All language subtitles for Sonagi 1979__.HDTV.720p.x264.DD2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,661 --> 00:00:43,667 Adapted from the novel by Hwang Soon-won 2 00:00:44,300 --> 00:00:50,582 The Shower 3 00:00:50,907 --> 00:00:54,821 Created by Kim Seung 4 00:01:07,491 --> 00:01:11,633 Screenplay by Lee Jin-mo Embellished by Yoon Sam-yook 5 00:01:26,109 --> 00:01:30,251 Cinematography by Lee Seong-chun 6 00:01:36,387 --> 00:01:40,130 Lighting by Son Han-su Music by Chung Seong-jo 7 00:01:49,867 --> 00:01:54,078 Recording by Korea Film Corporation and supervised by Kim Byoung-soo Sound effects by Kim Gyoung-il 8 00:02:06,919 --> 00:02:11,024 Props by Cha Soon-ha Stills by Choi Seung-hwa 9 00:02:20,932 --> 00:02:24,675 Film developed by Korea Natural Color Lab and supervised by Kim Min-soo 10 00:02:38,250 --> 00:02:42,027 Starring Lee Young-su & Cho Yoon-sook 11 00:02:47,993 --> 00:02:51,702 Producer Suh Byoung-jik 12 00:02:59,205 --> 00:03:05,019 Director Go Young-nam 13 00:04:21,523 --> 00:04:25,266 - Yuni, we're nearing our station. - Okay. 14 00:05:06,668 --> 00:05:09,171 - Giddy up! - Daddy, look at him! 15 00:05:09,270 --> 00:05:11,375 Steady! 16 00:05:13,041 --> 00:05:18,514 Steady! Stop fooling around! 17 00:05:22,985 --> 00:05:26,296 What's so funny, you snot? 18 00:05:32,728 --> 00:05:40,442 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 19 00:05:42,673 --> 00:05:46,280 Why are you back so late? You'll never finish your chores! 20 00:05:48,011 --> 00:05:49,922 Dad's not back yet? 21 00:05:50,113 --> 00:05:52,748 If only he'd get back before the sun sets. 22 00:05:52,749 --> 00:05:55,093 - Seok! - Who is it? 23 00:05:55,519 --> 00:05:57,021 Come here for a minute. 24 00:05:59,356 --> 00:06:00,596 What do you want? 25 00:06:00,757 --> 00:06:03,762 Wanna get your rooster and mine to fight? 26 00:06:04,162 --> 00:06:05,470 You serious? 27 00:06:06,229 --> 00:06:10,177 - Of course! Bring your rooster to the stream. - You're on! You better be there! 28 00:06:20,143 --> 00:06:23,181 What are you up to now? You little... 29 00:06:23,847 --> 00:06:26,917 I told you to make the cattle feed! Where the heck do you think you're going? 30 00:06:26,918 --> 00:06:29,553 - I'll get to it! - Do it now! 31 00:06:29,554 --> 00:06:30,862 Fine! 32 00:06:31,389 --> 00:06:34,529 You! Is cockfighting all you do day in, day out? 33 00:06:34,826 --> 00:06:38,296 No! I gave it a rest yesterday! 34 00:06:40,364 --> 00:06:41,672 Bugger... 35 00:06:53,579 --> 00:06:54,887 Grandpa! 36 00:06:55,681 --> 00:06:57,115 Heavens! Who's this? 37 00:06:57,116 --> 00:07:00,495 It's my darling Yuni! Look how big you've grown! 38 00:07:00,552 --> 00:07:02,887 - How have you been, Grandpa? - Good, good. 39 00:07:02,888 --> 00:07:04,663 I missed you. 40 00:07:04,723 --> 00:07:09,502 I missed you so much it hurt, sweetie. 41 00:07:09,628 --> 00:07:10,868 Where's Grandma? 42 00:07:10,929 --> 00:07:15,071 She's probably in the fields. Let's go in. 43 00:07:15,267 --> 00:07:18,271 - Who's here? - It's Jun-go, Grandmother. 44 00:07:18,337 --> 00:07:19,407 Grandma! 45 00:07:19,471 --> 00:07:25,786 Yuni, you're here! How big you've grown! 46 00:07:25,844 --> 00:07:27,688 Come on, let's go inside. 47 00:07:27,814 --> 00:07:29,691 - Come on! - Yes, Ma'am. 48 00:07:41,394 --> 00:07:44,273 What on earth's keeping your father? 49 00:07:44,330 --> 00:07:46,867 He's probably reached the village school valley by now. 50 00:07:48,669 --> 00:07:51,912 More likely he's stopped at the tavern for drinks! 51 00:07:51,972 --> 00:07:56,978 No. He's now passing the trees by the pavilion. 52 00:07:57,244 --> 00:08:01,589 And he takes a turn... Passes Gi-nam's place... 53 00:08:01,781 --> 00:08:04,886 Stop idling and do your homework! 54 00:08:05,317 --> 00:08:14,170 Right past Ok-bun's place! Walks past the outhouse towards home 55 00:08:14,227 --> 00:08:17,504 quickening his footsteps! 56 00:08:19,299 --> 00:08:22,712 At last he's home! 57 00:08:25,805 --> 00:08:28,115 See? He's here! I'm a wizard! 58 00:08:30,411 --> 00:08:32,914 Wizard? What are you talking about? 59 00:08:33,714 --> 00:08:35,694 And what's got you so tickled? 60 00:08:36,450 --> 00:08:39,260 Like father like son. 61 00:08:39,353 --> 00:08:41,299 He knew exactly when you'd walk in. 62 00:08:43,023 --> 00:08:44,832 What are you up to, boy? 63 00:08:45,192 --> 00:08:47,001 See? His breath doesn't smell of drinks. 64 00:08:47,061 --> 00:08:50,873 Drinks? I didn't even get to look at a bottle! 65 00:08:51,600 --> 00:08:53,801 Honey, I'm hungry. Where's my dinner? 66 00:08:53,802 --> 00:08:55,748 Goodness, what was I thinking? 67 00:08:56,504 --> 00:08:58,177 - What kept you so late, anyway? - Here, Mom. 68 00:08:58,607 --> 00:09:01,747 I dropped by Mr. Yoon's place in the valley. 69 00:09:01,843 --> 00:09:03,083 What for? 70 00:09:03,478 --> 00:09:06,754 I was hoping he'd lease some of his farmland. 71 00:09:07,314 --> 00:09:08,793 And you got turned down? 72 00:09:08,849 --> 00:09:12,696 Not exactly... 73 00:09:13,488 --> 00:09:17,630 Remember the grandson who had an auto business in Seoul? 74 00:09:19,027 --> 00:09:20,597 You mean Master Jun-go? 75 00:09:20,662 --> 00:09:25,475 Yes. Jun-gu's business went bust. 76 00:09:25,634 --> 00:09:28,581 So he's back home with his daughter. 