:35,891
Wait, you don't like the way I talk?
It's difficult to understand?
307
00:28:39,019 --> 00:28:41,188
Why are we re-coordinating?
308
00:28:41,479 --> 00:28:42,439
Again.
309
00:28:42,647 --> 00:28:44,733
- We have more guns.
- We had guns.
310
00:28:45,150 --> 00:28:47,736
You think the partisans aren't
wondering why we've done nothing?
311
00:28:47,903 --> 00:28:50,155
You think the women aren't wondering
with the powder they've got in?
312
00:28:50,363 --> 00:28:52,032
- The machine guns.
- So?
313
00:28:53,992 --> 00:28:54,826
What?
314
00:28:55,785 --> 00:28:56,620
Escape.
315
00:28:59,456 --> 00:29:01,333
Wait. Who? Us?
316
00:29:02,042 --> 00:29:05,879
You think you think
we'll escape?
317
00:29:06,087 --> 00:29:07,130
With guns.
318
00:29:07,255 --> 00:29:09,758
So we kill more of them.
Destroy three of the crematorium.
319
00:29:09,966 --> 00:29:10,717
And get out.
320
00:29:10,884 --> 00:29:12,135
Is that what you're after?
321
00:29:12,385 --> 00:29:13,720
If I get the chance,
fuck yes.
322
00:29:14,012 --> 00:29:16,932
You tell them, if this is
about escape, we're out.
323
00:29:17,057 --> 00:29:18,475
How can you speak
for all of us?
324
00:29:18,725 --> 00:29:20,060
You gonna speak for yourself?
325
00:29:20,268 --> 00:29:21,019
Are you serious?
326
00:29:21,228 --> 00:29:22,812
What, you're gonna go back
to your normal life?
327
00:29:23,021 --> 00:29:25,065
Forget that. The point
is it doesn't make any sense.
328
00:29:25,565 --> 00:29:26,775
You live to tell.
329
00:29:26,858 --> 00:29:29,611
You're not going to live.
You won't make it to the Vistula.
330
00:29:29,736 --> 00:29:31,154
Others have made it.
331
00:29:31,238 --> 00:29:33,406
Others from the camp,
not from the kommandos.
332
00:29:34,366 --> 00:29:36,660
They'll give up on someone
from Buna, or the camp...
333
00:29:37,077 --> 00:29:39,579
...but not anyone who's been
inside the crematorium.
334
00:29:40,121 --> 00:29:42,374
What we could tell they'll
turn Poland upside down.
335
00:29:43,625 --> 00:29:46,753
If we want to accomplish anything,
it has to be one thing.
336
00:29:47,003 --> 00:29:48,046
One end.
337
00:29:48,547 --> 00:29:49,881
And that's the machinery.
338
00:29:50,215 --> 00:29:51,675
You've got to tell them this.
339
00:29:51,883 --> 00:29:54,094
And there's no time left.
Do they know that?
340
00:29:54,302 --> 00:29:56,388
Kommando 8 lasted
three months and a week.
341
00:29:56,471 --> 00:29:58,682
Not with this kind of cargo.
Even Moll admits...
342
00:29:58,849 --> 00:30:01,601
Moll's not going to tell you.
And with them locking us in,...
343
00:30:03,770 --> 00:30:05,772
Do you hear this?
You don't even speak German.
344
00:30:05,856 --> 00:30:06,982
What the fuck does
that matter?
345
00:30:07,190 --> 00:30:09,067
I speak enough.
And I speak Yiddish.
346
00:30:09,276 --> 00:30:11,695
- You speak Yiddish?
- From the Poles.
347
00:30:11,903 --> 00:30:13,446
You heard from the Poles!
348
00:30:13,697 --> 00:30:14,489
Shut up!
349
00:30:17,951 --> 00:30:21,830
Mussfeld told me they
are getting ready to move us.
350
00:30:22,956 --> 00:30:25,876
No group has lasted more
than four months.
351
00:30:26,001 --> 00:30:27,878
- All he's saying is...
- I know what he's saying.
352
00:30:27,961 --> 00:30:29,504
We could be massacred waiting...
353
00:30:29,754 --> 00:30:31,089
...like every other group,
thinking we're different.
354
00:30:32,424 --> 00:30:34,634
Which'll be worse even
than ting to escape.
355
00:30:35,802 --> 00:30:38,805
We can tell them
we can work this out.
356
00:30:39,848 --> 00:30:41,808
But it has
to be the crematorium.
357
00:30:42,058 --> 00:30:45,270
Then they can do whatever they want.
You can run to high heaven.
358
00:30:45,687 --> 00:30:47,480
But after we've done
the buildings.
359
00:30:50,275 --> 00:30:51,943
I'd like a bottle
of that wine.
360
00:30:52,569 --> 00:30:54,029
Give us the necklace.
361
00:30:54,196 --> 00:30:54,946
Oh, c'mon.
362
00:30:55,155 --> 00:30:56,823
It's good wine,
you fucking Yid.
363
00:30:57,699 --> 00:31:01,536
You won't get that smelted and it'll be of
no use. We can get something for it.
364
00:31:02,245 --> 00:31:04,456
- Two bottles.
- Fuck you.
365
00:31:06,416 --> 00:31:07,792
Hoffman, give him two bottles.
366
00:31:20,514 --> 00:31:21,681
Be careful.
367
00:31:25,602 --> 00:31:26,686
They're liars.
368
00:31:27,187 --> 00:31:28,438
What are they gonna lie about?
369
00:31:28,522 --> 00:31:30,398
He wanted to keep the necklace.
370
00:31:31,274 --> 00:31:35,612
He thinks he's going to live.
We're a fucking diversion.
371
00:31:37,405 --> 00:31:38,657
These are Jews.
372
00:31:39,282 --> 00:31:40,742
You keep saying that, Simon.
373
00:31:42,077 --> 00:31:43,745
You trust Jews anymore?
374
00:31:49,292 --> 00:31:50,836
No one would make it?
375
00:31:52,629 --> 00:31:54,089
Suppose even you do.
376
00:31:55,674 --> 00:31:59,177
Do you want to look anyone in the face
if any of your family's even alive?
377
00:32:00,971 --> 00:32:03,139
What you've done
For a little more life.
378
00:32:04,474 --> 00:32:06,518
For vodka and bed linens.
379
00:36:07,050 --> 00:36:08,009
Anja, listen to me...
380
00:36:08,301 --> 00:36:10,303
...you're gonna die anyway.
We're dead.
381
00:36:10,595 --> 00:36:11,721
They'll find the powder.
382
00:36:12,264 --> 00:36:13,223
Don't say anything.
383
00:36:13,390 --> 00:36:15,308
No matter what they do.
384
00:36:15,600 --> 00:36:16,893
Don't say anything.
385
00:36:17,394 --> 00:36:18,436
I love you.
386
00:37:12,532 --> 00:37:16,495
This process of disinfecting is of
vital importance to your health.
387
00:37:16,703 --> 00:37:18,371
One louse can kill you.
388
00:37:19,623 --> 00:37:21,416
Cleanliness brings freedom.
389
00:37:21,708 --> 00:37:22,959
You're all fine.
390
00:37:23,376 --> 00:37:26,421
The quicker you get undressed, the
quicker you'll be cleaned, settled...
391
00:37:26,630 --> 00:37:28,507
...and reunited
with your families.
392
00:37:28,882 --> 00:37:30,050
Filthy liar.
393
00:37:30,967 --> 00:37:33,512
Remember the number of the hook
you hang your clothes on.
394
00:37:33,720 --> 00:37:34,763
He's a liar.
395
00:37:35,055 --> 00:37:36,723
I can't believe it's
Jews doing this.
396
00:37:36,932 --> 00:37:39,851
He's lying everyone.
He's a liar.
397
00:37:40,060 --> 00:37:40,894
Stop it.
398
00:37:41,937 --> 00:37:43,605
You should listen
to your wife.
399
00:37:44,022 --> 00:37:46,191
Think what you want to think,
but don't cause trouble.
400
00:37:46,650 --> 00:37:48,652
- I'm causing trouble?
- Please.
401
00:37:50,278 --> 00:37:52,781
Look me in the eye and tell me
I'm not gonna be killed.
402
00:37:53,698 --> 00:37:57,369
Hang your clothes on the hooks and keep
them separate from your neighbours.
403
00:37:57,744 --> 00:37:59,538
I'm gonna die, but I'll have lived
longer than you ever will.
404
00:37:59,663 --> 00:38:00,831
You're dead already.
405
00:38:01,331 --> 00:38:04,918
Be quiet. You think you're
gonna change something?
406
00:38:05,085 --> 00:38:08,213
- That's right, what does it matter?
- At least I'll die with my dignity.
407
00:38:08,421 --> 00:38:09,464
- Morris.
- Stop it!
408
00:38:09,673 --> 00:38:12,384
At least I'll die
with my dignity.
409
00:38:12,676 --> 00:38:14,386
How'd you get through
with herewith that?
410
00:38:15,595 --> 00:38:16,471
What?
411
00:38:16,638 --> 00:38:17,514
The watch, is what.
412
00:38:17,889 --> 00:38:19,766
They'd have killed your whole car.
413
00:38:20,267 --> 00:38:21,309
What does it matter?
414
00:38:21,852 --> 00:38:25,105
See what you've done for yourself
now? Give me the watch.
415
00:38:26,356 --> 00:38:27,065
Why?
416
00:38:27,232 --> 00:38:28,650
Give it to me.
You're bathing.
417
00:38:28,859 --> 00:38:30,443
Why do you need the watch
in there?
418
00:38:30,652 --> 00:38:32,529
Get it from me after
of the Nazis will.
419
00:38:32,612 --> 00:38:34,990
- Do as he says, Morris.
- We always do what everyone says.
420
00:38:35,532 --> 00:38:37,200
I'm not giving you anything.
421
00:38:38,994 --> 00:38:40,537
You're attracting
more attention.
422
00:38:41,163 --> 00:38:43,248
Tell me, tell me I'm gonna live,
you fucking Nazi.
423
00:38:43,623 --> 00:38:45,041
Tell me I'm gonna live.
