All language subtitles for The Grey Zone.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:01:59,586 --> 00:02:01,379 You have anything to drink? 3 00:02:12,807 --> 00:02:14,518 Are you drinking there? 4 00:02:44,339 --> 00:02:45,173 Doctor! 5 00:02:46,299 --> 00:02:48,593 - Cover his head anyway. - Do as he says. 6 00:02:51,304 --> 00:02:53,515 And what is this? Get back down there. 7 00:02:54,850 --> 00:02:55,767 We knew him. 8 00:02:55,976 --> 00:02:58,520 - Get back... inside, both of you. - I'd like to stay. 9 00:02:58,687 --> 00:03:02,691 If they notice we're up here, you'll wish you were him if you don't already. 10 00:03:03,817 --> 00:03:05,193 We don't need the doctor. 11 00:03:05,402 --> 00:03:08,196 Go! We don't need you. He's dead. 12 00:03:10,490 --> 00:03:12,784 I said he's dead. 13 00:03:12,868 --> 00:03:13,618 He's alive. 14 00:03:13,827 --> 00:03:15,370 If he's alive, I'm treating him. 15 00:03:15,996 --> 00:03:18,081 Did anybody tell you to get him? 16 00:03:18,456 --> 00:03:19,541 I didn't need to be told. 17 00:03:19,791 --> 00:03:21,751 Did anyone say "Go for the doctor"? 18 00:03:23,753 --> 00:03:25,297 There's no point in arguing. 19 00:03:27,090 --> 00:03:27,924 You see. 20 00:03:32,470 --> 00:03:33,221 Done. 21 00:03:36,975 --> 00:03:37,684 What? 22 00:03:40,020 --> 00:03:40,729 Do it. 23 00:03:44,065 --> 00:03:45,817 No! Please, no! 24 00:03:47,068 --> 00:03:49,779 Easy, now. Easy. 25 00:04:12,093 --> 00:04:14,095 What he wanted, that's all. 26 00:04:22,229 --> 00:04:28,068 Don't come for me anymore. Ask me for nothing. 27 00:04:31,613 --> 00:04:32,822 That's easy. 28 00:04:35,659 --> 00:04:37,369 Make sure they get his number. 29 00:05:36,970 --> 00:05:37,929 Thank you. 30 00:05:39,806 --> 00:05:42,809 Take the pack. They're Hungarian. 31 00:05:43,560 --> 00:05:45,103 I like our cigarettes. 32 00:05:45,353 --> 00:05:46,688 It's shit tobacco. 33 00:05:46,897 --> 00:05:48,023 I like ours. 34 00:05:49,399 --> 00:05:52,277 What they need to do is invade Turkey and then you'll taste a cigarette. 35 00:05:53,695 --> 00:05:54,613 Get going. 36 00:05:56,489 --> 00:05:57,949 You trust the Poles? 37 00:05:58,450 --> 00:06:00,243 What do I care? The Poles. 38 00:06:00,869 --> 00:06:03,997 They don't trust the Poles. They don't trust anyone in Number3. 39 00:06:04,748 --> 00:06:05,665 Me? 40 00:06:05,874 --> 00:06:07,000 I can't say. 41 00:06:07,209 --> 00:06:08,502 I'm Hungarian. 42 00:06:08,710 --> 00:06:09,753 But you're here. 43 00:06:09,961 --> 00:06:11,630 So because I'm with the Poles? 44 00:06:11,922 --> 00:06:14,424 Rosenthal's worried. He's gonna say that we don't have the time. 45 00:06:14,633 --> 00:06:17,761 I know, we don't have time. They wait for lulls. 46 00:06:18,470 --> 00:06:20,889 - If the front... - That's not gonna happen for us. 47 00:06:21,014 --> 00:06:22,557 - No one really knows that... - Never. 48 00:06:22,766 --> 00:06:24,142 There's planes almost every day now. 49 00:06:24,309 --> 00:06:25,685 Not for us. 50 00:06:25,894 --> 00:06:30,190 The Russians get 10 km from here we're the first to go right out to the pyres. 51 00:06:30,941 --> 00:06:32,567 Everyone keeps saying that. 52 00:06:32,776 --> 00:06:35,487 Believe it. You're dead already, either way. 53 00:06:36,238 --> 00:06:38,156 It's just a matter of deciding how. 54 00:06:39,074 --> 00:06:39,741 You have gold? 55 00:06:40,283 --> 00:06:42,077 Of course. So I say? 56 00:06:42,369 --> 00:06:44,454 Tell him it's not happening is what you say. 57 00:06:45,497 --> 00:06:46,957 Get back and tell them. Go! 58 00:07:16,736 --> 00:07:18,029 Move it out! 59 00:07:39,301 --> 00:07:42,429 It's all a way of putting it off. Do you need to be here? 60 00:07:43,763 --> 00:07:45,557 Every day counts. 61 00:07:45,974 --> 00:07:49,102 They've been on just as long as we have. They could go before us. 62 00:07:49,311 --> 00:07:51,897 - I don't understand him. - He doesn't decide. 63 00:07:52,105 --> 00:07:55,150 He goes along. As far as I'm concerned... He's no different. 64 00:07:55,400 --> 00:07:56,818 They'd heard about the old man. 65 00:07:57,027 --> 00:07:59,112 - Who? - Abramowics. 66 00:07:59,946 --> 00:08:02,115 - What'd he say? - That... He'd heard. 67 00:08:02,324 --> 00:08:04,868 - Have you told anyone? - Everyone knows. 68 00:08:07,579 --> 00:08:10,165 The Doctor had no business there. A man takes pills. 69 00:08:10,373 --> 00:08:11,791 Why are you two in here? 70 00:08:12,334 --> 00:08:13,585 We're nearly finished. 71 00:08:14,794 --> 00:08:15,462 Nearly? 72 00:08:15,670 --> 00:08:16,755 Inside. Yes, nearly. 73 00:08:16,963 --> 00:08:18,924 - But not completely. - I suppose not. 74 00:08:19,132 --> 00:08:20,800 So I ask the question again. 75 00:08:21,009 --> 00:08:23,094 Three of our men were shot this morning. 76 00:08:23,220 --> 00:08:23,929 What business is it of yours? 77 00:08:24,137 --> 00:08:26,431 We're gonna need replacements and Hungarians. 78 00:08:26,640 --> 00:08:27,974 That's not your problem. 79 00:08:28,099 --> 00:08:32,062 You say we're lazy or disrespectful, but don't leave us the manpower for the work. 80 00:08:32,687 --> 00:08:34,856 Moll shot Lowenthal, one of our strongest men. 81 00:08:35,065 --> 00:08:37,776 - You want things to go fast? - If it's my neck. 82 00:08:39,194 --> 00:08:40,403 We're going to be moving... 83 00:08:43,198 --> 00:08:44,866 Why do you want to do that? 84 00:08:45,200 --> 00:08:46,952 We're thinking of a reprieve. 85 00:08:47,911 --> 00:08:49,913 Our group is happy to remain here. 86 00:08:49,996 --> 00:08:50,831 Happy? 87 00:08:51,039 --> 00:08:55,210 Why kill us now? We're the best kommando you've had. 88 00:08:55,460 --> 00:08:56,545 Did I say kill? 89 00:08:57,087 --> 00:08:58,630 We both know what we're saying. 90 00:08:58,964 --> 00:09:00,215 So I'm a liar. 91 00:09:01,341 --> 00:09:02,676 You're what you are. 92 00:09:02,926 --> 00:09:03,969 It's not my decision. 93 00:09:04,177 --> 00:09:05,136 Of course it's your decision. 94 00:09:05,220 --> 00:09:06,680 No one is to leave their areas. 95 00:09:06,888 --> 00:09:08,557 You're telling me it's not you're decision? 96 00:09:09,182 --> 00:09:11,268 No one is to leave their areas. 97 00:09:11,476 --> 00:09:13,854 - The Doctor leaves. - The Doctor is different. 98 00:09:14,104 --> 00:09:15,730 There've been people in the zones. 99 00:09:15,939 --> 00:09:16,982 We haven't been. 100 00:09:17,107 --> 00:09:18,650 We know what we see. 101 00:09:19,192 --> 00:09:23,780 You're to keep with your units. Each to each building. 102 00:09:24,030 --> 00:09:26,074 - The bribes are taken. - Nevertheless. 103 00:09:26,491 --> 00:09:28,285 But we're going to need replacements. 104 00:09:28,493 --> 00:09:29,536 Get back inside! 105 00:09:30,370 --> 00:09:32,122 Or I'll be replacing you. 106 00:10:11,828 --> 00:10:13,497 We missed you this morning. 107 00:10:14,247 --> 00:10:15,290 Missed me? 108 00:10:15,999 --> 00:10:19,002 - The data are on your desk. - Good. 109 00:10:21,004 --> 00:10:23,715 We've arranged for more forms. You should have said. 110 00:10:23,924 --> 00:10:26,218 - I'm sorry we had to ask. - Please. 111 00:10:27,135 --> 00:10:29,596 - What about the lenses? - They're on the way. 112 00:10:38,230 --> 00:10:40,190 You are an astonishing pathologist. 113 00:10:40,732 --> 00:10:41,775 Thank you. 114 00:10:41,900 --> 00:10:44,444 - That's not easy for you to hear. - It isn't. 115 00:10:45,111 --> 00:10:51,368 Something in you knows that our situation is unique. 116 00:10:53,245 --> 00:10:56,665 And as a scientist, you are as true a one as I've known. 117 00:10:58,041 --> 00:10:59,709 You understand... 118 00:11:00,544 --> 00:11:03,547 ...that when I'm sure every cell in your body tells you to do otherwise. 119 00:11:03,755 --> 00:11:04,589 They do. 120 00:11:13,181 --> 00:11:15,058 This isn't our war. 121 00:11:15,475 --> 00:11:16,601 Not mine. 122 00:11:17,435 --> 00:11:19,604 Nor mine, I can assure you. 123 00:11:20,981 --> 00:11:23,692 But to allow this all to go to waist. 124 00:11:24,150 --> 00:11:25,777 I understand your position. 125 00:11:26,528 --> 00:11:28,488 Clearly, you do more than that. 126 00:11:28,780 --> 00:11:29,948 As you wish. 127 00:11:30,156 --> 00:11:31,324 Meaning? 128 00:11:33,451 --> 00:11:35,036 There is no meaning. 129 00:11:42,252 --> 00:11:45,672 We're going to be increasing the volume of our research. 130 00:12:04,774 --> 00:12:06,359 I shall need more staff. 131 00:12:08,528 --> 00:12:10,071 Then you shall have more staff. 132 00:12:15,702 --> 00:12:16,745 Yes? 133 00:12:17,704 --> 00:12:19,581 - Pardon? - You want to say... 134 00:12:20,415 --> 00:12:21,750 - It's... - Yes? 135 00:12:24,794 --> 00:12:27,088 We had discussed last time. 136 00:12:29,174 --> 00:12:30,300 Of course. 137 00:12:49,653 --> 00:12:51,488 This gets you anywhere in the camp. 138 00:14:19,367 --> 00:14:21,161 - You wait until now? - Me? 139 00:14:22,496 --> 00:14:24,831 - This is too wrapped up. - I got it that way. 140 00:14:25,499 --> 00:14:27,959 - From whom? - I never saw her face. 141 00:14:28,126 --> 00:14:29,085 Where's Tsipora? 142 00:14:29,544 --> 00:14:30,670 Where is she? 143 00:14:40,347 --> 00:14:41,097 And? 144 00:14:41,598 --> 00:14:43,558 And that's all I know. I'd never seen her before. 145 00:14:44,309 --> 00:14:46,186 - But they have her. - I said that's all I know. 146 00:14:46,394 --> 00:14:48,188 There's no way they don't. 147 00:14:48,355 --> 00:14:50,899 I know Tsipora. They won't get a thing out of her. 148 00:14:51,107 --> 00:14:53,401 It doesn't matter. The point is keep going. 149 00:14:53,485 --> 00:14:56,905 They'll find us like they found her and until then we get in. 150 00:14:57,155 --> 00:14:59,115 It's hard to guarantee how much we'll get anymore. 151 00:14:59,324 --> 00:15:01,409 This is a chain. You find another link. 152 00:15:01,618 --> 00:15:03,912 I just said we did. We found a stupid link. 153 00:15:03,995 --> 00:15:05,247 So what's the trouble? 154 00:15:05,580 --> 00:15:07,165 You don't walk out of there everyday. 155 00:15:07,207 --> 00:15:08,500 I do plenty more than that. 156 00:15:08,625 --> 00:15:09,543 This isn't a contest. 157 00:15:09,751 --> 00:15:13,630 Then don't make it one. I'm prepared for anything, Dina. 158 00:15:13,797 --> 00:15:16,091 - And so am I. - You should be. 159 00:15:16,842 --> 00:15:18,385 So, is there a problem? 160 00:15:18,510 --> 00:15:21,429 If they find us, what do they do with the rest of our group? 161 00:15:21,638 --> 00:15:23,306 You're risking your own life. 162 00:15:23,723 --> 00:15:25,392 Why should we risk theirs? 