77 00:09:29,237 --> 00:09:30,773 What a shame. 78 00:09:30,839 --> 00:09:34,310 Such a grand old family... 79 00:09:34,377 --> 00:09:36,323 Who'd have thought they'd blow it all overnight? 80 00:09:36,812 --> 00:09:40,453 - Didn't I warn you? - I'm sorry. 81 00:09:40,917 --> 00:09:44,797 It's not just the land I had to sell! 82 00:09:44,887 --> 00:09:48,733 One of our ancestors was a prime minister! You've dishonored our family name! 83 00:09:49,592 --> 00:09:52,300 So where's your wife? 84 00:09:53,896 --> 00:09:56,866 I sent her to live with her parents for a while. 85 00:09:56,867 --> 00:10:02,283 You're hopeless... 86 00:10:07,610 --> 00:10:11,683 This poor little thing... 87 00:10:37,208 --> 00:10:46,219 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 88 00:11:25,656 --> 00:11:29,035 She must be new. Quite pretty, isn't she? 89 00:11:36,901 --> 00:11:39,337 So what if she's new? She's putting on airs! 90 00:11:39,338 --> 00:11:42,376 - Tell me about it. - Who says she's putting on airs? 91 00:11:44,743 --> 00:11:46,484 She just looks that way because she's from Seoul. 92 00:11:46,545 --> 00:11:48,752 What would you know? 93 00:11:49,882 --> 00:11:52,829 - I do know! - Big deal! What are you scowling at me for? 94 00:11:54,720 --> 00:11:59,032 Your face is like a lump of cow dung 95 00:11:59,091 --> 00:12:00,833 Look who's talking! 96 00:12:35,795 --> 00:12:39,470 Chirp chirp... 97 00:12:44,972 --> 00:12:50,615 Chirp chirp goes the watercock in the rice paddy 98 00:12:56,016 --> 00:13:03,434 Cuckoo cuckoo goes the cuckoo bird in the forest 99 00:13:10,831 --> 00:13:15,371 Ring ring get out of my way Here comes my bicycle ring ring 100 00:13:15,436 --> 00:13:20,715 Hey you over there you stupid boy Get out of the way or else 101 00:13:35,190 --> 00:13:39,570 Why that little... How dare she... 102 00:13:40,495 --> 00:13:42,304 One punch and she's... 103 00:13:55,577 --> 00:13:58,217 Look at Jeong-shik's pecker! 104 00:14:00,115 --> 00:14:01,957 Get lost, nerd! 105 00:14:05,720 --> 00:14:09,497 She'd better not bug me again. Or she'll really get it from me. 106 00:14:23,271 --> 00:14:29,450 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 107 00:14:32,782 --> 00:14:35,626 What's she doing sitting there again? 108 00:14:56,206 --> 00:14:57,549 We'll see who's smarter. 109 00:15:07,550 --> 00:15:09,121 So pretty... 110 00:15:37,515 --> 00:15:39,722 Wow, minnows! 111 00:15:42,253 --> 00:15:44,529 Oh, water beetles too! 112 00:15:45,056 --> 00:15:47,263 Slow down, boy! You'll trip me up! 113 00:15:47,325 --> 00:15:48,599 Go faster then! 114 00:15:48,660 --> 00:15:50,401 How can I go fast carrying so much wood? 115 00:15:50,461 --> 00:15:53,204 - Then let me go first. - Be my guest! 116 00:15:53,299 --> 00:15:56,212 - You're in my way! - You want me to jump into the water? 117 00:15:58,804 --> 00:16:02,546 - Hurry up! - What a weird kid... 118 00:16:22,461 --> 00:16:24,702 Seok! ls my brother coming? 119 00:16:25,931 --> 00:16:29,140 Don't call me Seok! I'm older than you! 120 00:16:29,401 --> 00:16:32,906 But that's your name! Why can't I call you Seok? 121 00:16:32,972 --> 00:16:35,140 - You're asking for it! - Weirdo! 122 00:16:35,141 --> 00:16:38,350 Next time I get my hands on you, you're dead meat! 123 00:16:38,812 --> 00:16:40,917 Just my luck. 124 00:16:47,420 --> 00:16:48,626 There you are. 125 00:16:52,725 --> 00:16:56,538 How dare she block my way. She better not be there tomorrow 126 00:16:56,629 --> 00:16:58,700 or she's gonna get it from me. 127 00:17:01,133 --> 00:17:03,613 Why are you muttering like some crazy monk? 128 00:17:04,903 --> 00:17:08,578 - I'm hungry! Where's my dinner? - In the kitchen! Get it yourself! 129 00:17:08,974 --> 00:17:11,386 Why do I have to do everything around here? 130 00:17:23,957 --> 00:17:25,527 - Block the way! - I got it! 131 00:17:28,261 --> 00:17:29,467 Block the way! 132 00:17:31,698 --> 00:17:33,109 Gotcha! 133 00:17:33,400 --> 00:17:36,746 Wow, it's a big one! Put him in the basket. 134 00:17:43,611 --> 00:17:45,648 - Drive them this way! - That's what I'm doing! 135 00:17:49,417 --> 00:17:50,953 I said drive them over! 136 00:17:53,687 --> 00:17:55,189 Hey, they're here! 137 00:17:57,526 --> 00:17:58,732 They're getting away! 138 00:17:59,994 --> 00:18:03,441 Here they are! They're moving your way! 139 00:18:11,172 --> 00:18:12,446 Why aren't you catching them? 140 00:18:13,841 --> 00:18:17,847 - Let's go somewhere else. - Such a wet blanket... 141 00:18:17,946 --> 00:18:20,859 Stupid girl, you're bad luck! 142 00:18:38,301 --> 00:18:41,976 You're good. Isn't it dangerous? 143 00:18:45,741 --> 00:18:47,584 You're faster than a machine. 144 00:18:56,586 --> 00:18:59,260 Is that for rabbits or for cows? 145 00:19:01,257 --> 00:19:02,895 Do you have rabbits? 146 00:19:08,698 --> 00:19:09,870 Why are you following me? 147 00:19:54,478 --> 00:19:59,477 The white half moon that comes out in the day 148 00:20:09,726 --> 00:20:14,726 Could it be a gourd the sun threw away? 149 00:20:36,454 --> 00:20:40,231 Seok! He's buying ice cream! Come on! 150 00:21:07,186 --> 00:21:10,292 Today I'll get there before you. 151 00:21:20,833 --> 00:21:23,473 Damn the little... 