All language subtitles for The 36 Deadly Styles (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,039 --> 00:00:42,167 The 36 Deadly Styles 2 00:00:44,878 --> 00:00:47,297 Executive Producers: Kuo Jia-Tai, Liu Jun-Kuan 3 00:00:48,340 --> 00:00:51,677 Screenplay: Jiang Yong-Han Assistant Director: Chen Wang-Hua 4 00:00:52,469 --> 00:00:54,512 Producer: Lao Er 5 00:00:54,513 --> 00:00:57,348 Starring: Jack Long Shi-Chia 6 00:00:57,349 --> 00:01:00,686 Jeannie Chang Yung-Yung (Kuo's Newcomer) 7 00:01:01,770 --> 00:01:06,567 Starring: Wai Lung (Nick Cheung Lik) 8 00:01:09,778 --> 00:01:13,365 Starring: Hwang Jang-Lee 9 00:01:16,743 --> 00:01:18,495 Special Appearance by: Fan Mei-Sheng 10 00:01:25,502 --> 00:01:28,380 Starring: Chan Lau, Yeung Chak-Lam, Bolo Yeung Sze 11 00:01:29,590 --> 00:01:30,840 Co-starring: Ma Chung-Tak, Lau Kwok-Shing, Sham Chin-Bo 12 00:01:30,841 --> 00:01:33,441 Au-Yeung Yiu-Yam, Wang Pao-Chien, Cham Siu-Hung, Max Lee Chiu-Chun 13 00:01:33,969 --> 00:01:36,304 Cinematographer: Leung Kin Assistant: Sham Fu-Ming 14 00:01:36,305 --> 00:01:38,307 Lighting: Chan Lun 15 00:01:39,600 --> 00:01:40,641 Production Manager: Yu Bing Script Supervisor: Leung Hing-Cheung 16 00:01:40,642 --> 00:01:42,642 Production Assistant: Wang Lin Photos: Chen Ji-Shun 17 00:01:44,146 --> 00:01:45,313 Sound Recordist: Chang Hua, Chow Shao-Lung Dialogue Supervisors: Wong Ping, Ng Tung 18 00:01:45,314 --> 00:01:48,167 Effects: Chow Jin Costumes: Lu Shu-Wen Props: Yu Wai-Tong Makeup: Gao Siao-Ping 19 00:01:48,191 --> 00:01:49,859 Art Director: Jonathan Ting Yuen-Tai Opening Credits: Hung Jai 20 00:01:49,860 --> 00:01:52,540 Editors: Vincent Leung Wing-Chan, Wong Chi-Hung Music: Chan Kwok-Man 21 00:01:53,113 --> 00:01:56,514 Martial Arts Director: Max Lee Chiu-Chun Assistant Martial Arts Director: Sham Chin-Bo 22 00:02:09,379 --> 00:02:13,759 Executive Director: Lee Kei-Tat 23 00:02:14,051 --> 00:02:21,516 Produced and Directed by: Joseph Kuo Nan-Hong 24 00:02:30,817 --> 00:02:32,861 Anda tidak dapat melarikan diri kali ini. 25 00:02:34,029 --> 00:02:36,448 Anda hanya menjalankan. Aku akan berurusan dengannya. 26 00:02:36,740 --> 00:02:38,367 Bagaimana Anda bisa bertahan? 27 00:02:40,243 --> 00:02:41,370 Paman Wang... 28 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Membunuh mereka! 29 00:02:59,429 --> 00:03:01,139 Sepertinya bagus. Gaya lain lagi. 30 00:03:28,500 --> 00:03:31,962 Tunggu. Dia milikku, pria itu untukmu. 31 00:03:32,254 --> 00:03:33,714 Apa-apaan? 32 00:03:51,440 --> 00:03:54,693 Hei, jangan mati. Perjuangan kita belum berakhir. 33 00:03:58,780 --> 00:03:59,865 Wah-jee! 34 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Wah-jee! 35 00:04:08,081 --> 00:04:10,375 Paman Wang... 36 00:04:11,793 --> 00:04:13,462 Wah-jee, kamu baik-baik saja? 37 00:04:17,090 --> 00:04:19,926 Anda memiliki Paman Wang Anda denganmu. 38 00:04:20,093 --> 00:04:21,093 Paman Wang... 39 00:04:22,763 --> 00:04:25,474 Bukankah kamu pria sejati? Apakah kamu takut? 40 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Wah-jee, gunakan gaya yang telah saya ajarkan kepada Anda: 41 00:04:28,059 --> 00:04:29,436 "Mundur dan mundur". 42 00:04:32,314 --> 00:04:33,398 Lari saja! 43 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 Wah-jee! 44 00:05:28,203 --> 00:05:32,165 Kaung Wu-chun telah melarikan diri ke Tibet. 45 00:05:32,791 --> 00:05:34,626 Apakah kamu tidak tahu apa-apa? 46 00:05:34,751 --> 00:05:37,295 Paman Yan, selama Anda memberi perintah. 47 00:05:37,462 --> 00:05:40,298 Saya akan membentuk tim dan jaga dia. 48 00:05:41,424 --> 00:05:45,428 Anda berbicara besar. Apakah Anda pikir Anda bisa mengalahkannya? 49 00:05:45,595 --> 00:05:49,349 Saya memiliki Empat Dewaraja. Pastinya, kita bisa mengalahkan Kaung! 50 00:05:50,725 --> 00:05:53,478 Bahkan jika Anda memiliki sepuluh, lalu bagaimana? 51 00:05:53,728 --> 00:05:54,980 Lao Jing. 52 00:05:55,105 --> 00:05:59,025 Anda lebih baik membunuh Wang dan mereka yang lolos lebih dulu. 53 00:05:59,192 --> 00:06:01,903 Keadilan harus ditegakkan. 54 00:06:02,988 --> 00:06:07,033 Adapun Kuang, biarkan aku membunuhnya sendiri. 55 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 Anda tidak bisa lari hari ini. 56 00:06:37,188 --> 00:06:38,940 Kenapa tidak berani saja 57 00:06:39,024 --> 00:06:40,567 dan akhiri hidupmu sekarang. 58 00:06:40,984 --> 00:06:42,152 Jing-shi... 59 00:06:42,360 --> 00:06:46,197 Anda harus tahu itu Saya tidak berada di balik pembunuhan itu. 60 00:06:46,448 --> 00:06:48,116 Mengapa Anda datang ke sini untuk mendapatkan saya? 61 00:06:48,241 --> 00:06:50,869 Anda memang mengambil bagian. 62 00:06:51,036 --> 00:06:52,162 Ayo! 63 00:06:56,416 --> 00:06:57,667 Bergerak! 64 00:10:00,141 --> 00:10:01,601 Senior Huang. 65 00:10:02,393 --> 00:10:04,104 Kenapa kamu menyelinap di sekitar sini? 66 00:10:04,729 --> 00:10:07,857 Tidak ada apa-apa, Saya belum melakukan apa-apa. 67 00:10:07,982 --> 00:10:11,069 Omong kosong! aku menangkapmu mengintip dari balik pintu. 68 00:10:11,778 --> 00:10:13,446 Aku tidak. 69 00:10:16,533 --> 00:10:18,785 Aku baru saja melihatmu membunuh seekor binatang. 70 00:10:26,292 --> 00:10:28,002 Jadi, ada yang salah dengan itu? 71 00:10:28,628 --> 00:10:31,256 Oh ya. Abbot pernah berkata 72 00:10:31,381 --> 00:10:34,843 seorang biksu tidak akan pernah bisa membunuh makhluk hidup lain. 73 00:10:36,136 --> 00:10:38,263 Anda mendapat sembilan bekas luka cincin di kepalamu 74 00:10:38,429 --> 00:10:40,140 jadi Anda tidak bisa membunuh apa pun. 75 00:10:40,765 --> 00:10:42,934 Saya tidak memiliki sembilan bekas luka cincin di kepalaku 76 00:10:43,017 --> 00:10:44,477 jadi saya bisa membunuh jika saya mau! 77 00:10:46,521 --> 00:10:47,605 Ikuti aku. 78 00:10:47,730 --> 00:10:48,815 Ya. 79 00:10:51,943 --> 00:10:52,944 Berhenti! 80 00:10:54,487 --> 00:10:55,697 Senior Huang. 81 00:10:59,367 --> 00:11:01,536 Letakkan barel dan melakukan sesuatu yang lain. 82 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 Ya. 83 00:11:04,581 --> 00:11:06,416 Anda harus membawa empat puluh ember air hari ini. 84 00:11:06,541 --> 00:11:12,380 Sayangnya, empat puluh ember lagi. Hari yang buruk! 