424
00:38:45,208 --> 00:38:45,876
Morris, give him the watch.
425
00:38:45,959 --> 00:38:46,918
He's a liar, everyone.
426
00:38:47,419 --> 00:38:49,379
These Jews are all Nazi liars.
427
00:38:49,588 --> 00:38:51,381
And now he wants
to steal my watch.
428
00:38:51,590 --> 00:38:53,049
- Give me the watch!
- No.
429
00:38:53,258 --> 00:38:54,718
All I want is the fucking watch!
430
00:38:55,135 --> 00:38:55,886
No!
431
00:38:57,012 --> 00:38:58,763
No! Give him the watch!
432
00:40:13,004 --> 00:40:14,339
Alright, let's keep it moving.
433
00:40:16,049 --> 00:40:18,343
Remember what hooks you hang
your clothes on.
434
00:40:18,760 --> 00:40:21,805
The hooks are numbered. You'll need
to return once you've showered.
435
00:40:22,430 --> 00:40:25,225
Keep your shoes tied together by
their laces so you don't lose them.
436
00:40:25,767 --> 00:40:28,770
The sooner you shower, the sooner
you'll be fed and reunited.
437
00:40:29,437 --> 00:40:31,147
Move it, move it!
438
00:40:34,818 --> 00:40:36,611
Keep moving inside.
439
00:40:37,571 --> 00:40:38,363
Move it!
440
00:40:42,951 --> 00:40:44,703
Move it! Move it!
441
00:40:45,453 --> 00:40:46,496
David.
442
00:40:47,831 --> 00:40:48,790
Stay.
443
00:40:49,833 --> 00:40:50,959
David?
444
00:41:59,778 --> 00:42:01,071
Do you want a drink?
445
00:42:01,988 --> 00:42:03,156
No, thank you.
446
00:42:06,034 --> 00:42:07,911
- You have work.
- Yes.
447
00:42:32,018 --> 00:42:33,562
Always so young.
448
00:42:34,229 --> 00:42:37,232
Adult siblings move away
from one another.
449
00:42:38,859 --> 00:42:40,819
- How's it going?
- Alright.
450
00:42:45,157 --> 00:42:48,410
He'll make twins?
With German women?
451
00:42:49,536 --> 00:42:50,787
That's the goal.
452
00:42:53,206 --> 00:42:54,457
What's this?
453
00:42:55,375 --> 00:42:56,710
A gall stone.
454
00:42:57,127 --> 00:42:58,795
What are you keeping it for?
455
00:42:59,546 --> 00:43:01,631
He takes an interest
in such things.
456
00:43:04,843 --> 00:43:07,304
- He collects them?
- I suppose.
457
00:43:07,804 --> 00:43:08,722
In jars?
458
00:43:09,139 --> 00:43:13,101
That's how I'm giving it to him. What
he does with it after is his business.
459
00:43:18,732 --> 00:43:20,817
So, have you heard anything?
460
00:43:21,318 --> 00:43:22,652
Heard anything?
461
00:43:23,695 --> 00:43:25,280
- I mentioned last time.
- I told you...
462
00:43:26,698 --> 00:43:27,491
Yes?
463
00:43:27,699 --> 00:43:29,075
They don't speak to me.
464
00:43:34,164 --> 00:43:35,874
You found your wife and daughter.
465
00:43:37,292 --> 00:43:38,752
Who told you?
466
00:43:39,294 --> 00:43:40,420
Does it matter?
467
00:43:40,837 --> 00:43:42,214
I don't suppose.
468
00:43:42,506 --> 00:43:45,634
You've been several times.
Brought blankets, medicine.
469
00:43:45,842 --> 00:43:46,551
Yes.
470
00:43:48,094 --> 00:43:49,513
In C-camp, is it?
471
00:43:49,804 --> 00:43:51,223
- He gave you a pass.
- Yes.
472
00:43:53,350 --> 00:43:55,143
What did you think
of it over there?
473
00:43:56,478 --> 00:43:57,437
Think?
474
00:43:58,355 --> 00:44:00,023
Did you tell them
what goes on here?
475
00:44:00,440 --> 00:44:01,817
Of course not.
476
00:44:02,108 --> 00:44:03,568
Do they have any idea?
477
00:44:03,777 --> 00:44:05,403
How couldn't they?
Everyone talks.
478
00:44:06,696 --> 00:44:08,990
- You denied it.
- I did.
479
00:44:11,159 --> 00:44:12,327
It's best.
480
00:44:17,582 --> 00:44:19,751
They're going
to be liquidating C-camp.
481
00:44:20,126 --> 00:44:21,294
Who said?
482
00:44:21,711 --> 00:44:23,922
Cuts in administration.
483
00:44:24,422 --> 00:44:26,091
There's not enough food.
484
00:44:26,925 --> 00:44:28,593
In the next two weeks.
485
00:44:28,760 --> 00:44:30,262
We dispose of food.
486
00:44:30,470 --> 00:44:31,847
The order is the order.
487
00:44:32,931 --> 00:44:34,432
The entire section.
488
00:44:34,891 --> 00:44:35,934
Two weeks?
489
00:44:36,101 --> 00:44:36,810
That's what I said.
490
00:44:37,894 --> 00:44:39,020
I'll speak with...
491
00:44:39,229 --> 00:44:40,897
What does he have to do
with who stays and who goes?
492
00:44:42,357 --> 00:44:44,151
What does he have to do?...
493
00:44:44,234 --> 00:44:45,777
Because he gave you a pass?
494
00:44:45,986 --> 00:44:48,071
I can assure you it
won't be allowed.
495
00:44:52,033 --> 00:44:54,327
It will be easy to save them.
496
00:44:55,287 --> 00:44:58,540
If there is an uprising
in this camp there will be a massacre...
497
00:44:58,832 --> 00:45:00,709
...that will far outweigh
anything done to us.
498
00:45:01,376 --> 00:45:02,919
These men will suffer.
499
00:45:03,420 --> 00:45:05,172
That's a strange remark.
500
00:45:05,380 --> 00:45:06,756
We let them live.
501
00:45:07,048 --> 00:45:08,091
For a time.
502
00:45:11,136 --> 00:45:12,387
Even if I...
they don't.
503
00:45:13,430 --> 00:45:15,098
Someone will speak.
504
00:45:15,932 --> 00:45:17,392
I want to know you'll help me.
505
00:45:20,395 --> 00:45:21,688
If I'm spoken to.
506
00:45:22,272 --> 00:45:23,773
Whatever you hear.
507
00:45:25,942 --> 00:45:26,776
Yes.
508
00:45:27,486 --> 00:45:28,445
Good.
509
00:45:30,405 --> 00:45:33,241
As for your wife and daughter...
510
00:45:34,493 --> 00:45:36,870
we must go to KZ Administration
and get them transferred.
511
00:45:37,204 --> 00:45:38,038
How?
512
00:45:38,538 --> 00:45:40,624
Find out which are
the safe convoys out.
513
00:45:41,791 --> 00:45:43,960
They're sending some west
to the munitions factory.
514
00:45:45,253 --> 00:45:47,547
Have them volunteer.
They will be chosen.
515
00:45:47,923 --> 00:45:48,965
It's safe?
516
00:45:50,342 --> 00:45:52,302
I'm telling you I will make it safe.
517
00:45:52,844 --> 00:45:54,638
That's what I'll do for you.
518
00:45:55,138 --> 00:45:57,349
They must keep it a secret,
though.
519
00:45:58,433 --> 00:46:00,477
- If everyone volunteers...
- I know.
520
00:46:00,769 --> 00:46:02,979
They save themselves,
that's all.
521
00:46:04,731 --> 00:46:05,899
Just like you.
522
00:46:07,442 --> 00:46:09,528
You and your gall stone.
523
00:46:10,987 --> 00:46:13,156
Your gall stone of a Jew.
524
00:46:42,686 --> 00:46:44,855
How did you get the powder
from the plant?
525
00:46:58,743 --> 00:47:00,954
How did you get the powder
from the plant?
526
00:47:01,538 --> 00:47:03,415
It doesn't matter how they
got the fucking powder.
527
00:47:04,082 --> 00:47:06,251
What we need to know
is where it's headed.
528
00:47:06,459 --> 00:47:08,044
I'm asking her that.
529
00:47:08,336 --> 00:47:10,213
You think I don't have ears?
530
00:47:11,464 --> 00:47:16,261
You're asking her where it came
from. It came from the plant.
531
00:47:16,553 --> 00:47:18,054
The plant wants to know.
532
00:47:18,263 --> 00:47:19,806
Of course the plant wants
to know.
533
00:47:20,432 --> 00:47:22,517
They should have wondered
that before it happened.
534
00:47:24,102 --> 00:47:27,522
You'll kill this one, too before
she tells us who has it now.
535
00:47:37,532 --> 00:47:39,201
Where was the powder headed?
536
00:47:44,748 --> 00:47:46,625
Where was the powder headed?
537
00:47:53,256 --> 00:47:54,758
This is what you want?
538
00:48:02,432 --> 00:48:03,934
You're going to kill me anyway.
539
00:48:04,434 --> 00:48:05,894
You won't be so lucky.
540
00:48:07,437 --> 00:48:11,316
We will do worse to your entire
block, after we're done with you.
541
00:48:15,195 --> 00:48:18,824
Why don't you just gas them?
542
00:48:23,995 --> 00:48:24,955
Revive her.
543
00:49:39,738 --> 00:49:41,072
I got the girl.
544
00:49:41,531 --> 00:49:42,657
You two got a date?
545
00:49:42,949 --> 00:49:44,326
I said take the fucking body.
546
00:50:12,479 --> 00:50:13,814
Why are you up here?
547
00:50:14,356 --> 00:50:15,690
There's a girl...
548
00:50:16,441 --> 00:50:17,692
I said what are you doing
up here?
549
00:50:18,068 --> 00:50:20,612
There's a young girl on that cart
who survived the gas.
550
00:50:21,154 --> 00:50:23,657
She's still breathing.
She'll be burned alive.
551
00:50:34,793 --> 00:50:35,919
We're taking this one.
552
00:50:36,044 --> 00:50:37,087
What do you mean, taking?