152 00:21:32,612 --> 00:21:36,822 Wish I could dunk her in the stream. 153 00:22:26,634 --> 00:22:30,242 You won't catch a thing that way, stupid. 154 00:22:41,516 --> 00:22:43,426 Ha! Knew you couldn't keep it up. 155 00:22:48,189 --> 00:22:50,636 Hey, stupid! 156 00:22:56,298 --> 00:22:57,833 Why you little... 157 00:24:45,944 --> 00:24:48,618 - Seok! Get the ball! - I'm not playing any more. 158 00:24:48,680 --> 00:24:51,923 What the... Hey! Throw us the ball! 159 00:25:02,560 --> 00:25:05,131 Where's my pencil? 160 00:25:13,905 --> 00:25:18,013 - What's that you just picked up? Candy? - It's nothing. 161 00:25:18,244 --> 00:25:19,621 - Let me see! - No! 162 00:25:19,678 --> 00:25:25,356 Scared I'll take your candy? Petty little prick. 163 00:25:25,417 --> 00:25:26,851 It's nothing. 164 00:25:26,852 --> 00:25:28,490 - Kim Gi-nam! - Yes, sir! 165 00:25:29,054 --> 00:25:31,091 Why are you talking in class? 166 00:25:32,291 --> 00:25:35,932 Stand up and read page 16 out loud. 167 00:25:37,062 --> 00:25:38,838 1. Revolution of the earth and the moon! 168 00:25:38,899 --> 00:25:42,107 3. Revolution of the earth! Constellation of the four seasons! 169 00:25:42,167 --> 00:25:44,969 Spotting Leo in the Spring! 170 00:25:44,970 --> 00:25:47,974 Spotting Scorpio in the Summer! 171 00:27:23,005 --> 00:27:25,281 Seok! Breakfast is ready! 172 00:27:26,675 --> 00:27:31,317 Look at this! The pesticide's not working... 173 00:27:37,319 --> 00:27:39,526 Why are you digging through your drawers? 174 00:27:39,588 --> 00:27:40,855 I'm changing. 175 00:27:40,856 --> 00:27:42,893 I put clean clothes out for you! 176 00:27:45,795 --> 00:27:49,106 No, I'm wearing this. 177 00:27:52,168 --> 00:27:55,239 But you were saving that for Thanksgiving! 178 00:27:55,837 --> 00:28:00,183 Clothes are clothes. I can wear whatever I want. 179 00:28:01,810 --> 00:28:06,089 He used to save that shirt just for special occasions. 180 00:28:06,182 --> 00:28:08,219 What's gotten into him? 181 00:28:21,064 --> 00:28:22,668 The way you act, boy, 182 00:28:22,732 --> 00:28:25,441 you're as fickle-minded as your grandmother. 183 00:28:25,969 --> 00:28:30,748 Let him be. He just wants to pick his own clothes. 184 00:28:30,874 --> 00:28:32,148 I'm off! 185 00:28:32,843 --> 00:28:34,584 What about your breakfast? 186 00:28:41,617 --> 00:28:43,255 Watch it, boy! 187 00:29:11,548 --> 00:29:14,051 Seok! Seok! 188 00:29:15,786 --> 00:29:19,928 What's the occasion? You're all dressed up. 189 00:29:20,090 --> 00:29:24,470 You call this dressed up? Get lost! 190 00:29:24,528 --> 00:29:25,905 Big fat showoff! 191 00:29:26,463 --> 00:29:29,809 Class B challenged us to a football game. Let's go. 192 00:29:30,201 --> 00:29:32,238 Count me out. 193 00:29:32,470 --> 00:29:35,041 Scared you'll get your new clothes dirty? 194 00:29:35,106 --> 00:29:38,815 Stop bugging me or you're dead meat! 195 00:30:09,909 --> 00:30:16,190 A cinnamon tree and a rabbit or two 196 00:31:42,870 --> 00:31:45,749 What are you looking at? Scoot! 197 00:31:49,844 --> 00:31:55,624 I said scoot! Hillbillies... Quit staring! 198 00:32:07,328 --> 00:32:10,775 Who's he calling hillbillies when he's the hillbilly? 199 00:32:40,196 --> 00:32:42,472 Damn that stone in your pocket! 200 00:32:42,532 --> 00:32:43,306 What's wrong? 201 00:32:43,900 --> 00:32:47,313 I hurt my fingers washing your shirt is what's wrong! 202 00:32:48,137 --> 00:32:51,879 - What did you do with the pebble? - Threw it out, of course! 203 00:32:52,374 --> 00:32:55,719 How could you? Where did you throw it? 204 00:32:56,578 --> 00:32:59,822 What are you getting mad for? 205 00:33:00,216 --> 00:33:03,527 - I said where is it? - Over there! 206 00:33:15,765 --> 00:33:17,608 How could you dump it here? 207 00:33:23,707 --> 00:33:25,311 Have lunch and then go cut grass for the cow. 208 00:33:54,705 --> 00:34:01,988 Rah rah blue team! Way to go blue team! 209 00:34:02,080 --> 00:34:08,190 Rah rah blue team! Way to go white team! Rah rah blue team! 210 00:34:09,020 --> 00:34:12,092 Wanna bet who wins? Loser buys cake. 211 00:34:12,157 --> 00:34:15,832 - Oh shut up. - Scared you'll lose? 212 00:34:16,261 --> 00:34:20,209 Way to go white team! Rah rah blue team! 213 00:34:21,734 --> 00:34:25,181 Rah rah blue team! Rah rah blue team! 214 00:34:25,237 --> 00:34:27,478 One and two and three and four... 215 00:34:29,275 --> 00:34:32,142 One and two and three and four and five... 216 00:34:32,143 --> 00:34:36,216 - Rah rah blue team! - Hey, Seok! Wake up! 217 00:34:42,253 --> 00:34:43,392 Ready? 218 00:35:15,254 --> 00:35:16,961 Not bad! 219 00:35:19,158 --> 00:35:23,038 One two three four five six seven... 220 00:35:34,574 --> 00:35:36,349 Hey! Wait up! 221 00:36:10,845 --> 00:36:13,792 It dropped! The one next to it is bigger. 222 00:36:13,881 --> 00:36:15,827 - What? - The next one! 223 00:36:38,373 --> 00:36:41,843 They're big. Such a pretty color! 224 00:36:47,082 --> 00:36:51,155 Who's stealing my chestnuts? Stop right there! 225 00:37:42,105 --> 00:37:43,345 Hurry up! 226 00:37:59,555 --> 00:38:01,432 - What are you eating? - Chestnuts! 227 00:38:01,491 --> 00:38:02,526 Where did you get them? 228 00:38:09,632 --> 00:38:11,339 - Hand them over! - Stop it! 229 00:38:13,971 --> 00:38:16,042 Keep on turning! 