85 00:11:15,633 --> 00:11:17,969 Amitabha... 86 00:11:25,560 --> 00:11:27,270 Apa masalahnya? Senior Huang? 87 00:11:29,105 --> 00:11:31,191 Tahukah kamu arti dari "Biksu di bawah payung"? 88 00:11:31,316 --> 00:11:32,442 Aku tidak tahu. 89 00:11:32,942 --> 00:11:34,736 Artinya tanpa hukum. 90 00:11:34,944 --> 00:11:36,154 Tanpa hukum? 91 00:11:37,488 --> 00:11:39,282 Anda tidak berpakaian. 92 00:11:41,409 --> 00:11:44,204 Amitabha... 93 00:11:54,797 --> 00:11:56,132 Apakah kuliah malam sudah selesai? 94 00:11:56,216 --> 00:11:57,258 Ya. 95 00:11:58,843 --> 00:12:03,223 Ching Wai, Ching Shou, kalian berdua bertugas malam ini. 96 00:12:05,516 --> 00:12:07,227 Ya, Senior Huang. 97 00:12:20,281 --> 00:12:22,659 Jika Anda tidak dapat melakukan hal ini dengan baik 98 00:12:23,076 --> 00:12:25,245 gimana bisa berbuah nanti? 99 00:12:26,329 --> 00:12:28,206 Saya sudah mendapat "buah". 100 00:12:31,334 --> 00:12:32,710 Isi ulang minyak kuil. 101 00:12:32,835 --> 00:12:33,835 Ya. 102 00:12:37,590 --> 00:12:38,633 Kemari! 103 00:12:40,969 --> 00:12:42,011 Naik ke atas! 104 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 Ah! Ini hampir selesai. 105 00:13:20,800 --> 00:13:23,177 Setelah Anda selesai mengisi ulang, membersihkan mezbah. 106 00:13:23,344 --> 00:13:25,179 - Aku akan memeriksa di luar. - Ya. 107 00:13:58,880 --> 00:13:59,922 Siapa ini? 108 00:14:08,931 --> 00:14:10,808 Wah-jee, ada apa? 109 00:14:11,684 --> 00:14:12,684 Apa yang terjadi? 110 00:14:13,186 --> 00:14:14,937 Seseorang mengejar kita di luar sana. 111 00:14:15,313 --> 00:14:17,023 Seseorang mengejar kita di luar sana. 112 00:14:19,567 --> 00:14:20,860 Tutup pintunya dengan cepat! 113 00:14:25,448 --> 00:14:27,658 Tutup pintu! Jangan biarkan dia pergi. 114 00:14:27,742 --> 00:14:28,993 Anda mencoba melarikan diri lagi? 115 00:14:29,118 --> 00:14:33,164 Anda Mien Tsu-mun membunuh kami. 116 00:14:33,790 --> 00:14:38,461 Jangan membuat masalah. Masuk ke dalam kuil. 117 00:14:41,089 --> 00:14:45,134 Tidak ada yang bisa mengganggu apapun yang ingin kita lakukan. 118 00:15:16,833 --> 00:15:19,127 Ching Wai, Ching Shou, pergi menyelamatkan mereka sekarang. 119 00:15:53,453 --> 00:15:54,996 Hati-hati. 120 00:16:29,655 --> 00:16:31,866 Mainkan Seruling Bambu Di bawah Langit Biru. 121 00:16:32,909 --> 00:16:36,037 Pedang menunjuk ke dunia dan bertemu di musim semi. 122 00:16:36,996 --> 00:16:38,080 Wang? 123 00:17:31,384 --> 00:17:32,677 Apa kamu baik baik saja? 124 00:17:34,220 --> 00:17:36,097 Jaga mereka! 125 00:18:23,561 --> 00:18:25,313 Wang, kamu baik-baik saja? 126 00:18:25,771 --> 00:18:27,440 Wah-jee... 127 00:18:29,483 --> 00:18:30,526 Wah-jee... 128 00:18:36,449 --> 00:18:38,242 Dia tidak merespon. 129 00:18:44,123 --> 00:18:49,211 Wah-jee! Jangan membuatku takut! Wah-jee! 130 00:18:54,842 --> 00:18:55,885 Wang. 131 00:18:56,177 --> 00:18:57,595 Wah-jee! 132 00:19:08,439 --> 00:19:10,024 Wang! 133 00:19:13,319 --> 00:19:14,737 Apa yang bisa kita lakukan? 134 00:19:16,197 --> 00:19:18,240 Aku menyimpan ini untuknya... 135 00:19:20,493 --> 00:19:24,538 di sisiku setiap saat. 136 00:19:35,675 --> 00:19:37,426 Wah-jee... 137 00:19:53,776 --> 00:19:55,277 Terima kasih Tuhan! Aku orang yang pintar. 138 00:20:07,206 --> 00:20:08,332 Kepala biara. 139 00:20:09,250 --> 00:20:12,920 Mayat-mayat itu sudah pindah ke Aliran Mei Hwa. 140 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 - Senior Huang. - Ya? 141 00:20:22,430 --> 00:20:25,141 Saya bisa memaafkan sebagian besar dosa 142 00:20:27,143 --> 00:20:30,354 tapi membunuh orang... 143 00:20:31,689 --> 00:20:33,274 Saya tidak bisa mendukung itu. 144 00:20:34,316 --> 00:20:40,448 Mereka akan membunuhku jika saya akan membiarkan mereka. 145 00:20:42,491 --> 00:20:43,951 Sehat... 146 00:20:44,952 --> 00:20:47,997 Saya tidak peduli. 147 00:20:49,081 --> 00:20:52,710 Singkatnya, itu tidak diperbolehkan 148 00:20:52,835 --> 00:20:54,003 dalam sebuah kuil. 149 00:20:55,212 --> 00:20:58,799 Para bhikkhu harus berbelas kasih. 150 00:20:59,800 --> 00:21:04,430 Anda tidak akan pernah mencapai keadaan anugerah jika Anda berbuat dosa lagi. 151 00:22:09,453 --> 00:22:10,496 Hai... 152 00:22:24,051 --> 00:22:26,387 Hai. Apa yang kalian berdua lakukan? 153 00:22:26,512 --> 00:22:27,888 Berlatih Kungfu. 154 00:22:29,014 --> 00:22:30,683 Anda menyebut ini latihan Kung Fu? 155 00:22:37,231 --> 00:22:39,066 Saya hanya menyebutnya buruk. 156 00:22:40,234 --> 00:22:43,362 - Kami berlatih seperti ini setiap hari. - Benar. 157 00:22:44,405 --> 00:22:46,198 Mari saya tunjukkan Kung Fu saya. 158 00:23:09,346 --> 00:23:12,975 - Dia bertingkah seperti kuda lumpuh. - Bagaimana dia bisa bertarung? 159 00:23:14,476 --> 00:23:16,020 Anda benar-benar terlihat seperti orang cacat. 160 00:23:35,039 --> 00:23:36,832 Buddha bertangan segel. 161 00:23:38,792 --> 00:23:40,461 Mari kita lihat bagaimana kelanjutannya. 162 00:23:43,297 --> 00:23:45,215 Mainkan Seruling Bambu Di bawah Langit Biru. 163 00:23:49,053 --> 00:23:50,596 Hati-Hati! 164 00:23:53,766 --> 00:23:55,684 Ambil keranjang mengelilingi matahari dan bulan. 165 00:23:57,561 --> 00:23:58,729 Saya tidak bisa melihat apa-apa! 166 00:23:58,854 --> 00:24:00,606 Bagaimana bisa mengelilingi matahari? dan bulan? 167 00:24:01,440 --> 00:24:02,720 Ini disebut Gaya Lengket. 168 00:24:02,775 --> 00:24:06,820 Lengket? Seperti di tetap bersama? 169 00:24:07,154 --> 00:24:09,031 Bagaimana Anda bisa menempelkan kami? saat kita tidak bersama? 170 00:24:09,156 --> 00:24:11,033 Aku akan menangkap kalian berdua dan menempel kalian. 171 00:24:15,454 --> 00:24:17,331 Anda bisa menangkap saya, ya? 172 00:24:19,249 --> 00:24:21,460 Ayo, coba tempel kami. 173 00:24:22,378 --> 00:24:24,004 Jika Anda bisa menyatukan kita 174 00:24:24,129 --> 00:24:25,547 Aku akan makan malam terbalik. 175 00:24:26,048 --> 00:24:27,633 Ya itu betul. 176 00:24:27,883 --> 00:24:28,884 Ayo! 177 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 Ha! Anda berada di! 178 00:24:44,817 --> 00:24:46,068 Pergi! 