All language subtitles for Side Out 1990 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,605 --> 00:00:23,273 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:45,212 --> 00:00:47,172 AIRPORT P.A.: American Airlines welcomes you 3 00:00:47,464 --> 00:00:48,757 to Los Angeles International Airport. 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,760 Ground transportation can be found 5 00:00:52,052 --> 00:00:52,928 at the lower level. 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,138 There you go, sir. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,015 Next. Claim check, please. 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,184 Get this morbid piece of junk out of here. 9 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 You hear me, Wiley? 10 00:01:00,894 --> 00:01:02,813 I've got as much right to be here as both you guys. 11 00:01:03,105 --> 00:01:04,106 Anyway, I'm picking up a customer today. 12 00:01:04,398 --> 00:01:05,107 Sure you are, Wiley. 13 00:01:05,399 --> 00:01:06,149 Claim check, please. 14 00:01:06,441 --> 00:01:07,401 Hi. Uh, yes, ma'am. 15 00:01:07,693 --> 00:01:09,069 We seem to have a little problem here 16 00:01:09,361 --> 00:01:10,112 because I've lost my claim checks. 17 00:01:10,404 --> 00:01:12,197 I need to see two claim checks, honey. 18 00:01:12,489 --> 00:01:13,156 I understand. 19 00:01:13,448 --> 00:01:14,199 Man, you buzz off, 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,200 or you're gonna be riding 21 00:01:15,492 --> 00:01:16,159 in the back of this thing. 22 00:01:16,451 --> 00:01:17,452 Sure. That's funny. 23 00:01:17,744 --> 00:01:18,787 All right, what's happening here? 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,247 This guy's got no license. 25 00:01:20,539 --> 00:01:22,207 He's always pulling this bullshit, man. 26 00:01:22,499 --> 00:01:23,166 Yeah! 27 00:01:23,458 --> 00:01:24,501 Talk to me, kid. 28 00:01:24,793 --> 00:01:26,295 I'm picking up a customer today. 29 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 Yeah? From which flight? 30 00:01:28,380 --> 00:01:30,048 Well, it's a tragedy, sir. 31 00:01:30,340 --> 00:01:31,592 It'd probably break your heart, but... 32 00:01:31,883 --> 00:01:32,259 Mm-hm. 33 00:01:32,551 --> 00:01:33,594 Do you know Freddy Krueger? 34 00:01:33,885 --> 00:01:34,303 Yeah. 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,179 Much worse than him. 36 00:01:36,471 --> 00:01:38,056 I'm telling you, this is a scam. 37 00:01:38,348 --> 00:01:39,516 Okay, where's the body? 38 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 And I'm looking for a cab. 39 00:01:41,059 --> 00:01:41,893 There he is right there! 40 00:01:42,185 --> 00:01:43,478 What are you trying to pull now, Wiley? 41 00:01:43,770 --> 00:01:45,272 Will you get this guy out of here, man? 42 00:01:45,564 --> 00:01:46,857 We got a job to do. 43 00:01:47,149 --> 00:01:48,984 Can you help me find a cab? Your limo's here, sir. 44 00:01:49,276 --> 00:01:51,153 My limo's here? Your limo's here. 45 00:01:51,445 --> 00:01:53,280 My limo's here. 46 00:01:53,572 --> 00:01:54,114 Where are you going? 47 00:01:54,406 --> 00:01:55,157 How's the fever? 48 00:01:55,449 --> 00:01:56,116 What fever? 49 00:01:56,408 --> 00:01:58,076 Hey, look, if you get a little queasy, 50 00:01:58,368 --> 00:01:59,620 just let me know, all right. 51 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 That's no limo. 52 00:02:01,496 --> 00:02:03,498 Hey, wait a minute, pal. Wait a minute. 53 00:02:03,790 --> 00:02:06,126 I'm not so sure I want to go where you're going. 54 00:02:06,418 --> 00:02:08,295 Sure you do. 55 00:02:08,587 --> 00:02:10,088 You're in L.A. Now. 56 00:02:10,380 --> 00:02:11,089 Hit it, kid. 57 00:02:11,381 --> 00:02:12,883 Hey, I owe you one. 58 00:02:19,056 --> 00:02:20,223 So did my uncle send you? 59 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 Uncle? Sorry, I'm strictly free-lance, 60 00:02:22,559 --> 00:02:24,061 but I'll take you wherever you want to go. 61 00:02:24,353 --> 00:02:25,354 By way of Acapulco, right? 62 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 So you're an athlete, huh? 63 00:02:27,939 --> 00:02:29,066 Yeah. I play basketball in Milwaukee. 64 00:02:29,358 --> 00:02:30,400 For the Bucks? 65 00:02:30,692 --> 00:02:32,194 Yeah, for the Bucks. 66 00:02:32,486 --> 00:02:33,695 Good. 67 00:02:33,987 --> 00:02:36,114 What is this dead movie star business? 68 00:02:36,406 --> 00:02:37,282 It's pretty catchy, right? 69 00:02:37,574 --> 00:02:38,283 See, everybody sells maps 70 00:02:38,575 --> 00:02:39,284 to movie stars' homes. 71 00:02:39,576 --> 00:02:40,619 Too much competition. 72 00:02:40,911 --> 00:02:42,120 Had to come up with a little gimmick, 73 00:02:42,412 --> 00:02:43,955 you know? 74 00:02:44,247 --> 00:02:45,123 Wiley Hunter's 75 00:02:45,415 --> 00:02:46,416 Grave-sites of the Rich and Famous. 76 00:02:47,876 --> 00:02:50,045 Press that button. 77 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 [GHOULISH SHRIEKING] 78 00:02:51,755 --> 00:02:53,048 Adds a little pizza, huh? 79 00:02:53,340 --> 00:02:54,299 Yeah. 80 00:02:54,591 --> 00:02:56,802 [GHOULISH SHRIEKING CONTINUES] 81 00:03:00,180 --> 00:03:02,891 Your basic mix of rockers, 82 00:03:03,183 --> 00:03:04,184 punks, actors... 83 00:03:04,476 --> 00:03:05,852 members of major satanic cults. 84 00:03:06,144 --> 00:03:07,020 It's home. 85 00:03:08,772 --> 00:03:10,107 You're funny, man. 86 00:03:20,450 --> 00:03:21,118 Yes, who is it? 87 00:03:21,410 --> 00:03:23,995 Uh, it's Monroe. 88 00:03:24,287 --> 00:03:25,080 Drive on in, please. 89 00:03:36,299 --> 00:03:37,134 Think this place has a gift shop? 90 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 Oh, definitely. 91 00:03:40,721 --> 00:03:42,931 Wow. Is this your uncle's house? 92 00:03:43,223 --> 00:03:44,015 I don't know. 93 00:03:44,307 --> 00:03:45,684 I've never been here before. 94 00:03:56,194 --> 00:03:57,738 Not too shabby. 95 00:03:58,029 --> 00:03:58,989 Not too shabby. 96 00:03:59,281 --> 00:04:00,115 You must be Monroe. 97 00:04:00,407 --> 00:04:01,116 Yes. How are you? 98 00:04:01,408 --> 00:04:02,159 Hola ! 99 00:04:02,451 --> 00:04:04,453 Hola, guapa! 100 00:04:04,745 --> 00:04:05,704 Look, don't worry about this guy. 101 00:04:05,996 --> 00:04:07,414 He's crazy. wort 102 00:04:07,706 --> 00:04:09,040 Well, it doesn't look like 103 00:04:09,332 --> 00:04:10,292 you're gonna have too much trouble 104 00:04:10,584 --> 00:04:12,002 coming up with 50 bucks, are you? 105 00:04:12,294 --> 00:04:13,003 50 bucks? 106 00:04:13,295 --> 00:04:14,254 20. 0 107 00:04:14,546 --> 00:04:15,881 Yeah, 20. 108 00:04:16,173 --> 00:04:17,174 Okay, 20 bucks. 109 00:04:17,466 --> 00:04:18,216 20. 110 00:04:18,508 --> 00:04:19,217 Thank you. Thank you. 111 00:04:19,509 --> 00:04:20,302 Sure. 112 00:04:20,594 --> 00:04:21,344 I'll be seeing you. 113 00:04:21,636 --> 00:04:22,596 Not if I see you first, pal. 114 00:04:22,888 --> 00:04:24,389 Hey, if you make it to the beach, 115 00:04:24,681 --> 00:04:26,057 I'll be in Hermosa. 116 00:04:26,349 --> 00:04:27,142 Third in the strand. 117 00:04:27,434 --> 00:04:28,226 Hey! 118 00:04:28,518 --> 00:04:29,269 What? 119 00:04:29,561 --> 00:04:31,062 Thanks, man. 120 00:04:31,354 --> 00:04:32,689 Thank you. 121 00:04:34,775 --> 00:04:36,735 [GHOULISH SHRIEKING] 122 00:04:42,616 --> 00:04:43,784 Hi. 123 00:04:44,075 --> 00:04:45,494 Yes, I know, it's a real palace. 124 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 You'll get used to it. 125 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Yeah. 126 00:04:56,963 --> 00:04:58,006 Your uncle said 127 00:04:58,298 --> 00:04:59,883 that you should make yourself comfortable. 128 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 The driver will pick you up for the office 129 00:05:02,511 --> 00:05:03,303 at 8:00 a.m. 130 00:05:03,595 --> 00:05:05,138 Don't be late. 131 00:05:25,200 --> 00:05:26,034 All right! 132 00:05:28,328 --> 00:05:29,871 Whoo! 133 00:05:37,045 --> 00:05:37,879 Excuse me. 134 00:05:38,171 --> 00:05:40,006 I'm here to see my uncle, Max Clark. 135 00:05:40,298 --> 00:05:41,633 I'll get his assistant, Marie. 136 00:05:41,925 --> 00:05:42,676 Have a seat. 137 00:05:42,968 --> 00:05:43,760 Thank you. 138 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Monroe? 139 00:06:03,572 --> 00:06:04,322 Yes. 140 00:06:04,614 --> 00:06:07,075 Come with me. 141 00:06:07,367 --> 00:06:08,827 Okay. 142 00:06:10,036 --> 00:06:10,829 He's right in there. 