Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,039 --> 00:00:42,167
The 36 Deadly Styles
2
00:00:44,878 --> 00:00:47,297
Executive Producers:
Kuo Jia-Tai, Liu Jun-Kuan
3
00:00:48,340 --> 00:00:51,677
Screenplay: Jiang Yong-Han
Assistant Director: Chen Wang-Hua
4
00:00:52,469 --> 00:00:54,512
Producer: Lao Er
5
00:00:54,513 --> 00:00:57,348
Starring:
Jack Long Shi-Chia
6
00:00:57,349 --> 00:01:00,686
Jeannie Chang Yung-Yung
(Kuo's Newcomer)
7
00:01:01,770 --> 00:01:06,567
Starring:
Wai Lung (Nick Cheung Lik)
8
00:01:09,778 --> 00:01:13,365
Starring:
Hwang Jang-Lee
9
00:01:16,743 --> 00:01:18,495
Special Appearance by:
Fan Mei-Sheng
10
00:01:25,502 --> 00:01:28,380
Starring: Chan Lau,
Yeung Chak-Lam, Bolo Yeung Sze
11
00:01:29,590 --> 00:01:30,840
Co-starring: Ma Chung-Tak,
Lau Kwok-Shing, Sham Chin-Bo
12
00:01:30,841 --> 00:01:33,441
Au-Yeung Yiu-Yam, Wang Pao-Chien,
Cham Siu-Hung, Max Lee Chiu-Chun
13
00:01:33,969 --> 00:01:36,304
Cinematographer: Leung Kin
Assistant: Sham Fu-Ming
14
00:01:36,305 --> 00:01:38,307
Lighting: Chan Lun
15
00:01:39,600 --> 00:01:40,641
Production Manager: Yu Bing
Script Supervisor: Leung Hing-Cheung
16
00:01:40,642 --> 00:01:42,642
Production Assistant: Wang Lin
Photos: Chen Ji-Shun
17
00:01:44,146 --> 00:01:45,313
Sound Recordist: Chang Hua, Chow Shao-Lung
Dialogue Supervisors: Wong Ping, Ng Tung
18
00:01:45,314 --> 00:01:48,167
Effects: Chow Jin Costumes: Lu Shu-Wen
Props: Yu Wai-Tong Makeup: Gao Siao-Ping
19
00:01:48,191 --> 00:01:49,859
Art Director: Jonathan Ting Yuen-Tai
Opening Credits: Hung Jai
20
00:01:49,860 --> 00:01:52,540
Editors: Vincent Leung Wing-Chan,
Wong Chi-Hung Music: Chan Kwok-Man
21
00:01:53,113 --> 00:01:56,514
Martial Arts Director: Max Lee Chiu-Chun
Assistant Martial Arts Director: Sham Chin-Bo
22
00:02:09,379 --> 00:02:13,759
Executive Director:
Lee Kei-Tat
23
00:02:14,051 --> 00:02:21,516
Produced and Directed by:
Joseph Kuo Nan-Hong
24
00:02:30,817 --> 00:02:32,861
Anda tidak dapat melarikan diri kali ini.
25
00:02:34,029 --> 00:02:36,448
Anda hanya menjalankan.
Aku akan berurusan dengannya.
26
00:02:36,740 --> 00:02:38,367
Bagaimana Anda bisa bertahan?
27
00:02:40,243 --> 00:02:41,370
Paman Wang...
28
00:02:42,829 --> 00:02:43,829
Membunuh mereka!
29
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
Sepertinya bagus. Gaya lain lagi.
30
00:03:28,500 --> 00:03:31,962
Tunggu. Dia milikku,
pria itu untukmu.
31
00:03:32,254 --> 00:03:33,714
Apa-apaan?
32
00:03:51,440 --> 00:03:54,693
Hei, jangan mati.
Perjuangan kita belum berakhir.
33
00:03:58,780 --> 00:03:59,865
Wah-jee!
34
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Wah-jee!
35
00:04:08,081 --> 00:04:10,375
Paman Wang...
36
00:04:11,793 --> 00:04:13,462
Wah-jee, kamu baik-baik saja?
37
00:04:17,090 --> 00:04:19,926
Anda memiliki Paman Wang Anda
denganmu.
38
00:04:20,093 --> 00:04:21,093
Paman Wang...
39
00:04:22,763 --> 00:04:25,474
Bukankah kamu pria sejati?
Apakah kamu takut?
40
00:04:25,557 --> 00:04:27,976
Wah-jee,
gunakan gaya yang telah saya ajarkan kepada Anda:
41
00:04:28,059 --> 00:04:29,436
"Mundur dan mundur".
42
00:04:32,314 --> 00:04:33,398
Lari saja!
43
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
Wah-jee!
44
00:05:28,203 --> 00:05:32,165
Kaung Wu-chun
telah melarikan diri ke Tibet.
45
00:05:32,791 --> 00:05:34,626
Apakah kamu tidak tahu apa-apa?
46
00:05:34,751 --> 00:05:37,295
Paman Yan,
selama Anda memberi perintah.
47
00:05:37,462 --> 00:05:40,298
Saya akan membentuk tim dan
jaga dia.
48
00:05:41,424 --> 00:05:45,428
Anda berbicara besar.
Apakah Anda pikir Anda bisa mengalahkannya?
49
00:05:45,595 --> 00:05:49,349
Saya memiliki Empat Dewaraja.
Pastinya, kita bisa mengalahkan Kaung!
50
00:05:50,725 --> 00:05:53,478
Bahkan jika Anda memiliki sepuluh, lalu bagaimana?
51
00:05:53,728 --> 00:05:54,980
Lao Jing.
52
00:05:55,105 --> 00:05:59,025
Anda lebih baik membunuh Wang dan
mereka yang lolos lebih dulu.
53
00:05:59,192 --> 00:06:01,903
Keadilan harus ditegakkan.
54
00:06:02,988 --> 00:06:07,033
Adapun Kuang,
biarkan aku membunuhnya sendiri.
55
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
Anda tidak bisa lari hari ini.
56
00:06:37,188 --> 00:06:38,940
Kenapa tidak berani saja
57
00:06:39,024 --> 00:06:40,567
dan akhiri hidupmu sekarang.
58
00:06:40,984 --> 00:06:42,152
Jing-shi...
59
00:06:42,360 --> 00:06:46,197
Anda harus tahu itu
Saya tidak berada di balik pembunuhan itu.
60
00:06:46,448 --> 00:06:48,116
Mengapa Anda datang ke sini untuk mendapatkan saya?
61
00:06:48,241 --> 00:06:50,869
Anda memang mengambil bagian.
62
00:06:51,036 --> 00:06:52,162
Ayo!
63
00:06:56,416 --> 00:06:57,667
Bergerak!
64
00:10:00,141 --> 00:10:01,601
Senior Huang.
65
00:10:02,393 --> 00:10:04,104
Kenapa kamu
menyelinap di sekitar sini?
66
00:10:04,729 --> 00:10:07,857
Tidak ada apa-apa,
Saya belum melakukan apa-apa.
67
00:10:07,982 --> 00:10:11,069
Omong kosong! aku menangkapmu
mengintip dari balik pintu.
68
00:10:11,778 --> 00:10:13,446
Aku tidak.
69
00:10:16,533 --> 00:10:18,785
Aku baru saja melihatmu membunuh seekor binatang.
70
00:10:26,292 --> 00:10:28,002
Jadi, ada yang salah dengan itu?
71
00:10:28,628 --> 00:10:31,256
Oh ya. Abbot pernah berkata
72
00:10:31,381 --> 00:10:34,843
seorang biksu tidak akan pernah bisa membunuh
makhluk hidup lain.
73
00:10:36,136 --> 00:10:38,263
Anda mendapat sembilan bekas luka cincin
di kepalamu
74
00:10:38,429 --> 00:10:40,140
jadi Anda tidak bisa membunuh apa pun.
75
00:10:40,765 --> 00:10:42,934
Saya tidak memiliki sembilan bekas luka cincin
di kepalaku
76
00:10:43,017 --> 00:10:44,477
jadi saya bisa membunuh jika saya mau!
77
00:10:46,521 --> 00:10:47,605
Ikuti aku.
78
00:10:47,730 --> 00:10:48,815
Ya.
79
00:10:51,943 --> 00:10:52,944
Berhenti!
80
00:10:54,487 --> 00:10:55,697
Senior Huang.
81
00:10:59,367 --> 00:11:01,536
Letakkan barel
dan melakukan sesuatu yang lain.
82
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
Ya.
83
00:11:04,581 --> 00:11:06,416
Anda harus membawa empat puluh ember
air hari ini.
84
00:11:06,541 --> 00:11:12,380
Sayangnya, empat puluh ember lagi.
Hari yang buruk!