553
00:50:37,337 --> 00:50:38,380
I mean taking the body.
554
00:50:38,421 --> 00:50:39,256
Let me get the hair.
555
00:50:39,548 --> 00:50:41,800
I said we're taking her,
hair and all.
556
00:50:41,883 --> 00:50:44,261
If she leaves with hair,
I need to know why.
557
00:50:44,511 --> 00:50:45,428
She's a twin.
558
00:50:45,637 --> 00:50:46,137
What's the trouble?
559
00:50:46,346 --> 00:50:48,223
I need this body
for the Doctor.
560
00:50:48,431 --> 00:50:49,474
So let him get the hair.
561
00:50:49,724 --> 00:50:52,602
What is it with you people?
We're taking now, with the hair.
562
00:50:52,853 --> 00:50:54,104
If she's a twin,
where's the other one?
563
00:50:54,271 --> 00:50:56,565
The other one was caught
before she got on the lift.
564
00:50:57,107 --> 00:51:00,235
And why was she killed?
I thought they were taken alive.
565
00:51:00,819 --> 00:51:02,404
Are you saying I'm lying?
566
00:51:03,071 --> 00:51:04,990
I've kept this unit alive
nine months.
567
00:51:05,157 --> 00:51:05,991
What do I care?
568
00:51:06,032 --> 00:51:07,617
So you're alive.
We're all alive.
569
00:51:07,826 --> 00:51:09,828
We're all shitting gold.
Make your fucking point.
570
00:51:10,036 --> 00:51:11,079
I don't want trouble.
571
00:51:11,288 --> 00:51:14,624
If you want trouble, send me down
to the Doctor with her head shaved.
572
00:51:20,463 --> 00:51:22,674
Take her. What do I care.
573
00:51:23,592 --> 00:51:24,426
Help them.
574
00:51:24,634 --> 00:51:26,636
No, we've got her.
I said we fucking have her.
575
00:51:32,559 --> 00:51:33,602
This will foul everything.
576
00:51:33,810 --> 00:51:34,853
It's blood on our hands.
577
00:51:35,061 --> 00:51:36,730
It's a goddam distraction.
And what do we do with her?
578
00:51:36,938 --> 00:51:37,981
We figure that out.
579
00:51:38,064 --> 00:51:38,940
We'll have to hide her.
580
00:51:39,107 --> 00:51:41,109
And not just from them,
but from some of us, too.
581
00:51:41,318 --> 00:51:43,069
We do not have time
to be dealing with this.
582
00:51:47,157 --> 00:51:48,283
She was inside.
583
00:51:48,408 --> 00:51:50,911
It'll be and she'll never make it.
What are you thinking?
584
00:51:51,119 --> 00:51:52,579
I'm not going to kill her,
alright?
585
00:51:52,787 --> 00:51:56,541
Just think if they found her
in the barracks, which they will...
586
00:51:56,875 --> 00:51:58,210
...because you'll never keep her
without it'll be worse.
587
00:51:58,418 --> 00:51:59,544
How can that be worse?
588
00:51:59,753 --> 00:52:00,378
Worse for her.
589
00:52:00,504 --> 00:52:01,922
Forgetting
what they'll do to us.
590
00:52:02,172 --> 00:52:05,425
She's not even conscious. She goes
the way she would have gone.
591
00:52:05,592 --> 00:52:07,135
Meet us at the store room.
592
00:52:07,802 --> 00:52:08,720
I can stop you, Max.
593
00:52:08,929 --> 00:52:10,180
Stop me, then. Do it!
594
00:52:10,597 --> 00:52:12,182
You know we're not killing her.
595
00:52:20,524 --> 00:52:21,691
Where's Schlermer?
596
00:52:21,858 --> 00:52:22,526
Down the corridor.
597
00:52:22,734 --> 00:52:23,235
Where's she?
598
00:52:23,443 --> 00:52:25,195
He won't bring her in until
he talks with the Doctor.
599
00:52:25,403 --> 00:52:26,780
Why? Get him.
600
00:52:26,863 --> 00:52:28,031
Who's gonna watch?
601
00:52:28,114 --> 00:52:29,908
What's to watch?
There's no one in the hall.
602
00:52:29,991 --> 00:52:31,159
He won't let anyone near her.
603
00:52:31,243 --> 00:52:32,077
You'd better get her in here.
604
00:52:32,285 --> 00:52:32,953
Go.
605
00:52:36,248 --> 00:52:38,792
I know what you think.
It's not the same.
606
00:52:39,835 --> 00:52:40,961
He's scared.
607
00:52:41,169 --> 00:52:42,420
We'll put her on this table.
608
00:52:42,629 --> 00:52:43,880
If anyone were to find out...
609
00:52:44,089 --> 00:52:44,840
I know.
610
00:52:45,048 --> 00:52:46,258
We're not murderers.
611
00:52:46,466 --> 00:52:47,300
I know that.
612
00:52:50,637 --> 00:52:51,471
We're sorry.
613
00:52:51,680 --> 00:52:53,682
I hadn't been here long enough.
614
00:52:54,850 --> 00:52:57,018
- I'm talking about...
- I know what you're talking about.
615
00:52:57,227 --> 00:52:59,229
- Of course.
- It doesn't mean I'd act differently.
616
00:52:59,437 --> 00:53:01,898
I've aborted suicides before
and would again.
617
00:53:02,149 --> 00:53:05,485
- I understand.
- Anywhere.
618
00:53:05,652 --> 00:53:06,403
I didn't.
619
00:53:06,611 --> 00:53:07,445
I was summoned.
620
00:53:07,654 --> 00:53:08,405
Not by me.
621
00:53:09,322 --> 00:53:12,659
After midnight like this, to watch
what amounted to a murder.
622
00:53:14,286 --> 00:53:16,830
Something I hardly need
to be woken for in this place.
623
00:53:17,455 --> 00:53:18,165
I'm sorry.
624
00:53:18,415 --> 00:53:20,375
- It's not how we...
- Then don't call for me.
625
00:53:21,835 --> 00:53:22,878
I'm sorry.
626
00:53:23,295 --> 00:53:25,922
- And you exclude me.
- Exclude you?
627
00:53:26,214 --> 00:53:27,883
I don't know why you do that.
628
00:53:31,011 --> 00:53:32,137
He told you?
629
00:53:32,512 --> 00:53:33,305
Yes.
630
00:53:33,597 --> 00:53:34,973
That there's no point.
631
00:53:35,182 --> 00:53:36,641
I can't know
until you bring her in.
632
00:53:36,850 --> 00:53:39,227
If there's no hope,
if she's dead already...
633
00:53:39,436 --> 00:53:41,021
I'm at risk here, too.
634
00:53:41,438 --> 00:53:43,231
I don't give a shit about you.
635
00:53:45,484 --> 00:53:46,735
Bring her in.
636
00:53:52,073 --> 00:53:52,908
Hoffman.
637
00:53:55,994 --> 00:53:58,538
Get some blankets,
some tea, some warm broth.
638
00:54:00,332 --> 00:54:00,916
Here.
639
00:54:01,166 --> 00:54:02,584
Well put it over her.
640
00:54:03,752 --> 00:54:04,794
Not there.
641
00:54:39,120 --> 00:54:40,831
How many of those
will you give her?
642
00:54:41,832 --> 00:54:43,458
She's had twenty minutes of gas.
643
00:55:24,624 --> 00:55:25,625
Put it there.
644
00:55:26,334 --> 00:55:27,460
It's alright.
645
00:55:38,013 --> 00:55:38,972
Some tea.
646
00:55:53,236 --> 00:55:54,988
Stop that! Let me do it.
647
00:55:59,784 --> 00:56:00,744
Spoon.
648
00:56:04,247 --> 00:56:05,665
This is just some tea.
649
00:56:06,708 --> 00:56:07,542
Tea.
650
00:56:16,718 --> 00:56:18,261
Good. Good.
651
00:56:21,389 --> 00:56:23,892
- What was this convoy?
- Hungarian.
652
00:56:24,935 --> 00:56:26,478
- Who found her?
- He did.
653
00:56:26,645 --> 00:56:27,312
Where?
654
00:56:28,271 --> 00:56:29,314
On the bottom.
655
00:56:29,523 --> 00:56:31,274
The young are always
on the bottom.
656
00:56:32,442 --> 00:56:33,735
How was she lying?
657
00:56:34,236 --> 00:56:35,153
Lying?
658
00:56:35,987 --> 00:56:38,198
It's a simple question.
On her side, what?
659
00:56:39,032 --> 00:56:40,283
On her belly.
660
00:56:44,830 --> 00:56:46,081
Can you hear me?
661
00:56:48,041 --> 00:56:48,917
Hello?
662
00:56:51,628 --> 00:56:52,963
You must speak with me.
663
00:56:54,965 --> 00:56:56,007
Hello.
664
00:56:59,261 --> 00:57:00,887
What's your name?
665
00:57:03,431 --> 00:57:04,474
Hello.
666
00:57:05,350 --> 00:57:06,309
Hello.
667
00:57:10,188 --> 00:57:11,773
This is gonna take time.
668
00:57:13,316 --> 00:57:14,484
It'll take time.
669
00:57:16,987 --> 00:57:19,781
So simple...
670
00:57:21,700 --> 00:57:23,952
...and whom does it harm?
671
00:57:28,248 --> 00:57:29,457
It harms only you.
672
00:57:30,625 --> 00:57:33,920
If you refuse to tell us
what we're going to know anyway...
673
00:57:34,462 --> 00:57:37,215
which is where was
the powder going?
674
00:57:42,220 --> 00:57:43,972
Where was the powder going?
675
00:57:47,517 --> 00:57:51,062
Is this what you want happening
to the people who have the powder...
676
00:57:51,897 --> 00:57:54,524
...or to the rest of your block
until we find them?
677
00:57:58,487 --> 00:58:02,532
Where was the powder going?
678
00:58:03,158 --> 00:58:04,284
Don't tell them.
679
00:58:04,826 --> 00:58:06,703
Don't tell them. Don't tell them.
680
00:58:08,246 --> 00:58:10,665
Don't tell them.
Don't tell them.