143 00:06:11,121 --> 00:06:12,122 Thank you. 144 00:06:14,666 --> 00:06:16,877 [LAUGHING] 145 00:06:17,168 --> 00:06:18,670 Huh? Huh? 146 00:06:21,214 --> 00:06:22,340 Ah, you're right on time. 147 00:06:22,632 --> 00:06:23,341 Sit down, son. 148 00:06:23,633 --> 00:06:25,218 Thank you, sir. 149 00:06:25,510 --> 00:06:26,928 So how the hell are you? 150 00:06:27,220 --> 00:06:29,723 I'm good. I'm good. Obviously not as good as you, though. 151 00:06:30,015 --> 00:06:32,267 Well, not many people are. 152 00:06:36,062 --> 00:06:37,314 And it's Uncle Max to you, all right? 153 00:06:37,606 --> 00:06:38,773 How's my brother? Everybody's great. 154 00:06:39,065 --> 00:06:40,150 Family's good, everybody's fine? 155 00:06:40,442 --> 00:06:42,152 Yeah, everybody's good. 156 00:06:42,444 --> 00:06:46,489 You know, I was you once, young, ambitious... 157 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 needed a mentor. 158 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Modeled my whole career after a man named Darrow. 159 00:06:50,452 --> 00:06:51,244 Clarence? Who? 160 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 Clarence. 161 00:06:53,079 --> 00:06:55,373 No, Eddie. Divorce lawyer from Pasadena. 162 00:06:55,665 --> 00:06:57,292 Here's those files you asked for. 163 00:06:57,584 --> 00:06:58,960 Thank you, sweetie. 164 00:07:01,671 --> 00:07:02,589 Hello? 165 00:07:02,881 --> 00:07:04,257 [LAUGHS] 166 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 So when do we get into court? 167 00:07:07,802 --> 00:07:09,804 Whoa! Whoa! Wait, wait. Slow down. Slow down. 168 00:07:10,096 --> 00:07:11,765 Let me tell you a little bit about the business 169 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 you're getting yourself into first, all right? 170 00:07:16,686 --> 00:07:18,605 Real estate law, Monroe, 171 00:07:18,897 --> 00:07:19,856 despite what you may think, 172 00:07:20,148 --> 00:07:22,525 is not all glamour and perks, okay? 173 00:07:22,817 --> 00:07:24,986 I mean, you know, even if... 174 00:07:25,278 --> 00:07:27,155 even if you make it to the top of your profession, 175 00:07:27,447 --> 00:07:29,699 you're not going to be on the 6:00 news, but... 176 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 on the other hand, 177 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 you may end up owning the station. 178 00:07:32,827 --> 00:07:34,496 Huh? Here. 179 00:07:34,788 --> 00:07:37,624 See these? HMM?? 180 00:07:37,916 --> 00:07:39,459 Deadbeats. Hm Mm Mm?? 181 00:07:39,751 --> 00:07:40,794 Liars. Scum. 182 00:07:41,086 --> 00:07:42,796 Criminals? Tenants. 183 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Each one of those files represents a tenant 184 00:07:44,965 --> 00:07:45,882 who's either refused to pay 185 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 or is unable to pay our clients 186 00:07:47,467 --> 00:07:48,385 the money owed. 187 00:07:48,677 --> 00:07:49,386 In either case, your job-- 188 00:07:49,678 --> 00:07:50,804 Hello, Monroe-- 189 00:07:51,096 --> 00:07:52,555 Is to serve these deadbeats 190 00:07:52,847 --> 00:07:53,848 with a notice to pay or quit. 191 00:07:54,140 --> 00:07:54,975 Well, that doesn't sound too tough. 192 00:07:55,266 --> 00:07:56,893 Well, it's not too tough, 193 00:07:57,185 --> 00:07:59,396 unless you're the poor sap who can't come up with the rent. 194 00:07:59,688 --> 00:08:00,814 [LAUGHS] 195 00:08:02,816 --> 00:08:03,650 Anyway, you're not in this 196 00:08:03,942 --> 00:08:05,485 for a popularity contest. 197 00:08:05,777 --> 00:08:07,988 You're in this business to make money, not friends, right? 198 00:08:08,279 --> 00:08:09,114 Absolutely, sir. 199 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 I'm gonna throw in a company car, all right? 200 00:08:18,999 --> 00:08:20,625 Thank you, sir. Yes, sir. 201 00:08:20,917 --> 00:08:21,835 Happy hunting, kid, all right?. 202 00:08:22,127 --> 00:08:22,627 Okay, sir. 203 00:08:22,919 --> 00:08:24,045 Good to see-- Oh, Monroe... 204 00:08:24,337 --> 00:08:25,630 be back at 6:00. 205 00:08:27,257 --> 00:08:31,553 ["GOOD LIFE" BY INNER CITY PLAYS] 206 00:08:31,845 --> 00:08:34,597 ♪ Let me take you to a place I know you'll want to go ♪ 207 00:08:34,889 --> 00:08:36,599 ♪ It's a good life ♪ 208 00:08:36,891 --> 00:08:39,310 ♪ Hey, hey, hey, yeah ♪ 209 00:08:39,602 --> 00:08:41,813 ♪ I don't wanna stand around And beg you ♪ 210 00:08:42,105 --> 00:08:44,607 ♪ Just don't say no ♪ 211 00:08:44,899 --> 00:08:47,235 ♪ No, no. No, no ♪ 212 00:08:47,527 --> 00:08:50,572 ♪ I have got a real magic You're gonna like it ♪ 213 00:08:50,864 --> 00:08:52,615 ♪ What I'm doing to you ♪ 214 00:08:52,907 --> 00:08:55,577 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 215 00:08:55,869 --> 00:08:58,079 ♪ And I'm doing' What I'm doing'... ♪ 216 00:08:58,371 --> 00:08:59,122 [KNOCKING] 217 00:08:59,414 --> 00:09:01,416 Hola? 218 00:09:01,708 --> 00:09:02,459 Uh, good morning. 219 00:09:02,751 --> 00:09:03,626 Yeah? 220 00:09:03,918 --> 00:09:06,963 I'm looking for a Mr. Martin Salazar. 221 00:09:07,255 --> 00:09:08,131 Yeah? 222 00:09:08,423 --> 00:09:09,132 Is he in? 223 00:09:09,424 --> 00:09:10,717 No. 224 00:09:11,009 --> 00:09:11,676 Does he live here? 225 00:09:11,968 --> 00:09:13,178 Who wants to know? 226 00:09:14,554 --> 00:09:16,431 Well, you see, I'm a representative for-- 227 00:09:16,723 --> 00:09:17,557 Are you Mrs. Salazar? 228 00:09:17,849 --> 00:09:18,641 Mm-hm. 229 00:09:18,933 --> 00:09:20,226 Well, I work for Clark, Nolan, Riley, 230 00:09:20,518 --> 00:09:21,227 and Associates, 231 00:09:21,519 --> 00:09:22,479 and, you see, 232 00:09:22,771 --> 00:09:24,147 we represent the owners of the property here, 233 00:09:24,439 --> 00:09:26,191 and apparently, Mr. Salazar's failed to make payment 234 00:09:26,483 --> 00:09:28,735 for quite a while now. 235 00:09:29,027 --> 00:09:29,861 Oh, yeah, well, for quite a while now 236 00:09:30,153 --> 00:09:31,654 the owners have forgotten to maintain 237 00:09:31,946 --> 00:09:33,281 this hotel de cucarachas. 238 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 [SPEAKING SPANISH] 239 00:09:35,533 --> 00:09:36,701 No ten go nada. 240 00:09:36,993 --> 00:09:38,411 [SPEAKING SPANISH] 241 00:09:48,630 --> 00:09:52,634 ♪ Let me take you to a place I know you'll want to go ♪ 242 00:09:52,926 --> 00:09:53,968 ♪ It's a good life ♪ 243 00:09:54,260 --> 00:09:56,012 ♪ Hey, hey, hey, yeah ♪ 244 00:09:56,304 --> 00:09:59,516 ♪ I don't want to stand around and beg you ♪ 245 00:09:59,808 --> 00:10:01,601 ♪ Just don't say no ♪ 246 00:10:01,893 --> 00:10:04,729 ♪ No, no. No, no ♪ 247 00:10:05,021 --> 00:10:06,898 ♪ I have got a real magic ♪ 248 00:10:07,190 --> 00:10:08,858 ♪ You're gonna like it ♪ 249 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 ♪ What I'm doing to you ♪ 250 00:10:10,902 --> 00:10:12,153 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 251 00:10:12,445 --> 00:10:13,947 ♪ And I'm done' what I'm done' ♪ 252 00:10:14,239 --> 00:10:16,199 ♪ I'll be done' What you want me to do... ♪ 253 00:10:16,491 --> 00:10:18,368 [KNOCKS] 254 00:10:18,660 --> 00:10:19,744 Yeah, what do you want? 255 00:10:20,036 --> 00:10:22,747 Hi. I'm looking for Mr. Halmar Webb. 256 00:10:23,039 --> 00:10:24,124 [SHOTGUN COCKS] 257 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 ♪ Good life, good life ♪ 258 00:10:28,461 --> 00:10:30,880 ♪ Good life, good life Good life, good life ♪ 259 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 ♪ Good life ♪ 260 00:10:32,465 --> 00:10:33,591 ♪ Good life, good life... ♪ 261 00:10:33,883 --> 00:10:35,093 Get out of here! 262 00:10:35,385 --> 00:10:36,094 Get him! 263 00:10:36,386 --> 00:10:37,178 [BARKING] 264 00:10:41,266 --> 00:10:43,601 [KNOCKS] 265 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 Mr. Barnes? 266 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 Mr. Zack Barnes? 267 00:10:59,576 --> 00:11:00,910 Hello... 268 00:11:02,787 --> 00:11:04,664 Hello! 269 00:11:04,956 --> 00:11:06,040 Oh, excuse me. 270 00:11:06,332 --> 00:11:08,626 Hi. I'm looking for Zachary Barnes. 271 00:11:08,918 --> 00:11:09,586 Zack? 272 00:11:09,878 --> 00:11:12,172 Oh, yeah, I think that was his name. 273 00:11:12,463 --> 00:11:12,964 You a friend of his? 274 00:11:13,256 --> 00:11:15,341 Uh, no. No, not exactly. 275 00:11:15,633 --> 00:11:16,801 He's a fun guy. 276 00:11:17,093 --> 00:11:18,178 Anyway, he split. He went to work. 277 00:11:18,469 --> 00:11:19,637 Can you help with this, darling? 