85
00:11:15,633 --> 00:11:17,969
Amitabha...
86
00:11:25,560 --> 00:11:27,270
Apa masalahnya?
Senior Huang?
87
00:11:29,105 --> 00:11:31,191
Tahukah kamu arti dari
"Biksu di bawah payung"?
88
00:11:31,316 --> 00:11:32,442
Aku tidak tahu.
89
00:11:32,942 --> 00:11:34,736
Artinya tanpa hukum.
90
00:11:34,944 --> 00:11:36,154
Tanpa hukum?
91
00:11:37,488 --> 00:11:39,282
Anda tidak berpakaian.
92
00:11:41,409 --> 00:11:44,204
Amitabha...
93
00:11:54,797 --> 00:11:56,132
Apakah kuliah malam sudah selesai?
94
00:11:56,216 --> 00:11:57,258
Ya.
95
00:11:58,843 --> 00:12:03,223
Ching Wai, Ching Shou,
kalian berdua bertugas malam ini.
96
00:12:05,516 --> 00:12:07,227
Ya, Senior Huang.
97
00:12:20,281 --> 00:12:22,659
Jika Anda tidak dapat melakukan hal ini dengan baik
98
00:12:23,076 --> 00:12:25,245
gimana bisa berbuah nanti?
99
00:12:26,329 --> 00:12:28,206
Saya sudah mendapat "buah".
100
00:12:31,334 --> 00:12:32,710
Isi ulang minyak kuil.
101
00:12:32,835 --> 00:12:33,835
Ya.
102
00:12:37,590 --> 00:12:38,633
Kemari!
103
00:12:40,969 --> 00:12:42,011
Naik ke atas!
104
00:12:58,861 --> 00:13:02,490
Ah! Ini hampir selesai.
105
00:13:20,800 --> 00:13:23,177
Setelah Anda selesai mengisi ulang,
membersihkan mezbah.
106
00:13:23,344 --> 00:13:25,179
- Aku akan memeriksa di luar.
- Ya.
107
00:13:58,880 --> 00:13:59,922
Siapa ini?
108
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
Wah-jee, ada apa?
109
00:14:11,684 --> 00:14:12,684
Apa yang terjadi?
110
00:14:13,186 --> 00:14:14,937
Seseorang mengejar kita di luar sana.
111
00:14:15,313 --> 00:14:17,023
Seseorang mengejar kita di luar sana.
112
00:14:19,567 --> 00:14:20,860
Tutup pintunya dengan cepat!
113
00:14:25,448 --> 00:14:27,658
Tutup pintu!
Jangan biarkan dia pergi.
114
00:14:27,742 --> 00:14:28,993
Anda mencoba melarikan diri lagi?
115
00:14:29,118 --> 00:14:33,164
Anda Mien Tsu-mun membunuh kami.
116
00:14:33,790 --> 00:14:38,461
Jangan membuat masalah.
Masuk ke dalam kuil.
117
00:14:41,089 --> 00:14:45,134
Tidak ada yang bisa mengganggu
apapun yang ingin kita lakukan.
118
00:15:16,833 --> 00:15:19,127
Ching Wai, Ching Shou,
pergi menyelamatkan mereka sekarang.
119
00:15:53,453 --> 00:15:54,996
Hati-hati.
120
00:16:29,655 --> 00:16:31,866
Mainkan Seruling Bambu
Di bawah Langit Biru.
121
00:16:32,909 --> 00:16:36,037
Pedang menunjuk ke dunia
dan bertemu di musim semi.
122
00:16:36,996 --> 00:16:38,080
Wang?
123
00:17:31,384 --> 00:17:32,677
Apa kamu baik baik saja?
124
00:17:34,220 --> 00:17:36,097
Jaga mereka!
125
00:18:23,561 --> 00:18:25,313
Wang, kamu baik-baik saja?
126
00:18:25,771 --> 00:18:27,440
Wah-jee...
127
00:18:29,483 --> 00:18:30,526
Wah-jee...
128
00:18:36,449 --> 00:18:38,242
Dia tidak merespon.
129
00:18:44,123 --> 00:18:49,211
Wah-jee!
Jangan membuatku takut! Wah-jee!
130
00:18:54,842 --> 00:18:55,885
Wang.
131
00:18:56,177 --> 00:18:57,595
Wah-jee!
132
00:19:08,439 --> 00:19:10,024
Wang!
133
00:19:13,319 --> 00:19:14,737
Apa yang bisa kita lakukan?
134
00:19:16,197 --> 00:19:18,240
Aku menyimpan ini untuknya...
135
00:19:20,493 --> 00:19:24,538
di sisiku setiap saat.
136
00:19:35,675 --> 00:19:37,426
Wah-jee...
137
00:19:53,776 --> 00:19:55,277
Terima kasih Tuhan! Aku orang yang pintar.
138
00:20:07,206 --> 00:20:08,332
Kepala biara.
139
00:20:09,250 --> 00:20:12,920
Mayat-mayat itu sudah
pindah ke Aliran Mei Hwa.
140
00:20:18,592 --> 00:20:20,469
- Senior Huang.
- Ya?
141
00:20:22,430 --> 00:20:25,141
Saya bisa memaafkan sebagian besar dosa
142
00:20:27,143 --> 00:20:30,354
tapi membunuh orang...
143
00:20:31,689 --> 00:20:33,274
Saya tidak bisa mendukung itu.
144
00:20:34,316 --> 00:20:40,448
Mereka akan membunuhku
jika saya akan membiarkan mereka.
145
00:20:42,491 --> 00:20:43,951
Sehat...
146
00:20:44,952 --> 00:20:47,997
Saya tidak peduli.
147
00:20:49,081 --> 00:20:52,710
Singkatnya, itu tidak diperbolehkan
148
00:20:52,835 --> 00:20:54,003
dalam sebuah kuil.
149
00:20:55,212 --> 00:20:58,799
Para bhikkhu harus berbelas kasih.
150
00:20:59,800 --> 00:21:04,430
Anda tidak akan pernah mencapai keadaan
anugerah jika Anda berbuat dosa lagi.
151
00:22:09,453 --> 00:22:10,496
Hai...
152
00:22:24,051 --> 00:22:26,387
Hai. Apa yang kalian berdua lakukan?
153
00:22:26,512 --> 00:22:27,888
Berlatih Kungfu.
154
00:22:29,014 --> 00:22:30,683
Anda menyebut ini latihan Kung Fu?
155
00:22:37,231 --> 00:22:39,066
Saya hanya menyebutnya buruk.
156
00:22:40,234 --> 00:22:43,362
- Kami berlatih seperti ini setiap hari.
- Benar.
157
00:22:44,405 --> 00:22:46,198
Mari saya tunjukkan Kung Fu saya.
158
00:23:09,346 --> 00:23:12,975
- Dia bertingkah seperti kuda lumpuh.
- Bagaimana dia bisa bertarung?
159
00:23:14,476 --> 00:23:16,020
Anda benar-benar terlihat seperti orang cacat.
160
00:23:35,039 --> 00:23:36,832
Buddha bertangan segel.
161
00:23:38,792 --> 00:23:40,461
Mari kita lihat bagaimana kelanjutannya.
162
00:23:43,297 --> 00:23:45,215
Mainkan Seruling Bambu
Di bawah Langit Biru.
163
00:23:49,053 --> 00:23:50,596
Hati-Hati!
164
00:23:53,766 --> 00:23:55,684
Ambil keranjang
mengelilingi matahari dan bulan.
165
00:23:57,561 --> 00:23:58,729
Saya tidak bisa melihat apa-apa!
166
00:23:58,854 --> 00:24:00,606
Bagaimana bisa mengelilingi matahari?
dan bulan?
167
00:24:01,440 --> 00:24:02,720
Ini disebut Gaya Lengket.
168
00:24:02,775 --> 00:24:06,820
Lengket? Seperti di tetap bersama?
169
00:24:07,154 --> 00:24:09,031
Bagaimana Anda bisa menempelkan kami?
saat kita tidak bersama?
170
00:24:09,156 --> 00:24:11,033
Aku akan menangkap kalian berdua dan menempel kalian.
171
00:24:15,454 --> 00:24:17,331
Anda bisa menangkap saya, ya?
172
00:24:19,249 --> 00:24:21,460
Ayo, coba tempel kami.
173
00:24:22,378 --> 00:24:24,004
Jika Anda bisa menyatukan kita
174
00:24:24,129 --> 00:24:25,547
Aku akan makan malam terbalik.
175
00:24:26,048 --> 00:24:27,633
Ya itu betul.
176
00:24:27,883 --> 00:24:28,884
Ayo!
177
00:24:29,009 --> 00:24:30,260
Ha! Anda berada di!