179 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 Permainan sudah berakhir. Saya menang. 180 00:24:53,117 --> 00:24:54,827 Tidak akan semudah itu! 181 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Jangan biarkan dia menangkap kita. 182 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Anda menyerah belum? 183 00:25:47,921 --> 00:25:49,798 Ching Shou, kamu baik-baik saja? 184 00:25:50,883 --> 00:25:52,509 Aku menyuruhmu berhenti. 185 00:25:52,593 --> 00:25:53,593 Anda terluka? 186 00:26:03,479 --> 00:26:04,521 Tunggu. 187 00:26:05,314 --> 00:26:07,858 Hei, kita sedang makan sekarang. 188 00:26:08,192 --> 00:26:10,402 Huh, kami bertaruh. 189 00:26:11,111 --> 00:26:12,488 Sudahkah kamu lupa? 190 00:26:16,408 --> 00:26:18,410 - Ingat? - Ingat? 191 00:26:20,871 --> 00:26:22,915 Oh, ya, kami ingat, waktunya makan. 192 00:26:23,916 --> 00:26:28,837 Ya, tapi masih terbalik. 193 00:26:30,422 --> 00:26:34,301 Anda tidak menyatukan kami. 194 00:26:34,551 --> 00:26:35,844 Betul sekali. 195 00:26:36,011 --> 00:26:39,890 Hah, apakah itu fakta? Baik. Bagaimana kalau sekarang? 196 00:26:47,815 --> 00:26:48,982 Tidak ada lagi makan. 197 00:26:49,900 --> 00:26:50,984 Itu untukmu. 198 00:26:55,155 --> 00:26:56,406 Jangan lari. 199 00:27:17,344 --> 00:27:18,220 Menyerah? 200 00:27:18,345 --> 00:27:19,345 Tidak mungkin! 201 00:27:19,388 --> 00:27:20,556 - Bagaimana denganmu? - Tidak. 202 00:27:39,992 --> 00:27:41,618 Apa kamu baik baik saja? 203 00:27:42,786 --> 00:27:43,912 Menempel bersama. 204 00:27:55,132 --> 00:27:57,176 Aduh! Itu menyakitkan. 205 00:28:12,441 --> 00:28:13,859 Siap untuk makan sekarang? 206 00:28:15,402 --> 00:28:16,403 Ya itu betul! 207 00:28:17,613 --> 00:28:19,239 Nasinya terlihat bagus. 208 00:28:19,781 --> 00:28:21,700 Balikkan untuk makan. 209 00:28:22,075 --> 00:28:23,869 Kami akan... 210 00:28:29,791 --> 00:28:31,627 Sangat mudah untuk makan dengan cara ini. 211 00:28:48,769 --> 00:28:50,812 Jagungnya empuk sekali. 212 00:29:03,450 --> 00:29:05,160 Sulit untuk menelan. 213 00:29:05,661 --> 00:29:07,037 Sulit menelan? 214 00:29:18,257 --> 00:29:19,341 Apa yang sedang terjadi? 215 00:29:19,841 --> 00:29:22,094 Oh, mereka memuaskan janji mereka. 216 00:29:51,248 --> 00:29:52,374 Apa itu? 217 00:29:52,749 --> 00:29:53,917 Minum sup. 218 00:29:57,170 --> 00:29:58,171 Oh, Guru... 219 00:30:18,734 --> 00:30:20,319 Bagaimana bisa susu kedelainya sudah asam? 220 00:30:20,402 --> 00:30:21,445 Asam? 221 00:30:25,449 --> 00:30:26,449 Tidak, tidak apa-apa. 222 00:30:27,159 --> 00:30:28,869 Huh, para biksu yang malas itu. 223 00:30:29,369 --> 00:30:31,830 Dari sekarang, membeli susu kedelai sendiri. 224 00:30:32,205 --> 00:30:33,373 Saya? 225 00:30:34,499 --> 00:30:35,499 Ya. 226 00:30:37,544 --> 00:30:38,628 Wah-jee. 227 00:30:38,837 --> 00:30:39,837 Ya? 228 00:30:40,380 --> 00:30:43,425 Anda tidak memiliki kendi, bagaimana Anda bisa membawanya kembali? 229 00:30:45,844 --> 00:30:47,346 Anda tahu di mana membelinya? 230 00:30:47,512 --> 00:30:49,222 Saya tahu, di kaki gunung. 231 00:30:50,182 --> 00:30:53,143 Yah, aku akan menghitung mundur dari 1 sampai 2.000. 232 00:30:53,226 --> 00:30:55,354 - Anda sebaiknya kembali. - Dari 1 sampai 2.000? 233 00:30:55,812 --> 00:30:59,191 1, 2, 3... 234 00:31:00,150 --> 00:31:03,987 4,5, 6... 235 00:31:05,072 --> 00:31:07,783 7, 8... 236 00:31:26,968 --> 00:31:28,095 Bagaimana kalau satu mangkuk lagi? 237 00:31:28,220 --> 00:31:32,432 Tsui-jee, susu kedelai yang kamu jual manis dan enak 238 00:31:32,557 --> 00:31:34,184 sama seperti kamu. 239 00:31:34,309 --> 00:31:35,519 Oh ya? 240 00:31:36,103 --> 00:31:38,313 Ya, tidakkah kamu melihat itu? 241 00:31:38,438 --> 00:31:41,108 Aku pergi untuk satu botol setiap hari. Bagaimana kalau satu mangkuk lagi? 242 00:31:43,026 --> 00:31:46,113 Ini adalah yang pertama. Bagaimana kalau memberimu satu lagi? 243 00:31:46,238 --> 00:31:47,280 Bagus. 244 00:31:47,406 --> 00:31:48,532 Paman... 245 00:31:49,449 --> 00:31:52,077 Jangan panggil aku paman. Aku bahkan tidak punya janggut. 246 00:31:53,620 --> 00:31:54,704 Maaf, bibi. 247 00:31:54,788 --> 00:31:55,997 Siapa bibimu? 248 00:31:56,081 --> 00:31:58,041 Oh maaf. Nona, saya datang untuk susu kedelai. 249 00:31:58,125 --> 00:31:59,292 Letakkan. 250 00:32:00,585 --> 00:32:02,712 - Berapa banyak yang Anda inginkan? - Isilah. 251 00:32:11,346 --> 00:32:12,472 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 252 00:32:13,932 --> 00:32:16,143 - Anda harus membayarnya! - Oh, uang! 253 00:32:18,520 --> 00:32:19,521 Kotoran. 254 00:32:21,982 --> 00:32:23,233 Aku lupa membawa uang. 255 00:32:23,358 --> 00:32:26,611 Oh, Anda tidak mau membayar? 256 00:32:27,863 --> 00:32:32,200 Ada dua jenis orang yang tidak perlu membayar. 257 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Apakah mereka? 258 00:32:34,286 --> 00:32:37,956 Jenis pertama adalah orang buta, tapi kamu tidak buta. 259 00:32:38,540 --> 00:32:41,418 Yang kedua adalah lumpuh, tapi kamu juga tidak lumpuh. 260 00:32:45,672 --> 00:32:47,549 Hei, bisakah kamu membuat yang ketiga? 261 00:32:47,674 --> 00:32:48,717 Tidak perlu. 262 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 Yang harus saya lakukan adalah mematahkan kakimu. 263 00:32:59,102 --> 00:33:00,187 Maaf! Maaf! 264 00:33:00,312 --> 00:33:02,856 Panas, wajahku terbakar. 265 00:33:17,329 --> 00:33:18,538 Anda harus membayar! 266 00:33:22,876 --> 00:33:24,753 Sepertinya Delapan Tinju Abadi. 267 00:33:35,013 --> 00:33:37,182 Apa pun yang Anda lakukan, saya bisa! 268 00:34:02,249 --> 00:34:04,668 Kalahkan Wah-jee dengan mata anak anjing. 269 00:34:04,876 --> 00:34:06,670 Tidak menggoda, ayolah. 270 00:34:08,922 --> 00:34:10,423 Aku akan membayarmu lain kali. 271 00:34:13,593 --> 00:34:15,011 Lupakan, lupakan. 272 00:34:15,971 --> 00:34:18,348 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. Dari mana kamu berasal? 273 00:34:19,266 --> 00:34:21,101 Oh, dari Kuil Ting Yueh. 274 00:34:21,810 --> 00:34:23,979 Oh, jadi Senior Huang mengirimmu? 