230 00:38:17,141 --> 00:38:19,178 - This way! - How dare they... 231 00:38:29,920 --> 00:38:31,831 What a horse face. 232 00:38:44,102 --> 00:38:46,514 Who do you think you are making her cry like that? 233 00:38:47,172 --> 00:38:51,210 - Puny little buggers... - What's it got to do with you? 234 00:38:51,275 --> 00:38:54,780 She messed up our fishing the other day. 235 00:38:55,080 --> 00:38:58,550 You spoiling for a fight? 236 00:38:58,950 --> 00:39:02,193 I catch you bullying her again and you're dead meat. 237 00:39:03,188 --> 00:39:04,929 I'm so scared! 238 00:39:08,827 --> 00:39:12,331 - Go ahead! - You think I'm joking? I'll show you... 239 00:39:13,531 --> 00:39:17,412 - Why you little... - You've got the nerve! 240 00:39:18,404 --> 00:39:22,784 - Let go! - In your dreams! 241 00:39:24,276 --> 00:39:25,277 You little... 242 00:39:27,346 --> 00:39:28,484 I'm not finished! 243 00:39:28,814 --> 00:39:30,316 Stop fighting! 244 00:39:40,794 --> 00:39:42,296 Stop fighting 245 00:39:44,431 --> 00:39:45,876 Get out of the way! 246 00:39:47,566 --> 00:39:49,512 - I'll hold his legs while you punch him. - Okay. 247 00:39:49,835 --> 00:39:52,179 - Let go of me! - Beat him up! 248 00:39:53,806 --> 00:39:54,841 Do it! 249 00:39:56,041 --> 00:39:58,682 You rotten buggers! Break it up! 250 00:39:58,745 --> 00:40:00,725 Let's get out of here! 251 00:41:07,882 --> 00:41:10,692 I saw you fighting with those boys. 252 00:41:12,420 --> 00:41:15,993 - I'm sorry you got hurt because of me. - It wasn't because of you. 253 00:41:33,709 --> 00:41:39,091 Hey, stupid! 254 00:42:04,307 --> 00:42:06,150 What did you say? 255 00:42:06,276 --> 00:42:09,951 Now you want to sell this ancestral home? 256 00:42:10,947 --> 00:42:12,483 What other choice is there? 257 00:42:14,484 --> 00:42:15,895 How can I just stand by 258 00:42:15,952 --> 00:42:17,397 and watch this family perish? 259 00:42:17,987 --> 00:42:19,295 My heart's breaking too, you know. 260 00:42:20,423 --> 00:42:24,167 And whose fault is that? You have only yourself to blame! 261 00:42:25,396 --> 00:42:27,899 Grandfather just give me one more chance. 262 00:42:28,098 --> 00:42:31,568 No way! Over my dead body! 263 00:42:32,002 --> 00:42:35,779 You're not touching one single tile on this house. 264 00:42:35,839 --> 00:42:38,877 Why do the darn crows keep coming these days? 265 00:42:38,943 --> 00:42:41,514 Giving up now is worse than death. 266 00:42:42,880 --> 00:42:44,291 Incompetent fool... 267 00:42:44,348 --> 00:42:48,985 Shoo! Fly far far away! 268 00:42:48,986 --> 00:42:52,866 Shoo! Shoo! 269 00:42:56,060 --> 00:42:58,734 - Done for the day? - Yes. 270 00:43:03,500 --> 00:43:06,607 The heat is unbearable today. 271 00:43:06,705 --> 00:43:09,413 Tell me about it. The rats are scurrying about. 272 00:43:09,474 --> 00:43:12,209 They can smell a shower coming. 273 00:43:12,210 --> 00:43:13,780 Pour some water on my back. 274 00:43:14,980 --> 00:43:17,426 Seok's not back from school? 275 00:43:18,483 --> 00:43:21,395 He should be back soon. Saturday's a half-day. 276 00:43:22,653 --> 00:43:24,564 That feels good! 277 00:43:24,688 --> 00:43:27,761 I need him to keep the birds out of the rice paddy. 278 00:43:52,250 --> 00:43:53,251 Hey! 279 00:43:56,588 --> 00:43:58,192 What's the name of this shellfish? 280 00:43:59,657 --> 00:44:01,068 Or don't you know? 281 00:44:04,095 --> 00:44:05,506 Pink butterfly. 282 00:44:08,434 --> 00:44:10,436 What a pretty name. 283 00:44:24,750 --> 00:44:25,694 Hey! 284 00:44:28,754 --> 00:44:31,531 Have you been over that mountain? 285 00:44:37,597 --> 00:44:41,545 - No. - You wanna go? 286 00:44:43,303 --> 00:44:46,875 It's so boring playing in the country by myself. 287 00:44:49,041 --> 00:44:55,516 - It's farther than it looks. - It can't be that far. 288 00:44:56,383 --> 00:44:59,830 I used to go even farther for picnics in Seoul. 289 00:45:20,141 --> 00:45:24,283 Shoo! Shoo! Shoo! 290 00:45:24,378 --> 00:45:31,091 Let me try. Shoo! Shoo! Shoo! 291 00:45:32,621 --> 00:45:37,297 This is fun! Shoo! Shoo! 292 00:45:37,392 --> 00:45:41,238 Seok! Come home early and keep the sparrows away. 293 00:45:41,830 --> 00:45:44,071 The scarecrow looks drunk. 294 00:45:45,099 --> 00:45:49,309 - Hey! What's on your mind? - What? Nothing. Let's go! 295 00:46:04,686 --> 00:46:06,688 Goodness, are you okay? 296 00:46:06,822 --> 00:46:09,860 Damn the buggers who did this. 297 00:46:10,459 --> 00:46:11,437 Did what? 298 00:46:11,560 --> 00:46:16,873 You be careful when you walk through paddies. They make this to trip people up. 299 00:46:17,900 --> 00:46:20,847 - How cunning! - Let's go! 300 00:46:26,508 --> 00:46:31,617 - That was embarrassing. - Hey! Come look at this! 301 00:46:37,353 --> 00:46:39,458 It must be a mother with her baby. 302 00:46:39,522 --> 00:46:42,560 No. The big one's female and the small one male. 303 00:46:42,625 --> 00:46:44,729 This tiny thing? 304 00:46:48,764 --> 00:46:50,437 They must be shy! 305 00:46:53,936 --> 00:46:55,006 Let's go! 306 00:47:33,143 --> 00:47:34,315 Gotcha! 