178
00:24:44,817 --> 00:24:46,068
Pergi!
179
00:24:50,280 --> 00:24:51,907
Permainan sudah berakhir.
Saya menang.
180
00:24:53,117 --> 00:24:54,827
Tidak akan semudah itu!
181
00:25:10,217 --> 00:25:11,635
Jangan biarkan dia menangkap kita.
182
00:25:20,686 --> 00:25:23,814
Anda menyerah belum?
183
00:25:47,921 --> 00:25:49,798
Ching Shou, kamu baik-baik saja?
184
00:25:50,883 --> 00:25:52,509
Aku menyuruhmu berhenti.
185
00:25:52,593 --> 00:25:53,593
Anda terluka?
186
00:26:03,479 --> 00:26:04,521
Tunggu.
187
00:26:05,314 --> 00:26:07,858
Hei, kita sedang makan sekarang.
188
00:26:08,192 --> 00:26:10,402
Huh, kami bertaruh.
189
00:26:11,111 --> 00:26:12,488
Sudahkah kamu lupa?
190
00:26:16,408 --> 00:26:18,410
- Ingat?
- Ingat?
191
00:26:20,871 --> 00:26:22,915
Oh, ya, kami ingat,
waktunya makan.
192
00:26:23,916 --> 00:26:28,837
Ya, tapi masih terbalik.
193
00:26:30,422 --> 00:26:34,301
Anda tidak menyatukan kami.
194
00:26:34,551 --> 00:26:35,844
Betul sekali.
195
00:26:36,011 --> 00:26:39,890
Hah, apakah itu fakta? Baik.
Bagaimana kalau sekarang?
196
00:26:47,815 --> 00:26:48,982
Tidak ada lagi makan.
197
00:26:49,900 --> 00:26:50,984
Itu untukmu.
198
00:26:55,155 --> 00:26:56,406
Jangan lari.
199
00:27:17,344 --> 00:27:18,220
Menyerah?
200
00:27:18,345 --> 00:27:19,345
Tidak mungkin!
201
00:27:19,388 --> 00:27:20,556
- Bagaimana denganmu?
- Tidak.
202
00:27:39,992 --> 00:27:41,618
Apa kamu baik baik saja?
203
00:27:42,786 --> 00:27:43,912
Menempel bersama.
204
00:27:55,132 --> 00:27:57,176
Aduh! Itu menyakitkan.
205
00:28:12,441 --> 00:28:13,859
Siap untuk makan sekarang?
206
00:28:15,402 --> 00:28:16,403
Ya itu betul!
207
00:28:17,613 --> 00:28:19,239
Nasinya terlihat bagus.
208
00:28:19,781 --> 00:28:21,700
Balikkan untuk makan.
209
00:28:22,075 --> 00:28:23,869
Kami akan...
210
00:28:29,791 --> 00:28:31,627
Sangat mudah untuk makan dengan cara ini.
211
00:28:48,769 --> 00:28:50,812
Jagungnya empuk sekali.
212
00:29:03,450 --> 00:29:05,160
Sulit untuk menelan.
213
00:29:05,661 --> 00:29:07,037
Sulit menelan?
214
00:29:18,257 --> 00:29:19,341
Apa yang sedang terjadi?
215
00:29:19,841 --> 00:29:22,094
Oh, mereka memuaskan
janji mereka.
216
00:29:51,248 --> 00:29:52,374
Apa itu?
217
00:29:52,749 --> 00:29:53,917
Minum sup.
218
00:29:57,170 --> 00:29:58,171
Oh, Guru...
219
00:30:18,734 --> 00:30:20,319
Bagaimana bisa
susu kedelainya sudah asam?
220
00:30:20,402 --> 00:30:21,445
Asam?
221
00:30:25,449 --> 00:30:26,449
Tidak, tidak apa-apa.
222
00:30:27,159 --> 00:30:28,869
Huh, para biksu yang malas itu.
223
00:30:29,369 --> 00:30:31,830
Dari sekarang,
membeli susu kedelai sendiri.
224
00:30:32,205 --> 00:30:33,373
Saya?
225
00:30:34,499 --> 00:30:35,499
Ya.
226
00:30:37,544 --> 00:30:38,628
Wah-jee.
227
00:30:38,837 --> 00:30:39,837
Ya?
228
00:30:40,380 --> 00:30:43,425
Anda tidak memiliki kendi,
bagaimana Anda bisa membawanya kembali?
229
00:30:45,844 --> 00:30:47,346
Anda tahu di mana membelinya?
230
00:30:47,512 --> 00:30:49,222
Saya tahu,
di kaki gunung.
231
00:30:50,182 --> 00:30:53,143
Yah, aku akan menghitung mundur
dari 1 sampai 2.000.
232
00:30:53,226 --> 00:30:55,354
- Anda sebaiknya kembali.
- Dari 1 sampai 2.000?
233
00:30:55,812 --> 00:30:59,191
1, 2, 3...
234
00:31:00,150 --> 00:31:03,987
4,5, 6...
235
00:31:05,072 --> 00:31:07,783
7, 8...
236
00:31:26,968 --> 00:31:28,095
Bagaimana kalau satu mangkuk lagi?
237
00:31:28,220 --> 00:31:32,432
Tsui-jee, susu kedelai
yang kamu jual manis dan enak
238
00:31:32,557 --> 00:31:34,184
sama seperti kamu.
239
00:31:34,309 --> 00:31:35,519
Oh ya?
240
00:31:36,103 --> 00:31:38,313
Ya, tidakkah kamu melihat itu?
241
00:31:38,438 --> 00:31:41,108
Aku pergi untuk satu botol setiap hari.
Bagaimana kalau satu mangkuk lagi?
242
00:31:43,026 --> 00:31:46,113
Ini adalah yang pertama.
Bagaimana kalau memberimu satu lagi?
243
00:31:46,238 --> 00:31:47,280
Bagus.
244
00:31:47,406 --> 00:31:48,532
Paman...
245
00:31:49,449 --> 00:31:52,077
Jangan panggil aku paman.
Aku bahkan tidak punya janggut.
246
00:31:53,620 --> 00:31:54,704
Maaf, bibi.
247
00:31:54,788 --> 00:31:55,997
Siapa bibimu?
248
00:31:56,081 --> 00:31:58,041
Oh maaf.
Nona, saya datang untuk susu kedelai.
249
00:31:58,125 --> 00:31:59,292
Letakkan.
250
00:32:00,585 --> 00:32:02,712
- Berapa banyak yang Anda inginkan?
- Isilah.
251
00:32:11,346 --> 00:32:12,472
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
252
00:32:13,932 --> 00:32:16,143
- Anda harus membayarnya!
- Oh, uang!
253
00:32:18,520 --> 00:32:19,521
Kotoran.
254
00:32:21,982 --> 00:32:23,233
Aku lupa membawa uang.
255
00:32:23,358 --> 00:32:26,611
Oh, Anda tidak mau membayar?
256
00:32:27,863 --> 00:32:32,200
Ada dua jenis orang
yang tidak perlu membayar.
257
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
Apakah mereka?
258
00:32:34,286 --> 00:32:37,956
Jenis pertama adalah orang buta,
tapi kamu tidak buta.
259
00:32:38,540 --> 00:32:41,418
Yang kedua adalah lumpuh,
tapi kamu juga tidak lumpuh.
260
00:32:45,672 --> 00:32:47,549
Hei, bisakah kamu membuat yang ketiga?
261
00:32:47,674 --> 00:32:48,717
Tidak perlu.
262
00:32:48,800 --> 00:32:50,760
Yang harus saya lakukan
adalah mematahkan kakimu.
263
00:32:59,102 --> 00:33:00,187
Maaf! Maaf!
264
00:33:00,312 --> 00:33:02,856
Panas, wajahku terbakar.
265
00:33:17,329 --> 00:33:18,538
Anda harus membayar!
266
00:33:22,876 --> 00:33:24,753
Sepertinya
Delapan Tinju Abadi.
267
00:33:35,013 --> 00:33:37,182
Apa pun yang Anda lakukan, saya bisa!
268
00:34:02,249 --> 00:34:04,668
Kalahkan Wah-jee dengan
mata anak anjing.
269
00:34:04,876 --> 00:34:06,670
Tidak menggoda, ayolah.
270
00:34:08,922 --> 00:34:10,423
Aku akan membayarmu lain kali.
271
00:34:13,593 --> 00:34:15,011
Lupakan, lupakan.
272
00:34:15,971 --> 00:34:18,348
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.
Dari mana kamu berasal?
273
00:34:19,266 --> 00:34:21,101
Oh, dari Kuil Ting Yueh.
274
00:34:21,810 --> 00:34:23,979
Oh, jadi Senior Huang mengirimmu?
275
00:34:24,104 --> 00:34:25,230
Ya.