275 00:34:24,104 --> 00:34:25,230 Ya. 276 00:34:25,939 --> 00:34:27,607 Nah, itulah yang dia katakan kepada kita. 277 00:34:27,774 --> 00:34:31,111 Benar, ingat untuk membayarnya lain kali. 278 00:34:31,194 --> 00:34:32,194 Ayah! 279 00:34:32,696 --> 00:34:34,364 Terima kasih banyak! 280 00:34:37,075 --> 00:34:40,036 Hei, kamu benar-benar berlebihan. 281 00:34:50,755 --> 00:34:52,382 Apa yang salah denganmu? 282 00:34:52,465 --> 00:34:53,883 Ayah, apakah kamu sakit lagi? 283 00:34:56,928 --> 00:34:59,889 Tidak ada yang serius. Ambilkan obatku. 284 00:35:01,016 --> 00:35:02,183 Apakah kamu baik-baik saja, Ayah? 285 00:35:02,475 --> 00:35:03,475 Ayah. 286 00:35:04,394 --> 00:35:11,443 1.601... 1.602... 1.608 287 00:35:11,610 --> 00:35:13,403 1.609... 1.610... 288 00:35:15,947 --> 00:35:18,950 1.997... 2.000. Susu kedelai di sini! 289 00:35:19,075 --> 00:35:21,077 Saya sudah menghitung sampai 3.410. 290 00:35:23,496 --> 00:35:26,916 Minum susu kedelai sendiri, kemudian bergegas dan mulai bekerja. 291 00:35:27,083 --> 00:35:28,793 Semua itu? OKE. 292 00:35:36,593 --> 00:35:37,593 Itu dia. 293 00:35:37,802 --> 00:35:41,181 Apa? Mereka terjual habis? Mengapa begitu sedikit? 294 00:35:43,308 --> 00:35:45,727 Tidak. Mereka telah mengisinya. 295 00:35:46,436 --> 00:35:50,065 Jadi Anda menumpahkannya! Pergi membersihkan api unggun. 296 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 Baik. 297 00:35:56,071 --> 00:35:57,656 Bagus. Anda melakukan pekerjaan itu. 298 00:36:07,791 --> 00:36:09,459 Semoga Buddha memberkati Anda. 299 00:36:09,626 --> 00:36:11,503 Amitabha... 300 00:36:19,052 --> 00:36:23,056 Ching Wai, Ching Shou, kalian pergi ke luar. 301 00:36:23,723 --> 00:36:25,475 - Senior Huang. - Keluar! 302 00:36:34,526 --> 00:36:37,112 Sekarang, Anda mengambil alih tugas mereka. 303 00:36:37,320 --> 00:36:38,405 Apa yang harus saya lakukan? 304 00:36:38,530 --> 00:36:41,408 Bersihkan altar. Isi ulang minyak. 305 00:36:47,038 --> 00:36:48,081 Tetap menulis. 306 00:36:48,289 --> 00:36:50,041 Apa yang harus saya tulis? 307 00:36:55,547 --> 00:36:59,759 Saudara, saya menemukan di mana Wah-jee bersembunyi. 308 00:37:01,094 --> 00:37:06,015 Semoga Anda akan datang ke sini dengan benar jauh. Kita akan membunuhnya bersama. 309 00:37:11,062 --> 00:37:15,900 Wah-jee ada di sekitar... 310 00:37:18,236 --> 00:37:19,779 Terdekat di sini berarti tetangga. 311 00:37:25,869 --> 00:37:28,163 Semoga Anda menghubungi saya tepat waktu. 312 00:37:29,038 --> 00:37:30,999 Pada waktunya. Pada waktunya... 313 00:37:31,958 --> 00:37:36,880 Buru-buru. Ya, itu berarti terburu-buru. 314 00:37:42,051 --> 00:37:43,511 Jangkau saya? 315 00:37:49,184 --> 00:37:50,935 Saya akan menaruh panah di sini. Itu harus bekerja. 316 00:37:51,227 --> 00:37:52,937 "Jangkau saya" adalah "untuk saya"? 317 00:37:53,855 --> 00:37:56,858 Jadi, potong rumput liar dengan mencabut akarnya. 318 00:37:57,066 --> 00:37:58,485 Potong potong... 319 00:37:58,651 --> 00:38:02,864 Menggambar pisau berarti memotong. 320 00:38:04,407 --> 00:38:07,744 Rumput liar... 321 00:38:11,873 --> 00:38:17,378 Dengan menghapus... Menghapus dimulai dengan "R"... 322 00:38:20,507 --> 00:38:23,718 Tidak bisa mengeja "roots". Rute terdengar sama saja. 323 00:38:26,930 --> 00:38:29,724 Dari Saudara Keempat. 324 00:38:40,193 --> 00:38:41,694 Selamat pagi. 325 00:38:41,861 --> 00:38:43,446 Mengapa kamu begitu awal? pagi ini? 326 00:38:43,530 --> 00:38:44,697 Jangan menyebutkannya. 327 00:38:44,864 --> 00:38:45,782 Sebelum fajar. 328 00:38:45,865 --> 00:38:47,986 Senior Huang mengirim saya ke sini untuk membeli susu kedelai sebelum fajar. 329 00:38:48,117 --> 00:38:52,247 Berbicara tentang kacang kedelai, Saya harus mendapatkan lebih banyak sekarang. Sampai jumpa. 330 00:38:54,749 --> 00:38:56,876 Kami belum siap. 331 00:38:56,960 --> 00:38:58,628 Anda bisa masuk dan dapatkan sendiri. 332 00:38:58,795 --> 00:39:00,380 Baiklah, aku akan mendapatkannya sendiri. 333 00:39:10,306 --> 00:39:11,683 Bisakah Anda mengelolanya? 334 00:39:11,891 --> 00:39:12,934 Tentu tidak masalah. 335 00:39:13,059 --> 00:39:15,311 - Apakah Anda ingin bantuan Tsui-jee? - Tidak, aku mengerti. 336 00:39:15,728 --> 00:39:17,564 - Aku akan kembali sekarang. - OKE. 337 00:39:25,238 --> 00:39:26,239 Saudara Keempat. 338 00:39:26,406 --> 00:39:28,533 Saudara Ketiga, kenapa kamu sangat telat? 339 00:39:28,658 --> 00:39:30,827 saya langsung datang saat aku menerima suratmu. 340 00:39:31,327 --> 00:39:33,079 Apa kau sudah menemukan pria itu? 341 00:39:33,204 --> 00:39:35,456 Ikuti saya, saya tahu di mana dia. 342 00:39:35,832 --> 00:39:37,313 FU SHOU [Keberuntungan dan Umur Panjang] JALAN 343 00:39:55,602 --> 00:39:59,188 Makan di luar atau tetap di sana! 344 00:39:59,981 --> 00:40:01,691 Bisakah saya masuk ke dalam? mencari seseorang? 345 00:40:01,816 --> 00:40:04,861 Hah, apakah kamu? dewa perbendaharaan? 346 00:40:04,986 --> 00:40:06,907 Aku bahkan lebih bermartabat daripada Dewa Perbendaharaan. 347 00:40:06,946 --> 00:40:07,989 Minggir. 348 00:40:17,916 --> 00:40:19,626 Jangan berani-beraninya lain kali. 349 00:40:31,596 --> 00:40:32,889 Hai saya disini. 350 00:40:44,692 --> 00:40:46,945 Jangan berani-berani menerobos rumah seseorang lagi. 351 00:41:01,834 --> 00:41:04,045 Jadi kamu merasa seperti menyentuh lenganku, kan? 352 00:41:04,295 --> 00:41:05,713 Bahkan dengan tiang tongkang pun tidak. 353 00:41:19,227 --> 00:41:21,396 - Saudara Keempat, berhenti. - Apa? 354 00:41:27,235 --> 00:41:29,153 Nyonya, aku minta maaf. 355 00:41:29,737 --> 00:41:31,864 Kami datang ke sini mencari seorang pria 356 00:41:32,198 --> 00:41:36,077 dan kami berpikir bahwa dia ada di sana. Jadi, eh. 357 00:41:36,202 --> 00:41:37,495 Apakah Anda mencari Wah-jee? 358 00:41:37,578 --> 00:41:38,746 Ya ya! Itu dia. 359 00:41:38,871 --> 00:41:41,082 Dia ada di sini. Dia mendapat kedelai dan pergi. 360 00:41:44,168 --> 00:41:46,796 Oh terima kasih! Ha ha! 361 00:42:00,810 --> 00:42:03,896 Tsui-jee, apa yang terjadi? 