307 00:47:40,218 --> 00:47:41,162 Oops! 308 00:47:44,622 --> 00:47:46,124 There they go! 309 00:47:54,865 --> 00:47:56,708 Look at this! 310 00:48:02,440 --> 00:48:06,320 - Even cicadas can't escape once they're caught. - She'll die if she's left like this. 311 00:48:06,544 --> 00:48:09,821 - That's for sure. - Let's set her free. 312 00:48:23,129 --> 00:48:25,541 Let me do it! 313 00:48:40,413 --> 00:48:42,257 Do you think she knows I rescued her? 314 00:48:49,722 --> 00:48:51,929 She looks happy. 315 00:48:54,794 --> 00:48:57,240 What's that over there? 316 00:48:58,497 --> 00:48:59,840 A look-out shed. 317 00:49:01,200 --> 00:49:02,737 Are the melons here good? 318 00:49:04,171 --> 00:49:06,947 The watermelons are even better. 319 00:49:07,207 --> 00:49:09,346 Wish I could have some. 320 00:49:10,177 --> 00:49:12,248 - Let's go. - Okay. 321 00:49:32,466 --> 00:49:35,675 - What if the owner gets mad? - It's my dad's. 322 00:49:51,218 --> 00:49:54,222 - Try this. - How? 323 00:49:54,321 --> 00:49:55,459 Like this! 324 00:50:15,943 --> 00:50:19,413 If you don't burp after having radish, it's better than ginseng. 325 00:50:22,884 --> 00:50:27,857 It's spicy! Too hot for me... 326 00:50:29,091 --> 00:50:32,561 - It's not very good. Let's go! - Okay. 327 00:50:45,206 --> 00:50:48,120 It's a water mill! Let's go look. 328 00:50:54,483 --> 00:50:56,087 How come the mill's not turning? 329 00:50:56,218 --> 00:50:58,596 Everyone uses electric mills these days. 330 00:50:58,821 --> 00:51:02,325 - Let's start it up! - We can't. It's broken. 331 00:51:02,691 --> 00:51:04,637 Let's take a look inside. 332 00:51:05,928 --> 00:51:08,933 - No, you can't! - Why not? 333 00:51:09,032 --> 00:51:12,980 - It's haunted by a virgin ghost! - Virgin ghost? 334 00:51:13,036 --> 00:51:17,382 Yeah. Last year a virgin hanged herself inside. 335 00:51:17,474 --> 00:51:20,011 Oh no! Why did she do that? 336 00:51:21,244 --> 00:51:25,715 She was engaged to this guy but he fell in love 337 00:51:25,815 --> 00:51:27,488 with another girl from Seoul and they ran away. 338 00:51:30,654 --> 00:51:32,964 - Is it really haunted? - Of course! 339 00:51:33,057 --> 00:51:36,402 When unmarried men go in, she'll go boo! 340 00:51:36,694 --> 00:51:41,005 You're mean! So she'll leave me alone then! 341 00:51:42,131 --> 00:51:43,166 What? 342 00:51:45,001 --> 00:51:48,141 - Let's go inside! - No, it's scary. 343 00:51:48,304 --> 00:51:51,252 - It's all superstition! - It really is haunted, I tell you! 344 00:51:51,542 --> 00:51:54,921 - I'm not scared. - Then you go in by yourself. 345 00:51:55,012 --> 00:51:55,888 Fine! 346 00:52:32,517 --> 00:52:33,962 Oh Lord! 347 00:52:41,759 --> 00:52:43,739 Oh Lord! 348 00:52:47,598 --> 00:52:48,804 Hey! 349 00:52:56,508 --> 00:53:00,354 Hey! I was just fooling around. Wake up! 350 00:53:00,478 --> 00:53:06,326 This is bad... Hey! I'm sorry! Now what? 351 00:53:07,786 --> 00:53:09,322 Oh Lord! 352 00:53:36,383 --> 00:53:39,364 Flowers! 353 00:53:45,091 --> 00:53:47,594 These are wild asters and these are bellflowers. 354 00:53:47,693 --> 00:53:49,331 - Bellflowers? - Right. 355 00:53:54,600 --> 00:53:59,607 I didn't know wild asters were so pretty. I love purple. 356 00:53:59,706 --> 00:54:00,946 Do you? 357 00:54:10,050 --> 00:54:13,156 What about the yellow ones that look like parasols? 358 00:54:13,320 --> 00:54:15,596 - Valerians. - Valerians? 359 00:54:36,044 --> 00:54:39,582 - Here! - Oh, they smell nice! 360 00:54:41,349 --> 00:54:44,125 - Let's go sit on that rock. - Okay. 361 00:54:58,367 --> 00:55:02,713 It's nice and cool here. The grass smells so sweet. 362 00:55:03,205 --> 00:55:04,548 I'll pick out the purple ones for you. 363 00:55:08,176 --> 00:55:11,988 - Hey! What are those? - Mushrooms. 364 00:55:12,080 --> 00:55:13,218 Mushrooms? 365 00:55:15,583 --> 00:55:17,062 I'll pick them for you. 366 00:55:18,052 --> 00:55:19,430 It's okay. 367 00:55:26,361 --> 00:55:30,366 - Oh Lord! - Did you hurt yourself? 368 00:55:32,534 --> 00:55:33,444 Here. 369 00:55:35,370 --> 00:55:38,283 Hold on tight. 370 00:55:39,373 --> 00:55:43,413 - I skinned my knee. - I told you I'd do it. 371 00:55:43,512 --> 00:55:46,823 - It hurts. - It looks bad. 372 00:55:46,982 --> 00:55:48,859 - It stings. - Hold still. 373 00:55:49,485 --> 00:55:50,589 What are you doing? 374 00:55:53,589 --> 00:55:57,093 Ooh, that tickles! Hey, that tickles! 375 00:55:59,862 --> 00:56:03,640 - You have to suck the germs out. - Shouldn't you spit it out? 376 00:56:06,770 --> 00:56:08,272 Where are you going? 377 00:56:26,624 --> 00:56:28,365 This will make you heal in no time. 378 00:56:31,395 --> 00:56:32,430 Ouch. 379 00:56:37,034 --> 00:56:38,842 You know what this is? 380 00:56:40,870 --> 00:56:42,144 No. 381 00:56:42,205 --> 00:56:44,880 - It's pine resin. - Pine resin? 382 00:56:45,209 --> 00:56:50,955 You kids better go down. There's a shower coming. 383 00:56:52,416 --> 00:56:58,594 - Shower? But the sky's so blue! - That's how showers come. 384 00:57:04,062 --> 00:57:05,735 Isn't that thunder? 385 00:57:05,897 --> 00:57:08,434 - Let's go down now. - Okay. 386 00:57:41,533 --> 00:57:43,012 It's a shower! 387 00:59:02,482 --> 00:59:04,689 There's a look-out shed over there! 388 00:59:18,866 --> 00:59:20,470 Come here. It's leaking over there 389 00:59:22,737 --> 00:59:24,580 Look at that! 390 00:59:30,913 --> 00:59:32,586 It's cold. 391 00:59:52,167 --> 00:59:53,441 Sit over here. 392 00:59:55,904 --> 00:59:58,316 Give me your bag. 393 01:00:20,697 --> 01:00:22,199 It's leaking over there as well. 394 01:00:50,393 --> 01:00:52,771 Hey, get over here! Quick! 