276
00:34:25,939 --> 00:34:27,607
Nah, itulah yang dia katakan kepada kita.
277
00:34:27,774 --> 00:34:31,111
Benar, ingat untuk
membayarnya lain kali.
278
00:34:31,194 --> 00:34:32,194
Ayah!
279
00:34:32,696 --> 00:34:34,364
Terima kasih banyak!
280
00:34:37,075 --> 00:34:40,036
Hei, kamu benar-benar berlebihan.
281
00:34:50,755 --> 00:34:52,382
Apa yang salah denganmu?
282
00:34:52,465 --> 00:34:53,883
Ayah, apakah kamu sakit lagi?
283
00:34:56,928 --> 00:34:59,889
Tidak ada yang serius.
Ambilkan obatku.
284
00:35:01,016 --> 00:35:02,183
Apakah kamu baik-baik saja, Ayah?
285
00:35:02,475 --> 00:35:03,475
Ayah.
286
00:35:04,394 --> 00:35:11,443
1.601... 1.602... 1.608
287
00:35:11,610 --> 00:35:13,403
1.609... 1.610...
288
00:35:15,947 --> 00:35:18,950
1.997... 2.000. Susu kedelai di sini!
289
00:35:19,075 --> 00:35:21,077
Saya sudah menghitung sampai 3.410.
290
00:35:23,496 --> 00:35:26,916
Minum susu kedelai sendiri,
kemudian bergegas dan mulai bekerja.
291
00:35:27,083 --> 00:35:28,793
Semua itu? OKE.
292
00:35:36,593 --> 00:35:37,593
Itu dia.
293
00:35:37,802 --> 00:35:41,181
Apa?
Mereka terjual habis? Mengapa begitu sedikit?
294
00:35:43,308 --> 00:35:45,727
Tidak. Mereka telah mengisinya.
295
00:35:46,436 --> 00:35:50,065
Jadi Anda menumpahkannya!
Pergi membersihkan api unggun.
296
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
Baik.
297
00:35:56,071 --> 00:35:57,656
Bagus. Anda melakukan pekerjaan itu.
298
00:36:07,791 --> 00:36:09,459
Semoga Buddha memberkati Anda.
299
00:36:09,626 --> 00:36:11,503
Amitabha...
300
00:36:19,052 --> 00:36:23,056
Ching Wai, Ching Shou,
kalian pergi ke luar.
301
00:36:23,723 --> 00:36:25,475
- Senior Huang.
- Keluar!
302
00:36:34,526 --> 00:36:37,112
Sekarang, Anda mengambil alih tugas mereka.
303
00:36:37,320 --> 00:36:38,405
Apa yang harus saya lakukan?
304
00:36:38,530 --> 00:36:41,408
Bersihkan altar.
Isi ulang minyak.
305
00:36:47,038 --> 00:36:48,081
Tetap menulis.
306
00:36:48,289 --> 00:36:50,041
Apa yang harus saya tulis?
307
00:36:55,547 --> 00:36:59,759
Saudara, saya menemukan di mana
Wah-jee bersembunyi.
308
00:37:01,094 --> 00:37:06,015
Semoga Anda akan datang ke sini dengan benar
jauh. Kita akan membunuhnya bersama.
309
00:37:11,062 --> 00:37:15,900
Wah-jee ada di sekitar...
310
00:37:18,236 --> 00:37:19,779
Terdekat di sini berarti tetangga.
311
00:37:25,869 --> 00:37:28,163
Semoga Anda menghubungi saya tepat waktu.
312
00:37:29,038 --> 00:37:30,999
Pada waktunya. Pada waktunya...
313
00:37:31,958 --> 00:37:36,880
Buru-buru.
Ya, itu berarti terburu-buru.
314
00:37:42,051 --> 00:37:43,511
Jangkau saya?
315
00:37:49,184 --> 00:37:50,935
Saya akan menaruh panah di sini.
Itu harus bekerja.
316
00:37:51,227 --> 00:37:52,937
"Jangkau saya" adalah "untuk saya"?
317
00:37:53,855 --> 00:37:56,858
Jadi, potong rumput liar
dengan mencabut akarnya.
318
00:37:57,066 --> 00:37:58,485
Potong potong...
319
00:37:58,651 --> 00:38:02,864
Menggambar pisau berarti memotong.
320
00:38:04,407 --> 00:38:07,744
Rumput liar...
321
00:38:11,873 --> 00:38:17,378
Dengan menghapus...
Menghapus dimulai dengan "R"...
322
00:38:20,507 --> 00:38:23,718
Tidak bisa mengeja "roots".
Rute terdengar sama saja.
323
00:38:26,930 --> 00:38:29,724
Dari Saudara Keempat.
324
00:38:40,193 --> 00:38:41,694
Selamat pagi.
325
00:38:41,861 --> 00:38:43,446
Mengapa kamu begitu awal?
pagi ini?
326
00:38:43,530 --> 00:38:44,697
Jangan menyebutkannya.
327
00:38:44,864 --> 00:38:45,782
Sebelum fajar.
328
00:38:45,865 --> 00:38:47,986
Senior Huang mengirim saya ke sini
untuk membeli susu kedelai sebelum fajar.
329
00:38:48,117 --> 00:38:52,247
Berbicara tentang kacang kedelai,
Saya harus mendapatkan lebih banyak sekarang. Sampai jumpa.
330
00:38:54,749 --> 00:38:56,876
Kami belum siap.
331
00:38:56,960 --> 00:38:58,628
Anda bisa masuk
dan dapatkan sendiri.
332
00:38:58,795 --> 00:39:00,380
Baiklah, aku akan mendapatkannya sendiri.
333
00:39:10,306 --> 00:39:11,683
Bisakah Anda mengelolanya?
334
00:39:11,891 --> 00:39:12,934
Tentu tidak masalah.
335
00:39:13,059 --> 00:39:15,311
- Apakah Anda ingin bantuan Tsui-jee?
- Tidak, aku mengerti.
336
00:39:15,728 --> 00:39:17,564
- Aku akan kembali sekarang.
- OKE.
337
00:39:25,238 --> 00:39:26,239
Saudara Keempat.
338
00:39:26,406 --> 00:39:28,533
Saudara Ketiga,
kenapa kamu sangat telat?
339
00:39:28,658 --> 00:39:30,827
saya langsung datang
saat aku menerima suratmu.
340
00:39:31,327 --> 00:39:33,079
Apa kau sudah menemukan pria itu?
341
00:39:33,204 --> 00:39:35,456
Ikuti saya, saya tahu di mana dia.
342
00:39:35,832 --> 00:39:37,313
FU SHOU [Keberuntungan dan Umur Panjang]
JALAN
343
00:39:55,602 --> 00:39:59,188
Makan di luar
atau tetap di sana!
344
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
Bisakah saya masuk ke dalam?
mencari seseorang?
345
00:40:01,816 --> 00:40:04,861
Hah, apakah kamu?
dewa perbendaharaan?
346
00:40:04,986 --> 00:40:06,907
Aku bahkan lebih bermartabat
daripada Dewa Perbendaharaan.
347
00:40:06,946 --> 00:40:07,989
Minggir.
348
00:40:17,916 --> 00:40:19,626
Jangan berani-beraninya lain kali.
349
00:40:31,596 --> 00:40:32,889
Hai saya disini.
350
00:40:44,692 --> 00:40:46,945
Jangan berani-berani menerobos
rumah seseorang lagi.
351
00:41:01,834 --> 00:41:04,045
Jadi kamu merasa seperti
menyentuh lenganku, kan?
352
00:41:04,295 --> 00:41:05,713
Bahkan dengan tiang tongkang pun tidak.
353
00:41:19,227 --> 00:41:21,396
- Saudara Keempat, berhenti.
- Apa?
354
00:41:27,235 --> 00:41:29,153
Nyonya, aku minta maaf.
355
00:41:29,737 --> 00:41:31,864
Kami datang ke sini mencari seorang pria
356
00:41:32,198 --> 00:41:36,077
dan kami berpikir bahwa
dia ada di sana. Jadi, eh.
357
00:41:36,202 --> 00:41:37,495
Apakah Anda mencari Wah-jee?
358
00:41:37,578 --> 00:41:38,746
Ya ya! Itu dia.
359
00:41:38,871 --> 00:41:41,082
Dia ada di sini.
Dia mendapat kedelai dan pergi.
360
00:41:44,168 --> 00:41:46,796
Oh terima kasih! Ha ha!
361
00:42:00,810 --> 00:42:03,896
Tsui-jee, apa yang terjadi?
362
00:42:04,689 --> 00:42:07,233
Ayah, beberapa pria datang ke sini
mencari Wah-jee.