362 00:42:04,689 --> 00:42:07,233 Ayah, beberapa pria datang ke sini mencari Wah-jee. 363 00:42:07,900 --> 00:42:11,029 Tunggu! Kamu tahu kami sudah menunggumu? 364 00:42:19,078 --> 00:42:20,830 Letakkan dan bantu mereka. 365 00:42:21,581 --> 00:42:22,582 Ya. 366 00:42:38,139 --> 00:42:40,433 Itu semua salahmu. Jika Anda telah kembali lebih awal 367 00:42:40,516 --> 00:42:42,060 kami tidak akan memilikinya untuk melakukan begitu banyak. 368 00:42:43,186 --> 00:42:46,189 Itu semua karenamu kami disalahkan oleh Senior Huang. 369 00:42:46,314 --> 00:42:47,857 Membantu menyalakan api dengan cepat. 370 00:43:04,040 --> 00:43:06,834 Cepat! Ayo cepat! Anda tidak tahu. 371 00:43:09,879 --> 00:43:11,380 Ada asap seluruh tempat. 372 00:43:11,964 --> 00:43:13,216 Banyak asap. 373 00:43:13,633 --> 00:43:14,884 Bagaimana kamu melakukannya? 374 00:43:18,554 --> 00:43:21,641 Anda bahkan tidak tahu apa-apa tentang menyalakan api. 375 00:43:21,974 --> 00:43:23,226 Anda idiot. 376 00:43:35,196 --> 00:43:36,614 Ketika Anda mendapatkan kacang besok 377 00:43:36,697 --> 00:43:37,938 meminjam penggiling batu juga. 378 00:44:27,665 --> 00:44:28,666 Siapa ini? 379 00:44:28,791 --> 00:44:30,001 Ini Wah-jee. 380 00:44:36,257 --> 00:44:37,967 Anda datang untuk mendapatkan kacang kedelai di malam hari? 381 00:44:38,092 --> 00:44:40,803 Tidak, aku tidak lagi hidup di Gunung. 382 00:44:40,970 --> 00:44:42,263 Aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal. 383 00:44:42,388 --> 00:44:44,307 Tolong beritahu paman Saya pergi sekarang. 384 00:44:46,684 --> 00:44:49,020 Hei, Wah-jee, beberapa orang datang untukmu hari ini. 385 00:44:49,145 --> 00:44:50,145 Untuk saya? 386 00:44:50,188 --> 00:44:52,064 Ya, dua orang berpakaian dalam mantel merah. 387 00:44:52,190 --> 00:44:53,399 Mereka bilang mereka harus menangkapmu. 388 00:44:53,774 --> 00:44:55,860 Aku bertarung dengan mereka karena mereka menyelinap keluar. 389 00:44:55,943 --> 00:44:57,278 Kung Fu mereka tidak buruk. 390 00:44:57,862 --> 00:44:59,322 Betulkah? 391 00:45:00,072 --> 00:45:01,072 Ke mana mereka pergi? 392 00:45:01,699 --> 00:45:03,743 Sepertinya mereka sudah pergi ke rumah pelacuran. 393 00:45:08,706 --> 00:45:10,067 Lebih baik aku kembali ke gunung. 394 00:45:12,210 --> 00:45:14,337 Pembohong. 395 00:45:24,472 --> 00:45:25,556 Ayo cepat! 396 00:45:31,270 --> 00:45:32,563 Buddha memberkati Anda. 397 00:45:32,688 --> 00:45:33,981 Buddha memberkati Anda. 398 00:45:40,780 --> 00:45:42,406 Berikan sedikit minyak lagi. 399 00:45:50,289 --> 00:45:51,415 Kepala Biara! 400 00:45:52,458 --> 00:45:54,418 Dapatkah saya membantu Anda? 401 00:45:55,044 --> 00:45:57,838 Tidak. Saya hanya datang untuk menyembah Tuhan. 402 00:45:58,256 --> 00:46:00,883 Ah-shui, Anda harus memberi lebih banyak. 403 00:46:01,008 --> 00:46:02,885 Lebih banyak lebih baik. 404 00:46:03,678 --> 00:46:05,763 Buddha memberkati Anda. 405 00:46:08,057 --> 00:46:09,684 Sejauh yang saya ketahui 406 00:46:09,976 --> 00:46:12,061 Saya punya saudara laki-laki yang ingin menjadi biksu. 407 00:46:12,186 --> 00:46:14,063 Dikatakan dia tinggal di sini. 408 00:46:14,188 --> 00:46:15,856 Apakah kamu mengenalnya? 409 00:46:16,107 --> 00:46:17,858 Apa nama Buddhisnya? 410 00:46:18,818 --> 00:46:20,778 Saya tidak tahu nama Buddhisnya. 411 00:46:21,279 --> 00:46:24,657 Aku hanya tahu dia disebut Wan Pu-yun. 412 00:46:24,782 --> 00:46:26,909 Wan Pu Yun? 413 00:46:28,869 --> 00:46:31,372 Kami memiliki senior di kuil kami 414 00:46:31,497 --> 00:46:33,249 tapi aku tidak tahu nama aslinya. 415 00:46:33,332 --> 00:46:35,584 Mantan kepala biara membawanya masuk 416 00:46:35,710 --> 00:46:37,878 tapi dia terburu-buru. 417 00:46:38,254 --> 00:46:40,339 Apakah dia orangnya? kamu sedang mencari? 418 00:46:43,759 --> 00:46:47,054 Saya tidak berpikir dia saudara saya. Terima kasih. 419 00:46:47,388 --> 00:46:48,848 Ah-shui, ayo pergi. 420 00:46:50,891 --> 00:46:52,935 Mana donasimu? 421 00:46:55,021 --> 00:46:57,606 Semoga Buddha memberkati dia! Mereka hanya berpura-pura menyumbang. 422 00:46:57,732 --> 00:46:59,108 Semoga Buddha memberkati! 423 00:47:06,282 --> 00:47:08,784 Mien Tsu-mun berbahaya ke lingkaran bela diri. 424 00:47:08,951 --> 00:47:10,828 Mereka seharusnya dicabut. 425 00:47:11,412 --> 00:47:13,581 Tanpa diduga, aku menyelamatkan hidupmu 426 00:47:14,123 --> 00:47:16,208 kemudian menjadi asal mula dosa yang mendalam. 427 00:47:17,335 --> 00:47:19,962 Geng Liu-he Anda harus diberantas. 428 00:47:21,005 --> 00:47:22,465 Nah, mari kita selesaikan. 429 00:48:41,544 --> 00:48:43,045 Mau kemana kamu selarut ini? 430 00:48:43,754 --> 00:48:44,880 Aku harus meninggalkanmu. 431 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 Apakah saya sulit bergaul? 432 00:48:54,849 --> 00:48:56,600 Kami memberi Anda kebutuhan dasar Anda di sini. 433 00:48:57,810 --> 00:48:59,186 Apa lagi yang Anda harapkan? 434 00:48:59,562 --> 00:49:02,231 Anda mengirim saya ke bawah bukit sebelum fajar 435 00:49:02,356 --> 00:49:04,108 untuk membeli susu kedelai dan kacang-kacangan 436 00:49:05,609 --> 00:49:08,320 dan membuat saya melakukan banyak tugas. 437 00:49:08,863 --> 00:49:11,740 Saat malam tiba, Saya melayani di kuil. 438 00:49:12,116 --> 00:49:13,717 Tidakkah kamu memikirkan semua ini terlalu banyak? 439 00:49:16,912 --> 00:49:18,038 Tunggu. 440 00:49:23,377 --> 00:49:25,087 Ambil kembali liontin giok ini. 441 00:49:36,891 --> 00:49:41,395 Mungkin lebih baik baginya untuk pergi. 442 00:50:01,665 --> 00:50:03,709 Beri aku semangkuk susu kedelai dan sepotong gorengan. 443 00:50:11,884 --> 00:50:12,884 Terima kasih. 444 00:50:19,099 --> 00:50:20,643 Ah, apakah itu Kuil Tin-hau? 445 00:50:20,726 --> 00:50:21,769 Kenapa dia tidak muncul? 446 00:50:32,571 --> 00:50:33,739 Kuil Tin-hau. 447 00:50:44,917 --> 00:50:46,085 Ini dia. 448 00:50:52,216 --> 00:50:53,259 Saudara Keempat. 449 00:50:53,509 --> 00:50:54,510 Kakak Ketiga. 450 00:50:58,472 --> 00:51:00,099 Anda mencuri tongkat saya untuk apa? 451 00:51:01,892 --> 00:51:03,227 Berikan aku kembali. 