395 01:01:09,412 --> 01:01:12,916 - One two three four. - Hey, come inside. 396 01:01:12,982 --> 01:01:13,926 I'm fine. 397 01:01:14,217 --> 01:01:17,165 Come inside! Why do you want to stand in the rain? 398 01:01:18,589 --> 01:01:19,932 Come on! 399 01:01:24,161 --> 01:01:27,506 - Come closer! - I'm fine. 400 01:01:27,698 --> 01:01:30,679 No you're not! Come closer! 401 01:01:48,052 --> 01:01:50,464 Is it itching? Want me to scratch your back? 402 01:01:57,696 --> 01:01:59,733 - Here? - Yeah. 403 01:02:08,006 --> 01:02:10,680 Look! Your back's giving off steam. 404 01:02:18,784 --> 01:02:20,422 Oh no, water's coming in! 405 01:02:31,464 --> 01:02:32,602 Aren't you cold? 406 01:02:33,533 --> 01:02:35,876 - No. Are you? - Yes. 407 01:03:25,887 --> 01:03:29,835 - It's stopped! - The sky's beautiful! 408 01:03:31,326 --> 01:03:33,806 Let's get out of here! Hurry! 409 01:03:35,028 --> 01:03:39,272 One two three four five six seven eight! 410 01:03:43,271 --> 01:03:45,774 Everything looks so beautiful. 411 01:03:55,083 --> 01:03:57,494 I wish I could rise to the sky. 412 01:04:08,196 --> 01:04:10,437 Let's go home now. 413 01:04:12,600 --> 01:04:13,635 Okay. 414 01:04:51,440 --> 01:04:52,646 Sure you're up to it? 415 01:04:54,977 --> 01:04:57,321 Ha! Hop on! 416 01:05:09,392 --> 01:05:12,032 - Oops! - It's slippery. 417 01:05:12,629 --> 01:05:14,973 - It's quite deep. - Hold on tight. 418 01:05:45,195 --> 01:05:46,572 I'm home! 419 01:05:47,197 --> 01:05:49,804 Didn't we tell you to keep the sparrows away from the crops? 420 01:05:49,867 --> 01:05:54,179 - Why are you back so late? - Something came up. 421 01:05:54,605 --> 01:05:58,348 What do you mean something came up? You're asking for a thrashing! 422 01:05:58,409 --> 01:06:01,288 - You're always scolding me for nothing! - Get out! 423 01:06:01,345 --> 01:06:03,518 Get out and stay out! Don't you dare come back! 424 01:06:04,348 --> 01:06:08,957 - You think I'm scared? Think again! - Why you little... 425 01:06:10,122 --> 01:06:12,068 I'll get you when you come back! 426 01:06:50,830 --> 01:06:59,840 My beloved country road Bumpety bump goes my oxcart 427 01:07:00,071 --> 01:07:06,078 The stream runs along the country road 428 01:07:19,992 --> 01:07:22,336 - Do as I say! - No, I won't! 429 01:07:22,395 --> 01:07:26,605 - Don't you dare run off! - I said no! Stop nagging! 430 01:07:26,666 --> 01:07:29,146 Those clothes got soaked in the rain! Take them off! 431 01:07:29,202 --> 01:07:31,182 - They need to be washed! - I said no! 432 01:07:31,971 --> 01:07:34,451 - Do as I say! - Bye, dad! 433 01:07:34,507 --> 01:07:37,420 - Wait till I get my hands on you! - What's the problem? 434 01:07:37,677 --> 01:07:41,591 He refuses to take off those clothes. They're filthy! 435 01:07:42,648 --> 01:07:45,094 I need you in the fields today. 436 01:07:45,418 --> 01:07:46,897 That boy drives me mad! 437 01:08:28,096 --> 01:08:30,633 Ouch! What did you push me for? 438 01:08:30,698 --> 01:08:34,736 You call that pushing? I bumped into you. Little bugger... 439 01:08:35,335 --> 01:08:36,781 Who's a little bugger? 440 01:08:39,841 --> 01:08:43,379 - Piece of poop! - Big fat pig! 441 01:08:43,778 --> 01:08:47,351 Watch your mouth! Or I'll rearrange it! 442 01:08:50,718 --> 01:08:54,894 - Serves you right! - Bitchy little... 443 01:08:55,690 --> 01:08:57,329 Look at him! 444 01:09:22,852 --> 01:09:25,958 What's wrong? Could she be ill? 445 01:10:11,167 --> 01:10:13,147 Grandma, I'm thirsty. 446 01:10:13,203 --> 01:10:16,150 Right. Here you go. You poor thing 447 01:10:27,985 --> 01:10:32,626 - Grandma, I'm scared. - Dry lightning is good. 448 01:10:32,989 --> 01:10:38,234 Dry lightning brings good luck and a big harvest. 449 01:10:38,628 --> 01:10:43,135 - Really? Where's Daddy? - Probably in the tavern. 450 01:10:43,234 --> 01:10:48,115 - Why does he keep drinking? - Lie down now. 451 01:10:48,739 --> 01:10:52,881 He keeps getting drunk and arguing with Grandpa. No wonder I'm sick. 452 01:10:54,812 --> 01:11:02,026 You're right. So I gave him a huge scolding. 453 01:11:02,621 --> 01:11:06,967 - He won't do it again. - Grandma, are we moving? 454 01:11:09,294 --> 01:11:11,035 I don't know. 455 01:11:12,664 --> 01:11:15,440 Grandma, tell me a story. 456 01:11:15,734 --> 01:11:20,911 You need to sleep. You must get better to go back to school. 457 01:11:20,972 --> 01:11:23,419 I don't want to sleep. Just one story, please! 458 01:11:23,976 --> 01:11:26,889 People who like stories too much will stay poor. 459 01:11:26,946 --> 01:11:29,324 Fine with me. Just one story, please. 460 01:11:29,949 --> 01:11:33,122 I've run out of stories. 461 01:11:33,185 --> 01:11:34,858 I don't mind hearing them again. 462 01:11:36,755 --> 01:11:38,701 Let's see... 463 01:11:39,658 --> 01:11:43,435 - You know Fox Hill, don't you? - Yes. 464 01:11:45,498 --> 01:11:47,034 It's called Fox Hill 465 01:11:47,233 --> 01:11:52,512 because there are so many foxes there. 