278 00:11:19,929 --> 00:11:21,598 Sure. 279 00:11:21,890 --> 00:11:23,641 Do you know exactly where he works? 280 00:11:23,933 --> 00:11:25,268 Oh, I don't know. 281 00:11:25,560 --> 00:11:27,812 Some beach club or other. 282 00:11:28,104 --> 00:11:29,022 You've got to excuse me, hon. 283 00:11:29,314 --> 00:11:30,732 I have to be on a plane to Denver 284 00:11:31,024 --> 00:11:32,817 in less than an hour. 285 00:11:33,109 --> 00:11:33,818 Bye. 286 00:11:34,110 --> 00:11:35,236 Bye. 287 00:11:37,197 --> 00:11:38,781 Jesus. 288 00:12:07,352 --> 00:12:08,269 Yeah! 289 00:12:08,561 --> 00:12:10,521 That's it! Go, go, go, go! 290 00:12:10,813 --> 00:12:12,649 Get over, Nick! 291 00:12:12,941 --> 00:12:14,275 Way to go, gang. 292 00:12:14,567 --> 00:12:15,777 Yeah! 293 00:12:16,069 --> 00:12:16,903 All right! 294 00:12:17,195 --> 00:12:18,071 [KIDS SHOUTING] 295 00:12:18,363 --> 00:12:20,698 Way to stay with it. That was good, man. 296 00:12:20,990 --> 00:12:23,493 You got one game apiece, right? You guys almost have it here. 297 00:12:23,785 --> 00:12:25,870 You talk to each other, see what happens? 298 00:12:26,162 --> 00:12:26,829 All right, that's one apiece. 299 00:12:27,121 --> 00:12:28,665 Yes! We get Zack! 300 00:12:28,957 --> 00:12:31,459 [KIDS ALL SHOUTING] 301 00:12:33,253 --> 00:12:34,712 Yes. Yes, of course. 302 00:12:35,004 --> 00:12:35,880 I'll tell him you called. 303 00:12:36,172 --> 00:12:37,382 Thank you very much. Excuse me. 304 00:12:37,674 --> 00:12:38,758 Yes. May I help you? 305 00:12:39,050 --> 00:12:41,844 Yes, ma'am. I'm looking for Mr. Zack Barnes. 306 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Is he expecting you? Yes, ma'am. 307 00:12:44,180 --> 00:12:44,889 I have an appointment with him. 308 00:12:45,181 --> 00:12:47,600 Well, you go out to the left, 309 00:12:47,892 --> 00:12:48,685 out onto the beach. 310 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 He's out there. You can't miss him. 311 00:12:50,979 --> 00:12:51,646 Thank you. 312 00:12:51,938 --> 00:12:52,772 You're welcome. 313 00:12:54,315 --> 00:12:55,191 I got it here. 314 00:12:55,483 --> 00:12:56,401 I got it. 315 00:12:56,693 --> 00:12:58,069 Go. Over. 316 00:12:58,361 --> 00:13:00,113 [TELEPHONE RINGS] 317 00:13:00,405 --> 00:13:02,490 Um...all right, you guys, keep playing, all right? 318 00:13:02,782 --> 00:13:04,075 It's your serve still. That was my fault. 319 00:13:04,367 --> 00:13:05,326 I'll be right back. 320 00:13:07,495 --> 00:13:08,079 Yeah? 321 00:13:08,371 --> 00:13:10,415 This is Steve Walker. 322 00:13:10,707 --> 00:13:11,416 Who? 323 00:13:11,708 --> 00:13:12,542 Steve Walker. 324 00:13:12,834 --> 00:13:14,752 I bought your marker from Harry. 325 00:13:15,044 --> 00:13:15,837 What are you talking about? 326 00:13:16,129 --> 00:13:17,714 Cut the crap, man. You got my money? 327 00:13:18,006 --> 00:13:19,590 Pardon me. 328 00:13:19,882 --> 00:13:20,925 Yeah, I got your money. 329 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 Good, because I'm here to pick it up. 330 00:13:23,177 --> 00:13:23,886 You're here? 331 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Yeah, I'm in the lobby. 332 00:13:27,181 --> 00:13:30,601 Uh...that's not a good place. 333 00:13:30,893 --> 00:13:33,896 Um...how about if we meet at the lifeguard station 334 00:13:34,188 --> 00:13:34,856 in a couple minutes? 335 00:13:35,148 --> 00:13:37,025 Be there. 336 00:13:37,317 --> 00:13:39,777 Yeah. Okay. Thanks. Bye-bye. 337 00:13:40,069 --> 00:13:40,820 Zack Barnes? 338 00:13:42,655 --> 00:13:43,781 Uh, no. 339 00:13:44,073 --> 00:13:46,743 Uh, he was just here a minute ago. 340 00:13:47,035 --> 00:13:48,536 Aren't you Zack Barnes? What? No. 341 00:13:48,828 --> 00:13:49,787 This guy told me you were Zack Barnes. 342 00:13:50,079 --> 00:13:51,164 Oh, no, no. God. No. 343 00:13:51,456 --> 00:13:52,915 Why? What did he do? Is he in trouble? 344 00:13:53,207 --> 00:13:55,001 That's personal. 345 00:13:55,293 --> 00:13:58,921 Personal. God, the guy's such a screw-up. 346 00:13:59,213 --> 00:14:01,090 Could you just tell me where they guy is? 347 00:14:03,551 --> 00:14:04,844 Um, I probably shouldn't. 348 00:14:05,136 --> 00:14:07,764 He's a friend of mine, 349 00:14:08,056 --> 00:14:11,017 but, uh... 350 00:14:11,309 --> 00:14:12,143 but, you know, what the hell. 351 00:14:12,435 --> 00:14:13,644 Probably be good for him. 352 00:14:13,936 --> 00:14:15,313 [DIALS TELEPHONE] 353 00:14:17,440 --> 00:14:20,985 Yeah, I'd like to page Zack Barnes, please. 354 00:14:21,277 --> 00:14:24,655 Yeah, have him meet me at the lifeguard station. 355 00:14:24,947 --> 00:14:26,032 Immediately, please. 356 00:14:26,324 --> 00:14:27,867 Yeah. Thank you. 357 00:14:30,995 --> 00:14:32,789 Thanks. Sure. 358 00:14:33,081 --> 00:14:34,832 Zack Barnes, please come to the lifeguard station 359 00:14:35,124 --> 00:14:35,958 immediately. 360 00:14:36,250 --> 00:14:36,959 Zack? 361 00:14:37,251 --> 00:14:38,169 Where's the lifeguard station? 362 00:14:38,461 --> 00:14:40,213 Um... 363 00:14:40,505 --> 00:14:43,049 it's right over there. 364 00:14:43,341 --> 00:14:46,135 You might want to, uh, take your shoes off, though. 365 00:15:10,993 --> 00:15:11,828 Mr. Barnes... 366 00:15:12,120 --> 00:15:14,288 This is a pay-or-quit notice. 367 00:15:14,580 --> 00:15:15,331 You have 30 days 368 00:15:15,623 --> 00:15:16,874 to either pay past rent due 369 00:15:17,166 --> 00:15:18,000 or vacate the premises. 370 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 Is this a joke? 371 00:15:19,919 --> 00:15:21,796 It's no joke, sir. 372 00:15:22,088 --> 00:15:22,839 If you pay your rent, 373 00:15:23,131 --> 00:15:24,006 you don't have to deal 374 00:15:24,298 --> 00:15:26,968 with this sort of unpleasant experience. 375 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 Experience, huh? 376 00:15:30,638 --> 00:15:32,348 Here, why don't you just experience this? 377 00:15:34,225 --> 00:15:36,269 Oh, jeez! 378 00:15:40,648 --> 00:15:41,566 Excuse me! 379 00:15:41,858 --> 00:15:42,608 That's mine! 380 00:15:47,697 --> 00:15:48,656 Thanks. 381 00:15:50,450 --> 00:15:51,200 Hi. 382 00:15:51,492 --> 00:15:53,870 Hi. 383 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 Just evicting some fish. 384 00:15:55,997 --> 00:15:57,039 Well, good luck. 385 00:15:57,331 --> 00:15:58,249 Thanks. 386 00:16:02,962 --> 00:16:04,046 [♪♪♪♪♪] 387 00:16:04,338 --> 00:16:09,469 ♪ Here come those summer days ♪ 388 00:16:09,760 --> 00:16:13,473 ♪ And now we're just Against the waves ♪ 389 00:16:13,764 --> 00:16:17,059 ♪ Here come Those summer days... ♪ 390 00:16:17,351 --> 00:16:19,770 Where's the rest of your suit? 391 00:16:20,062 --> 00:16:22,440 My God, my God. 392 00:16:26,611 --> 00:16:27,987 Hey, Milwaukee! 393 00:16:28,279 --> 00:16:29,697 Welcome to the beach. 394 00:16:32,783 --> 00:16:35,161 How come you're having all the fun? 395 00:16:35,453 --> 00:16:36,329 What happened to you, man? 396 00:16:36,621 --> 00:16:38,956 You don't want to know. 397 00:16:39,248 --> 00:16:40,791 Jesus, these bikinis around here 398 00:16:41,083 --> 00:16:44,712 are made out of dental floss. 399 00:16:45,004 --> 00:16:46,464 It's paradise, man. 400 00:16:46,756 --> 00:16:47,965 This is paradise. 401 00:16:48,257 --> 00:16:48,966 Come with me. 402 00:16:49,258 --> 00:16:52,762 ♪ Those summer days ♪ 403 00:16:53,054 --> 00:16:54,805 ♪ And love is just a kiss away... ♪ 404 00:16:55,097 --> 00:16:58,726 God, what I wouldn't give for a spatula. 405 00:16:59,018 --> 00:16:59,519 That's very funny. 406 00:16:59,810 --> 00:17:00,895 That's actually very funny. 407 00:17:01,187 --> 00:17:02,230 You got it! 408 00:17:02,522 --> 00:17:04,774 There you go! Go! Go! 409 00:17:05,066 --> 00:17:05,858 Come on, come on. 410 00:17:06,150 --> 00:17:07,109 [SHOUTING INSTRUCTIONS] 411 00:17:09,445 --> 00:17:11,072 I got it. Set me up. 412 00:17:12,406 --> 00:17:13,991 Here we go. 413 00:17:14,283 --> 00:17:16,244 Back up, back up. 414 00:17:17,411 --> 00:17:17,954 Crap! 415 00:17:18,246 --> 00:17:18,996 Where were you? 416 00:17:19,288 --> 00:17:21,999 Relax. I got a little distracted. 417 00:17:22,291 --> 00:17:22,959 It's only one point. 418 00:17:23,251 --> 00:17:24,210 Only one point? 419 00:17:24,502 --> 00:17:25,836 You want to be my partner, 420 00:17:26,128 --> 00:17:26,921 be there every point. 421 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Mr. Congeniality. 422 00:17:28,506 --> 00:17:30,466 His name's Rollo Vincent. 