452 00:51:06,981 --> 00:51:08,190 Dia gila. 453 00:51:09,900 --> 00:51:11,235 Saya akan membunuh kamu. 454 00:51:17,032 --> 00:51:18,200 Apakah Anda keluar dari pikiran Anda? 455 00:51:47,730 --> 00:51:49,106 Saudara Keempat, apakah kamu baik-baik saja? 456 00:51:51,400 --> 00:51:52,860 Aku seharusnya memukulinya. 457 00:52:14,214 --> 00:52:15,716 Saudara Keempat, lupakan saja. 458 00:52:16,342 --> 00:52:19,303 Jangan kecewa dengan orang gila seperti itu. 459 00:52:20,679 --> 00:52:22,139 Dimana Kakak Ketiga? 460 00:52:22,348 --> 00:52:24,183 Dia di rumah bordil. Ayo pergi. 461 00:52:44,453 --> 00:52:46,413 Pak, datang lagi kapan kamu punya waktu. 462 00:53:24,118 --> 00:53:26,620 Pak, kamar di lantai atas sudah penuh. 463 00:53:26,745 --> 00:53:27,955 Saya akan menunjukkan kamar lain. 464 00:53:28,664 --> 00:53:30,207 aku tidak... 465 00:53:30,582 --> 00:53:33,043 Jangan bodoh! Jangan malu. 466 00:53:33,252 --> 00:53:35,879 Aku tahu ini pertama kalinya bagimu. Jangan khawatir. 467 00:53:36,004 --> 00:53:37,589 Kami akan menawarkan layanan yang baik. 468 00:53:37,798 --> 00:53:40,134 Anda pasti salah. saya datang di sini mencari teman-temanku. 469 00:53:40,300 --> 00:53:41,300 Mencari teman Anda? 470 00:53:41,385 --> 00:53:43,804 - Orang-orang yang memakai mantel merah. - Oh! Naik ke atas. 471 00:53:43,887 --> 00:53:45,431 Temukan mereka sendiri. 472 00:53:45,639 --> 00:53:46,682 Terima kasih. 473 00:53:49,351 --> 00:53:51,562 Kami bersenang-senang, kenapa kau memintaku untuk keluar? 474 00:53:51,729 --> 00:53:53,230 Kita bisa bersenang-senang nanti. 475 00:53:54,231 --> 00:53:57,818 Setelah kita selesai di sini, 476 00:53:58,235 --> 00:54:01,864 kita akan pergi ke Kuil Ting Yueh dan membunuh Wan Pu-yun. 477 00:54:02,489 --> 00:54:03,850 Apakah Anda yakin bisa melakukannya? 478 00:54:04,074 --> 00:54:06,368 Lebih baik membunuh semua orang daripada risiko kehilangan target kami. 479 00:54:06,910 --> 00:54:09,079 Kita harus membunuh Senior Huang. 480 00:54:10,456 --> 00:54:11,665 Senior Huang? 481 00:54:11,790 --> 00:54:13,625 Kakak Kedua harus menikmati hari ini. 482 00:54:13,834 --> 00:54:15,961 Ayo pergi ke Kuil Ting Yueh. 483 00:54:16,920 --> 00:54:17,921 Menguasai! 484 00:54:22,050 --> 00:54:23,093 Senior Huang! 485 00:54:24,261 --> 00:54:25,304 Dimana Senior Huang? 486 00:54:25,804 --> 00:54:27,598 - Bukankah dia di kamarnya? - Tidak, dia tidak. 487 00:54:27,681 --> 00:54:29,308 Mungkin dia keluar menangkap ular. 488 00:54:29,433 --> 00:54:30,434 Di luar? 489 00:54:58,337 --> 00:55:00,923 Tuan Huang! 490 00:55:09,264 --> 00:55:10,641 Mengapa Anda kembali? 491 00:55:12,726 --> 00:55:14,144 Aku telah kembali untuk menyelamatkan hidupmu. 492 00:55:15,270 --> 00:55:16,396 Selamatkan aku? 493 00:55:22,528 --> 00:55:23,904 Bagaimana Anda bisa menyelamatkan saya? 494 00:55:23,987 --> 00:55:26,031 Di desa 495 00:55:26,406 --> 00:55:28,826 Aku melihat pria berhidung merah itu yang mengejarku terakhir kali. 496 00:55:29,827 --> 00:55:32,579 Dia datang dengan kedua saudaranya. 497 00:55:32,788 --> 00:55:34,122 Mereka ingin membunuhmu 498 00:55:34,248 --> 00:55:38,627 dan yang itu disebut... Wan Pu Yun. 499 00:55:40,963 --> 00:55:42,464 - Wan Pu-yun? - Ya. 500 00:55:43,382 --> 00:55:44,382 Cepat pergi! 501 00:55:49,054 --> 00:55:50,138 Mengapa Anda berdiri diam? 502 00:55:51,515 --> 00:55:54,977 Mereka datang untuk membunuhmu, bukan saya. 503 00:55:55,227 --> 00:55:57,104 Anda juga dalam bahaya. 504 00:56:03,527 --> 00:56:05,445 Paman, Anda tampak lelah. 505 00:56:05,779 --> 00:56:07,906 Mengapa Anda tidak meletakkannya? dan beristirahat? 506 00:56:09,825 --> 00:56:12,452 Jika kamu lelah, istirahatlah di sini. 507 00:56:12,744 --> 00:56:14,162 Jangan bilang ini aku. 508 00:56:24,673 --> 00:56:27,342 Wah-jee belum datang untuk dua hari. 509 00:56:28,010 --> 00:56:29,845 Dia mungkin sangat sibuk. 510 00:56:30,053 --> 00:56:31,471 Kita harus membantunya. 511 00:56:32,139 --> 00:56:34,266 Apakah kamu tidak tahu itu? Aku membantunya sekarang? 512 00:56:35,017 --> 00:56:37,811 Saya pikir ini dua bungkus kacang kedelai 513 00:56:38,228 --> 00:56:40,063 akan cukup bagi mereka. 514 00:56:46,945 --> 00:56:48,864 Kedua pria ini mencari Wah-jee sebelumnya. 515 00:56:49,072 --> 00:56:53,452 Kita masih jauh dari Kuil Ting Yueh. 516 00:56:53,619 --> 00:56:54,745 Ayo pergi. 517 00:56:55,120 --> 00:56:58,206 Aula DAXIONG (Aula Permata Pahlawan Besar) 518 00:57:11,762 --> 00:57:14,348 Senior Huang, kamu tidak bisa pergi begitu saja. 519 00:57:14,598 --> 00:57:19,645 Jika saya telah melakukan sesuatu yang salah, tolong hukum aku. 520 00:57:21,688 --> 00:57:23,231 Bantu aku untuk membujuknya. 521 00:57:23,357 --> 00:57:24,358 Senior Huang... 522 00:57:26,985 --> 00:57:30,155 Saya sudah menyerahkan semua tanggung jawab kepada Kepala Biara. 523 00:57:37,579 --> 00:57:38,622 Ayo pergi. 524 00:57:51,134 --> 00:57:52,302 Mien Tsumun. 525 00:58:02,479 --> 00:58:03,981 Apakah Anda tahu semua 8 gaya? 526 00:58:04,064 --> 00:58:05,816 - Hanya 4. - Bagaimana dengan gaya Sticky? 527 00:58:05,899 --> 00:58:08,026 - Belum. - Masih belum?? 528 00:58:17,619 --> 00:58:18,619 Gunakan gaya lengket. 529 00:58:42,936 --> 00:58:43,936 Hati-hati. 530 00:59:44,539 --> 00:59:45,624 Guru, Anda ... 531 00:59:45,707 --> 00:59:46,833 Tiga dalam satu. 532 00:59:50,128 --> 00:59:51,481 Hati hati terhadap gaya Tinju Leopard. 533 00:59:51,505 --> 00:59:53,173 Anda tahu ini cukup baik. 534 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Kalian berdua pergi sekarang. Ayo cepat. 535 01:00:30,544 --> 01:00:32,212 Wah-jee, cepat pergi. 536 01:00:34,005 --> 01:00:35,006 Wah-jee! 537 01:02:45,845 --> 01:02:48,181 Tsui-jee, lari saja sekarang. Aku punya dia di sini. 538 01:04:00,837 --> 01:04:01,880 Ayah! 539 01:04:03,256 --> 01:04:04,299 Ayah... 540 01:04:51,513 --> 01:04:54,015 Kakak Sulung, bagus itu kamu datang lebih awal. 541 01:04:55,725 --> 01:04:57,060 Di mana Saudara Ketiga kita? 542 01:05:01,773 --> 01:05:02,899 Biarkan aku pergi! 543 01:05:04,734 --> 01:05:05,819 Biarkan aku pergi! 