363
00:42:07,900 --> 00:42:11,029
Tunggu! Kamu tahu
kami sudah menunggumu?
364
00:42:19,078 --> 00:42:20,830
Letakkan dan bantu mereka.
365
00:42:21,581 --> 00:42:22,582
Ya.
366
00:42:38,139 --> 00:42:40,433
Itu semua salahmu.
Jika Anda telah kembali lebih awal
367
00:42:40,516 --> 00:42:42,060
kami tidak akan memilikinya
untuk melakukan begitu banyak.
368
00:42:43,186 --> 00:42:46,189
Itu semua karenamu
kami disalahkan oleh Senior Huang.
369
00:42:46,314 --> 00:42:47,857
Membantu menyalakan api dengan cepat.
370
00:43:04,040 --> 00:43:06,834
Cepat! Ayo cepat!
Anda tidak tahu.
371
00:43:09,879 --> 00:43:11,380
Ada asap
seluruh tempat.
372
00:43:11,964 --> 00:43:13,216
Banyak asap.
373
00:43:13,633 --> 00:43:14,884
Bagaimana kamu melakukannya?
374
00:43:18,554 --> 00:43:21,641
Anda bahkan tidak tahu apa-apa
tentang menyalakan api.
375
00:43:21,974 --> 00:43:23,226
Anda idiot.
376
00:43:35,196 --> 00:43:36,614
Ketika Anda mendapatkan kacang besok
377
00:43:36,697 --> 00:43:37,938
meminjam penggiling batu juga.
378
00:44:27,665 --> 00:44:28,666
Siapa ini?
379
00:44:28,791 --> 00:44:30,001
Ini Wah-jee.
380
00:44:36,257 --> 00:44:37,967
Anda datang untuk mendapatkan
kacang kedelai di malam hari?
381
00:44:38,092 --> 00:44:40,803
Tidak, aku tidak lagi hidup
di Gunung.
382
00:44:40,970 --> 00:44:42,263
Aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal.
383
00:44:42,388 --> 00:44:44,307
Tolong beritahu paman
Saya pergi sekarang.
384
00:44:46,684 --> 00:44:49,020
Hei, Wah-jee,
beberapa orang datang untukmu hari ini.
385
00:44:49,145 --> 00:44:50,145
Untuk saya?
386
00:44:50,188 --> 00:44:52,064
Ya, dua orang berpakaian
dalam mantel merah.
387
00:44:52,190 --> 00:44:53,399
Mereka bilang mereka harus menangkapmu.
388
00:44:53,774 --> 00:44:55,860
Aku bertarung dengan mereka
karena mereka menyelinap keluar.
389
00:44:55,943 --> 00:44:57,278
Kung Fu mereka tidak buruk.
390
00:44:57,862 --> 00:44:59,322
Betulkah?
391
00:45:00,072 --> 00:45:01,072
Ke mana mereka pergi?
392
00:45:01,699 --> 00:45:03,743
Sepertinya mereka sudah pergi
ke rumah pelacuran.
393
00:45:08,706 --> 00:45:10,067
Lebih baik aku kembali
ke gunung.
394
00:45:12,210 --> 00:45:14,337
Pembohong.
395
00:45:24,472 --> 00:45:25,556
Ayo cepat!
396
00:45:31,270 --> 00:45:32,563
Buddha memberkati Anda.
397
00:45:32,688 --> 00:45:33,981
Buddha memberkati Anda.
398
00:45:40,780 --> 00:45:42,406
Berikan sedikit minyak lagi.
399
00:45:50,289 --> 00:45:51,415
Kepala Biara!
400
00:45:52,458 --> 00:45:54,418
Dapatkah saya membantu Anda?
401
00:45:55,044 --> 00:45:57,838
Tidak.
Saya hanya datang untuk menyembah Tuhan.
402
00:45:58,256 --> 00:46:00,883
Ah-shui, Anda harus memberi lebih banyak.
403
00:46:01,008 --> 00:46:02,885
Lebih banyak lebih baik.
404
00:46:03,678 --> 00:46:05,763
Buddha memberkati Anda.
405
00:46:08,057 --> 00:46:09,684
Sejauh yang saya ketahui
406
00:46:09,976 --> 00:46:12,061
Saya punya saudara laki-laki
yang ingin menjadi biksu.
407
00:46:12,186 --> 00:46:14,063
Dikatakan dia tinggal di sini.
408
00:46:14,188 --> 00:46:15,856
Apakah kamu mengenalnya?
409
00:46:16,107 --> 00:46:17,858
Apa nama Buddhisnya?
410
00:46:18,818 --> 00:46:20,778
Saya tidak tahu nama Buddhisnya.
411
00:46:21,279 --> 00:46:24,657
Aku hanya tahu dia
disebut Wan Pu-yun.
412
00:46:24,782 --> 00:46:26,909
Wan Pu Yun?
413
00:46:28,869 --> 00:46:31,372
Kami memiliki senior di kuil kami
414
00:46:31,497 --> 00:46:33,249
tapi aku tidak tahu nama aslinya.
415
00:46:33,332 --> 00:46:35,584
Mantan kepala biara membawanya masuk
416
00:46:35,710 --> 00:46:37,878
tapi dia terburu-buru.
417
00:46:38,254 --> 00:46:40,339
Apakah dia orangnya?
kamu sedang mencari?
418
00:46:43,759 --> 00:46:47,054
Saya tidak berpikir dia saudara saya.
Terima kasih.
419
00:46:47,388 --> 00:46:48,848
Ah-shui, ayo pergi.
420
00:46:50,891 --> 00:46:52,935
Mana donasimu?
421
00:46:55,021 --> 00:46:57,606
Semoga Buddha memberkati dia!
Mereka hanya berpura-pura menyumbang.
422
00:46:57,732 --> 00:46:59,108
Semoga Buddha memberkati!
423
00:47:06,282 --> 00:47:08,784
Mien Tsu-mun berbahaya
ke lingkaran bela diri.
424
00:47:08,951 --> 00:47:10,828
Mereka seharusnya dicabut.
425
00:47:11,412 --> 00:47:13,581
Tanpa diduga, aku menyelamatkan hidupmu
426
00:47:14,123 --> 00:47:16,208
kemudian menjadi
asal mula dosa yang mendalam.
427
00:47:17,335 --> 00:47:19,962
Geng Liu-he Anda
harus diberantas.
428
00:47:21,005 --> 00:47:22,465
Nah, mari kita selesaikan.
429
00:48:41,544 --> 00:48:43,045
Mau kemana kamu selarut ini?
430
00:48:43,754 --> 00:48:44,880
Aku harus meninggalkanmu.
431
00:48:52,430 --> 00:48:53,973
Apakah saya sulit bergaul?
432
00:48:54,849 --> 00:48:56,600
Kami memberi Anda
kebutuhan dasar Anda di sini.
433
00:48:57,810 --> 00:48:59,186
Apa lagi yang Anda harapkan?
434
00:48:59,562 --> 00:49:02,231
Anda mengirim saya ke bawah
bukit sebelum fajar
435
00:49:02,356 --> 00:49:04,108
untuk membeli susu kedelai dan kacang-kacangan
436
00:49:05,609 --> 00:49:08,320
dan membuat saya melakukan banyak tugas.
437
00:49:08,863 --> 00:49:11,740
Saat malam tiba,
Saya melayani di kuil.
438
00:49:12,116 --> 00:49:13,717
Tidakkah kamu memikirkan semua ini
terlalu banyak?
439
00:49:16,912 --> 00:49:18,038
Tunggu.
440
00:49:23,377 --> 00:49:25,087
Ambil kembali liontin giok ini.
441
00:49:36,891 --> 00:49:41,395
Mungkin lebih baik
baginya untuk pergi.
442
00:50:01,665 --> 00:50:03,709
Beri aku semangkuk susu kedelai
dan sepotong gorengan.
443
00:50:11,884 --> 00:50:12,884
Terima kasih.
444
00:50:19,099 --> 00:50:20,643
Ah, apakah itu Kuil Tin-hau?
445
00:50:20,726 --> 00:50:21,769
Kenapa dia tidak muncul?
446
00:50:32,571 --> 00:50:33,739
Kuil Tin-hau.
447
00:50:44,917 --> 00:50:46,085
Ini dia.
448
00:50:52,216 --> 00:50:53,259
Saudara Keempat.
449
00:50:53,509 --> 00:50:54,510
Kakak Ketiga.
450
00:50:58,472 --> 00:51:00,099
Anda mencuri tongkat saya untuk apa?
451
00:51:01,892 --> 00:51:03,227
Berikan aku kembali.
452
00:51:06,981 --> 00:51:08,190
Dia gila.
453
00:51:09,900 --> 00:51:11,235
Saya akan membunuh kamu.