163 00:15:26,476 --> 00:15:28,603 You both act like we put everyone in here. 164 00:15:28,854 --> 00:15:32,148 I don't make you do anything. Be like them, both of you. 165 00:15:32,357 --> 00:15:34,150 That isn't what she's saying. 166 00:15:34,442 --> 00:15:37,904 The whole barracks will be punished. They'll be before they're killed. 167 00:15:38,113 --> 00:15:39,155 Just like us. 168 00:15:39,364 --> 00:15:41,157 What's the fucking difference when you're dead anyway? 169 00:15:41,241 --> 00:15:43,326 We made the choice, they haven't. 170 00:15:43,535 --> 00:15:44,870 I'm not listening to this anymore. 171 00:15:45,120 --> 00:15:47,497 Make sure these get into the cart. How many bodies are there? 172 00:15:47,706 --> 00:15:48,623 Eight. 173 00:15:48,748 --> 00:15:50,500 You see, that's good. 174 00:15:50,834 --> 00:15:52,711 The more bodies the better. Get it? 175 00:15:54,379 --> 00:15:55,839 I'll just take these two. 176 00:16:00,844 --> 00:16:01,887 Idiots. 177 00:16:08,768 --> 00:16:09,811 Is she right? 178 00:16:11,062 --> 00:16:12,397 Of course she's right. 179 00:16:12,856 --> 00:16:15,525 What have you been thinking for the past two months? 180 00:16:16,401 --> 00:16:18,904 I just wish I could slap the shit out of her is all. 181 00:18:48,803 --> 00:18:50,222 Ist ein problem? 182 00:18:50,388 --> 00:18:51,640 Ist ein problem? 183 00:18:51,848 --> 00:18:52,974 Keine Problem. 184 00:19:30,220 --> 00:19:34,307 I feel sorry for the world if we don't win the war. 185 00:19:35,100 --> 00:19:36,268 It's your position. 186 00:19:36,685 --> 00:19:39,396 Men are tribal. We'll end that. 187 00:19:39,813 --> 00:19:42,649 There'll be one tribe. No war. 188 00:19:43,650 --> 00:19:45,735 There've been wars within your tribe. 189 00:19:46,194 --> 00:19:46,987 Yes? 190 00:19:47,529 --> 00:19:50,365 Rhoem? The Night of the Long Knives. 191 00:19:50,574 --> 00:19:52,242 You know a good deal about Germany. 192 00:19:54,369 --> 00:19:56,163 That, of course, was a putsch. 193 00:19:56,413 --> 00:19:57,372 What's the difference? 194 00:19:58,248 --> 00:19:59,749 A putsch is not a war. 195 00:19:59,958 --> 00:20:01,293 It's a kind of war. 196 00:20:01,459 --> 00:20:05,338 It's a putsch. If it meant war, the word would be unnecessary. 197 00:20:05,881 --> 00:20:08,258 Why have two words for the same thing? 198 00:20:08,925 --> 00:20:10,677 I'm German, you're Hungarian. 199 00:20:10,886 --> 00:20:14,014 I should think I'd be the authority in this room on the German language. 200 00:20:14,222 --> 00:20:15,265 Of course. 201 00:20:16,808 --> 00:20:18,894 In spite of your obvious intelligence. 202 00:20:19,644 --> 00:20:20,478 Of course. 203 00:20:25,275 --> 00:20:29,654 There's a rumour around the Number3 Crematorium there'll be a rebellion. 204 00:20:31,740 --> 00:20:32,782 The Number 3? 205 00:20:33,617 --> 00:20:35,410 That would involve the First. 206 00:20:36,036 --> 00:20:39,956 That would involve all 4, originating with the Poles in Number 3. 207 00:20:41,750 --> 00:20:42,792 What would I know? 208 00:20:43,335 --> 00:20:44,961 They think we're going to kill them. 209 00:20:45,170 --> 00:20:46,463 Don't you always? 210 00:20:47,214 --> 00:20:49,424 This is the best kommando we've had. 211 00:20:49,966 --> 00:20:50,717 Alright. 212 00:20:51,968 --> 00:20:53,011 You let them know that. 213 00:20:53,220 --> 00:20:54,262 They don't trust me. 214 00:20:54,471 --> 00:20:55,847 You're their doctor. 215 00:20:55,931 --> 00:20:57,807 I'm their doctor but they know what I do. 216 00:20:58,016 --> 00:20:59,142 What do they do? 217 00:20:59,351 --> 00:21:01,019 They work under gunpoint. 218 00:21:01,561 --> 00:21:03,313 I won't tell them what I don't believe. 219 00:21:03,563 --> 00:21:04,606 That we'll let them live? 220 00:21:05,190 --> 00:21:06,441 That you'll let any of us live. 221 00:21:07,192 --> 00:21:10,403 What happens to you has little to do with me. 222 00:21:11,238 --> 00:21:14,074 You're treated well. Better than anyone. 223 00:21:15,116 --> 00:21:16,660 You should let us know. 224 00:21:16,910 --> 00:21:18,829 - They're not going to... - If you hear anything. 225 00:21:19,204 --> 00:21:20,247 That's all. 226 00:21:26,878 --> 00:21:31,591 Did you ever consider, Herr Oberschaarfuhere, that these... 227 00:21:31,675 --> 00:21:33,218 ...headaches might be related... 228 00:21:36,596 --> 00:21:37,556 Yes? 229 00:21:38,765 --> 00:21:43,895 ...to the increase, lately, in the level of cargo. 230 00:21:47,023 --> 00:21:47,858 Go on. 231 00:21:49,943 --> 00:21:54,322 What I see in the courtyard, if I just crack the window for some air. 232 00:21:55,699 --> 00:21:57,242 Anyone would have difficulty. 233 00:21:57,450 --> 00:21:59,953 You shouldn't be looking out of windows. 234 00:22:00,162 --> 00:22:04,332 - I'm only suggesting... - Your job is to diagnose. 235 00:22:05,250 --> 00:22:06,209 Alright. 236 00:22:06,960 --> 00:22:11,631 If I get upset, if my head aches, it's because I drink too much. 237 00:22:12,174 --> 00:22:13,508 Then don't drink so much. 238 00:22:13,800 --> 00:22:15,302 That's right, I won't drink so much. 239 00:22:15,594 --> 00:22:17,929 But that too should stay between you and me. 240 00:22:18,096 --> 00:22:20,473 - I would never... - That's right, you would never. 241 00:22:21,016 --> 00:22:23,226 Because you're just as disposable as I am. 242 00:22:23,977 --> 00:22:25,812 - Herr... - I don't care! Shut up! 243 00:22:26,438 --> 00:22:27,772 I don't care. 244 00:22:28,523 --> 00:22:30,692 We're each of us a part of it. 245 00:22:31,234 --> 00:22:33,528 Once any of you decide to live this way. 246 00:22:34,279 --> 00:22:35,822 And you especially. 247 00:22:36,865 --> 00:22:38,950 Yes, Herr Oberschaarfuhrer. 248 00:22:39,868 --> 00:22:41,953 Once you make that choice. 249 00:24:35,108 --> 00:24:36,443 About half are in. 250 00:24:37,736 --> 00:24:38,528 Yes? 251 00:26:21,882 --> 00:26:24,342 Max, you'll botch this. We don't have any choice. 252 00:26:24,593 --> 00:26:25,844 It started with them. 253 00:26:26,052 --> 00:26:28,013 So a bunch of Poles from Number 3 get to decide. 254 00:26:28,221 --> 00:26:30,849 They get to stall it until it's right for them, and it's our people. 255 00:26:31,057 --> 00:26:32,309 Who is our people? 256 00:26:32,392 --> 00:26:33,685 On the fucking trains. 257 00:26:33,894 --> 00:26:35,228 - Because they're Hungarian? - Yes. 258 00:26:35,478 --> 00:26:38,982 That's because Hungary's the only country with any Jews left. 259 00:26:39,399 --> 00:26:40,525 But that's your reason? 260 00:26:40,859 --> 00:26:43,069 If we were burning Polish Jews you wouldn't care? 261 00:26:43,236 --> 00:26:46,364 If we were burning Polish Jews we wouldn't be waiting. 262 00:26:46,573 --> 00:26:48,450 What's another week to these guys? 263 00:26:48,783 --> 00:26:50,452 Another ten thousand Hungarians? 264 00:26:50,660 --> 00:26:52,746 They don't care about us. 265 00:26:53,079 --> 00:26:54,498 We're all after the same thing, Max. 266 00:26:54,706 --> 00:26:56,082 It doesn't seem like it. 267 00:26:58,668 --> 00:26:59,628 Here he is. 268 00:27:03,131 --> 00:27:05,592 Sorry. It was hell getting over. 269 00:27:06,218 --> 00:27:07,552 How is it over there? 270 00:27:08,512 --> 00:27:09,846 They're locking us all in. 271 00:27:10,222 --> 00:27:12,015 - Who said? - Lopkowitz. 272 00:27:12,182 --> 00:27:13,600 They're getting ready to liquidate another section. 273 00:27:13,808 --> 00:27:14,851 Which one? 274 00:27:14,935 --> 00:27:18,271 I'd guess one of the Czechs. Better for them, anyway. They're all starving. 275 00:27:18,522 --> 00:27:19,773 Give me some vodka. 276 00:27:25,695 --> 00:27:26,655 What's this? 277 00:27:27,239 --> 00:27:29,241 Hungarian wine. We got it in today. 278 00:27:29,533 --> 00:27:30,700 Any gold? 279 00:27:31,201 --> 00:27:32,661 They haven't come back yet. 280 00:27:36,873 --> 00:27:37,791 Look here. 281 00:27:40,293 --> 00:27:41,545 Check out the diamonds. 282 00:27:42,379 --> 00:27:43,421 Lovely. 283 00:27:43,630 --> 00:27:45,507 - I was gonna get it smelted, but... - But what? 284 00:27:46,758 --> 00:27:47,676 Smelt it. 285 00:27:47,926 --> 00:27:48,718 Fine. 286 00:27:50,220 --> 00:27:54,015 Looks like we got some god food in. Smoked oysters, meats, a few cakes. 287 00:27:54,266 --> 00:27:55,517 We should do alright tonight. 288 00:27:55,725 --> 00:27:57,519 We hear you got more machine guns. 289 00:27:58,436 --> 00:28:00,730 - Who told you? - Hoffman found out. 290 00:28:01,022 --> 00:28:03,066 - Were you gonna tell us? - Of course. 291 00:28:03,191 --> 00:28:05,151 Doesn't seem like it. He just said explosives. 292 00:28:05,193 --> 00:28:05,944 No. 293 00:28:06,361 --> 00:28:08,238 Why do you think I came? 294 00:28:08,321 --> 00:28:10,448 Because Hoffman told you to come. 295 00:28:10,657 --> 00:28:12,242 No. I told Hoffman. 296 00:28:13,660 --> 00:28:16,788 They were left inside the fence by the partisans. And twenty grenades. 297 00:28:16,997 --> 00:28:18,373 Who has them now? 298 00:28:18,582 --> 00:28:19,291 We do. 299 00:28:19,499 --> 00:28:22,752 So we don't give any more of ours, you guys are better off now. 300 00:28:22,961 --> 00:28:24,921 When did we ever need from you? 301 00:28:25,130 --> 00:28:27,215 So what's this business about waiting? 302 00:28:27,424 --> 00:28:29,384 - We have to re-coordinate. - Why? 303 00:28:30,051 --> 00:28:31,261 I don't like the way you talk with me. 304 00:28:31,469 --> 00:28:32,429 You don't like the way I talk? 305 00:28:32,637 --> 00:28:33,346 I don't like the way he talks. 306 00:28:33,597 --> 00:28:35,891 Wait, you don't like the way I talk? It's difficult to understand? 307 00:28:39,019 --> 00:28:41,188 Why are we re-coordinating? 308 00:28:41,479 --> 00:28:42,439 Again. 309 00:28:42,647 --> 00:28:44,733 - We have more guns. - We had guns. 310 00:28:45,150 --> 00:28:47,736 You think the partisans aren't wondering why we've done nothing? 311 00:28:47,903 --> 00:28:50,155 You think the women aren't wondering with the powder they've got in? 312 00:28:50,363 --> 00:28:52,032 - The machine guns. - So? 313 00:28:53,992 --> 00:28:54,826 What? 314 00:28:55,785 --> 00:28:56,620 Escape. 315 00:28:59,456 --> 00:29:01,333 Wait. Who? Us? 316 00:29:02,042 --> 00:29:05,879 You think you think we'll escape? 317 00:29:06,087 --> 00:29:07,130 With guns. 318 00:29:07,255 --> 00:29:09,758 So we kill more of them. Destroy three of the crematorium. 319 00:29:09,966 --> 00:29:10,717 And get out. 320 00:29:10,884 --> 00:29:12,135 Is that what you're after? 