544 01:05:07,904 --> 01:05:10,115 Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi! 545 01:05:16,121 --> 01:05:17,288 Apakah Anda seorang pria? 546 01:05:17,789 --> 01:05:19,165 Anda tidak menyelamatkan orang dari kematian. 547 01:05:27,173 --> 01:05:29,717 Anda berpikir bahwa saya bersedia melihat adikku mati? 548 01:05:31,678 --> 01:05:33,012 Adik laki-laki? 549 01:05:36,558 --> 01:05:38,143 Saya tidak punya pilihan. 550 01:05:42,063 --> 01:05:43,064 Ayah... 551 01:05:57,537 --> 01:06:03,460 Kakak mengatakan itu kita harus cepat pergi... 552 01:06:06,337 --> 01:06:09,174 Tunggu, bawa Wah-jee dan pergi. 553 01:06:11,509 --> 01:06:12,719 Ini untuk dia. 554 01:06:13,052 --> 01:06:15,263 Kam Shing, Pu-yun, kalian berdua pergi dengan cara itu. 555 01:06:16,181 --> 01:06:18,349 Ayah ayah! 556 01:06:20,268 --> 01:06:21,268 Kakak Kedua. 557 01:06:21,394 --> 01:06:23,355 Aku takut Kakak Sulung itu tidak bisa menahannya. 558 01:06:23,605 --> 01:06:24,647 Ayo bantu dia. 559 01:06:34,407 --> 01:06:35,658 Masih mencoba melarikan diri? 560 01:06:37,368 --> 01:06:40,288 Jin-shi, ini aku yang membunuh saudaramu. 561 01:06:41,372 --> 01:06:42,613 Ini tidak ada hubungannya dengan mereka. 562 01:06:42,790 --> 01:06:43,917 Biarkan mereka pergi. 563 01:06:44,209 --> 01:06:45,209 Kakak tertua! 564 01:06:47,629 --> 01:06:50,215 Kami tidak pernah menyelamatkan hidup siapa pun. 565 01:07:49,566 --> 01:07:52,777 Kalian berdua cepat pergi, cepat. 566 01:07:54,612 --> 01:07:55,863 Pergi dengan cepat! 567 01:08:11,421 --> 01:08:14,173 Wah-jee, tidak ada waktu untuk menangis. 568 01:08:16,009 --> 01:08:17,385 Kita tidak bisa lama-lama di sini. 569 01:08:33,526 --> 01:08:35,903 Kakak tertua, tidak ada orang di dalam. 570 01:08:37,655 --> 01:08:38,698 Ayo pergi. 571 01:08:55,715 --> 01:08:58,635 Wah-jee, tunjukkan padaku apa yang telah kamu pelajari. 572 01:08:58,926 --> 01:08:59,969 Ya, Paman. 573 01:09:05,099 --> 01:09:06,851 Gerakan kaki Tsu-wu. Menghubungkan seperti Guaizi Ma. 574 01:09:12,857 --> 01:09:14,651 Buddha bertangan segel. 575 01:09:21,824 --> 01:09:23,034 Belum cukup sampai di sana. 576 01:09:30,750 --> 01:09:32,550 Mainkan Seruling Bambu Di bawah Langit Biru. 577 01:09:33,670 --> 01:09:35,430 Masih belum sesempurna apa yang bisa ayahmu lakukan. 578 01:09:38,508 --> 01:09:41,427 Ayah, bagaimana bisa? Tinju Delapan Dewa-nya 579 01:09:41,552 --> 01:09:42,845 berbeda dengan milikku? 580 01:09:43,721 --> 01:09:45,973 Dia melakukan empat langkah pertama. 581 01:09:46,224 --> 01:09:47,892 aku mengajarimu empat gerakan terakhir. 582 01:09:49,102 --> 01:09:52,522 Jadi, apa bedanya? 583 01:09:54,816 --> 01:09:57,193 Itu karena kamu tidak bisa berlatih tinju Delapan Dewa 584 01:09:57,276 --> 01:09:58,277 semua sekaligus. 585 01:09:59,112 --> 01:10:02,115 Bagian atas berfokus pada pertahanan, 586 01:10:03,116 --> 01:10:06,285 bagian bawah pada taktik ofensif. 587 01:10:07,328 --> 01:10:09,414 Bagaimanapun, bagian inti dari delapan gaya tersebut adalah: 588 01:10:09,706 --> 01:10:14,627 Lambat, dorong, tusuk, gesper, 589 01:10:15,128 --> 01:10:19,757 menyesuaikan, menghindar, menahan, dan menempel. 590 01:10:20,258 --> 01:10:23,094 Mainkan Seruling Bambu Di bawah Langit Biru 591 01:10:23,511 --> 01:10:25,680 adalah langkah yang paling berbahaya. 592 01:10:26,514 --> 01:10:28,850 Ayahmu membuat gerakan ini secara tidak sengaja 593 01:10:29,308 --> 01:10:33,563 dan itu hancur seluruh keluarga kami. 594 01:10:40,236 --> 01:10:42,822 Anda harus mulai berlatih bagian bawah mulai hari ini. 595 01:10:43,197 --> 01:10:44,782 Anda juga harus perkuat kekuatanmu 596 01:10:44,866 --> 01:10:46,284 kecepatan, dan juga akurasi. 597 01:10:47,118 --> 01:10:48,703 Berikan tanganmu melalui bambu. 598 01:10:50,288 --> 01:10:51,372 Bagaimana?? 599 01:11:00,089 --> 01:11:01,966 Apakah Delapan Dewa Meninju? 600 01:11:02,091 --> 01:11:04,719 Buddha bertangan segel. 601 01:11:05,803 --> 01:11:07,430 Buddha bertangan segel. 602 01:11:14,562 --> 01:11:16,314 Panggil energimu untuk ujung jari Anda. 603 01:11:26,115 --> 01:11:27,533 Apa kamu baik baik saja? 604 01:11:31,829 --> 01:11:34,270 Cepat mengambil keranjang itu menyelimuti matahari dan bulan. 605 01:12:11,410 --> 01:12:12,495 Apa kamu baik baik saja? 606 01:12:12,995 --> 01:12:14,038 Saya baik-baik saja. 607 01:12:14,997 --> 01:12:16,332 Lanjutkan dengan latihan. 608 01:12:25,675 --> 01:12:27,969 Anda tidak akan berhasil seperti itu. Coba lagi. 609 01:12:30,763 --> 01:12:33,724 Pikiran kecepatan dan akurasi. Ayo! 610 01:12:46,445 --> 01:12:48,489 Anda harus lebih cepat dari saya. Ayo. 611 01:13:26,277 --> 01:13:27,278 Tidak buruk. 612 01:13:29,780 --> 01:13:31,073 Paman, haruskah saya membeli anggur? 613 01:13:31,157 --> 01:13:32,157 Tidak. 614 01:13:34,493 --> 01:13:36,054 Bukan begitu seharusnya mendapatkan uang. 615 01:13:36,078 --> 01:13:37,078 Bagaimana saya harus mendapatkannya? 616 01:13:38,831 --> 01:13:40,082 Semua koin ada di sini. 617 01:13:40,416 --> 01:13:42,501 Anda harus mengambilnya setelah datang melalui bambu. 618 01:13:42,919 --> 01:13:43,961 Ini sepotong kue. 619 01:13:49,425 --> 01:13:51,260 Sekarang lakukan, ayo. 620 01:13:59,393 --> 01:14:01,771 Ini tidak semudah yang Anda pikirkan. Praktek. 621 01:14:11,739 --> 01:14:12,823 Mengapa saya tidak bisa mendapatkannya? 622 01:14:13,199 --> 01:14:16,035 Aku tidak tahu. Ayah saya tidak mengajari saya itu. 623 01:14:40,393 --> 01:14:41,644 - Paman? - Ayah! 624 01:14:45,648 --> 01:14:46,816 Paman, apakah kamu baik-baik saja? 625 01:14:46,941 --> 01:14:48,025 Anggur herbal. 626 01:14:50,695 --> 01:14:51,737 Ayah...! 627 01:14:54,073 --> 01:14:55,074 Kami sudah kehabisan. 628 01:14:55,574 --> 01:14:56,574 Ayah! 629 01:14:56,951 --> 01:14:57,951 Ayo cepat. 630 01:15:15,594 --> 01:15:16,804 Akhirnya, saya membelinya. 631 01:15:28,190 --> 01:15:29,275 Mencoba melarikan diri? 632 01:15:36,490 --> 01:15:38,075 Kung Fu Anda telah meningkat. 633 01:15:52,715 --> 01:15:53,715 Giliranku sekarang. 634 01:16:02,641 --> 01:16:04,802 Anda tidak bisa membedakannya antara kebenaran atau fiksi. 