466 01:11:52,972 --> 01:11:56,613 Once there was a young man who lived over Fox Hill. 467 01:11:59,378 --> 01:12:02,985 He climbed the hill to go to school each day. 468 01:12:03,516 --> 01:12:07,294 He was smart and a good student, too. 469 01:12:07,821 --> 01:12:11,860 Then one day, on his way to school, 470 01:12:12,459 --> 01:12:15,963 a beautiful girl appeared on Fox Hill. 471 01:12:16,163 --> 01:12:20,407 She grabbed his ears and kissed him smack on the lips. 472 01:12:22,636 --> 01:12:25,014 Then she slipped a pretty pearl 473 01:12:25,539 --> 01:12:30,420 from her mouth to the young man's mouth. 474 01:12:30,811 --> 01:12:35,920 Back and forth went the colored pearl. 475 01:12:36,617 --> 01:12:40,963 The young man was so entranced by her beauty 476 01:12:41,555 --> 01:12:44,001 that he did as she asked. 477 01:12:44,558 --> 01:12:48,631 So back and forth went the pearl between them 12 times 478 01:12:48,962 --> 01:12:55,038 before the beautiful girl left him without a word. 479 01:12:56,203 --> 01:13:01,448 Everyday as the young man went to school and back, 480 01:13:01,675 --> 01:13:05,213 the girl appeared to kiss him. 481 01:13:06,046 --> 01:13:09,426 But as time went by he became weaker and weaker 482 01:13:09,751 --> 01:13:12,129 and he began to fall behind in school. 483 01:13:12,954 --> 01:13:16,163 So the schoolmaster asked him one day, 484 01:13:16,991 --> 01:13:22,907 Why are you doing so poorly? Why do you look so ill? 485 01:13:23,198 --> 01:13:24,268 And then? 486 01:13:26,067 --> 01:13:31,540 The young man said, "I'm busy after school 487 01:13:32,240 --> 01:13:34,948 feeding the cow and cutting grass to make feed. 488 01:13:35,877 --> 01:13:39,791 But I'm not at all ill, sir." 489 01:13:41,216 --> 01:13:46,393 But with each passing day, the young man grew paler. 490 01:13:47,689 --> 01:13:54,437 So one day the schoolmaster trailed the young man. 491 01:13:55,197 --> 01:13:57,199 The thread's... 492 01:13:59,535 --> 01:14:02,015 Come on, what happened next? 493 01:14:03,572 --> 01:14:09,784 He hid and watched the young man and the girl kiss. 494 01:14:11,014 --> 01:14:15,292 The next day, he called the young man to him 495 01:14:15,552 --> 01:14:20,661 and told him, "When she passes you the pearl, 496 01:14:21,825 --> 01:14:25,705 swallow it, or else you'll die." 497 01:14:26,796 --> 01:14:30,299 The next day the schoolmaster trailed him again, 498 01:14:31,700 --> 01:14:34,944 but the young man failed to swallow the pearl. 499 01:14:35,005 --> 01:14:38,452 Darn, he should have swallowed it. And then? 500 01:14:39,376 --> 01:14:44,689 The next day the schoolmaster shouted at the young man, 501 01:14:44,781 --> 01:14:48,228 If you don't swallow the pearl, you'll die this time! 502 01:14:49,219 --> 01:14:52,166 So that day as the young man climbed Fox Hill, 503 01:14:52,789 --> 01:14:57,466 the same girl appeared to grab his ears and kiss him. 504 01:14:58,429 --> 01:15:00,409 Again she passed the pearl from her mouth to his. 505 01:15:01,933 --> 01:15:06,746 This time he shut his eyes and swallowed the pearl. 506 01:15:07,805 --> 01:15:12,845 Then the beautiful girl suddenly turned into a big fox 507 01:15:12,944 --> 01:15:16,449 and collapsed to the ground and died on the spot. 508 01:15:16,915 --> 01:15:18,895 Oh my! And then? 509 01:15:19,584 --> 01:15:21,621 When the young man opened his eyes, 510 01:15:22,454 --> 01:15:25,298 the beautiful girl was gone 511 01:15:26,158 --> 01:15:28,660 and a big dead fox was lying where she had been. 512 01:15:28,793 --> 01:15:31,433 He was so shocked that he fainted. 513 01:15:33,097 --> 01:15:36,045 Oh dear! What happened to him? 514 01:15:36,368 --> 01:15:40,783 If he'd kept kissing her for 3 more days, he would've died. 515 01:15:41,672 --> 01:15:46,985 But the schoolmaster had saved him. 516 01:15:47,311 --> 01:15:49,313 So he studied hard and passed the state exams. 517 01:15:49,680 --> 01:15:52,286 Do foxes still turn into beautiful girls these days? 518 01:15:52,650 --> 01:15:56,497 - It's all in the past. - That was a good story. 519 01:15:57,189 --> 01:15:59,066 It's time to take your medicine and go back to sleep. 520 01:17:27,781 --> 01:17:29,158 Swallow it! 521 01:19:29,940 --> 01:19:31,715 I was sick all this time. 522 01:19:34,778 --> 01:19:36,416 I see. 523 01:19:37,447 --> 01:19:40,860 - I knew it. - Knew what? 524 01:19:41,318 --> 01:19:43,958 I knew I'd meet you here. 525 01:20:42,514 --> 01:20:45,085 Is it because you got caught in the shower? 526 01:20:45,684 --> 01:20:47,095 I guess so. 527 01:20:50,189 --> 01:20:53,170 - Are you better now? - Not yet. 528 01:20:55,361 --> 01:20:57,238 Then you should be in bed. 529 01:20:58,231 --> 01:21:02,873 I got tired of being cooped up. I forgot to say I had fun that day. 530 01:21:09,809 --> 01:21:16,455 And I got this stain on my blouse that won't come off. 531 01:21:27,627 --> 01:21:29,868 Where do you think it came from? 532 01:21:37,937 --> 01:21:39,883 I thought about it. 533 01:21:41,140 --> 01:21:46,419 Remember carrying me across the stream on your back? 534 01:21:47,647 --> 01:21:50,287 I think the stain came from something stuck to your back 535 01:22:24,685 --> 01:22:27,632 Oh! I almost forgot. We picked dates this morning. 536 01:22:29,256 --> 01:22:32,465 For the ancestral rites tonight. Here. 537 01:22:34,996 --> 01:22:38,068 My great-grandpa planted the trees. They're sweet. 