321 00:29:12,385 --> 00:29:13,720 If I get the chance, fuck yes. 322 00:29:14,012 --> 00:29:16,932 You tell them, if this is about escape, we're out. 323 00:29:17,057 --> 00:29:18,475 How can you speak for all of us? 324 00:29:18,725 --> 00:29:20,060 You gonna speak for yourself? 325 00:29:20,268 --> 00:29:21,019 Are you serious? 326 00:29:21,228 --> 00:29:22,812 What, you're gonna go back to your normal life? 327 00:29:23,021 --> 00:29:25,065 Forget that. The point is it doesn't make any sense. 328 00:29:25,565 --> 00:29:26,775 You live to tell. 329 00:29:26,858 --> 00:29:29,611 You're not going to live. You won't make it to the Vistula. 330 00:29:29,736 --> 00:29:31,154 Others have made it. 331 00:29:31,238 --> 00:29:33,406 Others from the camp, not from the kommandos. 332 00:29:34,366 --> 00:29:36,660 They'll give up on someone from Buna, or the camp... 333 00:29:37,077 --> 00:29:39,579 ...but not anyone who's been inside the crematorium. 334 00:29:40,121 --> 00:29:42,374 What we could tell they'll turn Poland upside down. 335 00:29:43,625 --> 00:29:46,753 If we want to accomplish anything, it has to be one thing. 336 00:29:47,003 --> 00:29:48,046 One end. 337 00:29:48,547 --> 00:29:49,881 And that's the machinery. 338 00:29:50,215 --> 00:29:51,675 You've got to tell them this. 339 00:29:51,883 --> 00:29:54,094 And there's no time left. Do they know that? 340 00:29:54,302 --> 00:29:56,388 Kommando 8 lasted three months and a week. 341 00:29:56,471 --> 00:29:58,682 Not with this kind of cargo. Even Moll admits... 342 00:29:58,849 --> 00:30:01,601 Moll's not going to tell you. And with them locking us in,... 343 00:30:03,770 --> 00:30:05,772 Do you hear this? You don't even speak German. 344 00:30:05,856 --> 00:30:06,982 What the fuck does that matter? 345 00:30:07,190 --> 00:30:09,067 I speak enough. And I speak Yiddish. 346 00:30:09,276 --> 00:30:11,695 - You speak Yiddish? - From the Poles. 347 00:30:11,903 --> 00:30:13,446 You heard from the Poles! 348 00:30:13,697 --> 00:30:14,489 Shut up! 349 00:30:17,951 --> 00:30:21,830 Mussfeld told me they are getting ready to move us. 350 00:30:22,956 --> 00:30:25,876 No group has lasted more than four months. 351 00:30:26,001 --> 00:30:27,878 - All he's saying is... - I know what he's saying. 352 00:30:27,961 --> 00:30:29,504 We could be massacred waiting... 353 00:30:29,754 --> 00:30:31,089 ...like every other group, thinking we're different. 354 00:30:32,424 --> 00:30:34,634 Which'll be worse even than ting to escape. 355 00:30:35,802 --> 00:30:38,805 We can tell them we can work this out. 356 00:30:39,848 --> 00:30:41,808 But it has to be the crematorium. 357 00:30:42,058 --> 00:30:45,270 Then they can do whatever they want. You can run to high heaven. 358 00:30:45,687 --> 00:30:47,480 But after we've done the buildings. 359 00:30:50,275 --> 00:30:51,943 I'd like a bottle of that wine. 360 00:30:52,569 --> 00:30:54,029 Give us the necklace. 361 00:30:54,196 --> 00:30:54,946 Oh, c'mon. 362 00:30:55,155 --> 00:30:56,823 It's good wine, you fucking Yid. 363 00:30:57,699 --> 00:31:01,536 You won't get that smelted and it'll be of no use. We can get something for it. 364 00:31:02,245 --> 00:31:04,456 - Two bottles. - Fuck you. 365 00:31:06,416 --> 00:31:07,792 Hoffman, give him two bottles. 366 00:31:20,514 --> 00:31:21,681 Be careful. 367 00:31:25,602 --> 00:31:26,686 They're liars. 368 00:31:27,187 --> 00:31:28,438 What are they gonna lie about? 369 00:31:28,522 --> 00:31:30,398 He wanted to keep the necklace. 370 00:31:31,274 --> 00:31:35,612 He thinks he's going to live. We're a fucking diversion. 371 00:31:37,405 --> 00:31:38,657 These are Jews. 372 00:31:39,282 --> 00:31:40,742 You keep saying that, Simon. 373 00:31:42,077 --> 00:31:43,745 You trust Jews anymore? 374 00:31:49,292 --> 00:31:50,836 No one would make it? 375 00:31:52,629 --> 00:31:54,089 Suppose even you do. 376 00:31:55,674 --> 00:31:59,177 Do you want to look anyone in the face if any of your family's even alive? 377 00:32:00,971 --> 00:32:03,139 What you've done For a little more life. 378 00:32:04,474 --> 00:32:06,518 For vodka and bed linens. 379 00:36:07,050 --> 00:36:08,009 Anja, listen to me... 380 00:36:08,301 --> 00:36:10,303 ...you're gonna die anyway. We're dead. 381 00:36:10,595 --> 00:36:11,721 They'll find the powder. 382 00:36:12,264 --> 00:36:13,223 Don't say anything. 383 00:36:13,390 --> 00:36:15,308 No matter what they do. 384 00:36:15,600 --> 00:36:16,893 Don't say anything. 385 00:36:17,394 --> 00:36:18,436 I love you. 386 00:37:12,532 --> 00:37:16,495 This process of disinfecting is of vital importance to your health. 387 00:37:16,703 --> 00:37:18,371 One louse can kill you. 388 00:37:19,623 --> 00:37:21,416 Cleanliness brings freedom. 389 00:37:21,708 --> 00:37:22,959 You're all fine. 390 00:37:23,376 --> 00:37:26,421 The quicker you get undressed, the quicker you'll be cleaned, settled... 391 00:37:26,630 --> 00:37:28,507 ...and reunited with your families. 392 00:37:28,882 --> 00:37:30,050 Filthy liar. 393 00:37:30,967 --> 00:37:33,512 Remember the number of the hook you hang your clothes on. 394 00:37:33,720 --> 00:37:34,763 He's a liar. 395 00:37:35,055 --> 00:37:36,723 I can't believe it's Jews doing this. 396 00:37:36,932 --> 00:37:39,851 He's lying everyone. He's a liar. 397 00:37:40,060 --> 00:37:40,894 Stop it. 398 00:37:41,937 --> 00:37:43,605 You should listen to your wife. 399 00:37:44,022 --> 00:37:46,191 Think what you want to think, but don't cause trouble. 400 00:37:46,650 --> 00:37:48,652 - I'm causing trouble? - Please. 401 00:37:50,278 --> 00:37:52,781 Look me in the eye and tell me I'm not gonna be killed. 402 00:37:53,698 --> 00:37:57,369 Hang your clothes on the hooks and keep them separate from your neighbours. 403 00:37:57,744 --> 00:37:59,538 I'm gonna die, but I'll have lived longer than you ever will. 404 00:37:59,663 --> 00:38:00,831 You're dead already. 405 00:38:01,331 --> 00:38:04,918 Be quiet. You think you're gonna change something? 406 00:38:05,085 --> 00:38:08,213 - That's right, what does it matter? - At least I'll die with my dignity. 407 00:38:08,421 --> 00:38:09,464 - Morris. - Stop it! 408 00:38:09,673 --> 00:38:12,384 At least I'll die with my dignity. 409 00:38:12,676 --> 00:38:14,386 How'd you get through with herewith that? 410 00:38:15,595 --> 00:38:16,471 What? 411 00:38:16,638 --> 00:38:17,514 The watch, is what. 412 00:38:17,889 --> 00:38:19,766 They'd have killed your whole car. 413 00:38:20,267 --> 00:38:21,309 What does it matter? 414 00:38:21,852 --> 00:38:25,105 See what you've done for yourself now? Give me the watch. 415 00:38:26,356 --> 00:38:27,065 Why? 416 00:38:27,232 --> 00:38:28,650 Give it to me. You're bathing. 417 00:38:28,859 --> 00:38:30,443 Why do you need the watch in there? 418 00:38:30,652 --> 00:38:32,529 Get it from me after of the Nazis will. 419 00:38:32,612 --> 00:38:34,990 - Do as he says, Morris. - We always do what everyone says. 420 00:38:35,532 --> 00:38:37,200 I'm not giving you anything. 421 00:38:38,994 --> 00:38:40,537 You're attracting more attention. 422 00:38:41,163 --> 00:38:43,248 Tell me, tell me I'm gonna live, you fucking Nazi. 423 00:38:43,623 --> 00:38:45,041 Tell me I'm gonna live. 424 00:38:45,208 --> 00:38:45,876 Morris, give him the watch. 425 00:38:45,959 --> 00:38:46,918 He's a liar, everyone. 426 00:38:47,419 --> 00:38:49,379 These Jews are all Nazi liars. 427 00:38:49,588 --> 00:38:51,381 And now he wants to steal my watch. 428 00:38:51,590 --> 00:38:53,049 - Give me the watch! - No. 429 00:38:53,258 --> 00:38:54,718 All I want is the fucking watch! 430 00:38:55,135 --> 00:38:55,886 No! 431 00:38:57,012 --> 00:38:58,763 No! Give him the watch! 432 00:40:13,004 --> 00:40:14,339 Alright, let's keep it moving. 433 00:40:16,049 --> 00:40:18,343 Remember what hooks you hang your clothes on. 434 00:40:18,760 --> 00:40:21,805 The hooks are numbered. You'll need to return once you've showered. 435 00:40:22,430 --> 00:40:25,225 Keep your shoes tied together by their laces so you don't lose them. 436 00:40:25,767 --> 00:40:28,770 The sooner you shower, the sooner you'll be fed and reunited. 437 00:40:29,437 --> 00:40:31,147 Move it, move it! 438 00:40:34,818 --> 00:40:36,611 Keep moving inside. 439 00:40:37,571 --> 00:40:38,363 Move it! 440 00:40:42,951 --> 00:40:44,703 Move it! Move it! 441 00:40:45,453 --> 00:40:46,496 David. 442 00:40:47,831 --> 00:40:48,790 Stay. 443 00:40:49,833 --> 00:40:50,959 David? 444 00:41:59,778 --> 00:42:01,071 Do you want a drink? 445 00:42:01,988 --> 00:42:03,156 No, thank you. 446 00:42:06,034 --> 00:42:07,911 - You have work. - Yes. 447 00:42:32,018 --> 00:42:33,562 Always so young. 448 00:42:34,229 --> 00:42:37,232 Adult siblings move away from one another. 449 00:42:38,859 --> 00:42:40,819 - How's it going? - Alright. 450 00:42:45,157 --> 00:42:48,410 He'll make twins? With German women? 451 00:42:49,536 --> 00:42:50,787 That's the goal. 452 00:42:53,206 --> 00:42:54,457 What's this? 453 00:42:55,375 --> 00:42:56,710 A gall stone. 454 00:42:57,127 --> 00:42:58,795 What are you keeping it for? 455 00:42:59,546 --> 00:43:01,631 He takes an interest in such things. 456 00:43:04,843 --> 00:43:07,304 - He collects them? - I suppose. 457 00:43:07,804 --> 00:43:08,722 In jars? 458 00:43:09,139 --> 00:43:13,101 That's how I'm giving it to him. What he does with it after is his business. 459 00:43:18,732 --> 00:43:20,817 So, have you heard anything? 460 00:43:21,318 --> 00:43:22,652 Heard anything? 461 00:43:23,695 --> 00:43:25,280 - I mentioned last time. - I told you... 462 00:43:26,698 --> 00:43:27,491 Yes? 463 00:43:27,699 --> 00:43:29,075 They don't speak to me. 464 00:43:34,164 --> 00:43:35,874 You found your wife and daughter. 465 00:43:37,292 --> 00:43:38,752 Who told you? 466 00:43:39,294 --> 00:43:40,420 Does it matter? 467 00:43:40,837 --> 00:43:42,214 I don't suppose. 468 00:43:42,506 --> 00:43:45,634 You've been several times. Brought blankets, medicine. 469 00:43:45,842 --> 00:43:46,551 Yes. 470 00:43:48,094 --> 00:43:49,513 In C-camp, is it? 471 00:43:49,804 --> 00:43:51,223 - He gave you a pass. - Yes. 472 00:43:53,350 --> 00:43:55,143 What did you think of it over there? 473 00:43:56,478 --> 00:43:57,437 Think? 474 00:43:58,355 --> 00:44:00,023 Did you tell them what goes on here? 475 00:44:00,440 --> 00:44:01,817 Of course not. 476 00:44:02,108 --> 00:44:03,568 Do they have any idea? 477 00:44:03,777 --> 00:44:05,403 How couldn't they? Everyone talks. 478 00:44:06,696 --> 00:44:08,990 - You denied it. - I did. 479 00:44:11,159 --> 00:44:12,327 It's best. 480 00:44:17,582 --> 00:44:19,751 They're going to be liquidating C-camp. 481 00:44:20,126 --> 00:44:21,294 Who said? 482 00:44:21,711 --> 00:44:23,922 Cuts in administration. 