423 00:17:30,758 --> 00:17:32,134 That guy seems like a real jerk. 424 00:17:32,426 --> 00:17:33,970 Yeah, but he's the best, man. 425 00:17:34,262 --> 00:17:36,222 He's king of the beach. 426 00:17:36,514 --> 00:17:37,974 They take this game pretty seriously, 427 00:17:38,266 --> 00:17:39,058 don't they? 428 00:17:39,350 --> 00:17:40,017 These guys are making six figures 429 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 playing this game. 430 00:17:41,769 --> 00:17:42,979 Well, I'm in the wrong business, then. 431 00:17:43,271 --> 00:17:45,022 Okay, straight up. Up, up! 432 00:17:45,314 --> 00:17:46,107 Hit that. Hit it! 433 00:17:46,399 --> 00:17:48,985 That's the way. Nice play. 434 00:17:49,277 --> 00:17:50,695 Thanks for coming out, boys. 435 00:17:50,987 --> 00:17:51,654 Check out. 436 00:17:51,946 --> 00:17:54,198 You ever play any volleyball? 437 00:17:54,490 --> 00:17:56,909 Played a little six-man back home. 438 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 Wait here. 439 00:18:00,955 --> 00:18:02,373 Hey, Mooty. What's up? 440 00:18:02,665 --> 00:18:03,833 Steve, how's it going, guys. 441 00:18:04,125 --> 00:18:05,209 Do me a favor. 442 00:18:05,501 --> 00:18:06,168 You see my friend over there? 443 00:18:06,460 --> 00:18:07,211 Hey, guys. 444 00:18:07,503 --> 00:18:09,839 Let's play a little volleyball. 445 00:18:10,131 --> 00:18:11,340 I'll let you win. 446 00:18:11,632 --> 00:18:12,800 What do you think? 447 00:18:13,092 --> 00:18:14,051 Okay, Wiley. 448 00:18:14,343 --> 00:18:15,511 Great. 449 00:18:18,556 --> 00:18:20,016 Let's see your stuff, city boy. 450 00:18:20,308 --> 00:18:21,475 What are you serious? 451 00:18:21,767 --> 00:18:22,602 Yeah. 452 00:18:22,893 --> 00:18:24,061 Wiley, I was basketball all-state, 453 00:18:24,353 --> 00:18:25,104 three years in a row. 454 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 Well, listen, Kareem, 455 00:18:26,814 --> 00:18:28,608 that was wood, this is sand, okay? 456 00:18:28,899 --> 00:18:30,610 Now, here's the Reader's Digest-- 457 00:18:30,901 --> 00:18:32,403 Only the serving side can score, 458 00:18:32,695 --> 00:18:33,863 and you can't hit the ball 459 00:18:34,155 --> 00:18:35,406 two times in a row. 460 00:18:35,698 --> 00:18:36,949 Comprendo? 461 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 I'm glad you're losing those duds. 462 00:18:40,620 --> 00:18:41,579 You're making me nervous. 463 00:18:41,871 --> 00:18:43,247 Okay, boys, taking no prisoners. 464 00:18:43,539 --> 00:18:45,458 Okay. No prisoners. 465 00:18:47,126 --> 00:18:48,502 Here he is, guys. Here he is. 466 00:18:48,794 --> 00:18:49,295 Hi, guys. 467 00:18:49,587 --> 00:18:51,380 Monroe Clark. OB. 468 00:18:51,672 --> 00:18:52,256 OB.? 469 00:18:52,548 --> 00:18:53,674 Hi. You can call me Moot. 470 00:18:53,966 --> 00:18:55,134 Moot? Yeah. 471 00:18:55,426 --> 00:18:56,135 Okay. 472 00:18:56,427 --> 00:18:57,136 Let's do it, Moot. 473 00:18:57,428 --> 00:18:58,095 Let's do it. 474 00:18:58,387 --> 00:18:59,096 You guys can serve. 475 00:18:59,388 --> 00:19:00,556 Yeah, right. 476 00:19:01,724 --> 00:19:02,892 This is gonna be great. 477 00:19:03,184 --> 00:19:04,268 So, uh... 478 00:19:04,560 --> 00:19:05,269 All right, buddy. 479 00:19:05,561 --> 00:19:06,270 Let's get into it. 480 00:19:06,562 --> 00:19:07,229 No problem, Moot. 481 00:19:07,521 --> 00:19:08,272 Let's take care of them. 482 00:19:08,564 --> 00:19:09,273 Make quick work. 483 00:19:09,565 --> 00:19:10,274 Whoa! 484 00:19:10,566 --> 00:19:11,484 There's one. 485 00:19:11,776 --> 00:19:12,234 One-nothing. 486 00:19:12,526 --> 00:19:14,362 This ought to be short. 487 00:19:15,988 --> 00:19:18,240 Okay. That's okay. That's okay. Get the ball. 488 00:19:20,034 --> 00:19:21,160 You got to get out there. 489 00:19:21,452 --> 00:19:23,287 All right. 490 00:19:23,579 --> 00:19:25,998 It's yours! It's yours! 491 00:19:30,419 --> 00:19:32,713 ♪ Lost in a dream ♪ 492 00:19:33,005 --> 00:19:38,094 ♪ I don't know which way to go... ♪ 493 00:19:38,386 --> 00:19:42,056 ♪ If you are all that you seem ♪ 494 00:19:42,348 --> 00:19:48,145 ♪ Then, baby I'm moving way too slow ♪ 495 00:19:48,437 --> 00:19:49,271 Oh... 496 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 ♪ I been fooled before ♪ 497 00:19:51,440 --> 00:19:53,150 ♪ Wouldn't like To get my love caught ♪ 498 00:19:53,442 --> 00:19:54,694 ♪ In the slamming' door ♪ 499 00:19:54,985 --> 00:19:59,156 ♪ How about Some information, please ♪ 500 00:19:59,448 --> 00:20:00,366 ♪ Straight up, now, tell me ♪ 501 00:20:00,658 --> 00:20:03,244 ♪ Do you really Want to love me forever ♪ 502 00:20:03,536 --> 00:20:04,370 ♪ Oh, oh, oh ♪ 503 00:20:04,662 --> 00:20:09,166 ♪ Or am I caught In a hit and run ♪ 504 00:20:09,458 --> 00:20:11,127 ♪ Straight up now, tell me ♪ 505 00:20:11,419 --> 00:20:13,337 ♪ Is it gonna be You and me together ♪ 506 00:20:13,629 --> 00:20:14,547 ♪ Oh, oh, oh ♪ 507 00:20:14,839 --> 00:20:19,218 ♪ Or are you Just having' fun... ♪ 508 00:20:21,887 --> 00:20:22,722 It's paradise. 509 00:20:23,013 --> 00:20:23,931 [CHUCKLES] 510 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 ♪ Waiting' for some Small clue ♪ 511 00:20:26,517 --> 00:20:28,561 Here we go. 512 00:20:28,853 --> 00:20:33,149 ♪ I keep getting chills ♪ 513 00:20:33,441 --> 00:20:36,444 ♪ When I think your love ♪ 514 00:20:36,736 --> 00:20:38,779 ♪ Is true ♪ 515 00:20:39,071 --> 00:20:42,450 ♪ If you're only Playing games ♪ 516 00:20:42,742 --> 00:20:46,495 ♪ I just have to say ♪ 517 00:20:46,787 --> 00:20:49,540 ♪ Bye, bye, bye, bye, bye Bye, bye, bye, bye ♪♪♪ 518 00:20:49,832 --> 00:20:51,500 Good game, good game. You okay, buddy? 519 00:20:51,792 --> 00:20:53,544 Hey, I hope we weren't too tough on you. 520 00:20:53,836 --> 00:20:54,962 Hey, your sympathy's Killing me, pal. 521 00:20:55,254 --> 00:20:55,921 Hey, are you sure 522 00:20:56,213 --> 00:20:57,131 you haven't played before? 523 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 Nice try, man. 524 00:20:58,841 --> 00:21:00,384 I may never play again. 525 00:21:00,676 --> 00:21:02,178 I hope this thing's shockproof. 526 00:21:02,470 --> 00:21:03,846 Aw, shit, it's 6:00! 527 00:21:04,138 --> 00:21:05,931 Wait, you don't want to play another game? 528 00:21:07,767 --> 00:21:08,601 Ah! 529 00:21:15,191 --> 00:21:16,233 What the hell happened to you? 530 00:21:16,525 --> 00:21:17,777 Look, I know what you're thinking, 531 00:21:18,068 --> 00:21:20,404 but it's okay because I'm all right. 532 00:21:20,696 --> 00:21:22,823 I was down on the streets, and I got a little bit lost, 533 00:21:23,115 --> 00:21:24,867 and I was looking for somebody to help me out. 534 00:21:25,159 --> 00:21:27,578 I went to this guy, and I said, "Look, help me out here," 535 00:21:27,870 --> 00:21:29,872 and all of a sudden this guy punches me in the stomach, 536 00:21:30,164 --> 00:21:31,624 and I got four guys jumping on me, 537 00:21:31,916 --> 00:21:33,626 kicking the hell out of me-- Kicking the shit out me. 538 00:21:33,918 --> 00:21:35,294 Next thing I know, I'm being dragged-- 539 00:21:35,586 --> 00:21:37,296 To the beach. 540 00:21:37,588 --> 00:21:38,631 To the beach. 541 00:21:38,923 --> 00:21:42,593 Because that would explain the sand on...the files. 542 00:21:42,885 --> 00:21:43,844 Yeah, I'm sorry about-- 543 00:21:44,136 --> 00:21:46,472 Sorry about that. 544 00:21:46,764 --> 00:21:48,057 So that's... that's your story? 545 00:21:48,349 --> 00:21:49,934 That's what you're going to stick with? 546 00:21:52,061 --> 00:21:53,854 Yes, sir. 547 00:21:54,146 --> 00:21:55,314 This is real good, Monroe. 548 00:21:55,606 --> 00:21:58,692 Not just the ability to lie, 549 00:21:58,984 --> 00:22:03,614 the ability to tell such an outrageously stupid story 550 00:22:03,906 --> 00:22:06,325 in the face of unassailable facts. 551 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 You're going to make a great attorney. 552 00:22:07,910 --> 00:22:09,078 Listen, Uncle Max, I swear to God, 553 00:22:09,370 --> 00:22:10,329 I was working my ass off. 554 00:22:10,621 --> 00:22:12,206 I was trying so hard to do the right thing, 555 00:22:12,498 --> 00:22:13,624 but I got a little bit lost, 556 00:22:13,916 --> 00:22:16,335 and I asked this kid that was selling these maps 557 00:22:16,627 --> 00:22:17,419 for some help-- 558 00:22:17,711 --> 00:22:20,339 Hold it! Let me tell you... 559 00:22:20,631 --> 00:22:21,715 the next thing you knew. 560 00:22:22,007 --> 00:22:23,259 The next thing you knew, you're on a plane 561 00:22:23,551 --> 00:22:24,468 headed back to Milwaukee, 562 00:22:24,760 --> 00:22:26,262 working at some Jack In The Box 563 00:22:26,554 --> 00:22:27,346 trying to make your tuition. 