681
00:58:11,500 --> 00:58:14,002
Don't tell them.
Don't tell them.
682
00:58:15,253 --> 00:58:17,047
Don't tell them.
Don't tell them.
683
00:58:26,932 --> 00:58:28,391
You're not supposed
to be in the zones.
684
00:58:28,600 --> 00:58:29,643
I'm aware of that.
685
00:58:30,268 --> 00:58:33,396
There were two girls caught with
explosives in the Polish section.
686
00:58:34,648 --> 00:58:36,983
You think we're suddenly chummy
with the rest of the camp?
687
00:58:39,653 --> 00:58:41,613
You have another piece
for the way back?
688
00:58:41,947 --> 00:58:43,198
I'll get it there.
689
00:58:45,492 --> 00:58:47,369
You're not supposed
to be in the zones.
690
00:58:47,577 --> 00:58:48,620
You said that.
691
00:58:52,707 --> 00:58:53,834
Give me the other piece.
692
00:58:58,088 --> 00:58:59,965
And have two for the way back.
693
00:59:00,090 --> 00:59:02,509
Or you won't be slapped,
you'll be shot.
694
00:59:07,055 --> 00:59:09,057
No one's gonna harm you here.
695
00:59:09,474 --> 00:59:10,642
We're Jews.
696
00:59:11,560 --> 00:59:12,727
Are you Hungarian?
697
00:59:13,019 --> 00:59:14,271
Yes, she's Hungarian.
698
00:59:14,479 --> 00:59:16,231
The point is simple questions.
699
00:59:16,565 --> 00:59:18,024
Give us some more
of that soup.
700
00:59:26,366 --> 00:59:27,868
We're going to be found here.
701
00:59:28,243 --> 00:59:29,286
He's right.
702
00:59:30,120 --> 00:59:31,580
We're not moving her.
703
00:59:31,872 --> 00:59:35,125
It's been over 2 hours since we started
the lifts. Someone will come right past.
704
00:59:35,333 --> 00:59:37,836
And do we cart her down the hall
without getting through the unit?
705
00:59:38,044 --> 00:59:39,504
The unit doesn't know?
706
00:59:39,713 --> 00:59:40,755
What would that do?
707
00:59:41,381 --> 00:59:43,049
At least get her
off the corridor.
708
00:59:44,426 --> 00:59:45,844
Fine. The changing room.
709
00:59:45,969 --> 00:59:47,012
The changing room?
710
00:59:47,262 --> 00:59:49,347
I said.
Go see if it's clear.
711
00:59:51,725 --> 00:59:55,687
We're gonna move you. Into another
room, you'll be more comfortable.
712
00:59:58,440 --> 01:00:00,150
She's alive, you know.
713
01:00:10,619 --> 01:00:12,162
Where can you keep her?
714
01:00:12,704 --> 01:00:13,580
We can't.
715
01:00:14,039 --> 01:00:15,290
This is a problem.
716
01:00:15,582 --> 01:00:16,500
Yeah, it's problem.
717
01:00:16,708 --> 01:00:19,252
Because we've revived her.
You understand that.
718
01:00:19,544 --> 01:00:21,129
This wasn't my idea.
719
01:00:21,213 --> 01:00:22,380
But she's been revived.
720
01:00:22,547 --> 01:00:24,257
We have a responsibility.
721
01:00:24,549 --> 01:00:25,300
Otherwise...
722
01:00:25,383 --> 01:00:25,967
Otherwise?
723
01:00:26,218 --> 01:00:27,761
Why did we revive her?
724
01:00:28,011 --> 01:00:30,096
- If you tell Mussfeld.
- No.
725
01:00:30,388 --> 01:00:32,265
- If you speak with him.
- Me?
726
01:00:32,974 --> 01:00:34,059
The two of you.
727
01:00:34,559 --> 01:00:36,228
What? Are friends?
728
01:00:37,062 --> 01:00:38,939
None of us is going
to talk with Mussfeld.
729
01:00:40,816 --> 01:00:42,692
He will not allow this girl
to live.
730
01:00:43,109 --> 01:00:44,986
He doesn't save people.
731
01:00:45,529 --> 01:00:46,655
Your family?
732
01:00:50,200 --> 01:00:51,451
Who told you?
733
01:00:51,535 --> 01:00:52,702
We heard.
734
01:00:53,328 --> 01:00:54,996
You got the run of C-camp...
735
01:00:55,622 --> 01:00:57,624
...and found your wife and kid.
736
01:00:57,833 --> 01:00:59,376
You wouldn't do the same?
737
01:00:59,584 --> 01:01:01,670
- And got them out.
- You wouldn't do the same?
738
01:01:01,878 --> 01:01:04,381
- I wouldn't have the chance.
- That's not what I asked you.
739
01:01:07,300 --> 01:01:09,094
I didn't have the chance.
740
01:01:14,850 --> 01:01:16,893
If we tell Mussfeld,
she's finished.
741
01:01:17,394 --> 01:01:18,436
You hide her.
742
01:01:18,645 --> 01:01:19,688
One of the doctors.
743
01:01:19,813 --> 01:01:20,647
Impossible.
744
01:01:20,730 --> 01:01:22,440
They walk in at all hours.
It has to be...
745
01:01:22,607 --> 01:01:24,192
No. I said no.
746
01:01:24,317 --> 01:01:25,360
For a few days.
747
01:01:25,527 --> 01:01:26,695
What few days?
748
01:01:26,903 --> 01:01:28,488
We're almost sixteen weeks.
749
01:01:28,655 --> 01:01:31,158
Plus with men who've been
who've hardly seen a...
750
01:01:31,700 --> 01:01:33,243
...and she's what, fifteen?
751
01:01:33,368 --> 01:01:34,828
Put her in your bed.
752
01:01:34,911 --> 01:01:37,247
She's not staying with us,
alright? I want her out.
753
01:01:37,455 --> 01:01:39,082
Forgetting for a minute
she's a girl...
754
01:01:39,332 --> 01:01:42,127
what do you gain by putting her
with us when we're about to be...
755
01:01:42,669 --> 01:01:43,879
Until what?
756
01:01:44,004 --> 01:01:45,463
A suitable time.
757
01:01:45,672 --> 01:01:47,215
There isn't going
to be a suitable time.
758
01:01:47,549 --> 01:01:48,800
A day or two.
759
01:01:49,009 --> 01:01:51,094
We don't have a day or two.
760
01:01:51,303 --> 01:01:52,345
Nonsense.
761
01:01:56,850 --> 01:01:57,726
What?
762
01:02:00,604 --> 01:02:02,355
There's going to be an uprising.
763
01:02:04,316 --> 01:02:05,192
When?
764
01:02:07,903 --> 01:02:09,029
Alright, who?
765
01:02:09,321 --> 01:02:10,780
Numbers 1 and 3.
766
01:02:11,239 --> 01:02:12,073
How?
767
01:02:12,657 --> 01:02:14,242
Out of Number 3.
768
01:02:14,367 --> 01:02:15,202
An escape?
769
01:02:15,410 --> 01:02:17,662
We're going to destroy
the crematorium.
770
01:02:18,330 --> 01:02:19,873
You'll all be killed.
771
01:02:21,333 --> 01:02:23,418
The things that come out
of your mouth.
772
01:02:23,919 --> 01:02:25,629
We're to be killed
within the week.
773
01:02:25,712 --> 01:02:26,963
How do you know?
774
01:02:27,297 --> 01:02:29,674
Like I said, we're almost
four months.
775
01:02:29,883 --> 01:02:32,802
We're dead.
Our time's up.
776
01:02:34,888 --> 01:02:36,973
Were you going to ask
for our help?
777
01:02:37,808 --> 01:02:39,142
Ask for your help?
778
01:02:39,309 --> 01:02:39,976
The doctors.
779
01:02:40,727 --> 01:02:42,813
Were you going to ask
for our help?
780
01:02:43,230 --> 01:02:44,606
Even tell us?
781
01:02:47,943 --> 01:02:50,195
I never asked to be doing
what I do.
782
01:02:50,403 --> 01:02:52,280
You volunteered.
783
01:02:52,572 --> 01:02:55,116
They wanted doctors
for a hospital.
784
01:02:55,325 --> 01:02:58,703
You knew the sort of work you'd be
doing, and you continue to do it.
785
01:02:59,204 --> 01:03:00,330
I don't kill.
786
01:03:00,539 --> 01:03:01,706
And we do?
787
01:03:02,415 --> 01:03:03,792
I didn't say that.
788
01:03:05,335 --> 01:03:06,920
You give killing purpose.
789
01:03:07,128 --> 01:03:09,923
We're all just trying
to make it to the next day.
790
01:03:10,340 --> 01:03:12,217
That's all any
of us is doing.
791
01:03:12,717 --> 01:03:14,594
You have no idea, do you?
792
01:03:14,928 --> 01:03:16,513
I don't know
what you're talking about.
793
01:03:16,680 --> 01:03:19,933
I do not wish to be alive
when all of this is over.
794
01:03:20,267 --> 01:03:21,685
I don't believe that.
795
01:03:22,853 --> 01:03:24,229
I know you don't.
796
01:03:24,813 --> 01:03:26,523
I can help you.
797
01:03:26,731 --> 01:03:28,275
You want to
help?
798
01:03:29,234 --> 01:03:31,194
Get rid of this fucking girl.
799
01:04:00,307 --> 01:04:01,516
Where have you been?
800
01:04:01,766 --> 01:04:02,476
What do we got?
801
01:04:02,684 --> 01:04:04,269
Plenty, but very little gold.
802
01:04:04,436 --> 01:04:05,479
You're gonna have to divvy up.
803
01:04:05,687 --> 01:04:06,730
They've got three of the women.
804
01:04:06,980 --> 01:04:07,689
Where?
805
01:04:07,939 --> 01:04:10,317
Block eleven. Someone says we're
hiding a girl still alive?
806
01:04:10,400 --> 01:04:11,860
Keep everyone away
from this area.
807
01:04:12,068 --> 01:04:13,445
- Is it true?
- We'll be up.
808
01:04:14,279 --> 01:04:16,865
We heard. We got problems
of our own.