483 00:44:24,422 --> 00:44:26,091 There's not enough food. 484 00:44:26,925 --> 00:44:28,593 In the next two weeks. 485 00:44:28,760 --> 00:44:30,262 We dispose of food. 486 00:44:30,470 --> 00:44:31,847 The order is the order. 487 00:44:32,931 --> 00:44:34,432 The entire section. 488 00:44:34,891 --> 00:44:35,934 Two weeks? 489 00:44:36,101 --> 00:44:36,810 That's what I said. 490 00:44:37,894 --> 00:44:39,020 I'll speak with... 491 00:44:39,229 --> 00:44:40,897 What does he have to do with who stays and who goes? 492 00:44:42,357 --> 00:44:44,151 What does he have to do?... 493 00:44:44,234 --> 00:44:45,777 Because he gave you a pass? 494 00:44:45,986 --> 00:44:48,071 I can assure you it won't be allowed. 495 00:44:52,033 --> 00:44:54,327 It will be easy to save them. 496 00:44:55,287 --> 00:44:58,540 If there is an uprising in this camp there will be a massacre... 497 00:44:58,832 --> 00:45:00,709 ...that will far outweigh anything done to us. 498 00:45:01,376 --> 00:45:02,919 These men will suffer. 499 00:45:03,420 --> 00:45:05,172 That's a strange remark. 500 00:45:05,380 --> 00:45:06,756 We let them live. 501 00:45:07,048 --> 00:45:08,091 For a time. 502 00:45:11,136 --> 00:45:12,387 Even if I... they don't. 503 00:45:13,430 --> 00:45:15,098 Someone will speak. 504 00:45:15,932 --> 00:45:17,392 I want to know you'll help me. 505 00:45:20,395 --> 00:45:21,688 If I'm spoken to. 506 00:45:22,272 --> 00:45:23,773 Whatever you hear. 507 00:45:25,942 --> 00:45:26,776 Yes. 508 00:45:27,486 --> 00:45:28,445 Good. 509 00:45:30,405 --> 00:45:33,241 As for your wife and daughter... 510 00:45:34,493 --> 00:45:36,870 we must go to KZ Administration and get them transferred. 511 00:45:37,204 --> 00:45:38,038 How? 512 00:45:38,538 --> 00:45:40,624 Find out which are the safe convoys out. 513 00:45:41,791 --> 00:45:43,960 They're sending some west to the munitions factory. 514 00:45:45,253 --> 00:45:47,547 Have them volunteer. They will be chosen. 515 00:45:47,923 --> 00:45:48,965 It's safe? 516 00:45:50,342 --> 00:45:52,302 I'm telling you I will make it safe. 517 00:45:52,844 --> 00:45:54,638 That's what I'll do for you. 518 00:45:55,138 --> 00:45:57,349 They must keep it a secret, though. 519 00:45:58,433 --> 00:46:00,477 - If everyone volunteers... - I know. 520 00:46:00,769 --> 00:46:02,979 They save themselves, that's all. 521 00:46:04,731 --> 00:46:05,899 Just like you. 522 00:46:07,442 --> 00:46:09,528 You and your gall stone. 523 00:46:10,987 --> 00:46:13,156 Your gall stone of a Jew. 524 00:46:42,686 --> 00:46:44,855 How did you get the powder from the plant? 525 00:46:58,743 --> 00:47:00,954 How did you get the powder from the plant? 526 00:47:01,538 --> 00:47:03,415 It doesn't matter how they got the fucking powder. 527 00:47:04,082 --> 00:47:06,251 What we need to know is where it's headed. 528 00:47:06,459 --> 00:47:08,044 I'm asking her that. 529 00:47:08,336 --> 00:47:10,213 You think I don't have ears? 530 00:47:11,464 --> 00:47:16,261 You're asking her where it came from. It came from the plant. 531 00:47:16,553 --> 00:47:18,054 The plant wants to know. 532 00:47:18,263 --> 00:47:19,806 Of course the plant wants to know. 533 00:47:20,432 --> 00:47:22,517 They should have wondered that before it happened. 534 00:47:24,102 --> 00:47:27,522 You'll kill this one, too before she tells us who has it now. 535 00:47:37,532 --> 00:47:39,201 Where was the powder headed? 536 00:47:44,748 --> 00:47:46,625 Where was the powder headed? 537 00:47:53,256 --> 00:47:54,758 This is what you want? 538 00:48:02,432 --> 00:48:03,934 You're going to kill me anyway. 539 00:48:04,434 --> 00:48:05,894 You won't be so lucky. 540 00:48:07,437 --> 00:48:11,316 We will do worse to your entire block, after we're done with you. 541 00:48:15,195 --> 00:48:18,824 Why don't you just gas them? 542 00:48:23,995 --> 00:48:24,955 Revive her. 543 00:49:39,738 --> 00:49:41,072 I got the girl. 544 00:49:41,531 --> 00:49:42,657 You two got a date? 545 00:49:42,949 --> 00:49:44,326 I said take the fucking body. 546 00:50:12,479 --> 00:50:13,814 Why are you up here? 547 00:50:14,356 --> 00:50:15,690 There's a girl... 548 00:50:16,441 --> 00:50:17,692 I said what are you doing up here? 549 00:50:18,068 --> 00:50:20,612 There's a young girl on that cart who survived the gas. 550 00:50:21,154 --> 00:50:23,657 She's still breathing. She'll be burned alive. 551 00:50:34,793 --> 00:50:35,919 We're taking this one. 552 00:50:36,044 --> 00:50:37,087 What do you mean, taking? 553 00:50:37,337 --> 00:50:38,380 I mean taking the body. 554 00:50:38,421 --> 00:50:39,256 Let me get the hair. 555 00:50:39,548 --> 00:50:41,800 I said we're taking her, hair and all. 556 00:50:41,883 --> 00:50:44,261 If she leaves with hair, I need to know why. 557 00:50:44,511 --> 00:50:45,428 She's a twin. 558 00:50:45,637 --> 00:50:46,137 What's the trouble? 559 00:50:46,346 --> 00:50:48,223 I need this body for the Doctor. 560 00:50:48,431 --> 00:50:49,474 So let him get the hair. 561 00:50:49,724 --> 00:50:52,602 What is it with you people? We're taking now, with the hair. 562 00:50:52,853 --> 00:50:54,104 If she's a twin, where's the other one? 563 00:50:54,271 --> 00:50:56,565 The other one was caught before she got on the lift. 564 00:50:57,107 --> 00:51:00,235 And why was she killed? I thought they were taken alive. 565 00:51:00,819 --> 00:51:02,404 Are you saying I'm lying? 566 00:51:03,071 --> 00:51:04,990 I've kept this unit alive nine months. 567 00:51:05,157 --> 00:51:05,991 What do I care? 568 00:51:06,032 --> 00:51:07,617 So you're alive. We're all alive. 569 00:51:07,826 --> 00:51:09,828 We're all shitting gold. Make your fucking point. 570 00:51:10,036 --> 00:51:11,079 I don't want trouble. 571 00:51:11,288 --> 00:51:14,624 If you want trouble, send me down to the Doctor with her head shaved. 572 00:51:20,463 --> 00:51:22,674 Take her. What do I care. 573 00:51:23,592 --> 00:51:24,426 Help them. 574 00:51:24,634 --> 00:51:26,636 No, we've got her. I said we fucking have her. 575 00:51:32,559 --> 00:51:33,602 This will foul everything. 576 00:51:33,810 --> 00:51:34,853 It's blood on our hands. 577 00:51:35,061 --> 00:51:36,730 It's a goddam distraction. And what do we do with her? 578 00:51:36,938 --> 00:51:37,981 We figure that out. 579 00:51:38,064 --> 00:51:38,940 We'll have to hide her. 580 00:51:39,107 --> 00:51:41,109 And not just from them, but from some of us, too. 581 00:51:41,318 --> 00:51:43,069 We do not have time to be dealing with this. 582 00:51:47,157 --> 00:51:48,283 She was inside. 583 00:51:48,408 --> 00:51:50,911 It'll be and she'll never make it. What are you thinking? 584 00:51:51,119 --> 00:51:52,579 I'm not going to kill her, alright? 585 00:51:52,787 --> 00:51:56,541 Just think if they found her in the barracks, which they will... 586 00:51:56,875 --> 00:51:58,210 ...because you'll never keep her without it'll be worse. 587 00:51:58,418 --> 00:51:59,544 How can that be worse? 588 00:51:59,753 --> 00:52:00,378 Worse for her. 589 00:52:00,504 --> 00:52:01,922 Forgetting what they'll do to us. 590 00:52:02,172 --> 00:52:05,425 She's not even conscious. She goes the way she would have gone. 591 00:52:05,592 --> 00:52:07,135 Meet us at the store room. 592 00:52:07,802 --> 00:52:08,720 I can stop you, Max. 593 00:52:08,929 --> 00:52:10,180 Stop me, then. Do it! 594 00:52:10,597 --> 00:52:12,182 You know we're not killing her. 595 00:52:20,524 --> 00:52:21,691 Where's Schlermer? 596 00:52:21,858 --> 00:52:22,526 Down the corridor. 597 00:52:22,734 --> 00:52:23,235 Where's she? 598 00:52:23,443 --> 00:52:25,195 He won't bring her in until he talks with the Doctor. 599 00:52:25,403 --> 00:52:26,780 Why? Get him. 600 00:52:26,863 --> 00:52:28,031 Who's gonna watch? 601 00:52:28,114 --> 00:52:29,908 What's to watch? There's no one in the hall. 602 00:52:29,991 --> 00:52:31,159 He won't let anyone near her. 603 00:52:31,243 --> 00:52:32,077 You'd better get her in here. 604 00:52:32,285 --> 00:52:32,953 Go. 605 00:52:36,248 --> 00:52:38,792 I know what you think. It's not the same. 606 00:52:39,835 --> 00:52:40,961 He's scared. 607 00:52:41,169 --> 00:52:42,420 We'll put her on this table. 608 00:52:42,629 --> 00:52:43,880 If anyone were to find out... 609 00:52:44,089 --> 00:52:44,840 I know. 610 00:52:45,048 --> 00:52:46,258 We're not murderers. 611 00:52:46,466 --> 00:52:47,300 I know that. 612 00:52:50,637 --> 00:52:51,471 We're sorry. 613 00:52:51,680 --> 00:52:53,682 I hadn't been here long enough. 614 00:52:54,850 --> 00:52:57,018 - I'm talking about... - I know what you're talking about. 615 00:52:57,227 --> 00:52:59,229 - Of course. - It doesn't mean I'd act differently. 616 00:52:59,437 --> 00:53:01,898 I've aborted suicides before and would again. 617 00:53:02,149 --> 00:53:05,485 - I understand. - Anywhere. 618 00:53:05,652 --> 00:53:06,403 I didn't. 619 00:53:06,611 --> 00:53:07,445 I was summoned. 620 00:53:07,654 --> 00:53:08,405 Not by me. 621 00:53:09,322 --> 00:53:12,659 After midnight like this, to watch what amounted to a murder. 622 00:53:14,286 --> 00:53:16,830 Something I hardly need to be woken for in this place. 623 00:53:17,455 --> 00:53:18,165 I'm sorry. 624 00:53:18,415 --> 00:53:20,375 - It's not how we... - Then don't call for me. 625 00:53:21,835 --> 00:53:22,878 I'm sorry. 626 00:53:23,295 --> 00:53:25,922 - And you exclude me. - Exclude you? 627 00:53:26,214 --> 00:53:27,883 I don't know why you do that. 628 00:53:31,011 --> 00:53:32,137 He told you? 629 00:53:32,512 --> 00:53:33,305 Yes. 630 00:53:33,597 --> 00:53:34,973 That there's no point. 631 00:53:35,182 --> 00:53:36,641 I can't know until you bring her in. 632 00:53:36,850 --> 00:53:39,227 If there's no hope, if she's dead already... 633 00:53:39,436 --> 00:53:41,021 I'm at risk here, too. 634 00:53:41,438 --> 00:53:43,231 I don't give a shit about you. 635 00:53:45,484 --> 00:53:46,735 Bring her in. 636 00:53:52,073 --> 00:53:52,908 Hoffman. 637 00:53:55,994 --> 00:53:58,538 Get some blankets, some tea, some warm broth. 638 00:54:00,332 --> 00:54:00,916 Here. 639 00:54:01,166 --> 00:54:02,584 Well put it over her. 640 00:54:03,752 --> 00:54:04,794 Not there. 641 00:54:39,120 --> 00:54:40,831 How many of those will you give her? 642 00:54:41,832 --> 00:54:43,458 She's had twenty minutes of gas. 643 00:55:24,624 --> 00:55:25,625 Put it there. 644 00:55:26,334 --> 00:55:27,460 It's alright. 645 00:55:38,013 --> 00:55:38,972 Some tea. 646 00:55:53,236 --> 00:55:54,988 Stop that! Let me do it. 647 00:55:59,784 --> 00:56:00,744 Spoon. 