564 00:22:27,638 --> 00:22:28,472 Look, son, 565 00:22:28,764 --> 00:22:30,266 You may be able to bullshit your parents, 566 00:22:30,558 --> 00:22:31,600 but I'm running a company here, 567 00:22:31,892 --> 00:22:33,310 not some Goddamn summer camp! 568 00:22:33,602 --> 00:22:34,854 Do you understand me? 569 00:22:35,145 --> 00:22:36,355 Yes, sir. 570 00:22:40,025 --> 00:22:41,360 [CHUCKLES] 571 00:22:43,112 --> 00:22:44,113 Sit down. 572 00:22:44,405 --> 00:22:45,197 Yes, sir. 573 00:22:48,826 --> 00:22:50,286 Oh, you're a good one, kid. 574 00:22:50,578 --> 00:22:52,788 You're a dandy. 575 00:22:53,080 --> 00:22:56,584 Why don't we just... start all over again, okay? 576 00:23:02,965 --> 00:23:04,508 This guy Barnes, huh? 577 00:23:04,800 --> 00:23:06,427 He's been giving us the slip for quite a while now. 578 00:23:06,719 --> 00:23:07,887 You just, uh... 579 00:23:08,178 --> 00:23:11,599 you take care of that one case, 580 00:23:11,891 --> 00:23:14,685 and we'll pretend that this whole ugly... 581 00:23:14,977 --> 00:23:16,353 affair never happened, okay? 582 00:23:16,645 --> 00:23:17,730 Okay. 583 00:23:18,022 --> 00:23:19,982 I'll take care of it first thing Monday morning, sir. 584 00:23:20,274 --> 00:23:21,066 Hold it. 585 00:23:21,358 --> 00:23:23,110 Not Monday. 586 00:23:23,402 --> 00:23:24,403 Now. 587 00:23:24,695 --> 00:23:26,113 Zachary Barnes? 588 00:23:26,405 --> 00:23:27,907 You're trying to evict Zack Barnes? 589 00:23:28,198 --> 00:23:29,533 Why didn't you say something to me? 590 00:23:29,825 --> 00:23:30,326 Why, you know this guy? 591 00:23:30,618 --> 00:23:31,785 Well, I don't know him, 592 00:23:32,077 --> 00:23:34,538 but he practically invented beach volleyball. 593 00:23:34,830 --> 00:23:36,332 He is the original king of the beach. 594 00:23:36,624 --> 00:23:37,833 If this guy's the king of the beach, 595 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 why isn't he paying his rent? Huh? 596 00:23:40,502 --> 00:23:41,211 Well, I don't know. 597 00:23:41,503 --> 00:23:42,212 Is he over the hill? 598 00:23:42,504 --> 00:23:43,714 He's not over the hill. 599 00:23:44,006 --> 00:23:45,925 I mean, he practically beat half the guys on the tour. 600 00:23:46,216 --> 00:23:47,509 He was Rollo's first partner, 601 00:23:47,801 --> 00:23:49,595 taught Rollo everything he knows, 602 00:23:49,887 --> 00:23:51,096 then pulls a no-show at the classic 603 00:23:51,388 --> 00:23:52,514 a couple years ago. 604 00:23:52,806 --> 00:23:53,557 He dropped out completely. 605 00:23:53,849 --> 00:23:55,684 Rollo hates him for it, 606 00:23:55,976 --> 00:23:57,436 but if you really want to find this guy, 607 00:23:57,728 --> 00:23:59,563 stick with me. I know where he hangs out. 608 00:23:59,855 --> 00:24:01,774 ["ROAM" BY THE B-52s PLAYS] 609 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 What do you think? 610 00:24:08,864 --> 00:24:09,365 I don't know. See him? 611 00:24:09,657 --> 00:24:11,575 Not yet. 612 00:24:11,867 --> 00:24:12,534 Should we get a table? 613 00:24:12,826 --> 00:24:14,411 Yeah, let's sit over here. 614 00:24:14,703 --> 00:24:20,584 ♪ Girl dancing' down Those dirty and dusty trails ♪ 615 00:24:20,876 --> 00:24:26,882 ♪ Take it hip to hip Rocket through the wilderness ♪ 616 00:24:27,174 --> 00:24:28,384 You know, I've been thinking something. 617 00:24:28,676 --> 00:24:29,635 Yeah? Don't strain yourself. 618 00:24:29,927 --> 00:24:31,053 Now, you and I... 619 00:24:31,345 --> 00:24:32,513 we should play volleyball together. 620 00:24:32,805 --> 00:24:33,514 [LAUGHS] 621 00:24:33,806 --> 00:24:34,473 What, are you kidding me? 622 00:24:34,765 --> 00:24:35,516 No, I'm serious, man. 623 00:24:35,808 --> 00:24:37,017 We were good today. We were really good. 624 00:24:37,309 --> 00:24:38,560 We must've played at different beaches, pal, 625 00:24:38,852 --> 00:24:40,562 because we really stink. 626 00:24:40,854 --> 00:24:41,522 I thought we were good. 627 00:24:41,814 --> 00:24:42,564 I was good. You were bad. 628 00:24:42,856 --> 00:24:43,816 Hey, Wiley... 629 00:24:44,108 --> 00:24:45,401 Hi, Sam. 630 00:24:45,693 --> 00:24:46,443 Whoa! You were the wet suit. 631 00:24:46,735 --> 00:24:47,403 The law suit. 632 00:24:47,695 --> 00:24:48,988 How are you doing? 633 00:24:49,279 --> 00:24:50,489 Hey, Sam, we're over here, dying of thirst. 634 00:24:50,781 --> 00:24:52,574 Hey, Rollo. 635 00:24:52,866 --> 00:24:53,617 Why don't you pull up 636 00:24:53,909 --> 00:24:55,536 and have a drink with us? 637 00:24:55,828 --> 00:24:57,454 I'm working. 638 00:24:57,746 --> 00:24:58,455 What about on your break? 639 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 Not till 2:00. 640 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 Well, great. I'll stick around till 2:00. 641 00:25:01,500 --> 00:25:02,334 Well, until then, 642 00:25:02,626 --> 00:25:03,585 why don't you give me a gunslinger 643 00:25:03,877 --> 00:25:05,504 and my friend here a... 644 00:25:05,796 --> 00:25:08,340 fuzzy navel. 645 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 All right. Thank you. 646 00:25:10,175 --> 00:25:11,969 That's the girl that I was telling you about, 647 00:25:12,261 --> 00:25:14,346 that came from the water with my briefcase. 648 00:25:14,638 --> 00:25:15,472 All right, here's the deal. 649 00:25:15,764 --> 00:25:16,473 She can go to hell. 650 00:25:16,765 --> 00:25:18,142 The deal was 651 00:25:18,434 --> 00:25:19,643 that you get the kids every other weekend. 652 00:25:19,935 --> 00:25:21,478 You should just go take 'em. 653 00:25:21,770 --> 00:25:23,439 Just go take your kids, man. 654 00:25:23,731 --> 00:25:25,190 What happened today? 655 00:25:31,196 --> 00:25:34,450 This close, man. This close. A $200 exact a. 656 00:25:34,742 --> 00:25:35,951 They were neck-and-neck. 657 00:25:37,661 --> 00:25:38,620 You should have been there, man. 658 00:25:38,912 --> 00:25:41,040 I've been there. 659 00:25:42,833 --> 00:25:45,711 151. Strong shit. 660 00:25:46,003 --> 00:25:48,005 Yeah, you got to spot me on this one, okay? 661 00:25:49,882 --> 00:25:51,508 Bingo! Over there. 662 00:25:51,800 --> 00:25:53,969 That's my man. 663 00:25:57,014 --> 00:25:57,639 What are you going to do, 664 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 walk up and hand it to him? 665 00:26:00,142 --> 00:26:01,393 Watch me. 666 00:26:03,062 --> 00:26:04,563 Oh... 667 00:26:10,486 --> 00:26:11,820 Billy, hi. Is Rollo around? 668 00:26:12,112 --> 00:26:13,322 Yeah. He's off getting a drink. 669 00:26:13,614 --> 00:26:15,532 Why don't you sit down. He'll be back soon. 670 00:26:15,824 --> 00:26:18,327 Okay. What I want-- 671 00:26:18,619 --> 00:26:20,370 Have you seen Zack Barnes? 672 00:26:20,662 --> 00:26:21,371 Oh, man. 673 00:26:21,663 --> 00:26:23,499 You're a funny guy, you know that? 674 00:26:23,791 --> 00:26:25,167 Listen, pal, you've repeatedly ignored requests from my firm 675 00:26:25,459 --> 00:26:27,377 to either vacate the premises or pay past rent due. 676 00:26:27,669 --> 00:26:28,504 Okay. 677 00:26:28,796 --> 00:26:29,546 You know what this is? What? 678 00:26:29,838 --> 00:26:30,589 It's a pay-or-quit notice. 679 00:26:30,881 --> 00:26:31,840 That means my client wants his money. 680 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 Not only does he want his money, 681 00:26:33,592 --> 00:26:34,760 but he wants your ass out of there. 682 00:26:35,052 --> 00:26:36,553 The bottom line is you're an undesirable tenant. 683 00:26:36,845 --> 00:26:38,514 You're not much fun either. Hey, we got a problem here? 684 00:26:38,806 --> 00:26:40,933 Yeah, we got a problem, this guy doesn't pay his rent. 685 00:26:41,225 --> 00:26:43,560 You want money from me, take a number, stand in line. 686 00:26:43,852 --> 00:26:45,729 Zack, let me guess, car being repo'd? 687 00:26:46,021 --> 00:26:46,605 Rollo. 688 00:26:46,897 --> 00:26:48,690 Gambling debts? 689 00:26:48,982 --> 00:26:49,691 You're being evicted again. 690 00:26:49,983 --> 00:26:51,527 You know what? 691 00:26:51,819 --> 00:26:52,903 Rollo here. On me. 692 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 Have a drink. Really, seriously, okay? 693 00:26:55,197 --> 00:26:56,240 Oh, eviction? Great. 694 00:26:56,532 --> 00:26:58,700 You know what I've always wondered, though? 695 00:26:58,992 --> 00:27:00,536 For some reason, it's just stuck in my mind. 696 00:27:00,828 --> 00:27:01,537 What do you think, huh? 697 00:27:01,829 --> 00:27:04,414 MONROE: What are you doing? 