454
00:51:17,032 --> 00:51:18,200
Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
455
00:51:47,730 --> 00:51:49,106
Saudara Keempat, apakah kamu baik-baik saja?
456
00:51:51,400 --> 00:51:52,860
Aku seharusnya memukulinya.
457
00:52:14,214 --> 00:52:15,716
Saudara Keempat, lupakan saja.
458
00:52:16,342 --> 00:52:19,303
Jangan kecewa dengan
orang gila seperti itu.
459
00:52:20,679 --> 00:52:22,139
Dimana Kakak Ketiga?
460
00:52:22,348 --> 00:52:24,183
Dia di rumah bordil.
Ayo pergi.
461
00:52:44,453 --> 00:52:46,413
Pak, datang lagi kapan
kamu punya waktu.
462
00:53:24,118 --> 00:53:26,620
Pak, kamar di lantai atas sudah penuh.
463
00:53:26,745 --> 00:53:27,955
Saya akan menunjukkan kamar lain.
464
00:53:28,664 --> 00:53:30,207
aku tidak...
465
00:53:30,582 --> 00:53:33,043
Jangan bodoh! Jangan malu.
466
00:53:33,252 --> 00:53:35,879
Aku tahu ini pertama kalinya bagimu.
Jangan khawatir.
467
00:53:36,004 --> 00:53:37,589
Kami akan menawarkan layanan yang baik.
468
00:53:37,798 --> 00:53:40,134
Anda pasti salah. saya datang
di sini mencari teman-temanku.
469
00:53:40,300 --> 00:53:41,300
Mencari teman Anda?
470
00:53:41,385 --> 00:53:43,804
- Orang-orang yang memakai mantel merah.
- Oh! Naik ke atas.
471
00:53:43,887 --> 00:53:45,431
Temukan mereka sendiri.
472
00:53:45,639 --> 00:53:46,682
Terima kasih.
473
00:53:49,351 --> 00:53:51,562
Kami bersenang-senang,
kenapa kau memintaku untuk keluar?
474
00:53:51,729 --> 00:53:53,230
Kita bisa bersenang-senang nanti.
475
00:53:54,231 --> 00:53:57,818
Setelah kita selesai di sini,
476
00:53:58,235 --> 00:54:01,864
kita akan pergi ke Kuil Ting Yueh
dan membunuh Wan Pu-yun.
477
00:54:02,489 --> 00:54:03,850
Apakah Anda yakin bisa melakukannya?
478
00:54:04,074 --> 00:54:06,368
Lebih baik membunuh semua orang
daripada risiko kehilangan target kami.
479
00:54:06,910 --> 00:54:09,079
Kita harus membunuh Senior Huang.
480
00:54:10,456 --> 00:54:11,665
Senior Huang?
481
00:54:11,790 --> 00:54:13,625
Kakak Kedua
harus menikmati hari ini.
482
00:54:13,834 --> 00:54:15,961
Ayo pergi ke Kuil Ting Yueh.
483
00:54:16,920 --> 00:54:17,921
Menguasai!
484
00:54:22,050 --> 00:54:23,093
Senior Huang!
485
00:54:24,261 --> 00:54:25,304
Dimana Senior Huang?
486
00:54:25,804 --> 00:54:27,598
- Bukankah dia di kamarnya?
- Tidak, dia tidak.
487
00:54:27,681 --> 00:54:29,308
Mungkin dia keluar
menangkap ular.
488
00:54:29,433 --> 00:54:30,434
Di luar?
489
00:54:58,337 --> 00:55:00,923
Tuan Huang!
490
00:55:09,264 --> 00:55:10,641
Mengapa Anda kembali?
491
00:55:12,726 --> 00:55:14,144
Aku telah kembali untuk menyelamatkan hidupmu.
492
00:55:15,270 --> 00:55:16,396
Selamatkan aku?
493
00:55:22,528 --> 00:55:23,904
Bagaimana Anda bisa menyelamatkan saya?
494
00:55:23,987 --> 00:55:26,031
Di desa
495
00:55:26,406 --> 00:55:28,826
Aku melihat pria berhidung merah itu
yang mengejarku terakhir kali.
496
00:55:29,827 --> 00:55:32,579
Dia datang dengan
kedua saudaranya.
497
00:55:32,788 --> 00:55:34,122
Mereka ingin membunuhmu
498
00:55:34,248 --> 00:55:38,627
dan yang itu disebut...
Wan Pu Yun.
499
00:55:40,963 --> 00:55:42,464
- Wan Pu-yun?
- Ya.
500
00:55:43,382 --> 00:55:44,382
Cepat pergi!
501
00:55:49,054 --> 00:55:50,138
Mengapa Anda berdiri diam?
502
00:55:51,515 --> 00:55:54,977
Mereka datang untuk membunuhmu,
bukan saya.
503
00:55:55,227 --> 00:55:57,104
Anda juga dalam bahaya.
504
00:56:03,527 --> 00:56:05,445
Paman, Anda tampak lelah.
505
00:56:05,779 --> 00:56:07,906
Mengapa Anda tidak meletakkannya?
dan beristirahat?
506
00:56:09,825 --> 00:56:12,452
Jika kamu lelah, istirahatlah di sini.
507
00:56:12,744 --> 00:56:14,162
Jangan bilang ini aku.
508
00:56:24,673 --> 00:56:27,342
Wah-jee belum datang
untuk dua hari.
509
00:56:28,010 --> 00:56:29,845
Dia mungkin sangat sibuk.
510
00:56:30,053 --> 00:56:31,471
Kita harus membantunya.
511
00:56:32,139 --> 00:56:34,266
Apakah kamu tidak tahu itu?
Aku membantunya sekarang?
512
00:56:35,017 --> 00:56:37,811
Saya pikir ini
dua bungkus kacang kedelai
513
00:56:38,228 --> 00:56:40,063
akan cukup bagi mereka.
514
00:56:46,945 --> 00:56:48,864
Kedua pria ini mencari
Wah-jee sebelumnya.
515
00:56:49,072 --> 00:56:53,452
Kita masih jauh
dari Kuil Ting Yueh.
516
00:56:53,619 --> 00:56:54,745
Ayo pergi.
517
00:56:55,120 --> 00:56:58,206
Aula DAXIONG
(Aula Permata Pahlawan Besar)
518
00:57:11,762 --> 00:57:14,348
Senior Huang,
kamu tidak bisa pergi begitu saja.
519
00:57:14,598 --> 00:57:19,645
Jika saya telah melakukan sesuatu yang salah,
tolong hukum aku.
520
00:57:21,688 --> 00:57:23,231
Bantu aku untuk membujuknya.
521
00:57:23,357 --> 00:57:24,358
Senior Huang...
522
00:57:26,985 --> 00:57:30,155
Saya sudah menyerahkan
semua tanggung jawab kepada Kepala Biara.
523
00:57:37,579 --> 00:57:38,622
Ayo pergi.
524
00:57:51,134 --> 00:57:52,302
Mien Tsumun.
525
00:58:02,479 --> 00:58:03,981
Apakah Anda tahu semua 8 gaya?
526
00:58:04,064 --> 00:58:05,816
- Hanya 4.
- Bagaimana dengan gaya Sticky?
527
00:58:05,899 --> 00:58:08,026
- Belum.
- Masih belum??
528
00:58:17,619 --> 00:58:18,619
Gunakan gaya lengket.
529
00:58:42,936 --> 00:58:43,936
Hati-hati.
530
00:59:44,539 --> 00:59:45,624
Guru, Anda ...
531
00:59:45,707 --> 00:59:46,833
Tiga dalam satu.
532
00:59:50,128 --> 00:59:51,481
Hati hati terhadap
gaya Tinju Leopard.
533
00:59:51,505 --> 00:59:53,173
Anda tahu ini cukup baik.
534
01:00:26,623 --> 01:00:28,750
Kalian berdua pergi sekarang. Ayo cepat.
535
01:00:30,544 --> 01:00:32,212
Wah-jee, cepat pergi.
536
01:00:34,005 --> 01:00:35,006
Wah-jee!
537
01:02:45,845 --> 01:02:48,181
Tsui-jee, lari saja sekarang.
Aku punya dia di sini.
538
01:04:00,837 --> 01:04:01,880
Ayah!
539
01:04:03,256 --> 01:04:04,299
Ayah...
540
01:04:51,513 --> 01:04:54,015
Kakak Sulung, bagus itu
kamu datang lebih awal.
541
01:04:55,725 --> 01:04:57,060
Di mana Saudara Ketiga kita?
542
01:05:01,773 --> 01:05:02,899
Biarkan aku pergi!
543
01:05:04,734 --> 01:05:05,819
Biarkan aku pergi!
544
01:05:07,904 --> 01:05:10,115
Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi!