635 01:16:05,061 --> 01:16:06,581 Menyelamatkan pamanku adalah jauh lebih penting. 636 01:16:12,818 --> 01:16:14,028 Kakak, kamu... 637 01:16:19,200 --> 01:16:21,160 Saya ingin mengumpulkan semuanya. 638 01:16:23,537 --> 01:16:25,706 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 639 01:16:44,183 --> 01:16:46,102 Paman, bagaimana perasaanmu? 640 01:16:46,644 --> 01:16:47,853 Saya baik-baik saja. 641 01:16:48,521 --> 01:16:52,066 Pergi dan berlatih Kung Fu Anda. 642 01:16:52,775 --> 01:16:55,528 Aku tahu, Paman. Memiliki lebih banyak anggur herbal. 643 01:16:55,611 --> 01:16:56,612 Tidak apa-apa. 644 01:17:16,799 --> 01:17:17,800 Selamat datang. 645 01:17:19,552 --> 01:17:21,011 Apa saja tentang Kaung Wu-chun? 646 01:17:22,263 --> 01:17:23,597 Tunjukkan uang saya dulu. 647 01:17:25,516 --> 01:17:28,394 Uang Anda ada di sini. Dimana Kang? 648 01:17:28,686 --> 01:17:30,980 Dia di Kuil Ta-mo. 649 01:17:33,732 --> 01:17:34,942 Ini uangnya untukmu. 650 01:17:35,067 --> 01:17:36,610 Terima kasih. Silahkan lewat sini. 651 01:17:41,323 --> 01:17:44,243 Habisi dia! Aku akan pergi ke Kuil Ta-mo dulu. 652 01:18:16,275 --> 01:18:18,986 Anda bajingan kotor tua! Benar-benar hidup menyendiri di sini. 653 01:18:20,779 --> 01:18:21,947 Kang, kamu salah. 654 01:18:22,406 --> 01:18:26,035 Anda pikir Anda benar-benar bisa melarikan diri dari kehidupan publik? 655 01:18:26,410 --> 01:18:30,414 saya telah menunggumu selama bertahun-tahun. 656 01:18:31,207 --> 01:18:33,542 Ini terlalu dini untukku untuk melarikan diri dari kehidupan publik. 657 01:18:34,251 --> 01:18:37,880 Kau tahu aku akan menemuimu. 658 01:18:39,924 --> 01:18:41,550 Sebelum aku membunuhmu, 659 01:18:41,842 --> 01:18:44,720 serahkan salinannya 36 Gaya Mematikan. 660 01:18:44,845 --> 01:18:48,933 36 Gaya Mematikan sudah pergi. 661 01:18:51,602 --> 01:18:52,895 Anda sudah membakarnya? 662 01:18:53,562 --> 01:18:54,562 Betul sekali. 663 01:18:54,605 --> 01:18:58,817 Anda belajar kehalusan dari 36 Gaya Mematikan 664 01:18:59,276 --> 01:19:01,278 dan membakar salinannya. 665 01:19:01,946 --> 01:19:03,781 Tidak meninggalkan apapun untuk orang lain. 666 01:19:03,948 --> 01:19:05,616 Salinan belaka 667 01:19:05,908 --> 01:19:08,285 menyebabkan bencana di lingkaran bela diri 668 01:19:09,119 --> 01:19:11,622 dan menghancurkan banyak pahlawan 669 01:19:11,956 --> 01:19:13,707 jadi saya membakarnya. 670 01:19:14,708 --> 01:19:19,588 Anda mempelajarinya dan membakarnya. Kamu sangat egois. 671 01:19:21,548 --> 01:19:24,260 Tidak, saya baru saja membakarnya 672 01:19:24,927 --> 01:19:27,638 sebelum saya membuka dan membacanya. 673 01:19:28,138 --> 01:19:30,349 Apakah Anda mencoba untuk menipu saya? 674 01:19:30,808 --> 01:19:34,311 Yan Zhen-tian, temperamen burukmu tidak berubah sedikit pun 675 01:19:34,478 --> 01:19:35,854 dalam 30 tahun terakhir. 676 01:19:36,188 --> 01:19:38,649 aku mengerti itu kamu tidak akan pernah percaya padaku. 677 01:19:39,525 --> 01:19:41,902 Aku akan membunuhmu sendiri. 678 01:19:42,528 --> 01:19:43,946 Itulah yang... 679 01:19:44,905 --> 01:19:47,366 Saya telah menunggu untuk waktu yang lama. 680 01:19:48,158 --> 01:19:49,618 Cepat turun ke sini. 681 01:19:50,035 --> 01:19:53,163 Jangan terburu-buru, aku tidak akan berduel denganmu di Kuil Ta-mo. 682 01:19:53,998 --> 01:19:55,582 Sepuluh mil dari sini. 683 01:19:55,708 --> 01:19:59,420 Gunung Ching Long adalah kuburan ideal Anda. 684 01:20:03,882 --> 01:20:07,344 Pernahkah Anda melihat seorang pria? membawa vas dan lewat? 685 01:20:08,012 --> 01:20:09,555 Dia hanya tinggal di sana. 686 01:20:27,156 --> 01:20:28,907 Tempat yang bagus! 687 01:20:36,123 --> 01:20:38,000 Ini kuburan untuk kalian berdua. 688 01:20:42,963 --> 01:20:44,131 Tinggalkan di sini, kalian berdua. 689 01:20:44,506 --> 01:20:45,674 Berani melarikan diri? 690 01:20:47,718 --> 01:20:51,221 Anda hanya memiliki satu jalan untuk bepergian: jalan menuju neraka. 691 01:20:53,098 --> 01:20:54,391 Pergi, kalian berdua! 692 01:21:59,415 --> 01:22:01,166 Mengapa Anda tidak menggunakan 36 Gaya Mematikan? 693 01:22:02,626 --> 01:22:04,128 Sebenarnya, Saya tidak tahu bagaimana menggunakannya. 694 01:22:04,253 --> 01:22:06,505 Aku akan memaksamu untuk menggunakannya. 695 01:22:29,361 --> 01:22:31,447 Oh begitu. Itu adalah Mata Phoenix Yin Yang. 696 01:22:32,489 --> 01:22:33,907 Tunjukkan semua yang Anda punya. 697 01:23:35,886 --> 01:23:36,886 Ayah! 698 01:23:42,392 --> 01:23:46,021 Kung Fu Anda cukup bagus. 699 01:24:21,557 --> 01:24:23,100 Dua Ular Berangkat dari Kuburan! 700 01:24:26,186 --> 01:24:27,354 Tunjukkan dengan segala cara. 701 01:25:24,536 --> 01:25:26,371 Ini bukan 36 Gaya Mematikan! 702 01:25:39,134 --> 01:25:41,219 aku tidak tahu 36 Gaya Mematikan sama sekali. 703 01:25:59,655 --> 01:26:02,199 Kalian berdua, lari saja! 704 01:27:20,235 --> 01:27:22,571 Ayo bantu Wah-jee. 705 01:27:33,415 --> 01:27:35,375 Mari kita lihat bagaimana Anda Eight Immortals Fist berhasil. 706 01:27:35,500 --> 01:27:38,044 Coba Pembunuhan Bintang Tujuh dan Kuda Terbang! 707 01:28:01,651 --> 01:28:03,236 Ayahmu juga meninggal melakukan gerakan ini. 708 01:28:04,279 --> 01:28:05,614 Bagaimana kalau mencoba yang ini? 709 01:28:17,000 --> 01:28:18,801 Mainkan Seruling Bambu Di bawah Langit Biru. 710 01:28:19,336 --> 01:28:20,545 Aku tahu kau akan melakukan ini. 711 01:28:23,173 --> 01:28:29,095 Tinju Delapan Dewa ... Aku tahu itu jauh lebih baik darimu. 712 01:28:30,180 --> 01:28:34,434 Jadi, haruskah saya menunjukkan sisanya? 713 01:28:36,353 --> 01:28:38,456 Pedang Menunjuk ke Dunia dan Pertemuan di Musim Semi. 714 01:28:38,480 --> 01:28:39,481 Tidak buruk, kan? 715 01:29:09,177 --> 01:29:11,258 Menggunakan Footwork Tsu-wu. Menghubungkan seperti Guaizi Ma. 716 01:29:27,696 --> 01:29:30,115 Buddha bertangan segel. 717 01:31:00,664 --> 01:31:01,998 Aku harus menyalakan api unggun. 718 01:31:42,580 --> 01:31:44,332 Balikkan Surga dan bumi terbalik. 719 01:31:44,582 --> 01:31:45,792 Terbalik? 720 01:31:46,582 --> 01:36:45,792 The 36 Deadly Styles 51566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.