698 00:27:04,706 --> 00:27:05,499 [SCREAMING] 699 00:27:12,589 --> 00:27:14,341 You dropped this, pal. 700 00:27:14,633 --> 00:27:16,260 Let me at him. Come on. 701 00:27:19,596 --> 00:27:22,724 [SHOUTING] 702 00:27:23,016 --> 00:27:24,351 Come on. No. Don't do this. 703 00:27:24,643 --> 00:27:25,352 We don't need this. 704 00:27:25,644 --> 00:27:27,229 Relax. You okay? 705 00:27:27,521 --> 00:27:27,938 Yeah. I'm okay. 706 00:27:28,230 --> 00:27:29,189 Get him out of here. 707 00:27:29,481 --> 00:27:30,232 Nothing damaged? 708 00:27:30,524 --> 00:27:31,525 Nothing important. 709 00:27:32,901 --> 00:27:33,777 Get my car. Bring it around. 710 00:27:34,069 --> 00:27:35,821 Good boy. Good boy. Let's go. 711 00:27:36,113 --> 00:27:37,531 You heard what she said. Go get the car. 712 00:27:37,823 --> 00:27:38,448 This isn't over, Zack! 713 00:27:38,740 --> 00:27:39,867 Get him out of here! 714 00:27:41,660 --> 00:27:42,536 Come on, man. Go get the car. 715 00:27:42,828 --> 00:27:44,371 All right, get him out of here. 716 00:27:44,663 --> 00:27:45,831 Kate... 717 00:27:46,123 --> 00:27:47,124 All right, everybody relax! 718 00:27:47,416 --> 00:27:48,959 What, is Rollo your new boy now? 719 00:27:49,251 --> 00:27:50,586 Huh? 720 00:27:50,878 --> 00:27:51,753 You disappoint me. 721 00:27:52,045 --> 00:27:54,798 Well, now you know how it feels. 722 00:28:03,307 --> 00:28:03,849 Are you all right? 723 00:28:04,141 --> 00:28:06,685 Hi. Yeah. I was, uh... 724 00:28:06,977 --> 00:28:08,395 I was just trying to get your attention. 725 00:28:08,687 --> 00:28:09,688 Well, it worked. 726 00:28:09,980 --> 00:28:11,481 Good. Well, what about that, uh, 727 00:28:11,773 --> 00:28:12,774 that drink at 2:00? 728 00:28:13,066 --> 00:28:13,650 All right. 729 00:28:13,942 --> 00:28:16,987 Okay. I'll see you then. 730 00:28:22,993 --> 00:28:25,704 It was a nice punch. 731 00:28:25,996 --> 00:28:28,248 Good night, Sam. See you tomorrow. 732 00:28:28,540 --> 00:28:30,959 [♪♪♪♪♪] 733 00:28:36,006 --> 00:28:37,174 Goodnight, Sam. See you tomorrow. 734 00:28:37,466 --> 00:28:38,258 Goodnight. 735 00:28:45,349 --> 00:28:46,725 I didn't think you'd come. 736 00:28:47,017 --> 00:28:49,811 Yes, you did. 737 00:28:53,148 --> 00:28:54,107 So... 738 00:28:54,399 --> 00:28:56,360 So... 739 00:28:56,652 --> 00:28:58,695 So Wiley tells me that you go to college. 740 00:28:58,987 --> 00:29:00,030 Marine biology. 741 00:29:00,322 --> 00:29:02,074 Oh, yeah? The ocean and stuff. 742 00:29:02,366 --> 00:29:03,867 Yeah... 743 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 "and stuff." 744 00:29:06,036 --> 00:29:07,204 The ocean is full of stuff. 745 00:29:07,496 --> 00:29:08,664 Well, I'm from Milwaukee. 746 00:29:08,956 --> 00:29:10,040 We don't have the ocean there, 747 00:29:10,332 --> 00:29:11,458 but we've got college. 748 00:29:11,750 --> 00:29:13,460 I've got a year to go till law school. 749 00:29:13,752 --> 00:29:14,670 Oh, no. 750 00:29:14,962 --> 00:29:15,671 What? 751 00:29:15,963 --> 00:29:17,506 Sleaze and stuff. 752 00:29:17,798 --> 00:29:19,508 Come on, I'm out here working for my uncle 753 00:29:19,800 --> 00:29:20,509 who's a lawyer. 754 00:29:20,801 --> 00:29:21,927 Oh, so you figured 755 00:29:22,219 --> 00:29:23,387 you'd come down to the beach 756 00:29:23,679 --> 00:29:24,888 and score with a cocktail waitress, huh? 757 00:29:25,180 --> 00:29:25,931 Exactly. 758 00:29:26,223 --> 00:29:27,849 I figured, you know, while I'm out there, 759 00:29:28,141 --> 00:29:28,684 I'll go down to the beach, 760 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 I'll get lucky... 761 00:29:31,395 --> 00:29:33,480 All right. 762 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 It's just that most of the guys down here 763 00:29:36,066 --> 00:29:38,527 are either burnouts, or... 764 00:29:38,819 --> 00:29:39,736 rich boys slumming. 765 00:29:40,028 --> 00:29:41,697 Oh, yeah? Rich boys slumming. 766 00:29:41,989 --> 00:29:44,366 Yeah. 767 00:29:44,658 --> 00:29:45,701 That's pretty gross. 768 00:29:45,993 --> 00:29:47,244 Yeah. 769 00:29:47,536 --> 00:29:49,788 So what do you do for fun? 770 00:29:50,080 --> 00:29:51,415 At 2:30 in the morning? 771 00:29:51,707 --> 00:29:53,083 Yeah. 772 00:29:53,375 --> 00:29:56,086 Well, generally after work, 773 00:29:56,378 --> 00:29:59,506 I tear off all my clothes... 774 00:30:01,300 --> 00:30:04,553 put on one of these and go for a swim. 775 00:30:04,845 --> 00:30:05,804 In the ocean? 776 00:30:06,096 --> 00:30:07,472 Yeah. 777 00:30:07,764 --> 00:30:09,891 Scuba diving in the middle of the night in the ocean? 778 00:30:10,183 --> 00:30:12,561 Yeah. You scared? 779 00:30:12,853 --> 00:30:15,564 Yeah. Yeah, that scares me. I don't do that. 780 00:30:16,690 --> 00:30:18,108 So I got an idea. 781 00:30:18,400 --> 00:30:21,862 Why don't you come with me to my friend's house? 782 00:30:22,154 --> 00:30:23,322 He's got a great pool. 783 00:30:23,613 --> 00:30:24,364 A friend of yours? 784 00:30:24,656 --> 00:30:25,907 Yeah. 785 00:30:28,785 --> 00:30:29,745 [CLEARS THROAT] 786 00:30:30,037 --> 00:30:31,580 Come on, trust me. 787 00:30:31,872 --> 00:30:32,748 Can I? 788 00:30:33,040 --> 00:30:36,668 Yeah. 789 00:30:36,960 --> 00:30:38,337 Okay. 790 00:30:38,628 --> 00:30:39,588 Okay. 791 00:30:39,880 --> 00:30:41,840 Can we take your car? Mine's in the shop. 792 00:30:42,132 --> 00:30:43,342 [CLINK] 793 00:30:43,633 --> 00:30:44,551 Look at that. 794 00:30:44,843 --> 00:30:47,220 Wow, you've got some pretty rich friends. 795 00:30:47,512 --> 00:30:49,973 What, are they out of town or something? 796 00:30:50,265 --> 00:30:52,851 Yeah. Something like that. 797 00:30:57,773 --> 00:30:58,690 Let's drink. 798 00:31:01,526 --> 00:31:02,736 You know, this stuff isn't chilled. 799 00:31:14,164 --> 00:31:15,791 [SAM SPLASHES INTO POOL] 800 00:31:16,083 --> 00:31:19,002 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 801 00:31:19,294 --> 00:31:20,295 Ah...this is great. 802 00:31:25,550 --> 00:31:29,179 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 803 00:31:29,471 --> 00:31:31,181 Aren't you ever going to take that suit off? 804 00:31:33,183 --> 00:31:34,810 No. 805 00:31:42,776 --> 00:31:44,820 Yeah! 806 00:31:45,112 --> 00:31:48,323 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 807 00:31:54,329 --> 00:31:56,498 ♪ I've been spending some time ♪ 808 00:31:56,790 --> 00:32:02,045 ♪ Thinking how much We've opened up... ♪ 809 00:32:02,337 --> 00:32:03,630 You trying to get me drunk? 810 00:32:03,922 --> 00:32:06,925 Absolutely. 811 00:32:07,217 --> 00:32:09,219 I didn't think so. 812 00:32:09,511 --> 00:32:11,555 [LAUGHS] 813 00:32:11,847 --> 00:32:12,305 So in California, 814 00:32:12,597 --> 00:32:14,057 is this considered as foreplay? 815 00:32:14,349 --> 00:32:15,517 Why, do you like it? 816 00:32:15,809 --> 00:32:19,229 Yeah, but I just get this funny feeling 817 00:32:19,521 --> 00:32:21,773 we should be swimming upriver to spawn. 818 00:32:22,065 --> 00:32:23,567 [LAUGHING] 819 00:32:30,824 --> 00:32:34,202 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 820 00:32:38,707 --> 00:32:39,666 What's going on down there? 821 00:32:39,958 --> 00:32:40,709 Is that you, Monroe? 822 00:32:41,001 --> 00:32:43,378 Yeah, it's just me, Uncle Max. 823 00:32:43,670 --> 00:32:44,713 Uncle Max? 824 00:32:45,005 --> 00:32:45,881 I thought you said 825 00:32:46,173 --> 00:32:46,965 this was a friend's house. 826 00:32:47,257 --> 00:32:48,717 Yeah, well, he's my friend. 827 00:32:49,009 --> 00:32:49,718 Later. 828 00:32:50,010 --> 00:32:50,760 It's late, Monroe! 829 00:32:51,052 --> 00:32:51,761 Uh, yes, sir. 830 00:32:52,053 --> 00:32:52,971 Did you get our man? 831 00:32:53,263 --> 00:32:54,723 Yes, sir, I got him. 832 00:32:55,015 --> 00:32:56,975 That's my boy. 833 00:32:57,267 --> 00:32:58,852 [LAUGHS] 834 00:33:02,689 --> 00:33:03,940 Shit! 835 00:33:04,232 --> 00:33:05,901 [ENGINE STARTS] 836 00:33:06,193 --> 00:33:06,860 God! 837 00:33:07,152 --> 00:33:07,903 [TIRES SQUEALING] 838 00:33:23,293 --> 00:33:24,586 Monroe! Hey! 839 00:33:24,878 --> 00:33:26,421 Monroe, you're going to love me, baby. 840 00:33:29,049 --> 00:33:29,925 Our problems are solved. 841 00:33:30,217 --> 00:33:31,426 Yeah, I'm glad you think so, buddy. 842 00:33:31,718 --> 00:33:32,802 I've got a business proposition for you. 843 00:33:33,094 --> 00:33:33,929 Let me guess. 844 00:33:34,221 --> 00:33:35,180 You and I are gonna play volleyball. 