809
01:04:17,073 --> 01:04:18,742
- What's he doing?
- I told him.
810
01:04:18,950 --> 01:04:19,659
You told him?
811
01:04:19,868 --> 01:04:21,453
I just told him. Come on.
812
01:04:35,967 --> 01:04:37,928
- Why are you here?
- What's this about?
813
01:04:38,136 --> 01:04:39,596
She survived the gas.
814
01:04:40,514 --> 01:04:42,098
What're you gonna do with her?
815
01:04:43,558 --> 01:04:44,684
What're you gonna do with her?
816
01:04:44,810 --> 01:04:46,144
Why is he here?
817
01:04:46,269 --> 01:04:48,897
They caught three of the women
for the Unio, found powder.
818
01:04:49,105 --> 01:04:49,940
Here?
819
01:04:50,315 --> 01:04:51,733
In the camp.
820
01:04:51,858 --> 01:04:52,859
How do you know?
821
01:04:53,068 --> 01:04:55,529
They didn't come with the powder
and we found out. As far as we know...
822
01:04:57,322 --> 01:05:00,367
They've been stealing and they aren't
going to find out where it was going?
823
01:05:00,534 --> 01:05:01,576
I didn't say that.
824
01:05:01,785 --> 01:05:04,204
- They are being tortured right now?
- Of course they are.
825
01:05:04,412 --> 01:05:08,792
How long did you expect this
to go on, before they were caught?
826
01:05:08,875 --> 01:05:10,377
- We couldn't have...
- We couldn't have what?
827
01:05:10,877 --> 01:05:15,090
We couldn't mustered together at any
time once we decided it was time...
828
01:05:15,257 --> 01:05:16,925
- No, we couldn't...
- Oh, God dam, no we couldn't have.
829
01:05:17,175 --> 01:05:18,301
That's a lie.
830
01:05:18,510 --> 01:05:19,010
It was...
831
01:05:19,261 --> 01:05:22,222
- It was who? The Poles?
- No, it was the whole group.
832
01:05:22,347 --> 01:05:26,309
So we waited for this to be killed
without the chance.
833
01:05:26,518 --> 01:05:27,978
There are two women
being tortured right now.
834
01:05:28,186 --> 01:05:29,104
Why are they being tortured?
835
01:05:29,354 --> 01:05:31,106
Why are we still burning day
after day?
836
01:05:31,314 --> 01:05:34,568
Because we've waited. Because
suddenly this became about escape.
837
01:05:34,860 --> 01:05:36,194
And let's get it straight,
Hesh.
838
01:05:37,154 --> 01:05:40,490
You were gonna deal us out.
We were just a fucking diversion.
839
01:05:40,699 --> 01:05:42,242
How many times does this
have to be gone over?
840
01:05:42,450 --> 01:05:46,621
Every gun you guys have got you've
kept and we find out about it later.
841
01:05:46,872 --> 01:05:48,415
Not shit from you guys.
842
01:05:48,623 --> 01:05:50,876
Only plans and delays.
Your plans.
843
01:05:51,126 --> 01:05:52,169
We changed our plans.
844
01:05:52,377 --> 01:05:55,380
Changed your plans, but only
after we decided we'd be out.
845
01:05:55,714 --> 01:05:57,591
Had to make a deal,
re-coordinate.
846
01:05:58,008 --> 01:06:01,553
But were you gonna stay wait
until two crematoria were done...
847
01:06:01,761 --> 01:06:03,221
...or let us do that and run run...
848
01:06:03,430 --> 01:06:05,599
...like you always wanted to,
while we stayed and fought?
849
01:06:05,807 --> 01:06:06,558
I don't know.
850
01:06:06,766 --> 01:06:09,769
But when we're through
with the machinery, I can't run?
851
01:06:09,978 --> 01:06:13,440
I have to stay here and be shot
because that's what you want to do?
852
01:06:13,648 --> 01:06:15,275
Because you can't live
with it, I can't?
853
01:06:15,442 --> 01:06:16,485
Fuck you, Max.
854
01:06:16,568 --> 01:06:19,404
It's my fucking life.
I hope I live till I'm ninety.
855
01:06:21,156 --> 01:06:22,407
Now we're ready to go today.
856
01:06:22,616 --> 01:06:23,450
- What?
- Today?
857
01:06:23,658 --> 01:06:24,826
Between the shifts.
858
01:06:24,993 --> 01:06:26,995
Why else am I here?
To argue with this idiot?
859
01:06:27,204 --> 01:06:29,456
- Who starts the fire?
- Us.
860
01:06:29,998 --> 01:06:32,584
You see how easy it is once
the decision is made.
861
01:06:33,043 --> 01:06:34,085
We have to tell the unit.
862
01:06:34,294 --> 01:06:37,714
An hour. Everyone knows
what to do. It's a matter of when.
863
01:06:38,256 --> 01:06:39,382
What about the girl?
864
01:06:39,633 --> 01:06:40,884
What about her?
865
01:06:41,092 --> 01:06:42,135
What do we do with her?
866
01:06:42,302 --> 01:06:43,345
What do we do with her?
867
01:06:43,470 --> 01:06:46,181
- It's got to be now, Max.
- We get her in the fence.
868
01:06:46,807 --> 01:06:47,516
Out?
869
01:06:47,724 --> 01:06:49,726
- The fence into the camp.
- You'll never.
870
01:06:49,935 --> 01:06:51,812
- In a group we could.
- A group is worse.
871
01:06:51,895 --> 01:06:53,271
- It doesn't have to be.
- We're locked in.
872
01:06:53,480 --> 01:06:54,314
Don't do this.
873
01:06:54,523 --> 01:06:55,565
An excuse could be found.
874
01:06:55,774 --> 01:06:56,483
The Doctor's right.
875
01:06:56,691 --> 01:06:59,236
We shave her head, dress her
she looks like a boy.
876
01:06:59,444 --> 01:07:00,570
What happens on the other side
of the fence?
877
01:07:00,779 --> 01:07:01,696
She gets taken in.
878
01:07:01,905 --> 01:07:02,948
- Which camp?
- Does it matter?
879
01:07:03,198 --> 01:07:05,075
Yes, it matters.
What do they do with her?
880
01:07:05,283 --> 01:07:06,618
How do they account
for the extra?...
881
01:07:06,827 --> 01:07:10,288
This is Germans we're talking about.
They stand corpses up in the snow...
882
01:07:10,372 --> 01:07:12,582
They're going to suspect
someone of breaking in?
883
01:07:12,749 --> 01:07:13,708
Breaking in from here.
884
01:07:13,917 --> 01:07:15,043
She's not even numbered.
885
01:07:15,252 --> 01:07:18,713
Don't fuck this up for one life!
You'll be shot and so will she.
886
01:07:19,005 --> 01:07:20,590
Then there's alert
and today's impossible.
887
01:07:20,799 --> 01:07:21,758
He's right, Max.
888
01:07:21,925 --> 01:07:24,469
It'll drag us down.
No single person is worth that.
889
01:07:26,304 --> 01:07:27,514
Look at her.
890
01:07:28,557 --> 01:07:30,392
Does she even have a mind left?
Can she speak?
891
01:07:31,017 --> 01:07:31,977
We don't know.
892
01:07:33,186 --> 01:07:34,146
Can you speak?
893
01:07:38,733 --> 01:07:39,568
The gas got to her.
894
01:07:39,734 --> 01:07:41,319
Why are you even considering?
895
01:07:41,528 --> 01:07:42,737
- We don't kill people.
- We don't?
896
01:07:43,780 --> 01:07:45,866
We put them in the rooms,
walk them in and strip...
897
01:07:46,032 --> 01:07:47,409
...them look them in the face
and say it's safe.
898
01:07:47,576 --> 01:07:48,535
What the hell is that?
899
01:07:48,743 --> 01:07:49,286
- It's not...
- It's not what?
900
01:07:49,452 --> 01:07:50,704
It's not pulling the trigger.
901
01:07:50,954 --> 01:07:52,414
You leave the room.
902
01:07:52,581 --> 01:07:56,168
Bring them in and leave say it's safe,
you'll see them when it's over.
903
01:07:56,251 --> 01:07:59,588
Who put her inside? Now you
think she made it through.
904
01:07:59,796 --> 01:08:01,214
God knows how you're a hero.
905
01:08:01,464 --> 01:08:02,257
Not a hero.
906
01:08:02,507 --> 01:08:04,259
Not a hero, not a killer.
What are you, Max?
907
01:08:04,885 --> 01:08:07,429
Better we do it than them.
I'll make it easy for you.
908
01:08:07,637 --> 01:08:09,055
We can solve this another way.
909
01:08:09,306 --> 01:08:10,098
I'll fucking kill you!
910
01:08:10,265 --> 01:08:11,141
You won't do shit.
911
01:08:11,308 --> 01:08:13,477
We're not going to kill her,
alright?
912
01:08:13,852 --> 01:08:16,688
I'm not saying we shouldn't have,
but we're not gonna do it now.
913
01:08:43,590 --> 01:08:44,883
On the bench here.
914
01:08:45,926 --> 01:08:46,801
What about me?
915
01:08:47,010 --> 01:08:48,011
What about you?
916
01:08:48,053 --> 01:08:49,638
If he sees me we're fucked
if he sees me.
917
01:08:49,846 --> 01:08:52,265
There's hundreds of He's not
gonna know you. Just keep still.
918
01:08:52,641 --> 01:08:53,809
He wanders around half drunk.
919
01:08:54,643 --> 01:08:55,894
It's a fucking check.
920
01:09:03,276 --> 01:09:05,070
Why is this door shut?
921
01:09:05,695 --> 01:09:07,697
We were organizing
the morning muster.
922
01:09:07,989 --> 01:09:09,115
Organizing?
923
01:09:09,282 --> 01:09:10,617
With Lowenthal... Gone.
924
01:09:10,826 --> 01:09:12,035
We settled that.
925
01:09:12,160 --> 01:09:14,579
Yes, Herr Oberschaarfuhrer,
but now with one short...
926
01:09:14,871 --> 01:09:16,540
Who's going to replace him?