545
01:05:16,121 --> 01:05:17,288
Apakah Anda seorang pria?
546
01:05:17,789 --> 01:05:19,165
Anda tidak menyelamatkan orang
dari kematian.
547
01:05:27,173 --> 01:05:29,717
Anda berpikir bahwa saya bersedia
melihat adikku mati?
548
01:05:31,678 --> 01:05:33,012
Adik laki-laki?
549
01:05:36,558 --> 01:05:38,143
Saya tidak punya pilihan.
550
01:05:42,063 --> 01:05:43,064
Ayah...
551
01:05:57,537 --> 01:06:03,460
Kakak mengatakan itu
kita harus cepat pergi...
552
01:06:06,337 --> 01:06:09,174
Tunggu, bawa Wah-jee dan pergi.
553
01:06:11,509 --> 01:06:12,719
Ini untuk dia.
554
01:06:13,052 --> 01:06:15,263
Kam Shing, Pu-yun,
kalian berdua pergi dengan cara itu.
555
01:06:16,181 --> 01:06:18,349
Ayah ayah!
556
01:06:20,268 --> 01:06:21,268
Kakak Kedua.
557
01:06:21,394 --> 01:06:23,355
Aku takut Kakak Sulung itu
tidak bisa menahannya.
558
01:06:23,605 --> 01:06:24,647
Ayo bantu dia.
559
01:06:34,407 --> 01:06:35,658
Masih mencoba melarikan diri?
560
01:06:37,368 --> 01:06:40,288
Jin-shi, ini aku
yang membunuh saudaramu.
561
01:06:41,372 --> 01:06:42,613
Ini tidak ada hubungannya dengan mereka.
562
01:06:42,790 --> 01:06:43,917
Biarkan mereka pergi.
563
01:06:44,209 --> 01:06:45,209
Kakak tertua!
564
01:06:47,629 --> 01:06:50,215
Kami tidak pernah menyelamatkan hidup siapa pun.
565
01:07:49,566 --> 01:07:52,777
Kalian berdua cepat pergi, cepat.
566
01:07:54,612 --> 01:07:55,863
Pergi dengan cepat!
567
01:08:11,421 --> 01:08:14,173
Wah-jee, tidak ada waktu untuk menangis.
568
01:08:16,009 --> 01:08:17,385
Kita tidak bisa lama-lama di sini.
569
01:08:33,526 --> 01:08:35,903
Kakak tertua,
tidak ada orang di dalam.
570
01:08:37,655 --> 01:08:38,698
Ayo pergi.
571
01:08:55,715 --> 01:08:58,635
Wah-jee,
tunjukkan padaku apa yang telah kamu pelajari.
572
01:08:58,926 --> 01:08:59,969
Ya, Paman.
573
01:09:05,099 --> 01:09:06,851
Gerakan kaki Tsu-wu.
Menghubungkan seperti Guaizi Ma.
574
01:09:12,857 --> 01:09:14,651
Buddha bertangan segel.
575
01:09:21,824 --> 01:09:23,034
Belum cukup sampai di sana.
576
01:09:30,750 --> 01:09:32,550
Mainkan Seruling Bambu
Di bawah Langit Biru.
577
01:09:33,670 --> 01:09:35,430
Masih belum sesempurna
apa yang bisa ayahmu lakukan.
578
01:09:38,508 --> 01:09:41,427
Ayah, bagaimana bisa?
Tinju Delapan Dewa-nya
579
01:09:41,552 --> 01:09:42,845
berbeda dengan milikku?
580
01:09:43,721 --> 01:09:45,973
Dia melakukan empat langkah pertama.
581
01:09:46,224 --> 01:09:47,892
aku mengajarimu
empat gerakan terakhir.
582
01:09:49,102 --> 01:09:52,522
Jadi, apa bedanya?
583
01:09:54,816 --> 01:09:57,193
Itu karena kamu tidak bisa berlatih
tinju Delapan Dewa
584
01:09:57,276 --> 01:09:58,277
semua sekaligus.
585
01:09:59,112 --> 01:10:02,115
Bagian atas berfokus pada pertahanan,
586
01:10:03,116 --> 01:10:06,285
bagian bawah pada taktik ofensif.
587
01:10:07,328 --> 01:10:09,414
Bagaimanapun, bagian inti dari
delapan gaya tersebut adalah:
588
01:10:09,706 --> 01:10:14,627
Lambat, dorong, tusuk, gesper,
589
01:10:15,128 --> 01:10:19,757
menyesuaikan, menghindar, menahan, dan menempel.
590
01:10:20,258 --> 01:10:23,094
Mainkan Seruling Bambu
Di bawah Langit Biru
591
01:10:23,511 --> 01:10:25,680
adalah langkah yang paling berbahaya.
592
01:10:26,514 --> 01:10:28,850
Ayahmu membuat
gerakan ini secara tidak sengaja
593
01:10:29,308 --> 01:10:33,563
dan itu hancur
seluruh keluarga kami.
594
01:10:40,236 --> 01:10:42,822
Anda harus mulai berlatih
bagian bawah mulai hari ini.
595
01:10:43,197 --> 01:10:44,782
Anda juga harus
perkuat kekuatanmu
596
01:10:44,866 --> 01:10:46,284
kecepatan, dan juga akurasi.
597
01:10:47,118 --> 01:10:48,703
Berikan tanganmu
melalui bambu.
598
01:10:50,288 --> 01:10:51,372
Bagaimana??
599
01:11:00,089 --> 01:11:01,966
Apakah Delapan Dewa Meninju?
600
01:11:02,091 --> 01:11:04,719
Buddha bertangan segel.
601
01:11:05,803 --> 01:11:07,430
Buddha bertangan segel.
602
01:11:14,562 --> 01:11:16,314
Panggil energimu untuk
ujung jari Anda.
603
01:11:26,115 --> 01:11:27,533
Apa kamu baik baik saja?
604
01:11:31,829 --> 01:11:34,270
Cepat mengambil keranjang itu
menyelimuti matahari dan bulan.
605
01:12:11,410 --> 01:12:12,495
Apa kamu baik baik saja?
606
01:12:12,995 --> 01:12:14,038
Saya baik-baik saja.
607
01:12:14,997 --> 01:12:16,332
Lanjutkan dengan latihan.
608
01:12:25,675 --> 01:12:27,969
Anda tidak akan berhasil seperti itu.
Coba lagi.
609
01:12:30,763 --> 01:12:33,724
Pikiran kecepatan dan akurasi.
Ayo!
610
01:12:46,445 --> 01:12:48,489
Anda harus lebih cepat dari saya.
Ayo.
611
01:13:26,277 --> 01:13:27,278
Tidak buruk.
612
01:13:29,780 --> 01:13:31,073
Paman, haruskah saya membeli anggur?
613
01:13:31,157 --> 01:13:32,157
Tidak.
614
01:13:34,493 --> 01:13:36,054
Bukan begitu seharusnya
mendapatkan uang.
615
01:13:36,078 --> 01:13:37,078
Bagaimana saya harus mendapatkannya?
616
01:13:38,831 --> 01:13:40,082
Semua koin ada di sini.
617
01:13:40,416 --> 01:13:42,501
Anda harus mengambilnya setelah
datang melalui bambu.
618
01:13:42,919 --> 01:13:43,961
Ini sepotong kue.
619
01:13:49,425 --> 01:13:51,260
Sekarang lakukan, ayo.
620
01:13:59,393 --> 01:14:01,771
Ini tidak semudah yang Anda pikirkan.
Praktek.
621
01:14:11,739 --> 01:14:12,823
Mengapa saya tidak bisa mendapatkannya?
622
01:14:13,199 --> 01:14:16,035
Aku tidak tahu.
Ayah saya tidak mengajari saya itu.
623
01:14:40,393 --> 01:14:41,644
- Paman?
- Ayah!
624
01:14:45,648 --> 01:14:46,816
Paman, apakah kamu baik-baik saja?
625
01:14:46,941 --> 01:14:48,025
Anggur herbal.
626
01:14:50,695 --> 01:14:51,737
Ayah...!
627
01:14:54,073 --> 01:14:55,074
Kami sudah kehabisan.
628
01:14:55,574 --> 01:14:56,574
Ayah!
629
01:14:56,951 --> 01:14:57,951
Ayo cepat.
630
01:15:15,594 --> 01:15:16,804
Akhirnya, saya membelinya.
631
01:15:28,190 --> 01:15:29,275
Mencoba melarikan diri?
632
01:15:36,490 --> 01:15:38,075
Kung Fu Anda telah meningkat.
633
01:15:52,715 --> 01:15:53,715
Giliranku sekarang.
634
01:16:02,641 --> 01:16:04,802
Anda tidak bisa membedakannya
antara kebenaran atau fiksi.