845 00:33:35,472 --> 00:33:36,223 I never would have guessed that. 846 00:33:36,515 --> 00:33:37,224 I entered us in a tournament. 847 00:33:37,516 --> 00:33:38,517 Starts in two weeks. 848 00:33:38,808 --> 00:33:39,768 Look, Wiley, 849 00:33:40,060 --> 00:33:41,561 I didn't come out here to play volleyball. 850 00:33:41,853 --> 00:33:43,104 Hey, there's big money to be made here. 851 00:33:43,396 --> 00:33:43,980 We could be making a killing. 852 00:33:44,272 --> 00:33:45,106 You mean, we can get killed. 853 00:33:45,398 --> 00:33:46,274 Look at these monsters. 854 00:33:46,566 --> 00:33:47,692 We can't play with them. 855 00:33:47,984 --> 00:33:49,569 What do those guys have that we haven't got? 856 00:33:49,861 --> 00:33:54,699 Natural talent, stamina, endurance. 857 00:33:56,660 --> 00:33:58,245 It'd solve your problem with Sam. 858 00:33:58,537 --> 00:34:00,914 She loves volleyball players. 859 00:34:03,875 --> 00:34:06,545 Maybe some other time, all right? 860 00:34:06,836 --> 00:34:08,129 Come on, man. 861 00:34:08,421 --> 00:34:10,215 I'm talking about bump, set, spike, 862 00:34:10,507 --> 00:34:13,051 chicks, brews, everything. 863 00:34:17,138 --> 00:34:19,516 You're crazy. 864 00:34:27,983 --> 00:34:29,317 [BLOWS WHISTLE] 865 00:34:35,907 --> 00:34:37,117 Square your shoulders. 866 00:34:37,409 --> 00:34:38,159 Square your shoulders up. 867 00:34:38,451 --> 00:34:40,787 Yeah. Right... 868 00:34:57,178 --> 00:34:58,513 Thank you. 869 00:35:05,520 --> 00:35:08,815 [LAUGHING] 870 00:35:10,942 --> 00:35:12,986 Hi, is, uh, Sam there? 871 00:35:13,278 --> 00:35:16,114 It's Monroe. 872 00:35:16,406 --> 00:35:17,782 Okay, look, um... 873 00:35:18,074 --> 00:35:19,826 could you tell her to please call me? 874 00:35:20,118 --> 00:35:21,453 It's important. 875 00:35:21,745 --> 00:35:22,996 Right. 876 00:35:23,288 --> 00:35:24,956 Thank you. 877 00:35:28,627 --> 00:35:29,419 Oh! 878 00:35:29,711 --> 00:35:30,503 You can't touch the net. 879 00:35:30,795 --> 00:35:31,713 You can't touch the net. 880 00:35:32,005 --> 00:35:33,965 You can't touch the net. 881 00:35:42,140 --> 00:35:43,475 [TELEPHONE RINGS] 882 00:35:43,767 --> 00:35:46,269 Hi, this is The Lighthouse. 883 00:35:46,561 --> 00:35:48,897 Samantha? Yeah, who's calling? 884 00:35:49,189 --> 00:35:50,649 Monroe? 885 00:35:50,940 --> 00:35:52,150 Monroe, I don't see her right now. 886 00:35:52,442 --> 00:35:54,527 Yeah, maybe she stepped out. 887 00:35:54,819 --> 00:35:57,364 Yeah. Okay. 888 00:36:01,493 --> 00:36:02,410 Ready? 889 00:36:07,957 --> 00:36:09,000 There you go. 890 00:36:11,503 --> 00:36:12,545 Didn't I tell you, Monroe? 891 00:36:12,837 --> 00:36:14,673 Two weeks, we're playing like pros. 892 00:36:14,964 --> 00:36:16,132 Just remind me of that tomorrow 893 00:36:16,424 --> 00:36:18,009 when we're playing in Hermosa. 894 00:36:19,636 --> 00:36:20,720 So it's like I'm instant dog meat 895 00:36:21,012 --> 00:36:21,888 all of a sudden. 896 00:36:22,180 --> 00:36:23,390 You know, you don't return my calls. 897 00:36:23,682 --> 00:36:24,683 You don't answer my messages. 898 00:36:24,974 --> 00:36:25,684 I'm sorry. 899 00:36:25,975 --> 00:36:26,768 I just figured 900 00:36:27,060 --> 00:36:29,688 a guy like you could deal with it. 901 00:36:29,979 --> 00:36:32,357 What do you mean, a guy like me? 902 00:36:32,649 --> 00:36:35,193 A cute rich boy on holiday? 903 00:36:35,485 --> 00:36:36,736 Sam, I'm not rich. I told you that. 904 00:36:37,028 --> 00:36:37,987 I'm just working for my uncle 905 00:36:38,279 --> 00:36:39,322 so I can pay my tuition. 906 00:36:39,614 --> 00:36:41,241 Fine, but you still lied to me. 907 00:36:42,784 --> 00:36:43,910 Yeah, I know. That was dumb. 908 00:36:44,202 --> 00:36:46,121 I just didn't know how to explain it to you. 909 00:36:46,413 --> 00:36:47,664 I would have understood. 910 00:36:47,956 --> 00:36:52,127 Yeah, well, that's no reason to not call me. 911 00:36:52,419 --> 00:36:56,172 I'm just not looking for a summer fling. 912 00:36:56,464 --> 00:36:57,215 Who said I was? 913 00:36:57,507 --> 00:36:59,509 So you're telling me 914 00:36:59,801 --> 00:37:00,552 you're not going back to Milwaukee 915 00:37:00,844 --> 00:37:01,845 when the summer's over? 916 00:37:08,226 --> 00:37:09,769 I'm going back. 917 00:37:12,105 --> 00:37:18,111 Monroe, I'm sorry if I hurt your feelings... 918 00:37:18,403 --> 00:37:21,531 but I got to go. 919 00:37:31,833 --> 00:37:33,793 ["PLAYING WITH THE BOYS" BY KENNY LOGGINS PLAYING] 920 00:37:51,978 --> 00:37:54,355 ♪ I'd say it was The right time ♪ 921 00:37:54,647 --> 00:37:57,525 ♪ To walk away ♪ 922 00:37:57,817 --> 00:38:00,487 ♪ When dreaming Takes you nowhere ♪ 923 00:38:00,779 --> 00:38:04,616 ♪ It's time to play ♪ 924 00:38:04,908 --> 00:38:07,285 ♪ Bodies working overtime ♪ 925 00:38:07,577 --> 00:38:08,453 ♪ Money don't matter ♪ 926 00:38:08,745 --> 00:38:09,871 ♪ Clock keeps ticking ♪ 927 00:38:10,163 --> 00:38:13,708 ♪ When someone's On your mind ♪ 928 00:38:21,508 --> 00:38:24,636 ♪ I'm moving in slow motion ♪ 929 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 ♪ It feels so good ♪ 930 00:38:27,806 --> 00:38:30,600 ♪ It's a strange anticipation ♪ 931 00:38:30,892 --> 00:38:34,854 ♪ Knock, knock Knocking on wood ♪ 932 00:38:35,146 --> 00:38:37,482 ♪ Bodies working overtime ♪ 933 00:38:37,774 --> 00:38:39,275 ♪ It's man against man ♪ 934 00:38:39,567 --> 00:38:40,860 ♪ And all that ever matters ♪ 935 00:38:41,152 --> 00:38:45,031 ♪ Is, baby Who's ahead in the game ♪ 936 00:38:45,323 --> 00:38:50,495 ♪ Funny but It's always the same... ♪ 937 00:38:50,787 --> 00:38:53,122 This year's Spike Sport is forgetting black and white, 938 00:38:53,414 --> 00:38:54,874 forgetting those pastel colors of the sea 939 00:38:55,166 --> 00:38:56,459 that you're so accustomed to seeing. 940 00:38:56,751 --> 00:38:59,462 They're neon. They're exciting. 941 00:38:59,754 --> 00:39:00,713 They're absolutely electric. 942 00:39:01,005 --> 00:39:03,633 Why, some people might call this wearable art. 943 00:39:03,925 --> 00:39:05,844 ♪ After chasing sunsets ♪ 944 00:39:06,135 --> 00:39:09,472 ♪ One of life's simple joys ♪ 945 00:39:09,764 --> 00:39:11,349 ♪ Is playing with the boys ♪ 946 00:39:11,641 --> 00:39:12,725 Take your time. 947 00:39:13,017 --> 00:39:13,977 Right there. Here we go. 948 00:39:14,269 --> 00:39:16,479 Go, buddy. Get her! 949 00:39:16,771 --> 00:39:17,814 Yeah! 950 00:39:18,106 --> 00:39:20,942 Spike down the line by Rollo Vincent. 951 00:39:21,234 --> 00:39:24,320 Vincent goes downtown. 952 00:39:24,612 --> 00:39:26,781 Point, Vincent and Cross... 953 00:39:27,073 --> 00:39:28,324 Monroe! 954 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Monroe, are you ready? 955 00:39:29,784 --> 00:39:31,494 Okay, I got good news and bad news. 956 00:39:31,786 --> 00:39:32,287 Good news is we're playing 957 00:39:32,579 --> 00:39:33,496 in front of all these girls. 958 00:39:33,788 --> 00:39:34,706 Center court. 959 00:39:34,998 --> 00:39:36,332 Buddy, that's bad news. 960 00:39:36,624 --> 00:39:37,834 No, pal, that's bad news. 961 00:39:38,126 --> 00:39:40,962 We're playing Timmons and Luyties. 962 00:39:41,254 --> 00:39:42,463 Didn't Spike there win a gold medal? 963 00:39:42,755 --> 00:39:43,464 Yeah, they both won gold medals. 964 00:39:43,756 --> 00:39:44,549 And whatever you do, 965 00:39:44,841 --> 00:39:46,092 don't call him Spike, all right? 966 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 Hey, boys. 967 00:39:47,802 --> 00:39:48,595 Good luck. 968 00:39:50,388 --> 00:39:51,514 Hey, Spike. 969 00:39:51,806 --> 00:39:53,266 Good luck, Rudy. 970 00:39:53,558 --> 00:39:54,934 Ladies and gentlemen-- 971 00:39:55,226 --> 00:39:57,604 It's Luyties. 972 00:39:57,896 --> 00:40:00,315 All matches will be played one game to 15 points. 973 00:40:00,607 --> 00:40:01,524 Using a side out scoring system... 974 00:40:01,816 --> 00:40:03,484 Friendly guys, right? 975 00:40:03,776 --> 00:40:04,903 Maybe they're just a little shy. 976 00:40:05,194 --> 00:40:06,738 If I may direct your attention 977 00:40:07,030 --> 00:40:08,281 to our feature court 978 00:40:08,573 --> 00:40:11,868 where two of America's Olympic heroes will be playing. 979 00:40:12,160 --> 00:40:14,579 Two-time gold medalist Steve Timmons 980 00:40:14,871 --> 00:40:16,331 and Ricci Luyties. 981 00:40:16,623 --> 00:40:18,291 [CROWD APPLAUDING] 982 00:40:18,583 --> 00:40:20,501 Timmons and Luyties will be playing a rookie 983 00:40:20,793 --> 00:40:23,087 out of the Midwest, Monroe Clark. 984 00:40:23,379 --> 00:40:28,718 Monroe's partner, the Wiley One, Wiley Hunter. 