927
01:09:17,165 --> 01:09:17,999
He is.
928
01:09:20,377 --> 01:09:21,962
He's not capable.
929
01:09:23,755 --> 01:09:24,881
You!
930
01:09:25,090 --> 01:09:26,216
Yes, Herr Oberschaarfuhrer.
931
01:09:26,424 --> 01:09:28,677
And who replaces him
is your business.
932
01:09:28,802 --> 01:09:30,095
That's just the thing.
933
01:09:30,762 --> 01:09:33,223
- What happens with...
- The duties in the room stay the same.
934
01:09:33,431 --> 01:09:34,266
Yes, sir.
935
01:09:38,645 --> 01:09:40,230
It's miserable outside.
936
01:09:45,318 --> 01:09:47,529
I've grown to hate Poland.
937
01:09:56,037 --> 01:09:57,539
How are you, Doctor?
938
01:09:57,831 --> 01:09:58,665
I'm well.
939
01:10:01,501 --> 01:10:03,253
Do you want to come over
for a drink?
940
01:10:03,795 --> 01:10:06,882
I have some Hungarian wine
some brandy.
941
01:10:08,049 --> 01:10:08,967
Later.
942
01:10:09,384 --> 01:10:11,553
- If you've got a chill...
- I said no.
943
01:10:13,889 --> 01:10:15,474
There's a convoy arriving...
944
01:10:16,183 --> 01:10:19,186
...and your group haven't finished
with the cargo from this morning.
945
01:10:19,311 --> 01:10:22,147
- We just have to...
- You have to clear the elevators.
946
01:10:22,439 --> 01:10:23,356
Yes, sir.
947
01:10:24,107 --> 01:10:25,901
And it's filthy down there.
948
01:11:11,446 --> 01:11:12,364
Yes?
949
01:11:14,366 --> 01:11:15,116
What?
950
01:11:15,826 --> 01:11:17,285
Why are you here?
951
01:11:18,203 --> 01:11:19,079
Here?
952
01:11:20,497 --> 01:11:23,834
This isn't your unit.
This isn't your building.
953
01:11:25,001 --> 01:11:25,919
To help.
954
01:11:26,670 --> 01:11:27,879
How did you get over?
955
01:11:28,255 --> 01:11:29,297
I was moved.
956
01:11:29,798 --> 01:11:31,550
- By whom?
- Almaier.
957
01:11:32,926 --> 01:11:34,469
That's not true, is it?
958
01:11:35,345 --> 01:11:36,680
Of course it's true.
959
01:11:53,864 --> 01:11:56,491
That's how it'll go
for all of us.
960
01:11:58,160 --> 01:12:00,245
First you, then us.
961
01:12:02,330 --> 01:12:04,749
The last thing to do
is smile.
962
01:12:07,210 --> 01:12:09,504
Your bombers only speed it all up.
963
01:12:11,006 --> 01:12:15,260
We'll dispose of as many of you
as we can before they do it to us.
964
01:12:17,554 --> 01:12:19,222
Why was he here?
965
01:12:19,431 --> 01:12:20,265
He was moved.
966
01:12:20,474 --> 01:12:21,766
He was not moved!
967
01:12:21,892 --> 01:12:23,602
You were to stay
with your groups.
968
01:12:25,479 --> 01:12:28,106
Why were the women
from the Unio hoarding powder?
969
01:12:30,192 --> 01:12:33,695
Why were the women
from the Unio hoarding powder?
970
01:12:37,365 --> 01:12:38,533
We let you live.
971
01:12:38,700 --> 01:12:40,410
You're not gonna let us live.
972
01:12:40,785 --> 01:12:43,830
If something is attempted,
that's certain.
973
01:12:44,122 --> 01:12:46,833
If you think we have powder,
tear apart the crematorium.
974
01:12:49,669 --> 01:12:51,213
Move away from the bench.
975
01:13:00,597 --> 01:13:01,973
Where did she come from?
976
01:13:05,310 --> 01:13:06,228
Doctor?
977
01:13:07,687 --> 01:13:08,730
Everybody out.
978
01:13:09,147 --> 01:13:10,649
You give orders now?
979
01:13:10,857 --> 01:13:12,818
It won't help anyone
if there's a row.
980
01:13:13,318 --> 01:13:15,320
How will the work get finished?
981
01:13:15,946 --> 01:13:18,782
Everyone out.
I'll take care of this.
982
01:13:18,990 --> 01:13:20,325
What do you mean,
take care of this?
983
01:13:20,534 --> 01:13:21,576
I want what you want.
984
01:13:21,827 --> 01:13:22,953
Don't speak Hungarian!
985
01:13:25,038 --> 01:13:26,581
What are you saying?
986
01:13:26,790 --> 01:13:28,542
Leave quietly. Leave.
987
01:13:30,752 --> 01:13:31,670
Let's go.
988
01:13:31,878 --> 01:13:33,880
Save her. You've got
to fucking save her.
989
01:13:34,172 --> 01:13:37,926
Shut him up. Take this with you.
And burn it with the others.
990
01:13:49,187 --> 01:13:53,275
I've seen them strike the ones
that are slow getting in.
991
01:13:54,860 --> 01:13:56,528
Hey steal, lie to each other.
992
01:13:58,905 --> 01:14:01,116
I never fully despised
the Jews...
993
01:14:01,741 --> 01:14:05,787
...until I experienced how easily they
could be persuaded to do the work.
994
01:14:06,663 --> 01:14:08,290
To do it so well.
995
01:14:08,832 --> 01:14:10,667
And to their own people.
996
01:14:12,169 --> 01:14:13,587
They'll be dead
by week's end eve soul...
997
01:14:14,129 --> 01:14:17,382
...and we'll replace them
with others' no different.
998
01:14:18,717 --> 01:14:20,969
Do you know how easy that'll be?
999
01:14:29,769 --> 01:14:31,062
Who are you?
1000
01:14:31,188 --> 01:14:34,483
She doesn't speak German.
I don't even think she speaks.
1001
01:14:35,525 --> 01:14:38,445
- You don't understand me?
- She's from a convoy.
1002
01:14:39,362 --> 01:14:42,073
I didn't imagine she's
from Osweicum.
1003
01:14:42,908 --> 01:14:44,993
- This morning's convoy?
- Of course.
1004
01:14:46,369 --> 01:14:47,621
So you're Hungarian.
1005
01:14:55,504 --> 01:14:57,839
They took her out
from the undressing room?
1006
01:14:58,757 --> 01:14:59,674
Why her?
1007
01:15:00,425 --> 01:15:02,010
She's related to someone?
1008
01:15:02,302 --> 01:15:03,345
She survived.
1009
01:15:04,179 --> 01:15:05,305
Survived what?
1010
01:15:05,972 --> 01:15:07,015
The gas.
1011
01:15:10,143 --> 01:15:11,978
All I can think is that,
with the wet floor...
1012
01:15:12,229 --> 01:15:13,438
It kills everyone.
1013
01:15:14,606 --> 01:15:19,611
If there was a pocket of wet air...
Should we speak in private?
1014
01:15:21,696 --> 01:15:24,616
If she doesn't speak German,
what's the problem?
1015
01:15:25,075 --> 01:15:28,078
I find it difficult to stand here
and discuss while...
1016
01:15:28,370 --> 01:15:29,830
What's to discuss?
1017
01:15:37,754 --> 01:15:40,131
I have the information
you requested.
1018
01:15:40,882 --> 01:15:42,133
The information?
1019
01:15:42,342 --> 01:15:44,010
At the time you saved my wife
and child.
1020
01:15:44,219 --> 01:15:45,345
Tell me here.
1021
01:15:45,887 --> 01:15:48,390
I don't want to tell you here.
1022
01:15:53,937 --> 01:15:54,855
You.
1023
01:15:56,189 --> 01:15:57,732
Stay here with her.
1024
01:16:00,861 --> 01:16:04,239
If you take her out from here,
both of you will be killed.
1025
01:16:06,324 --> 01:16:07,826
Stay here.
1026
01:16:48,783 --> 01:16:50,869
I used to think so much
of myself.
1027
01:16:53,038 --> 01:16:54,831
What I've made of my life.
1028
01:16:59,586 --> 01:17:02,714
We can't know what
we're capable of, any of us.
1029
01:17:04,799 --> 01:17:09,304
How can you know what you'd do to
stay alive until you're really asked?
1030
01:17:11,807 --> 01:17:13,016
I know this now.
1031
01:17:14,518 --> 01:17:16,061
For most of us...
1032
01:17:17,729 --> 01:17:20,565
...the answer is anything.
1033
01:17:24,194 --> 01:17:26,738
It's so easy to forget
who we were before.
1034
01:17:30,158 --> 01:17:32,118
Who we'll never be again.
1035
01:17:34,204 --> 01:17:35,580
There was this old man.
1036
01:17:36,832 --> 01:17:38,625
He pushed the carts.
1037
01:17:39,543 --> 01:17:41,545
And on our first day...
1038
01:17:42,128 --> 01:17:45,257
when we had to burn
our own convoy...
1039
01:17:45,924 --> 01:17:48,718
...his wife was brought up
on the elevator.
1040
01:17:49,761 --> 01:17:51,221
Then his daughter.
1041
01:17:52,681 --> 01:17:54,349
And then both his grandchildren.
1042
01:17:57,686 --> 01:17:58,895
I knew him.
1043
01:17:59,563 --> 01:18:00,897
We were neighbours.
1044
01:18:03,316 --> 01:18:05,068
And in twenty minutes...
1045
01:18:05,485 --> 01:18:10,615
...his whole family and all its future
was gone from this earth.
1046
01:18:13,827 --> 01:18:17,706
Two weeks later he took pills
and was revived.
1047
01:18:19,791 --> 01:18:22,294
We smothered him
with his own pillow.
1048
01:18:22,919 --> 01:18:25,088
And now I know why.
1049
01:18:25,338 --> 01:18:29,509
You can kill yourself.
That's the only choice.
1050
01:18:34,264 --> 01:18:36,057
I want them to save you.
1051
01:18:37,392 --> 01:18:40,020
I want them to save you more
than I want anything.
1052
01:18:42,022 --> 01:18:43,982
I pray to God we save you.