648 00:56:04,247 --> 00:56:05,665 This is just some tea. 649 00:56:06,708 --> 00:56:07,542 Tea. 650 00:56:16,718 --> 00:56:18,261 Good. Good. 651 00:56:21,389 --> 00:56:23,892 - What was this convoy? - Hungarian. 652 00:56:24,935 --> 00:56:26,478 - Who found her? - He did. 653 00:56:26,645 --> 00:56:27,312 Where? 654 00:56:28,271 --> 00:56:29,314 On the bottom. 655 00:56:29,523 --> 00:56:31,274 The young are always on the bottom. 656 00:56:32,442 --> 00:56:33,735 How was she lying? 657 00:56:34,236 --> 00:56:35,153 Lying? 658 00:56:35,987 --> 00:56:38,198 It's a simple question. On her side, what? 659 00:56:39,032 --> 00:56:40,283 On her belly. 660 00:56:44,830 --> 00:56:46,081 Can you hear me? 661 00:56:48,041 --> 00:56:48,917 Hello? 662 00:56:51,628 --> 00:56:52,963 You must speak with me. 663 00:56:54,965 --> 00:56:56,007 Hello. 664 00:56:59,261 --> 00:57:00,887 What's your name? 665 00:57:03,431 --> 00:57:04,474 Hello. 666 00:57:05,350 --> 00:57:06,309 Hello. 667 00:57:10,188 --> 00:57:11,773 This is gonna take time. 668 00:57:13,316 --> 00:57:14,484 It'll take time. 669 00:57:16,987 --> 00:57:19,781 So simple... 670 00:57:21,700 --> 00:57:23,952 ...and whom does it harm? 671 00:57:28,248 --> 00:57:29,457 It harms only you. 672 00:57:30,625 --> 00:57:33,920 If you refuse to tell us what we're going to know anyway... 673 00:57:34,462 --> 00:57:37,215 which is where was the powder going? 674 00:57:42,220 --> 00:57:43,972 Where was the powder going? 675 00:57:47,517 --> 00:57:51,062 Is this what you want happening to the people who have the powder... 676 00:57:51,897 --> 00:57:54,524 ...or to the rest of your block until we find them? 677 00:57:58,487 --> 00:58:02,532 Where was the powder going? 678 00:58:03,158 --> 00:58:04,284 Don't tell them. 679 00:58:04,826 --> 00:58:06,703 Don't tell them. Don't tell them. 680 00:58:08,246 --> 00:58:10,665 Don't tell them. Don't tell them. 681 00:58:11,500 --> 00:58:14,002 Don't tell them. Don't tell them. 682 00:58:15,253 --> 00:58:17,047 Don't tell them. Don't tell them. 683 00:58:26,932 --> 00:58:28,391 You're not supposed to be in the zones. 684 00:58:28,600 --> 00:58:29,643 I'm aware of that. 685 00:58:30,268 --> 00:58:33,396 There were two girls caught with explosives in the Polish section. 686 00:58:34,648 --> 00:58:36,983 You think we're suddenly chummy with the rest of the camp? 687 00:58:39,653 --> 00:58:41,613 You have another piece for the way back? 688 00:58:41,947 --> 00:58:43,198 I'll get it there. 689 00:58:45,492 --> 00:58:47,369 You're not supposed to be in the zones. 690 00:58:47,577 --> 00:58:48,620 You said that. 691 00:58:52,707 --> 00:58:53,834 Give me the other piece. 692 00:58:58,088 --> 00:58:59,965 And have two for the way back. 693 00:59:00,090 --> 00:59:02,509 Or you won't be slapped, you'll be shot. 694 00:59:07,055 --> 00:59:09,057 No one's gonna harm you here. 695 00:59:09,474 --> 00:59:10,642 We're Jews. 696 00:59:11,560 --> 00:59:12,727 Are you Hungarian? 697 00:59:13,019 --> 00:59:14,271 Yes, she's Hungarian. 698 00:59:14,479 --> 00:59:16,231 The point is simple questions. 699 00:59:16,565 --> 00:59:18,024 Give us some more of that soup. 700 00:59:26,366 --> 00:59:27,868 We're going to be found here. 701 00:59:28,243 --> 00:59:29,286 He's right. 702 00:59:30,120 --> 00:59:31,580 We're not moving her. 703 00:59:31,872 --> 00:59:35,125 It's been over 2 hours since we started the lifts. Someone will come right past. 704 00:59:35,333 --> 00:59:37,836 And do we cart her down the hall without getting through the unit? 705 00:59:38,044 --> 00:59:39,504 The unit doesn't know? 706 00:59:39,713 --> 00:59:40,755 What would that do? 707 00:59:41,381 --> 00:59:43,049 At least get her off the corridor. 708 00:59:44,426 --> 00:59:45,844 Fine. The changing room. 709 00:59:45,969 --> 00:59:47,012 The changing room? 710 00:59:47,262 --> 00:59:49,347 I said. Go see if it's clear. 711 00:59:51,725 --> 00:59:55,687 We're gonna move you. Into another room, you'll be more comfortable. 712 00:59:58,440 --> 01:00:00,150 She's alive, you know. 713 01:00:10,619 --> 01:00:12,162 Where can you keep her? 714 01:00:12,704 --> 01:00:13,580 We can't. 715 01:00:14,039 --> 01:00:15,290 This is a problem. 716 01:00:15,582 --> 01:00:16,500 Yeah, it's problem. 717 01:00:16,708 --> 01:00:19,252 Because we've revived her. You understand that. 718 01:00:19,544 --> 01:00:21,129 This wasn't my idea. 719 01:00:21,213 --> 01:00:22,380 But she's been revived. 720 01:00:22,547 --> 01:00:24,257 We have a responsibility. 721 01:00:24,549 --> 01:00:25,300 Otherwise... 722 01:00:25,383 --> 01:00:25,967 Otherwise? 723 01:00:26,218 --> 01:00:27,761 Why did we revive her? 724 01:00:28,011 --> 01:00:30,096 - If you tell Mussfeld. - No. 725 01:00:30,388 --> 01:00:32,265 - If you speak with him. - Me? 726 01:00:32,974 --> 01:00:34,059 The two of you. 727 01:00:34,559 --> 01:00:36,228 What? Are friends? 728 01:00:37,062 --> 01:00:38,939 None of us is going to talk with Mussfeld. 729 01:00:40,816 --> 01:00:42,692 He will not allow this girl to live. 730 01:00:43,109 --> 01:00:44,986 He doesn't save people. 731 01:00:45,529 --> 01:00:46,655 Your family? 732 01:00:50,200 --> 01:00:51,451 Who told you? 733 01:00:51,535 --> 01:00:52,702 We heard. 734 01:00:53,328 --> 01:00:54,996 You got the run of C-camp... 735 01:00:55,622 --> 01:00:57,624 ...and found your wife and kid. 736 01:00:57,833 --> 01:00:59,376 You wouldn't do the same? 737 01:00:59,584 --> 01:01:01,670 - And got them out. - You wouldn't do the same? 738 01:01:01,878 --> 01:01:04,381 - I wouldn't have the chance. - That's not what I asked you. 739 01:01:07,300 --> 01:01:09,094 I didn't have the chance. 740 01:01:14,850 --> 01:01:16,893 If we tell Mussfeld, she's finished. 741 01:01:17,394 --> 01:01:18,436 You hide her. 742 01:01:18,645 --> 01:01:19,688 One of the doctors. 743 01:01:19,813 --> 01:01:20,647 Impossible. 744 01:01:20,730 --> 01:01:22,440 They walk in at all hours. It has to be... 745 01:01:22,607 --> 01:01:24,192 No. I said no. 746 01:01:24,317 --> 01:01:25,360 For a few days. 747 01:01:25,527 --> 01:01:26,695 What few days? 748 01:01:26,903 --> 01:01:28,488 We're almost sixteen weeks. 749 01:01:28,655 --> 01:01:31,158 Plus with men who've been who've hardly seen a... 750 01:01:31,700 --> 01:01:33,243 ...and she's what, fifteen? 751 01:01:33,368 --> 01:01:34,828 Put her in your bed. 752 01:01:34,911 --> 01:01:37,247 She's not staying with us, alright? I want her out. 753 01:01:37,455 --> 01:01:39,082 Forgetting for a minute she's a girl... 754 01:01:39,332 --> 01:01:42,127 what do you gain by putting her with us when we're about to be... 755 01:01:42,669 --> 01:01:43,879 Until what? 756 01:01:44,004 --> 01:01:45,463 A suitable time. 757 01:01:45,672 --> 01:01:47,215 There isn't going to be a suitable time. 758 01:01:47,549 --> 01:01:48,800 A day or two. 759 01:01:49,009 --> 01:01:51,094 We don't have a day or two. 760 01:01:51,303 --> 01:01:52,345 Nonsense. 761 01:01:56,850 --> 01:01:57,726 What? 762 01:02:00,604 --> 01:02:02,355 There's going to be an uprising. 763 01:02:04,316 --> 01:02:05,192 When? 764 01:02:07,903 --> 01:02:09,029 Alright, who? 765 01:02:09,321 --> 01:02:10,780 Numbers 1 and 3. 766 01:02:11,239 --> 01:02:12,073 How? 767 01:02:12,657 --> 01:02:14,242 Out of Number 3. 768 01:02:14,367 --> 01:02:15,202 An escape? 769 01:02:15,410 --> 01:02:17,662 We're going to destroy the crematorium. 770 01:02:18,330 --> 01:02:19,873 You'll all be killed. 771 01:02:21,333 --> 01:02:23,418 The things that come out of your mouth. 772 01:02:23,919 --> 01:02:25,629 We're to be killed within the week. 773 01:02:25,712 --> 01:02:26,963 How do you know? 774 01:02:27,297 --> 01:02:29,674 Like I said, we're almost four months. 775 01:02:29,883 --> 01:02:32,802 We're dead. Our time's up. 776 01:02:34,888 --> 01:02:36,973 Were you going to ask for our help? 777 01:02:37,808 --> 01:02:39,142 Ask for your help? 778 01:02:39,309 --> 01:02:39,976 The doctors. 779 01:02:40,727 --> 01:02:42,813 Were you going to ask for our help? 780 01:02:43,230 --> 01:02:44,606 Even tell us? 781 01:02:47,943 --> 01:02:50,195 I never asked to be doing what I do. 782 01:02:50,403 --> 01:02:52,280 You volunteered. 783 01:02:52,572 --> 01:02:55,116 They wanted doctors for a hospital. 784 01:02:55,325 --> 01:02:58,703 You knew the sort of work you'd be doing, and you continue to do it. 785 01:02:59,204 --> 01:03:00,330 I don't kill. 786 01:03:00,539 --> 01:03:01,706 And we do? 787 01:03:02,415 --> 01:03:03,792 I didn't say that. 788 01:03:05,335 --> 01:03:06,920 You give killing purpose. 789 01:03:07,128 --> 01:03:09,923 We're all just trying to make it to the next day. 790 01:03:10,340 --> 01:03:12,217 That's all any of us is doing. 791 01:03:12,717 --> 01:03:14,594 You have no idea, do you? 792 01:03:14,928 --> 01:03:16,513 I don't know what you're talking about. 793 01:03:16,680 --> 01:03:19,933 I do not wish to be alive when all of this is over. 794 01:03:20,267 --> 01:03:21,685 I don't believe that. 795 01:03:22,853 --> 01:03:24,229 I know you don't. 796 01:03:24,813 --> 01:03:26,523 I can help you. 797 01:03:26,731 --> 01:03:28,275 You want to help? 798 01:03:29,234 --> 01:03:31,194 Get rid of this fucking girl. 799 01:04:00,307 --> 01:04:01,516 Where have you been? 800 01:04:01,766 --> 01:04:02,476 What do we got? 801 01:04:02,684 --> 01:04:04,269 Plenty, but very little gold. 802 01:04:04,436 --> 01:04:05,479 You're gonna have to divvy up. 803 01:04:05,687 --> 01:04:06,730 They've got three of the women. 804 01:04:06,980 --> 01:04:07,689 Where? 805 01:04:07,939 --> 01:04:10,317 Block eleven. Someone says we're hiding a girl still alive? 806 01:04:10,400 --> 01:04:11,860 Keep everyone away from this area. 807 01:04:12,068 --> 01:04:13,445 - Is it true? - We'll be up. 808 01:04:14,279 --> 01:04:16,865 We heard. We got problems of our own. 809 01:04:17,073 --> 01:04:18,742 - What's he doing? - I told him. 810 01:04:18,950 --> 01:04:19,659 You told him? 811 01:04:19,868 --> 01:04:21,453 I just told him. Come on. 812 01:04:35,967 --> 01:04:37,928 - Why are you here? - What's this about? 813 01:04:38,136 --> 01:04:39,596 She survived the gas. 814 01:04:40,514 --> 01:04:42,098 What're you gonna do with her? 815 01:04:43,558 --> 01:04:44,684 What're you gonna do with her? 816 01:04:44,810 --> 01:04:46,144 Why is he here? 817 01:04:46,269 --> 01:04:48,897 They caught three of the women for the Unio, found powder. 