635
01:16:05,061 --> 01:16:06,581
Menyelamatkan pamanku adalah
jauh lebih penting.
636
01:16:12,818 --> 01:16:14,028
Kakak, kamu...
637
01:16:19,200 --> 01:16:21,160
Saya ingin mengumpulkan semuanya.
638
01:16:23,537 --> 01:16:25,706
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
639
01:16:44,183 --> 01:16:46,102
Paman, bagaimana perasaanmu?
640
01:16:46,644 --> 01:16:47,853
Saya baik-baik saja.
641
01:16:48,521 --> 01:16:52,066
Pergi dan berlatih Kung Fu Anda.
642
01:16:52,775 --> 01:16:55,528
Aku tahu, Paman.
Memiliki lebih banyak anggur herbal.
643
01:16:55,611 --> 01:16:56,612
Tidak apa-apa.
644
01:17:16,799 --> 01:17:17,800
Selamat datang.
645
01:17:19,552 --> 01:17:21,011
Apa saja tentang Kaung Wu-chun?
646
01:17:22,263 --> 01:17:23,597
Tunjukkan uang saya dulu.
647
01:17:25,516 --> 01:17:28,394
Uang Anda ada di sini.
Dimana Kang?
648
01:17:28,686 --> 01:17:30,980
Dia di Kuil Ta-mo.
649
01:17:33,732 --> 01:17:34,942
Ini uangnya untukmu.
650
01:17:35,067 --> 01:17:36,610
Terima kasih.
Silahkan lewat sini.
651
01:17:41,323 --> 01:17:44,243
Habisi dia!
Aku akan pergi ke Kuil Ta-mo dulu.
652
01:18:16,275 --> 01:18:18,986
Anda bajingan kotor tua!
Benar-benar hidup menyendiri di sini.
653
01:18:20,779 --> 01:18:21,947
Kang, kamu salah.
654
01:18:22,406 --> 01:18:26,035
Anda pikir Anda benar-benar bisa
melarikan diri dari kehidupan publik?
655
01:18:26,410 --> 01:18:30,414
saya telah
menunggumu selama bertahun-tahun.
656
01:18:31,207 --> 01:18:33,542
Ini terlalu dini untukku
untuk melarikan diri dari kehidupan publik.
657
01:18:34,251 --> 01:18:37,880
Kau tahu aku akan menemuimu.
658
01:18:39,924 --> 01:18:41,550
Sebelum aku membunuhmu,
659
01:18:41,842 --> 01:18:44,720
serahkan salinannya
36 Gaya Mematikan.
660
01:18:44,845 --> 01:18:48,933
36 Gaya Mematikan
sudah pergi.
661
01:18:51,602 --> 01:18:52,895
Anda sudah membakarnya?
662
01:18:53,562 --> 01:18:54,562
Betul sekali.
663
01:18:54,605 --> 01:18:58,817
Anda belajar kehalusan dari
36 Gaya Mematikan
664
01:18:59,276 --> 01:19:01,278
dan membakar salinannya.
665
01:19:01,946 --> 01:19:03,781
Tidak meninggalkan apapun untuk orang lain.
666
01:19:03,948 --> 01:19:05,616
Salinan belaka
667
01:19:05,908 --> 01:19:08,285
menyebabkan bencana
di lingkaran bela diri
668
01:19:09,119 --> 01:19:11,622
dan menghancurkan banyak pahlawan
669
01:19:11,956 --> 01:19:13,707
jadi saya membakarnya.
670
01:19:14,708 --> 01:19:19,588
Anda mempelajarinya dan membakarnya.
Kamu sangat egois.
671
01:19:21,548 --> 01:19:24,260
Tidak, saya baru saja membakarnya
672
01:19:24,927 --> 01:19:27,638
sebelum saya membuka dan membacanya.
673
01:19:28,138 --> 01:19:30,349
Apakah Anda mencoba untuk menipu saya?
674
01:19:30,808 --> 01:19:34,311
Yan Zhen-tian, temperamen burukmu
tidak berubah sedikit pun
675
01:19:34,478 --> 01:19:35,854
dalam 30 tahun terakhir.
676
01:19:36,188 --> 01:19:38,649
aku mengerti itu
kamu tidak akan pernah percaya padaku.
677
01:19:39,525 --> 01:19:41,902
Aku akan membunuhmu sendiri.
678
01:19:42,528 --> 01:19:43,946
Itulah yang...
679
01:19:44,905 --> 01:19:47,366
Saya telah menunggu
untuk waktu yang lama.
680
01:19:48,158 --> 01:19:49,618
Cepat turun ke sini.
681
01:19:50,035 --> 01:19:53,163
Jangan terburu-buru, aku tidak akan berduel denganmu
di Kuil Ta-mo.
682
01:19:53,998 --> 01:19:55,582
Sepuluh mil dari sini.
683
01:19:55,708 --> 01:19:59,420
Gunung Ching Long
adalah kuburan ideal Anda.
684
01:20:03,882 --> 01:20:07,344
Pernahkah Anda melihat seorang pria?
membawa vas dan lewat?
685
01:20:08,012 --> 01:20:09,555
Dia hanya tinggal di sana.
686
01:20:27,156 --> 01:20:28,907
Tempat yang bagus!
687
01:20:36,123 --> 01:20:38,000
Ini kuburan
untuk kalian berdua.
688
01:20:42,963 --> 01:20:44,131
Tinggalkan di sini, kalian berdua.
689
01:20:44,506 --> 01:20:45,674
Berani melarikan diri?
690
01:20:47,718 --> 01:20:51,221
Anda hanya memiliki satu jalan
untuk bepergian: jalan menuju neraka.
691
01:20:53,098 --> 01:20:54,391
Pergi, kalian berdua!
692
01:21:59,415 --> 01:22:01,166
Mengapa Anda tidak menggunakan
36 Gaya Mematikan?
693
01:22:02,626 --> 01:22:04,128
Sebenarnya,
Saya tidak tahu bagaimana menggunakannya.
694
01:22:04,253 --> 01:22:06,505
Aku akan memaksamu untuk menggunakannya.
695
01:22:29,361 --> 01:22:31,447
Oh begitu.
Itu adalah Mata Phoenix Yin Yang.
696
01:22:32,489 --> 01:22:33,907
Tunjukkan semua yang Anda punya.
697
01:23:35,886 --> 01:23:36,886
Ayah!
698
01:23:42,392 --> 01:23:46,021
Kung Fu Anda cukup bagus.
699
01:24:21,557 --> 01:24:23,100
Dua Ular
Berangkat dari Kuburan!
700
01:24:26,186 --> 01:24:27,354
Tunjukkan dengan segala cara.
701
01:25:24,536 --> 01:25:26,371
Ini bukan
36 Gaya Mematikan!
702
01:25:39,134 --> 01:25:41,219
aku tidak tahu
36 Gaya Mematikan sama sekali.
703
01:25:59,655 --> 01:26:02,199
Kalian berdua, lari saja!
704
01:27:20,235 --> 01:27:22,571
Ayo bantu Wah-jee.
705
01:27:33,415 --> 01:27:35,375
Mari kita lihat bagaimana Anda
Eight Immortals Fist berhasil.
706
01:27:35,500 --> 01:27:38,044
Coba Pembunuhan Bintang Tujuh
dan Kuda Terbang!
707
01:28:01,651 --> 01:28:03,236
Ayahmu juga meninggal
melakukan gerakan ini.
708
01:28:04,279 --> 01:28:05,614
Bagaimana kalau mencoba yang ini?
709
01:28:17,000 --> 01:28:18,801
Mainkan Seruling Bambu
Di bawah Langit Biru.
710
01:28:19,336 --> 01:28:20,545
Aku tahu kau akan melakukan ini.
711
01:28:23,173 --> 01:28:29,095
Tinju Delapan Dewa ...
Aku tahu itu jauh lebih baik darimu.
712
01:28:30,180 --> 01:28:34,434
Jadi, haruskah saya menunjukkan sisanya?
713
01:28:36,353 --> 01:28:38,456
Pedang Menunjuk ke Dunia
dan Pertemuan di Musim Semi.
714
01:28:38,480 --> 01:28:39,481
Tidak buruk, kan?
715
01:29:09,177 --> 01:29:11,258
Menggunakan Footwork Tsu-wu.
Menghubungkan seperti Guaizi Ma.
716
01:29:27,696 --> 01:29:30,115
Buddha bertangan segel.
717
01:31:00,664 --> 01:31:01,998
Aku harus menyalakan api unggun.
718
01:31:42,580 --> 01:31:44,332
Balikkan Surga dan
bumi terbalik.
719
01:31:44,582 --> 01:31:45,792
Terbalik?
720
01:31:46,582 --> 01:36:45,792
The 36 Deadly Styles
51566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.