1053
01:18:45,442 --> 01:18:47,235
You can hear me, can't you?
1054
01:18:53,575 --> 01:18:54,618
I thought so.
1055
01:18:59,831 --> 01:19:01,791
Yes. I thought so.
1056
01:19:04,044 --> 01:19:06,087
I don't understand, Doctor.
1057
01:19:06,421 --> 01:19:08,673
I don't know
how I can make it clearer.
1058
01:19:09,716 --> 01:19:13,220
Dr. Mengele says you're
the best surgeon he's seen ever.
1059
01:19:13,804 --> 01:19:15,472
I Jew, even, and he admits it.
1060
01:19:15,680 --> 01:19:17,224
Which is astonishing.
1061
01:19:17,557 --> 01:19:19,851
He says you do the work
of five men.
1062
01:19:20,268 --> 01:19:22,354
That without you his research
would be impossible.
1063
01:19:22,562 --> 01:19:23,814
Where is this leading?
1064
01:19:24,022 --> 01:19:26,316
Your expertise
has quintupled the torture.
1065
01:19:26,483 --> 01:19:27,234
I haven't...
1066
01:19:27,359 --> 01:19:29,861
Has quintupled the torture
of children in this camp...
1067
01:19:30,070 --> 01:19:31,321
...and that is fact!
1068
01:19:31,488 --> 01:19:35,534
So that you can live here as you do,
which is better than any other Jew.
1069
01:19:35,659 --> 01:19:38,119
And better than all
but a handful of Germans.
1070
01:19:38,286 --> 01:19:39,538
Including me.
1071
01:19:40,288 --> 01:19:42,457
I haven't seen you once protest...
1072
01:19:42,916 --> 01:19:45,377
...and as the workload has increased.
1073
01:19:45,585 --> 01:19:47,379
And you've saved your family.
1074
01:19:47,587 --> 01:19:49,172
We do what we do.
1075
01:19:49,798 --> 01:19:52,175
You make up for that
with the life of this one girl?
1076
01:19:52,384 --> 01:19:53,635
I don't pretend.
1077
01:19:53,969 --> 01:19:54,761
Good.
1078
01:19:55,303 --> 01:19:56,263
Don't.
1079
01:19:56,763 --> 01:19:58,640
And who is to die in her place?
1080
01:19:59,266 --> 01:20:01,017
No one lives here
without someone else dying.
1081
01:20:01,143 --> 01:20:01,977
I don't believe that.
1082
01:20:02,185 --> 01:20:03,019
It's a fact of the camp.
1083
01:20:03,228 --> 01:20:04,396
It's numbers.
1084
01:20:04,604 --> 01:20:06,231
There's only so much food,
so much room.
1085
01:20:06,481 --> 01:20:07,691
This is one child.
1086
01:20:08,024 --> 01:20:09,484
Which you could say about anyone.
1087
01:20:09,693 --> 01:20:11,236
Your wife and daughter.
1088
01:20:11,778 --> 01:20:13,947
You save one, you take the life
of another.
1089
01:20:14,281 --> 01:20:17,200
Put her in a bed, give her food
someone else doesn't get...
1090
01:20:17,826 --> 01:20:19,327
...dies or is removed.
1091
01:20:20,662 --> 01:20:22,747
To save her
is a meaningless lie.
1092
01:20:23,039 --> 01:20:25,125
It's your lie,
Herr Oberschaarfuhrer.
1093
01:20:25,750 --> 01:20:27,460
We want the girl to live.
1094
01:20:30,881 --> 01:20:33,592
If you tell me this information,
I will spare the girl.
1095
01:20:35,969 --> 01:20:37,429
There's going to be an uprising.
1096
01:20:37,512 --> 01:20:38,555
When?
1097
01:20:38,805 --> 01:20:41,183
I don't know. They don't want me
to be a part of it.
1098
01:20:41,391 --> 01:20:43,351
And they have powder.
The women got them powder?
1099
01:20:43,560 --> 01:20:46,188
- I said I don't know.
- Why did they tell you?
1100
01:20:46,313 --> 01:20:48,190
Because of the girl.
Because they wouldn't hide her.
1101
01:20:48,273 --> 01:20:50,567
- Who told you?
- The one you killed.
1102
01:20:50,859 --> 01:20:51,985
How did you speak with him?
1103
01:20:52,235 --> 01:20:54,321
He was here, wasn't he?
That's why you shot him.
1104
01:20:54,529 --> 01:20:56,156
No one else here speaks with me.
1105
01:20:56,531 --> 01:21:00,118
- But they have powder?
- I don't know.
1106
01:21:00,494 --> 01:21:02,454
- Weapons?
- I don't...
1107
01:21:02,746 --> 01:21:05,040
But powder from the women.
That's where the powder went.
1108
01:21:05,207 --> 01:21:06,625
I've heard nothing else.
1109
01:21:07,042 --> 01:21:10,795
- This information is useless to me.
- It's all I was told.
1110
01:21:11,004 --> 01:21:13,089
It's not worth the life
of the girl.
1111
01:21:14,674 --> 01:21:15,884
You agreed.
1112
01:21:16,635 --> 01:21:20,806
Wrong, Doctor. I agreed to save your
wife and daughter, which I have done.
1113
01:21:23,099 --> 01:21:24,434
Herr Oberschaarfuhrer...
1114
01:21:24,559 --> 01:21:26,436
There's nothing more to discuss.
1115
01:21:28,939 --> 01:21:31,858
What about your headaches
and your drinking?
1116
01:21:36,154 --> 01:21:37,197
Excuse me?
1117
01:21:38,532 --> 01:21:40,200
I'll tell him you're unfit.
1118
01:21:45,205 --> 01:21:47,207
And they won't move you
somewhere else.
1119
01:21:48,458 --> 01:21:50,085
I'll want to see her.
1120
01:21:50,836 --> 01:21:53,463
Not a hair on her head,
and on the other side.
1121
01:21:55,048 --> 01:21:57,134
Through the fence,
if you'd like...
1122
01:21:57,300 --> 01:21:59,678
...but numbered, shaved and alive.
1123
01:22:01,680 --> 01:22:04,808
And to live isn't to kill,
Herr Oberschaarfuhrer.
1124
01:22:06,977 --> 01:22:08,770
Because we are not doing
the killing.
1125
01:22:10,021 --> 01:22:12,107
No. Please, no!
1126
01:22:14,609 --> 01:22:17,946
Because she knew.
Because all of you know.
1127
01:22:20,031 --> 01:22:22,200
And these two know.
1128
01:22:24,703 --> 01:22:28,373
I could say I don't want to be doing
this but that wouldn't be true.
1129
01:22:31,293 --> 01:22:33,670
It's less bodies for us
to worry about.
1130
01:22:34,629 --> 01:22:35,672
Keep track of.
1131
01:22:36,089 --> 01:22:36,923
Feed.
1132
01:22:38,467 --> 01:22:41,219
So, do us a favour
and remain silent.
1133
01:22:43,597 --> 01:22:46,099
But you don't seem
to be enjoying it...
1134
01:22:47,058 --> 01:22:49,644
...murdering your friends
to protect...
1135
01:22:50,270 --> 01:22:51,313
who?
1136
01:22:51,813 --> 01:22:54,566
Polish partisans who hate you?
1137
01:22:54,858 --> 01:22:56,318
Sold Jews...
1138
01:22:56,943 --> 01:22:59,112
...and stole from Jews early
in the war.
1139
01:23:08,413 --> 01:23:09,539
One by one...
1140
01:23:09,664 --> 01:23:11,875
We can do this until we're done
with your whole group...
1141
01:23:11,958 --> 01:23:14,628
...and then we'll move
to the next block.
1142
01:23:16,129 --> 01:23:17,672
Or one of you any of you...
1143
01:23:19,800 --> 01:23:23,512
...tell us where the powder is,
where it was headed.
1144
01:23:24,054 --> 01:23:26,223
They don't know.
None of them know.
1145
01:23:26,890 --> 01:23:28,850
Tell them, please.
Tell them.
1146
01:23:29,184 --> 01:23:30,936
They don't know.
Don't you think they would say?
1147
01:23:31,144 --> 01:23:33,146
You know, and you're silent.
1148
01:23:33,230 --> 01:23:34,272
Stop the killing.
1149
01:23:35,398 --> 01:23:38,026
You know, because you had
to have been approached.
1150
01:23:40,237 --> 01:23:42,197
And you are getting it
for somewhere.
1151
01:23:43,865 --> 01:23:45,075
Stop the killing.
1152
01:23:48,870 --> 01:23:50,330
Please. Please.
1153
01:23:50,956 --> 01:23:52,082
No! No!
1154
01:23:53,333 --> 01:23:54,793
Don't shoot her!
1155
01:24:18,066 --> 01:24:19,526
Get a proper count.
1156
01:24:41,423 --> 01:24:43,300
It's all sentimental.
1157
01:24:45,260 --> 01:24:47,471
Do you understand sentimental?
1158
01:24:49,848 --> 01:24:52,142
Because they look you
in the eye twice.
1159
01:24:53,310 --> 01:24:55,061
Once before and once after.
1160
01:24:56,021 --> 01:24:58,356
Suddenly they believe
in heroics.
1161
01:25:02,068 --> 01:25:03,403
You wait here.
1162
01:25:07,699 --> 01:25:09,993
Hold her in here
until I get back.
1163
01:25:10,202 --> 01:25:11,536
Don't leave her.
1164
01:25:19,377 --> 01:25:20,295
They're saving her.
1165
01:25:20,629 --> 01:25:22,088
No, Max, the Doctor
will make certain.
1166
01:25:22,214 --> 01:25:23,799
You saw, or they told you?
1167
01:25:23,924 --> 01:25:25,133
The Doctor told me.
1168
01:25:25,217 --> 01:25:26,176
We did this.
1169
01:25:26,384 --> 01:25:27,427
Listen to me, listen.
1170
01:25:27,594 --> 01:25:30,722
What's going to happen to her will happen,
no matter what you do or see.
1171
01:25:30,847 --> 01:25:32,599
You're right, we did it.
We saved her.