818 01:04:49,105 --> 01:04:49,940 Here? 819 01:04:50,315 --> 01:04:51,733 In the camp. 820 01:04:51,858 --> 01:04:52,859 How do you know? 821 01:04:53,068 --> 01:04:55,529 They didn't come with the powder and we found out. As far as we know... 822 01:04:57,322 --> 01:05:00,367 They've been stealing and they aren't going to find out where it was going? 823 01:05:00,534 --> 01:05:01,576 I didn't say that. 824 01:05:01,785 --> 01:05:04,204 - They are being tortured right now? - Of course they are. 825 01:05:04,412 --> 01:05:08,792 How long did you expect this to go on, before they were caught? 826 01:05:08,875 --> 01:05:10,377 - We couldn't have... - We couldn't have what? 827 01:05:10,877 --> 01:05:15,090 We couldn't mustered together at any time once we decided it was time... 828 01:05:15,257 --> 01:05:16,925 - No, we couldn't... - Oh, God dam, no we couldn't have. 829 01:05:17,175 --> 01:05:18,301 That's a lie. 830 01:05:18,510 --> 01:05:19,010 It was... 831 01:05:19,261 --> 01:05:22,222 - It was who? The Poles? - No, it was the whole group. 832 01:05:22,347 --> 01:05:26,309 So we waited for this to be killed without the chance. 833 01:05:26,518 --> 01:05:27,978 There are two women being tortured right now. 834 01:05:28,186 --> 01:05:29,104 Why are they being tortured? 835 01:05:29,354 --> 01:05:31,106 Why are we still burning day after day? 836 01:05:31,314 --> 01:05:34,568 Because we've waited. Because suddenly this became about escape. 837 01:05:34,860 --> 01:05:36,194 And let's get it straight, Hesh. 838 01:05:37,154 --> 01:05:40,490 You were gonna deal us out. We were just a fucking diversion. 839 01:05:40,699 --> 01:05:42,242 How many times does this have to be gone over? 840 01:05:42,450 --> 01:05:46,621 Every gun you guys have got you've kept and we find out about it later. 841 01:05:46,872 --> 01:05:48,415 Not shit from you guys. 842 01:05:48,623 --> 01:05:50,876 Only plans and delays. Your plans. 843 01:05:51,126 --> 01:05:52,169 We changed our plans. 844 01:05:52,377 --> 01:05:55,380 Changed your plans, but only after we decided we'd be out. 845 01:05:55,714 --> 01:05:57,591 Had to make a deal, re-coordinate. 846 01:05:58,008 --> 01:06:01,553 But were you gonna stay wait until two crematoria were done... 847 01:06:01,761 --> 01:06:03,221 ...or let us do that and run run... 848 01:06:03,430 --> 01:06:05,599 ...like you always wanted to, while we stayed and fought? 849 01:06:05,807 --> 01:06:06,558 I don't know. 850 01:06:06,766 --> 01:06:09,769 But when we're through with the machinery, I can't run? 851 01:06:09,978 --> 01:06:13,440 I have to stay here and be shot because that's what you want to do? 852 01:06:13,648 --> 01:06:15,275 Because you can't live with it, I can't? 853 01:06:15,442 --> 01:06:16,485 Fuck you, Max. 854 01:06:16,568 --> 01:06:19,404 It's my fucking life. I hope I live till I'm ninety. 855 01:06:21,156 --> 01:06:22,407 Now we're ready to go today. 856 01:06:22,616 --> 01:06:23,450 - What? - Today? 857 01:06:23,658 --> 01:06:24,826 Between the shifts. 858 01:06:24,993 --> 01:06:26,995 Why else am I here? To argue with this idiot? 859 01:06:27,204 --> 01:06:29,456 - Who starts the fire? - Us. 860 01:06:29,998 --> 01:06:32,584 You see how easy it is once the decision is made. 861 01:06:33,043 --> 01:06:34,085 We have to tell the unit. 862 01:06:34,294 --> 01:06:37,714 An hour. Everyone knows what to do. It's a matter of when. 863 01:06:38,256 --> 01:06:39,382 What about the girl? 864 01:06:39,633 --> 01:06:40,884 What about her? 865 01:06:41,092 --> 01:06:42,135 What do we do with her? 866 01:06:42,302 --> 01:06:43,345 What do we do with her? 867 01:06:43,470 --> 01:06:46,181 - It's got to be now, Max. - We get her in the fence. 868 01:06:46,807 --> 01:06:47,516 Out? 869 01:06:47,724 --> 01:06:49,726 - The fence into the camp. - You'll never. 870 01:06:49,935 --> 01:06:51,812 - In a group we could. - A group is worse. 871 01:06:51,895 --> 01:06:53,271 - It doesn't have to be. - We're locked in. 872 01:06:53,480 --> 01:06:54,314 Don't do this. 873 01:06:54,523 --> 01:06:55,565 An excuse could be found. 874 01:06:55,774 --> 01:06:56,483 The Doctor's right. 875 01:06:56,691 --> 01:06:59,236 We shave her head, dress her she looks like a boy. 876 01:06:59,444 --> 01:07:00,570 What happens on the other side of the fence? 877 01:07:00,779 --> 01:07:01,696 She gets taken in. 878 01:07:01,905 --> 01:07:02,948 - Which camp? - Does it matter? 879 01:07:03,198 --> 01:07:05,075 Yes, it matters. What do they do with her? 880 01:07:05,283 --> 01:07:06,618 How do they account for the extra?... 881 01:07:06,827 --> 01:07:10,288 This is Germans we're talking about. They stand corpses up in the snow... 882 01:07:10,372 --> 01:07:12,582 They're going to suspect someone of breaking in? 883 01:07:12,749 --> 01:07:13,708 Breaking in from here. 884 01:07:13,917 --> 01:07:15,043 She's not even numbered. 885 01:07:15,252 --> 01:07:18,713 Don't fuck this up for one life! You'll be shot and so will she. 886 01:07:19,005 --> 01:07:20,590 Then there's alert and today's impossible. 887 01:07:20,799 --> 01:07:21,758 He's right, Max. 888 01:07:21,925 --> 01:07:24,469 It'll drag us down. No single person is worth that. 889 01:07:26,304 --> 01:07:27,514 Look at her. 890 01:07:28,557 --> 01:07:30,392 Does she even have a mind left? Can she speak? 891 01:07:31,017 --> 01:07:31,977 We don't know. 892 01:07:33,186 --> 01:07:34,146 Can you speak? 893 01:07:38,733 --> 01:07:39,568 The gas got to her. 894 01:07:39,734 --> 01:07:41,319 Why are you even considering? 895 01:07:41,528 --> 01:07:42,737 - We don't kill people. - We don't? 896 01:07:43,780 --> 01:07:45,866 We put them in the rooms, walk them in and strip... 897 01:07:46,032 --> 01:07:47,409 ...them look them in the face and say it's safe. 898 01:07:47,576 --> 01:07:48,535 What the hell is that? 899 01:07:48,743 --> 01:07:49,286 - It's not... - It's not what? 900 01:07:49,452 --> 01:07:50,704 It's not pulling the trigger. 901 01:07:50,954 --> 01:07:52,414 You leave the room. 902 01:07:52,581 --> 01:07:56,168 Bring them in and leave say it's safe, you'll see them when it's over. 903 01:07:56,251 --> 01:07:59,588 Who put her inside? Now you think she made it through. 904 01:07:59,796 --> 01:08:01,214 God knows how you're a hero. 905 01:08:01,464 --> 01:08:02,257 Not a hero. 906 01:08:02,507 --> 01:08:04,259 Not a hero, not a killer. What are you, Max? 907 01:08:04,885 --> 01:08:07,429 Better we do it than them. I'll make it easy for you. 908 01:08:07,637 --> 01:08:09,055 We can solve this another way. 909 01:08:09,306 --> 01:08:10,098 I'll fucking kill you! 910 01:08:10,265 --> 01:08:11,141 You won't do shit. 911 01:08:11,308 --> 01:08:13,477 We're not going to kill her, alright? 912 01:08:13,852 --> 01:08:16,688 I'm not saying we shouldn't have, but we're not gonna do it now. 913 01:08:43,590 --> 01:08:44,883 On the bench here. 914 01:08:45,926 --> 01:08:46,801 What about me? 915 01:08:47,010 --> 01:08:48,011 What about you? 916 01:08:48,053 --> 01:08:49,638 If he sees me we're fucked if he sees me. 917 01:08:49,846 --> 01:08:52,265 There's hundreds of He's not gonna know you. Just keep still. 918 01:08:52,641 --> 01:08:53,809 He wanders around half drunk. 919 01:08:54,643 --> 01:08:55,894 It's a fucking check. 920 01:09:03,276 --> 01:09:05,070 Why is this door shut? 921 01:09:05,695 --> 01:09:07,697 We were organizing the morning muster. 922 01:09:07,989 --> 01:09:09,115 Organizing? 923 01:09:09,282 --> 01:09:10,617 With Lowenthal... Gone. 924 01:09:10,826 --> 01:09:12,035 We settled that. 925 01:09:12,160 --> 01:09:14,579 Yes, Herr Oberschaarfuhrer, but now with one short... 926 01:09:14,871 --> 01:09:16,540 Who's going to replace him? 927 01:09:17,165 --> 01:09:17,999 He is. 928 01:09:20,377 --> 01:09:21,962 He's not capable. 929 01:09:23,755 --> 01:09:24,881 You! 930 01:09:25,090 --> 01:09:26,216 Yes, Herr Oberschaarfuhrer. 931 01:09:26,424 --> 01:09:28,677 And who replaces him is your business. 932 01:09:28,802 --> 01:09:30,095 That's just the thing. 933 01:09:30,762 --> 01:09:33,223 - What happens with... - The duties in the room stay the same. 934 01:09:33,431 --> 01:09:34,266 Yes, sir. 935 01:09:38,645 --> 01:09:40,230 It's miserable outside. 936 01:09:45,318 --> 01:09:47,529 I've grown to hate Poland. 937 01:09:56,037 --> 01:09:57,539 How are you, Doctor? 938 01:09:57,831 --> 01:09:58,665 I'm well. 939 01:10:01,501 --> 01:10:03,253 Do you want to come over for a drink? 940 01:10:03,795 --> 01:10:06,882 I have some Hungarian wine some brandy. 941 01:10:08,049 --> 01:10:08,967 Later. 942 01:10:09,384 --> 01:10:11,553 - If you've got a chill... - I said no. 943 01:10:13,889 --> 01:10:15,474 There's a convoy arriving... 944 01:10:16,183 --> 01:10:19,186 ...and your group haven't finished with the cargo from this morning. 945 01:10:19,311 --> 01:10:22,147 - We just have to... - You have to clear the elevators. 946 01:10:22,439 --> 01:10:23,356 Yes, sir. 947 01:10:24,107 --> 01:10:25,901 And it's filthy down there. 948 01:11:11,446 --> 01:11:12,364 Yes? 949 01:11:14,366 --> 01:11:15,116 What? 950 01:11:15,826 --> 01:11:17,285 Why are you here? 951 01:11:18,203 --> 01:11:19,079 Here? 952 01:11:20,497 --> 01:11:23,834 This isn't your unit. This isn't your building. 953 01:11:25,001 --> 01:11:25,919 To help. 954 01:11:26,670 --> 01:11:27,879 How did you get over? 955 01:11:28,255 --> 01:11:29,297 I was moved. 956 01:11:29,798 --> 01:11:31,550 - By whom? - Almaier. 957 01:11:32,926 --> 01:11:34,469 That's not true, is it? 958 01:11:35,345 --> 01:11:36,680 Of course it's true. 959 01:11:53,864 --> 01:11:56,491 That's how it'll go for all of us. 960 01:11:58,160 --> 01:12:00,245 First you, then us. 961 01:12:02,330 --> 01:12:04,749 The last thing to do is smile. 962 01:12:07,210 --> 01:12:09,504 Your bombers only speed it all up. 963 01:12:11,006 --> 01:12:15,260 We'll dispose of as many of you as we can before they do it to us. 964 01:12:17,554 --> 01:12:19,222 Why was he here? 965 01:12:19,431 --> 01:12:20,265 He was moved. 966 01:12:20,474 --> 01:12:21,766 He was not moved! 967 01:12:21,892 --> 01:12:23,602 You were to stay with your groups. 968 01:12:25,479 --> 01:12:28,106 Why were the women from the Unio hoarding powder? 969 01:12:30,192 --> 01:12:33,695 Why were the women from the Unio hoarding powder? 970 01:12:37,365 --> 01:12:38,533 We let you live. 971 01:12:38,700 --> 01:12:40,410 You're not gonna let us live. 972 01:12:40,785 --> 01:12:43,830 If something is attempted, that's certain. 973 01:12:44,122 --> 01:12:46,833 If you think we have powder, tear apart the crematorium. 974 01:12:49,669 --> 01:12:51,213 Move away from the bench. 975 01:13:00,597 --> 01:13:01,973 Where did she come from? 976 01:13:05,310 --> 01:13:06,228 Doctor? 