538 01:22:38,466 --> 01:22:40,912 And big, too! 539 01:22:41,269 --> 01:22:46,048 And after tonight's ancestral rites, we'll be selling our house. 540 01:22:51,413 --> 01:22:54,257 I don't know why but I don't want to move. 541 01:22:55,918 --> 01:22:59,730 Though it's up to the grownups and I don't have a choice. 542 01:23:01,490 --> 01:23:02,833 You're moving? 543 01:23:11,233 --> 01:23:13,941 Good bye. 544 01:24:58,809 --> 01:25:00,379 What on earth... 545 01:25:49,162 --> 01:25:50,436 I'm such an idiot! 546 01:25:50,930 --> 01:25:53,298 Why didn't! think of telling her to meet me here 547 01:25:53,299 --> 01:25:55,301 when she gets better and before she moves away? 548 01:25:55,735 --> 01:25:57,442 An idiot is what I am. 549 01:26:05,312 --> 01:26:08,020 - Here you go. - Will this do? 550 01:26:08,115 --> 01:26:12,222 - It's nice and plump. - Where are you going, Dad? 551 01:26:13,687 --> 01:26:16,463 To Mr. Yoon's in the village school valley. 552 01:26:16,690 --> 01:26:19,068 This is for the ancestral rites on Thanksgiving Day. 553 01:26:20,728 --> 01:26:24,402 Take a bigger one. Why not the red rooster? 554 01:26:24,865 --> 01:26:26,708 What's gotten into you? 555 01:26:27,034 --> 01:26:30,811 You were hopping mad when I wanted to sell that rooster. 556 01:26:31,605 --> 01:26:35,178 It loses to Gi-nam's rooster all the time anyway. 557 01:26:36,710 --> 01:26:39,579 But this hen has more meat on her. 558 01:26:39,580 --> 01:26:41,753 I'll get going then. 559 01:26:41,815 --> 01:26:45,285 Bye! And don't drink too much 560 01:26:45,352 --> 01:26:47,196 - Don't be back too late! - All right. 561 01:27:15,317 --> 01:27:17,490 What's keeping him this time? 562 01:27:17,820 --> 01:27:21,029 Are they already packing two days before the move? 563 01:27:21,223 --> 01:27:24,203 Mom! ls Yuni moving in two days? 564 01:27:25,493 --> 01:27:30,567 - Who's Yuni? - Mr. Yoon's great-granddaughter. 565 01:27:32,000 --> 01:27:33,308 That's what I heard. 566 01:27:45,613 --> 01:27:49,187 Why are you carrying those walnuts around? 567 01:27:50,753 --> 01:27:52,494 Take them out of your pocket and go to bed. 568 01:27:54,056 --> 01:27:57,936 If you keep them there they may hurt you in your sleep. 569 01:27:59,428 --> 01:28:01,533 You can't go to sleep like that! 570 01:28:24,386 --> 01:28:25,330 Seok! 571 01:28:26,622 --> 01:28:27,828 Yuni! 572 01:28:31,495 --> 01:28:34,305 - We're not moving after all. - Really? 573 01:28:34,397 --> 01:28:37,173 Really. I'm staying here for good. 574 01:28:37,400 --> 01:28:40,347 Daddy says his business is doing much better. 575 01:28:41,772 --> 01:28:42,978 That's good news. 576 01:28:43,140 --> 01:28:47,555 I was so worried that I'd be bored without you around. 577 01:28:47,644 --> 01:28:50,853 And I was so sad that we were going to say goodbye. 578 01:28:51,214 --> 01:28:55,630 I searched everywhere to pick these for you before you left. 579 01:28:55,787 --> 01:28:58,199 - Walnuts? - Yes. Here. 580 01:29:00,224 --> 01:29:01,999 They're really big! 581 01:29:31,422 --> 01:29:33,163 Way to go! 582 01:33:50,321 --> 01:33:55,236 Yuni! 583 01:34:08,107 --> 01:34:12,578 - It's a cruel world... - What's wrong? 584 01:34:12,644 --> 01:34:17,457 The Yoons. They sold off all that property, 585 01:34:17,716 --> 01:34:21,185 and even the house they'd kept for generations, 586 01:34:21,886 --> 01:34:27,098 and on top of that, there's been a tragic death in the family. 587 01:34:27,392 --> 01:34:29,998 That girl was the only great-grandchild they had. 588 01:34:30,162 --> 01:34:32,870 There were two boys but they died young. 589 01:34:34,066 --> 01:34:37,445 - They must be cursed or something. - You're right. 590 01:34:38,170 --> 01:34:41,276 This time they couldn't afford to do anything to save her. 591 01:34:43,442 --> 01:34:46,821 They say the little girl had quite a stubborn streak. 592 01:34:47,012 --> 01:34:47,957 What do you mean? 593 01:34:48,047 --> 01:34:50,584 You know what she said on her deathbed? 594 01:34:50,650 --> 01:34:52,027 What? 595 01:34:52,785 --> 01:34:56,562 That if she died, she wanted to be buried 596 01:34:56,723 --> 01:35:00,762 in the white blouse and red miniskirt she used to wear. 597 01:35:01,027 --> 01:35:06,875 Children these days are so different from our generation. 598 01:37:24,540 --> 01:37:26,315 I said get out of those clothes! 599 01:37:28,644 --> 01:37:31,716 Why on earth do you keep wearing those filthy things? 600 01:37:36,586 --> 01:37:39,658 I said no! I'll wear them till the day I die! 601 01:37:39,823 --> 01:37:41,928 Wait till you get back from school! 602 01:37:42,192 --> 01:37:45,799 Let him be. It's just a passing phase kids go through. 603 01:37:45,896 --> 01:37:49,434 But he's much more stubborn than most kids! 604 01:38:21,866 --> 01:38:26,440 Kang Gye-shik Kim Shin-jae Yoo Myoung-soon Kim Min-gyu 605 01:38:26,571 --> 01:38:30,849 Oh Young-gab Ju Il-mong Park Byoung-gi Yoon In-ha 606 01:38:30,975 --> 01:38:35,481 Cho In-a Yang Jae-won Park Mi-jeong Hong Hye-jin 607 01:38:35,613 --> 01:38:40,085 Kim Hee-sun Roh Mi-jeong Roh Jin Hong Hwa-jin 608 01:38:40,219 --> 01:38:44,895 Kim Ji-hwan Park Won-ho Ju Young-hoon Kim Dong-ryul 45339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.