1172
01:25:32,974 --> 01:25:36,770
The best thing you can do is to finish
the day quietly and wait for later.
1173
01:25:37,521 --> 01:25:38,146
That's it.
1174
01:25:38,563 --> 01:25:39,898
That's it for you.
1175
01:25:40,148 --> 01:25:41,691
The goddam end.
1176
01:25:42,734 --> 01:25:45,570
Hoffman, you have to get over to the
Third, tell them about Abramowics.
1177
01:25:45,862 --> 01:25:47,113
How am I to get through?
1178
01:25:47,322 --> 01:25:48,240
We'll load you up.
1179
01:25:48,365 --> 01:25:49,199
Here.
1180
01:25:50,242 --> 01:25:52,536
Exactly what happened.
1181
01:25:52,953 --> 01:25:53,787
I don't speak Yiddish.
1182
01:25:53,995 --> 01:25:55,789
Well, you can fucking convey
somebody getting shot.
1183
01:25:56,164 --> 01:25:59,292
And don't try to come back.
We're not waiting for you.
1184
01:25:59,584 --> 01:26:01,503
- I talked to her.
- Yes?
1185
01:26:01,711 --> 01:26:03,171
I talked, she understood.
1186
01:26:03,463 --> 01:26:04,589
What are you saying?
1187
01:26:05,465 --> 01:26:07,884
- We were alone while...
- Did she talk?
1188
01:26:08,385 --> 01:26:09,427
I said I talked.
1189
01:26:09,678 --> 01:26:10,720
What did you say?
1190
01:26:10,887 --> 01:26:12,973
- Everything.
- Everything?
1191
01:26:14,141 --> 01:26:16,935
You told her?
1192
01:26:17,269 --> 01:26:18,687
You would have, too.
1193
01:26:18,937 --> 01:26:20,063
What do you know
what I would do.
1194
01:26:20,272 --> 01:26:21,231
You would have.
1195
01:26:21,314 --> 01:26:22,566
What does that do for her?
1196
01:26:22,774 --> 01:26:23,608
Maybe it did something for me.
1197
01:26:23,859 --> 01:26:26,111
Fuck what it did for you!
1198
01:26:26,528 --> 01:26:27,654
What do you need?
1199
01:26:27,863 --> 01:26:29,030
She'll know who we were.
1200
01:26:29,239 --> 01:26:30,782
And why does she need
to know that?
1201
01:26:31,449 --> 01:26:32,284
I don't know.
1202
01:26:32,492 --> 01:26:34,035
That's right. You don't know.
1203
01:26:34,244 --> 01:26:35,078
Do you?
1204
01:26:35,287 --> 01:26:38,165
- Get going.
- Fuck off! I'm going.
1205
01:26:40,917 --> 01:26:41,835
Do you?
1206
01:26:44,963 --> 01:26:46,131
Fire! There's fire!
1207
01:26:46,298 --> 01:26:47,716
He said between the shifts.
1208
01:26:56,892 --> 01:26:59,686
Cohen, Lowy, we won't have time
to organize the groups.
1209
01:26:59,811 --> 01:27:03,982
Get the guns and down into the
corridors and barricade the doors.
1210
01:27:04,608 --> 01:27:05,525
Let's go!
1211
01:27:06,234 --> 01:27:07,736
Let's go, let's go!
1212
01:27:23,668 --> 01:27:25,003
Go see what's happening.
1213
01:27:45,982 --> 01:27:47,442
Get the fuel drums.
1214
01:28:25,605 --> 01:28:27,274
Have you seen the Oberschaarfuhrer?
1215
01:28:28,525 --> 01:28:30,694
Have you seen the Oberschaarfuhrer
or any SS men with a young girl.
1216
01:28:30,819 --> 01:28:31,444
No!
1217
01:28:31,653 --> 01:28:34,197
Please, have you seen
a young girl? She was alive.
1218
01:29:04,811 --> 01:29:06,354
We've only got two drums up there.
1219
01:29:06,897 --> 01:29:08,148
We're nearly out of explosives.
1220
01:29:08,356 --> 01:29:09,941
They're only the machine guns.
1221
01:29:10,025 --> 01:29:12,736
I don't need to know.
Go tell Schlermer.
1222
01:29:28,043 --> 01:29:30,128
We're dead up here.
Move down, move down!
1223
01:30:48,874 --> 01:30:51,168
Kaminski needs bodies
in the furnace room.
1224
01:30:51,376 --> 01:30:52,627
We're setting the explosives.
1225
01:30:52,711 --> 01:30:54,796
Have you seen Mussfeld
with a girl?
1226
01:30:55,046 --> 01:30:56,882
We need you in the furnace room.
1227
01:30:58,842 --> 01:30:59,885
Come on!
1228
01:31:00,635 --> 01:31:02,220
Get out! Get out!
1229
01:31:23,909 --> 01:31:25,785
Get out! Get out!
1230
01:31:28,705 --> 01:31:29,873
Get out!
1231
01:31:32,584 --> 01:31:34,544
Surrender if you want to live.
1232
01:31:34,753 --> 01:31:37,339
It's over.
We're gonna blow the room!
1233
01:31:45,096 --> 01:31:46,640
Do it!
1234
01:32:35,438 --> 01:32:37,023
Why don't they kill us.
1235
01:32:38,984 --> 01:32:40,235
Did you ever see her?
1236
01:32:41,570 --> 01:32:42,737
No. Did you?
1237
01:32:44,406 --> 01:32:45,782
Why am I asking?
1238
01:32:46,741 --> 01:32:48,368
Why aren't they killing us?
1239
01:33:48,136 --> 01:33:50,722
The Russians will be here
before the year's out.
1240
01:33:52,057 --> 01:33:56,019
If it weren't that, we would
never have pulled this off.
1241
01:33:58,021 --> 01:33:59,147
You hid.
1242
01:34:02,692 --> 01:34:03,944
Will I be killed?
1243
01:34:05,278 --> 01:34:06,780
Do you want to be killed?
1244
01:34:09,282 --> 01:34:10,826
You would have fought.
1245
01:34:12,828 --> 01:34:14,079
Wouldn't you have?
1246
01:34:20,544 --> 01:34:22,295
I've spoken with Dr. Mengele...
1247
01:34:23,338 --> 01:34:27,008
...and assured him that you had
nothing to do with any of this.
1248
01:34:28,802 --> 01:34:30,971
That you knew and did nothing.
1249
01:34:34,808 --> 01:34:36,935
You will continue
with your work.
1250
01:34:44,526 --> 01:34:45,777
That's right, Doctor.
1251
01:34:47,904 --> 01:34:50,365
We will both continue
with our work.
1252
01:34:51,616 --> 01:34:53,410
Because that's
what the living do.
1253
01:34:55,871 --> 01:34:57,956
We will have saved each other,
then.
1254
01:34:59,666 --> 01:35:01,626
We needn't save anyone else.
1255
01:35:18,101 --> 01:35:19,769
In Budapest, mostly.
1256
01:35:20,562 --> 01:35:21,980
My wife was from the city.
1257
01:35:23,315 --> 01:35:25,192
But we stayed north.
1258
01:35:26,735 --> 01:35:28,195
I still don't know why.
1259
01:35:28,695 --> 01:35:29,988
It's beautiful there.
1260
01:35:30,197 --> 01:35:31,156
Yes, it is.
1261
01:35:32,491 --> 01:35:34,868
But we were finally gonna move
near her family.
1262
01:35:35,827 --> 01:35:38,038
- Where did they live?
- Near the markets.
1263
01:35:39,831 --> 01:35:41,374
We would be neighbours.
1264
01:35:49,591 --> 01:35:50,842
Will they kill her?
1265
01:35:51,092 --> 01:35:53,553
They're gonna show her this
then let her live.
1266
01:35:54,596 --> 01:35:56,598
But why wouldn't
they have done it already.
1267
01:35:58,016 --> 01:35:59,601
You're asking for reasons.
1268
01:36:00,101 --> 01:36:01,353
I guess I was.
1269
01:36:15,534 --> 01:36:17,035
We did something.
1270
01:36:19,538 --> 01:36:20,330
Yes.
1271
01:36:21,373 --> 01:36:22,541
We did.
1272
01:36:26,086 --> 01:36:26,920
Yes. Bye.
1273
01:36:32,634 --> 01:36:33,677
Neighbours.
1274
01:38:23,870 --> 01:38:27,749
After there vo It,
half the ovens remain...
1275
01:38:28,500 --> 01:38:31,211
...and we are carried
to them together.
1276
01:38:36,550 --> 01:38:39,261
I catch fire quickly.
1277
01:38:45,058 --> 01:38:49,479
The first part of me rises
in dense smoke...
1278
01:38:50,522 --> 01:38:53,650
...that mingles
with the smoke of others.
1279
01:38:57,445 --> 01:38:59,447
Then, there are the bones...
1280
01:39:00,282 --> 01:39:02,367
which settle in ash.
1281
01:39:03,118 --> 01:39:07,581
And these are swept up
to be carried to the river.
1282
01:39:10,000 --> 01:39:11,251
And last...
1283
01:39:13,336 --> 01:39:17,090
...bits of our dust
simply float there...
1284
01:39:17,507 --> 01:39:21,470
...in air, around the working
of the new group.
1285
01:39:23,555 --> 01:39:26,475
These bits of dust are grey.
1286
01:39:27,726 --> 01:39:31,271
We settle on their shoes
and on their faces...
1287
01:39:32,105 --> 01:39:33,982
...and in their lungs.
1288
01:39:35,442 --> 01:39:38,028
And they become so used to us...
1289
01:39:38,778 --> 01:39:44,534
...that's on they don't cough
and they don't brush us away.
1290
01:39:46,703 --> 01:39:49,831
At this point, they're just moving...
1291
01:39:50,415 --> 01:39:52,751
...breathing and moving.
1292
01:39:53,543 --> 01:39:57,005
Like any one else, still alive
in that place.
1293
01:39:57,214 --> 01:40:03,470
And this is how
the work...
1294
01:40:06,014 --> 01:40:07,557
...continues.
1295
01:40:08,305 --> 01:41:08,530
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
92010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.