977 01:13:07,687 --> 01:13:08,730 Everybody out. 978 01:13:09,147 --> 01:13:10,649 You give orders now? 979 01:13:10,857 --> 01:13:12,818 It won't help anyone if there's a row. 980 01:13:13,318 --> 01:13:15,320 How will the work get finished? 981 01:13:15,946 --> 01:13:18,782 Everyone out. I'll take care of this. 982 01:13:18,990 --> 01:13:20,325 What do you mean, take care of this? 983 01:13:20,534 --> 01:13:21,576 I want what you want. 984 01:13:21,827 --> 01:13:22,953 Don't speak Hungarian! 985 01:13:25,038 --> 01:13:26,581 What are you saying? 986 01:13:26,790 --> 01:13:28,542 Leave quietly. Leave. 987 01:13:30,752 --> 01:13:31,670 Let's go. 988 01:13:31,878 --> 01:13:33,880 Save her. You've got to fucking save her. 989 01:13:34,172 --> 01:13:37,926 Shut him up. Take this with you. And burn it with the others. 990 01:13:49,187 --> 01:13:53,275 I've seen them strike the ones that are slow getting in. 991 01:13:54,860 --> 01:13:56,528 Hey steal, lie to each other. 992 01:13:58,905 --> 01:14:01,116 I never fully despised the Jews... 993 01:14:01,741 --> 01:14:05,787 ...until I experienced how easily they could be persuaded to do the work. 994 01:14:06,663 --> 01:14:08,290 To do it so well. 995 01:14:08,832 --> 01:14:10,667 And to their own people. 996 01:14:12,169 --> 01:14:13,587 They'll be dead by week's end eve soul... 997 01:14:14,129 --> 01:14:17,382 ...and we'll replace them with others' no different. 998 01:14:18,717 --> 01:14:20,969 Do you know how easy that'll be? 999 01:14:29,769 --> 01:14:31,062 Who are you? 1000 01:14:31,188 --> 01:14:34,483 She doesn't speak German. I don't even think she speaks. 1001 01:14:35,525 --> 01:14:38,445 - You don't understand me? - She's from a convoy. 1002 01:14:39,362 --> 01:14:42,073 I didn't imagine she's from Osweicum. 1003 01:14:42,908 --> 01:14:44,993 - This morning's convoy? - Of course. 1004 01:14:46,369 --> 01:14:47,621 So you're Hungarian. 1005 01:14:55,504 --> 01:14:57,839 They took her out from the undressing room? 1006 01:14:58,757 --> 01:14:59,674 Why her? 1007 01:15:00,425 --> 01:15:02,010 She's related to someone? 1008 01:15:02,302 --> 01:15:03,345 She survived. 1009 01:15:04,179 --> 01:15:05,305 Survived what? 1010 01:15:05,972 --> 01:15:07,015 The gas. 1011 01:15:10,143 --> 01:15:11,978 All I can think is that, with the wet floor... 1012 01:15:12,229 --> 01:15:13,438 It kills everyone. 1013 01:15:14,606 --> 01:15:19,611 If there was a pocket of wet air... Should we speak in private? 1014 01:15:21,696 --> 01:15:24,616 If she doesn't speak German, what's the problem? 1015 01:15:25,075 --> 01:15:28,078 I find it difficult to stand here and discuss while... 1016 01:15:28,370 --> 01:15:29,830 What's to discuss? 1017 01:15:37,754 --> 01:15:40,131 I have the information you requested. 1018 01:15:40,882 --> 01:15:42,133 The information? 1019 01:15:42,342 --> 01:15:44,010 At the time you saved my wife and child. 1020 01:15:44,219 --> 01:15:45,345 Tell me here. 1021 01:15:45,887 --> 01:15:48,390 I don't want to tell you here. 1022 01:15:53,937 --> 01:15:54,855 You. 1023 01:15:56,189 --> 01:15:57,732 Stay here with her. 1024 01:16:00,861 --> 01:16:04,239 If you take her out from here, both of you will be killed. 1025 01:16:06,324 --> 01:16:07,826 Stay here. 1026 01:16:48,783 --> 01:16:50,869 I used to think so much of myself. 1027 01:16:53,038 --> 01:16:54,831 What I've made of my life. 1028 01:16:59,586 --> 01:17:02,714 We can't know what we're capable of, any of us. 1029 01:17:04,799 --> 01:17:09,304 How can you know what you'd do to stay alive until you're really asked? 1030 01:17:11,807 --> 01:17:13,016 I know this now. 1031 01:17:14,518 --> 01:17:16,061 For most of us... 1032 01:17:17,729 --> 01:17:20,565 ...the answer is anything. 1033 01:17:24,194 --> 01:17:26,738 It's so easy to forget who we were before. 1034 01:17:30,158 --> 01:17:32,118 Who we'll never be again. 1035 01:17:34,204 --> 01:17:35,580 There was this old man. 1036 01:17:36,832 --> 01:17:38,625 He pushed the carts. 1037 01:17:39,543 --> 01:17:41,545 And on our first day... 1038 01:17:42,128 --> 01:17:45,257 when we had to burn our own convoy... 1039 01:17:45,924 --> 01:17:48,718 ...his wife was brought up on the elevator. 1040 01:17:49,761 --> 01:17:51,221 Then his daughter. 1041 01:17:52,681 --> 01:17:54,349 And then both his grandchildren. 1042 01:17:57,686 --> 01:17:58,895 I knew him. 1043 01:17:59,563 --> 01:18:00,897 We were neighbours. 1044 01:18:03,316 --> 01:18:05,068 And in twenty minutes... 1045 01:18:05,485 --> 01:18:10,615 ...his whole family and all its future was gone from this earth. 1046 01:18:13,827 --> 01:18:17,706 Two weeks later he took pills and was revived. 1047 01:18:19,791 --> 01:18:22,294 We smothered him with his own pillow. 1048 01:18:22,919 --> 01:18:25,088 And now I know why. 1049 01:18:25,338 --> 01:18:29,509 You can kill yourself. That's the only choice. 1050 01:18:34,264 --> 01:18:36,057 I want them to save you. 1051 01:18:37,392 --> 01:18:40,020 I want them to save you more than I want anything. 1052 01:18:42,022 --> 01:18:43,982 I pray to God we save you. 1053 01:18:45,442 --> 01:18:47,235 You can hear me, can't you? 1054 01:18:53,575 --> 01:18:54,618 I thought so. 1055 01:18:59,831 --> 01:19:01,791 Yes. I thought so. 1056 01:19:04,044 --> 01:19:06,087 I don't understand, Doctor. 1057 01:19:06,421 --> 01:19:08,673 I don't know how I can make it clearer. 1058 01:19:09,716 --> 01:19:13,220 Dr. Mengele says you're the best surgeon he's seen ever. 1059 01:19:13,804 --> 01:19:15,472 I Jew, even, and he admits it. 1060 01:19:15,680 --> 01:19:17,224 Which is astonishing. 1061 01:19:17,557 --> 01:19:19,851 He says you do the work of five men. 1062 01:19:20,268 --> 01:19:22,354 That without you his research would be impossible. 1063 01:19:22,562 --> 01:19:23,814 Where is this leading? 1064 01:19:24,022 --> 01:19:26,316 Your expertise has quintupled the torture. 1065 01:19:26,483 --> 01:19:27,234 I haven't... 1066 01:19:27,359 --> 01:19:29,861 Has quintupled the torture of children in this camp... 1067 01:19:30,070 --> 01:19:31,321 ...and that is fact! 1068 01:19:31,488 --> 01:19:35,534 So that you can live here as you do, which is better than any other Jew. 1069 01:19:35,659 --> 01:19:38,119 And better than all but a handful of Germans. 1070 01:19:38,286 --> 01:19:39,538 Including me. 1071 01:19:40,288 --> 01:19:42,457 I haven't seen you once protest... 1072 01:19:42,916 --> 01:19:45,377 ...and as the workload has increased. 1073 01:19:45,585 --> 01:19:47,379 And you've saved your family. 1074 01:19:47,587 --> 01:19:49,172 We do what we do. 1075 01:19:49,798 --> 01:19:52,175 You make up for that with the life of this one girl? 1076 01:19:52,384 --> 01:19:53,635 I don't pretend. 1077 01:19:53,969 --> 01:19:54,761 Good. 1078 01:19:55,303 --> 01:19:56,263 Don't. 1079 01:19:56,763 --> 01:19:58,640 And who is to die in her place? 1080 01:19:59,266 --> 01:20:01,017 No one lives here without someone else dying. 1081 01:20:01,143 --> 01:20:01,977 I don't believe that. 1082 01:20:02,185 --> 01:20:03,019 It's a fact of the camp. 1083 01:20:03,228 --> 01:20:04,396 It's numbers. 1084 01:20:04,604 --> 01:20:06,231 There's only so much food, so much room. 1085 01:20:06,481 --> 01:20:07,691 This is one child. 1086 01:20:08,024 --> 01:20:09,484 Which you could say about anyone. 1087 01:20:09,693 --> 01:20:11,236 Your wife and daughter. 1088 01:20:11,778 --> 01:20:13,947 You save one, you take the life of another. 1089 01:20:14,281 --> 01:20:17,200 Put her in a bed, give her food someone else doesn't get... 1090 01:20:17,826 --> 01:20:19,327 ...dies or is removed. 1091 01:20:20,662 --> 01:20:22,747 To save her is a meaningless lie. 1092 01:20:23,039 --> 01:20:25,125 It's your lie, Herr Oberschaarfuhrer. 1093 01:20:25,750 --> 01:20:27,460 We want the girl to live. 1094 01:20:30,881 --> 01:20:33,592 If you tell me this information, I will spare the girl. 1095 01:20:35,969 --> 01:20:37,429 There's going to be an uprising. 1096 01:20:37,512 --> 01:20:38,555 When? 1097 01:20:38,805 --> 01:20:41,183 I don't know. They don't want me to be a part of it. 1098 01:20:41,391 --> 01:20:43,351 And they have powder. The women got them powder? 1099 01:20:43,560 --> 01:20:46,188 - I said I don't know. - Why did they tell you? 1100 01:20:46,313 --> 01:20:48,190 Because of the girl. Because they wouldn't hide her. 1101 01:20:48,273 --> 01:20:50,567 - Who told you? - The one you killed. 1102 01:20:50,859 --> 01:20:51,985 How did you speak with him? 1103 01:20:52,235 --> 01:20:54,321 He was here, wasn't he? That's why you shot him. 1104 01:20:54,529 --> 01:20:56,156 No one else here speaks with me. 1105 01:20:56,531 --> 01:21:00,118 - But they have powder? - I don't know. 1106 01:21:00,494 --> 01:21:02,454 - Weapons? - I don't... 1107 01:21:02,746 --> 01:21:05,040 But powder from the women. That's where the powder went. 1108 01:21:05,207 --> 01:21:06,625 I've heard nothing else. 1109 01:21:07,042 --> 01:21:10,795 - This information is useless to me. - It's all I was told. 1110 01:21:11,004 --> 01:21:13,089 It's not worth the life of the girl. 1111 01:21:14,674 --> 01:21:15,884 You agreed. 1112 01:21:16,635 --> 01:21:20,806 Wrong, Doctor. I agreed to save your wife and daughter, which I have done. 1113 01:21:23,099 --> 01:21:24,434 Herr Oberschaarfuhrer... 1114 01:21:24,559 --> 01:21:26,436 There's nothing more to discuss. 1115 01:21:28,939 --> 01:21:31,858 What about your headaches and your drinking? 1116 01:21:36,154 --> 01:21:37,197 Excuse me? 1117 01:21:38,532 --> 01:21:40,200 I'll tell him you're unfit. 1118 01:21:45,205 --> 01:21:47,207 And they won't move you somewhere else. 1119 01:21:48,458 --> 01:21:50,085 I'll want to see her. 1120 01:21:50,836 --> 01:21:53,463 Not a hair on her head, and on the other side. 1121 01:21:55,048 --> 01:21:57,134 Through the fence, if you'd like... 1122 01:21:57,300 --> 01:21:59,678 ...but numbered, shaved and alive. 1123 01:22:01,680 --> 01:22:04,808 And to live isn't to kill, Herr Oberschaarfuhrer. 1124 01:22:06,977 --> 01:22:08,770 Because we are not doing the killing. 1125 01:22:10,021 --> 01:22:12,107 No. Please, no! 1126 01:22:14,609 --> 01:22:17,946 Because she knew. Because all of you know. 1127 01:22:20,031 --> 01:22:22,200 And these two know. 1128 01:22:24,703 --> 01:22:28,373 I could say I don't want to be doing this but that wouldn't be true. 1129 01:22:31,293 --> 01:22:33,670 It's less bodies for us to worry about. 1130 01:22:34,629 --> 01:22:35,672 Keep track of. 1131 01:22:36,089 --> 01:22:36,923 Feed. 1132 01:22:38,467 --> 01:22:41,219 So, do us a favour and remain silent. 1133 01:22:43,597 --> 01:22:46,099 But you don't seem to be enjoying it... 1134 01:22:47,058 --> 01:22:49,644 ...murdering your friends to protect... 1135 01:22:50,270 --> 01:22:51,313 who? 1136 01:22:51,813 --> 01:22:54,566 Polish partisans who hate you? 1137 01:22:54,858 --> 01:22:56,318 Sold Jews... 1138 01:22:56,943 --> 01:22:59,112 ...and stole from Jews early in the war. 1139 01:23:08,413 --> 01:23:09,539 One by one... 1140 01:23:09,664 --> 01:23:11,875 We can do this until we're done with your whole group... 1141 01:23:11,958 --> 01:23:14,628 ...and then we'll move to the next block. 1142 01:23:16,129 --> 01:23:17,672 Or one of you any of you... 1143 01:23:19,800 --> 01:23:23,512 ...tell us where the powder is, where it was headed. 1144 01:23:24,054 --> 01:23:26,223 They don't know. None of them know. 1145 01:23:26,890 --> 01:23:28,850 Tell them, please. Tell them. 1146 01:23:29,184 --> 01:23:30,936 They don't know. Don't you think they would say? 1147 01:23:31,144 --> 01:23:33,146 You know, and you're silent. 1148 01:23:33,230 --> 01:23:34,272 Stop the killing. 1149 01:23:35,398 --> 01:23:38,026 You know, because you had to have been approached. 1150 01:23:40,237 --> 01:23:42,197 And you are getting it for somewhere. 1151 01:23:43,865 --> 01:23:45,075 Stop the killing. 1152 01:23:48,870 --> 01:23:50,330 Please. Please. 1153 01:23:50,956 --> 01:23:52,082 No! No! 1154 01:23:53,333 --> 01:23:54,793 Don't shoot her! 1155 01:24:18,066 --> 01:24:19,526 Get a proper count. 1156 01:24:41,423 --> 01:24:43,300 It's all sentimental. 1157 01:24:45,260 --> 01:24:47,471 Do you understand sentimental? 1158 01:24:49,848 --> 01:24:52,142 Because they look you in the eye twice. 1159 01:24:53,310 --> 01:24:55,061 Once before and once after. 1160 01:24:56,021 --> 01:24:58,356 Suddenly they believe in heroics. 1161 01:25:02,068 --> 01:25:03,403 You wait here. 1162 01:25:07,699 --> 01:25:09,993 Hold her in here until I get back. 1163 01:25:10,202 --> 01:25:11,536 Don't leave her. 1164 01:25:19,377 --> 01:25:20,295 They're saving her. 1165 01:25:20,629 --> 01:25:22,088 No, Max, the Doctor will make certain. 1166 01:25:22,214 --> 01:25:23,799 You saw, or they told you? 1167 01:25:23,924 --> 01:25:25,133 The Doctor told me. 1168 01:25:25,217 --> 01:25:26,176 We did this. 1169 01:25:26,384 --> 01:25:27,427 Listen to me, listen. 1170 01:25:27,594 --> 01:25:30,722 What's going to happen to her will happen, no matter what you do or see. 1171 01:25:30,847 --> 01:25:32,599 You're right, we did it. We saved her. 1172 01:25:32,974 --> 01:25:36,770 The best thing you can do is to finish the day quietly and wait for later. 1173 01:25:37,521 --> 01:25:38,146 That's it. 1174 01:25:38,563 --> 01:25:39,898 That's it for you. 1175 01:25:40,148 --> 01:25:41,691 The goddam end. 1176 01:25:42,734 --> 01:25:45,570 Hoffman, you have to get over to the Third, tell them about Abramowics. 1177 01:25:45,862 --> 01:25:47,113 How am I to get through? 1178 01:25:47,322 --> 01:25:48,240 We'll load you up. 1179 01:25:48,365 --> 01:25:49,199 Here. 1180 01:25:50,242 --> 01:25:52,536 Exactly what happened. 1181 01:25:52,953 --> 01:25:53,787 I don't speak Yiddish. 1182 01:25:53,995 --> 01:25:55,789 Well, you can fucking convey somebody getting shot. 1183 01:25:56,164 --> 01:25:59,292 And don't try to come back. We're not waiting for you. 1184 01:25:59,584 --> 01:26:01,503 - I talked to her. - Yes? 1185 01:26:01,711 --> 01:26:03,171 I talked, she understood. 1186 01:26:03,463 --> 01:26:04,589 What are you saying? 1187 01:26:05,465 --> 01:26:07,884 - We were alone while... - Did she talk? 1188 01:26:08,385 --> 01:26:09,427 I said I talked. 1189 01:26:09,678 --> 01:26:10,720 What did you say? 1190 01:26:10,887 --> 01:26:12,973 - Everything. - Everything? 1191 01:26:14,141 --> 01:26:16,935 You told her? 1192 01:26:17,269 --> 01:26:18,687 You would have, too. 1193 01:26:18,937 --> 01:26:20,063 What do you know what I would do. 1194 01:26:20,272 --> 01:26:21,231 You would have. 1195 01:26:21,314 --> 01:26:22,566 What does that do for her? 1196 01:26:22,774 --> 01:26:23,608 Maybe it did something for me. 1197 01:26:23,859 --> 01:26:26,111 Fuck what it did for you! 1198 01:26:26,528 --> 01:26:27,654 What do you need? 1199 01:26:27,863 --> 01:26:29,030 She'll know who we were. 1200 01:26:29,239 --> 01:26:30,782 And why does she need to know that? 1201 01:26:31,449 --> 01:26:32,284 I don't know. 1202 01:26:32,492 --> 01:26:34,035 That's right. You don't know. 1203 01:26:34,244 --> 01:26:35,078 Do you? 1204 01:26:35,287 --> 01:26:38,165 - Get going. - Fuck off! I'm going. 1205 01:26:40,917 --> 01:26:41,835 Do you? 1206 01:26:44,963 --> 01:26:46,131 Fire! There's fire! 1207 01:26:46,298 --> 01:26:47,716 He said between the shifts. 1208 01:26:56,892 --> 01:26:59,686 Cohen, Lowy, we won't have time to organize the groups. 1209 01:26:59,811 --> 01:27:03,982 Get the guns and down into the corridors and barricade the doors. 1210 01:27:04,608 --> 01:27:05,525 Let's go! 1211 01:27:06,234 --> 01:27:07,736 Let's go, let's go! 1212 01:27:23,668 --> 01:27:25,003 Go see what's happening. 1213 01:27:45,982 --> 01:27:47,442 Get the fuel drums. 1214 01:28:25,605 --> 01:28:27,274 Have you seen the Oberschaarfuhrer? 1215 01:28:28,525 --> 01:28:30,694 Have you seen the Oberschaarfuhrer or any SS men with a young girl. 1216 01:28:30,819 --> 01:28:31,444 No! 1217 01:28:31,653 --> 01:28:34,197 Please, have you seen a young girl? She was alive. 1218 01:29:04,811 --> 01:29:06,354 We've only got two drums up there. 1219 01:29:06,897 --> 01:29:08,148 We're nearly out of explosives. 1220 01:29:08,356 --> 01:29:09,941 They're only the machine guns. 1221 01:29:10,025 --> 01:29:12,736 I don't need to know. Go tell Schlermer. 1222 01:29:28,043 --> 01:29:30,128 We're dead up here. Move down, move down! 1223 01:30:48,874 --> 01:30:51,168 Kaminski needs bodies in the furnace room. 1224 01:30:51,376 --> 01:30:52,627 We're setting the explosives. 1225 01:30:52,711 --> 01:30:54,796 Have you seen Mussfeld with a girl? 1226 01:30:55,046 --> 01:30:56,882 We need you in the furnace room. 1227 01:30:58,842 --> 01:30:59,885 Come on! 1228 01:31:00,635 --> 01:31:02,220 Get out! Get out! 1229 01:31:23,909 --> 01:31:25,785 Get out! Get out! 1230 01:31:28,705 --> 01:31:29,873 Get out! 1231 01:31:32,584 --> 01:31:34,544 Surrender if you want to live. 1232 01:31:34,753 --> 01:31:37,339 It's over. We're gonna blow the room! 1233 01:31:45,096 --> 01:31:46,640 Do it! 1234 01:32:35,438 --> 01:32:37,023 Why don't they kill us. 1235 01:32:38,984 --> 01:32:40,235 Did you ever see her? 1236 01:32:41,570 --> 01:32:42,737 No. Did you? 1237 01:32:44,406 --> 01:32:45,782 Why am I asking? 1238 01:32:46,741 --> 01:32:48,368 Why aren't they killing us? 1239 01:33:48,136 --> 01:33:50,722 The Russians will be here before the year's out. 1240 01:33:52,057 --> 01:33:56,019 If it weren't that, we would never have pulled this off. 1241 01:33:58,021 --> 01:33:59,147 You hid. 1242 01:34:02,692 --> 01:34:03,944 Will I be killed? 1243 01:34:05,278 --> 01:34:06,780 Do you want to be killed? 1244 01:34:09,282 --> 01:34:10,826 You would have fought. 1245 01:34:12,828 --> 01:34:14,079 Wouldn't you have? 1246 01:34:20,544 --> 01:34:22,295 I've spoken with Dr. Mengele... 1247 01:34:23,338 --> 01:34:27,008 ...and assured him that you had nothing to do with any of this. 1248 01:34:28,802 --> 01:34:30,971 That you knew and did nothing. 1249 01:34:34,808 --> 01:34:36,935 You will continue with your work. 1250 01:34:44,526 --> 01:34:45,777 That's right, Doctor. 1251 01:34:47,904 --> 01:34:50,365 We will both continue with our work. 1252 01:34:51,616 --> 01:34:53,410 Because that's what the living do. 1253 01:34:55,871 --> 01:34:57,956 We will have saved each other, then. 1254 01:34:59,666 --> 01:35:01,626 We needn't save anyone else. 1255 01:35:18,101 --> 01:35:19,769 In Budapest, mostly. 1256 01:35:20,562 --> 01:35:21,980 My wife was from the city. 1257 01:35:23,315 --> 01:35:25,192 But we stayed north. 1258 01:35:26,735 --> 01:35:28,195 I still don't know why. 1259 01:35:28,695 --> 01:35:29,988 It's beautiful there. 1260 01:35:30,197 --> 01:35:31,156 Yes, it is. 1261 01:35:32,491 --> 01:35:34,868 But we were finally gonna move near her family. 1262 01:35:35,827 --> 01:35:38,038 - Where did they live? - Near the markets. 1263 01:35:39,831 --> 01:35:41,374 We would be neighbours. 1264 01:35:49,591 --> 01:35:50,842 Will they kill her? 1265 01:35:51,092 --> 01:35:53,553 They're gonna show her this then let her live. 1266 01:35:54,596 --> 01:35:56,598 But why wouldn't they have done it already. 1267 01:35:58,016 --> 01:35:59,601 You're asking for reasons. 1268 01:36:00,101 --> 01:36:01,353 I guess I was. 1269 01:36:15,534 --> 01:36:17,035 We did something. 1270 01:36:19,538 --> 01:36:20,330 Yes. 1271 01:36:21,373 --> 01:36:22,541 We did. 1272 01:36:26,086 --> 01:36:26,920 Yes. Bye. 1273 01:36:32,634 --> 01:36:33,677 Neighbours. 1274 01:38:23,870 --> 01:38:27,749 After there vo It, half the ovens remain... 1275 01:38:28,500 --> 01:38:31,211 ...and we are carried to them together. 1276 01:38:36,550 --> 01:38:39,261 I catch fire quickly. 1277 01:38:45,058 --> 01:38:49,479 The first part of me rises in dense smoke... 1278 01:38:50,522 --> 01:38:53,650 ...that mingles with the smoke of others. 1279 01:38:57,445 --> 01:38:59,447 Then, there are the bones... 1280 01:39:00,282 --> 01:39:02,367 which settle in ash. 1281 01:39:03,118 --> 01:39:07,581 And these are swept up to be carried to the river. 1282 01:39:10,000 --> 01:39:11,251 And last... 1283 01:39:13,336 --> 01:39:17,090 ...bits of our dust simply float there... 1284 01:39:17,507 --> 01:39:21,470 ...in air, around the working of the new group. 1285 01:39:23,555 --> 01:39:26,475 These bits of dust are grey. 1286 01:39:27,726 --> 01:39:31,271 We settle on their shoes and on their faces... 1287 01:39:32,105 --> 01:39:33,982 ...and in their lungs. 1288 01:39:35,442 --> 01:39:38,028 And they become so used to us... 1289 01:39:38,778 --> 01:39:44,534 ...that's on they don't cough and they don't brush us away. 1290 01:39:46,703 --> 01:39:49,831 At this point, they're just moving... 1291 01:39:50,415 --> 01:39:52,751 ...breathing and moving. 1292 01:39:53,543 --> 01:39:57,005 Like any one else, still alive in that place. 1293 01:39:57,214 --> 01:40:03,470 And this is how the work... 1294 01:40:06,014 --> 01:40:07,557 ...continues. 1295 01:40:08,305 --> 01:41:08,530 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 92010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.