985 00:40:29,010 --> 00:40:30,803 I love it out here. 986 00:40:31,095 --> 00:40:34,474 Former USC Trojan Steve Timmons 987 00:40:34,766 --> 00:40:37,143 to start the serving. 988 00:40:37,435 --> 00:40:39,729 Okay, serve it up, guys. 989 00:40:40,021 --> 00:40:41,481 You ready? Yeah. 990 00:40:41,773 --> 00:40:43,399 Okay. Watch it. Watch it. 991 00:40:43,691 --> 00:40:44,484 Go. Go. 992 00:40:44,776 --> 00:40:45,568 Oh! 993 00:40:45,860 --> 00:40:47,528 Down the line by Timmons. 994 00:40:47,820 --> 00:40:48,529 Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky. 995 00:40:48,821 --> 00:40:49,572 Lucky serve. 996 00:40:49,864 --> 00:40:51,574 Let's get this serve. 997 00:40:51,866 --> 00:40:52,533 Let's get this serve. 998 00:40:52,825 --> 00:40:53,743 Trust me, the crane. 999 00:40:54,035 --> 00:40:54,577 The crane? 1000 00:40:54,869 --> 00:40:55,870 [CROWD LAUGHS] 1001 00:40:57,789 --> 00:40:58,539 Go! 1002 00:40:58,831 --> 00:40:59,749 Get on it. Get on it. 1003 00:41:00,041 --> 00:41:01,167 Help me, help me, help me. 1004 00:41:01,459 --> 00:41:02,585 [WHISTLE BLOWS] 1005 00:41:02,877 --> 00:41:05,380 Shot by Wiley Hunter failed to clear the net. 1006 00:41:05,672 --> 00:41:08,675 It's Big Red again, toe at the line to serve. 1007 00:41:10,426 --> 00:41:11,552 It's yours. 1008 00:41:11,844 --> 00:41:13,972 Help me, help me. help me. 1009 00:41:14,263 --> 00:41:15,974 Monroe Clark failed to get the pass by Wiley Hunter, 1010 00:41:16,265 --> 00:41:17,433 and the rookie getting an education... 1011 00:41:17,725 --> 00:41:18,559 Sorry I'm late. 1012 00:41:18,851 --> 00:41:20,603 You're always late. 1013 00:41:20,895 --> 00:41:22,105 Timmons and Luyties continue to serve. 1014 00:41:22,397 --> 00:41:23,773 Business looks good. 1015 00:41:24,065 --> 00:41:24,816 It is. 1016 00:41:25,108 --> 00:41:25,900 Good. 1017 00:41:29,112 --> 00:41:31,197 So... 1018 00:41:31,489 --> 00:41:32,949 Kate, what do you want? 1019 00:41:33,241 --> 00:41:34,575 That's it? No conversation? 1020 00:41:34,867 --> 00:41:36,577 No "Hi. How are you's?" 1021 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 Uh, "Have you missed me?" 1022 00:41:38,871 --> 00:41:41,416 Okay. How are you? 1023 00:41:41,708 --> 00:41:43,376 I'm fine. 1024 00:41:43,668 --> 00:41:44,419 Good. What do you want? 1025 00:41:44,711 --> 00:41:45,420 We really bring out the best 1026 00:41:45,712 --> 00:41:47,422 in each other, don't we? 1027 00:41:47,714 --> 00:41:50,383 How in the world did we ever do business together? 1028 00:41:50,675 --> 00:41:53,928 We didn't, remember? 1029 00:41:58,141 --> 00:41:59,809 [CROWD APPLAUDS] 1030 00:42:01,477 --> 00:42:02,729 We could have. 1031 00:42:03,021 --> 00:42:04,647 Oh...Oh, yeah, but Zack ran out, 1032 00:42:04,939 --> 00:42:06,441 irresponsible Zack, is that it? 1033 00:42:06,733 --> 00:42:07,984 You want another apology? 1034 00:42:08,276 --> 00:42:09,694 Another one? I don't remember getting the first one. 1035 00:42:09,986 --> 00:42:11,446 All right, you listening? 1036 00:42:11,738 --> 00:42:12,655 I am sorry. 1037 00:42:12,947 --> 00:42:13,614 Is that better? Are you happy? 1038 00:42:13,906 --> 00:42:15,283 Okay, what are you sorry about, Zack? 1039 00:42:15,575 --> 00:42:17,577 Are you sorry that you stood me up at the tournament? 1040 00:42:17,869 --> 00:42:19,579 Are you sorry that you cost me a fortune in promotions? 1041 00:42:19,871 --> 00:42:22,081 Are you sorry that you didn't even leave me a goddamn message”? 1042 00:42:22,373 --> 00:42:23,541 What do you want me to say? 1043 00:42:23,833 --> 00:42:25,376 I'd like to know what happened to you. 1044 00:42:26,753 --> 00:42:29,255 Watch it. Watch it. Out of the net. 1045 00:42:29,547 --> 00:42:31,591 It's coming back. Get back. Get back. 1046 00:42:31,883 --> 00:42:33,468 Get up, get up. 1047 00:42:33,760 --> 00:42:36,054 All right, Katie, what do you want? 1048 00:42:38,639 --> 00:42:40,558 All right, what would you say if I told you 1049 00:42:40,850 --> 00:42:41,893 I want to do business again? 1050 00:42:44,312 --> 00:42:45,521 I'd say you're either nuts or desperate. 1051 00:42:45,813 --> 00:42:49,650 Maybe both. 1052 00:42:49,942 --> 00:42:51,694 I want you to do some coaching, Zack. 1053 00:42:53,780 --> 00:42:54,614 What? 1054 00:42:54,906 --> 00:42:56,074 Who? 1055 00:42:56,365 --> 00:42:58,534 Spike Sport is sponsoring some of the younger players. 1056 00:42:58,826 --> 00:43:00,870 Now, the higher they're ranked, the more my line gets seen. 1057 00:43:01,162 --> 00:43:02,371 The more my line gets seen, 1058 00:43:02,663 --> 00:43:04,040 the more we sell. Simple. 1059 00:43:05,666 --> 00:43:06,501 Go, go! Oof! 1060 00:43:06,793 --> 00:43:07,835 Simple. 1061 00:43:08,127 --> 00:43:09,295 Mm-hm. 1062 00:43:09,587 --> 00:43:12,423 Think about it, Zack, this could be good for you. 1063 00:43:12,715 --> 00:43:14,592 This could be a way back in. 1064 00:43:16,719 --> 00:43:17,929 You still haven't told me. 1065 00:43:18,221 --> 00:43:18,888 What? 1066 00:43:19,180 --> 00:43:19,972 Is this business or pleasure? 1067 00:43:20,264 --> 00:43:21,599 Why are you doing this, Kate? 1068 00:43:24,727 --> 00:43:27,563 All right, there's a little bit of money in this. 1069 00:43:27,855 --> 00:43:28,564 You could use it, right? 1070 00:43:28,856 --> 00:43:29,524 Oh, Jesus. 1071 00:43:29,816 --> 00:43:31,109 Oh, Zack. 1072 00:43:31,400 --> 00:43:32,652 Look, I'm doing fine, okay? Thank you. I'm fine. 1073 00:43:32,944 --> 00:43:34,529 I happen to know that you're not. 1074 00:43:34,821 --> 00:43:36,697 Oh, that's right, you know more about me than I do, right? 1075 00:43:36,989 --> 00:43:38,282 That's right, I forgot. You know everything. 1076 00:43:38,574 --> 00:43:40,535 What's the matter, Zack? Does it sound too good? 1077 00:43:40,827 --> 00:43:41,536 You got to walk? 1078 00:43:41,828 --> 00:43:43,246 Thanks, Kate. Thanks. 1079 00:43:43,538 --> 00:43:44,914 I'm already coaching a team, all right? 1080 00:43:45,206 --> 00:43:45,915 Oh, who? 1081 00:43:46,207 --> 00:43:47,250 Oh! 1082 00:43:47,542 --> 00:43:48,709 Wiley Hunter takes one in the chops. 1083 00:43:49,001 --> 00:43:49,377 Time out. Time out. 1084 00:43:49,669 --> 00:43:50,795 That looks like Zack Barnes. 1085 00:43:51,087 --> 00:43:53,172 What are you doing, man? 1086 00:43:53,464 --> 00:43:54,924 These guys are indoor players. What are you doing? 1087 00:43:55,216 --> 00:43:56,425 You can't play a power game. 1088 00:43:56,717 --> 00:43:57,426 What are we doing? 1089 00:43:57,718 --> 00:43:58,594 Hey, hey, hey. 1090 00:43:58,886 --> 00:44:00,429 Hey, Wiley, what's going on? 1091 00:44:00,721 --> 00:44:01,973 It's just time out. This is our coach, okay? 1092 00:44:02,265 --> 00:44:02,974 Is that all right? Good. 1093 00:44:03,266 --> 00:44:03,933 Now, listen, listen. Wait. 1094 00:44:04,225 --> 00:44:05,560 Come here. I'm not done. 1095 00:44:05,852 --> 00:44:07,603 So you don't want to hit through the block, right? 1096 00:44:07,895 --> 00:44:08,521 You can't hit through the block. 1097 00:44:08,813 --> 00:44:10,565 You use the block. Aim for the elbows. 1098 00:44:10,857 --> 00:44:12,775 Aim for the elbows, all right? Try that. Try that. 1099 00:44:13,067 --> 00:44:13,985 We've got to play the smart game. 1100 00:44:14,277 --> 00:44:16,237 Who does this guy think he is? Our coach. 1101 00:44:16,529 --> 00:44:17,822 Thank you. 1102 00:44:18,114 --> 00:44:20,616 Hit through the elbows, okay? 1103 00:44:20,908 --> 00:44:23,661 Come on. Here we go, partner. 1104 00:44:23,953 --> 00:44:25,621 Ricci Luyties and Steve Timmons continue to serve. 1105 00:44:25,913 --> 00:44:27,748 Yours, yours, yours. 1106 00:44:28,040 --> 00:44:28,749 Okay. It's on the net. 1107 00:44:29,041 --> 00:44:31,586 Angle! Angle! Angle! 1108 00:44:31,878 --> 00:44:33,462 Spike off the block of Ricci Luyties 1109 00:44:33,754 --> 00:44:35,006 by Monroe Clark. 1110 00:44:38,259 --> 00:44:39,594 Not bad. See, now, that's the idea. 1111 00:44:39,886 --> 00:44:40,845 Now let's see if you can serve something 1112 00:44:41,137 --> 00:44:42,471 besides legal papers, huh? 1113 00:44:42,763 --> 00:44:44,724 All right, on the serve, all right, get the toss high 1114 00:44:45,016 --> 00:44:46,976 and hit through the ball, don't hit at it, all right? 1115 00:44:47,268 --> 00:44:48,019 Got it? 1116 00:44:48,311 --> 00:44:48,978 Gotcha. 1117 00:44:49,270 --> 00:44:50,813 All right. 1118 00:44:51,105 --> 00:44:52,815 One more time. One more time. 1119 00:44:53,107 --> 00:44:54,108 Here we go. 1120 00:44:54,400 --> 00:44:55,526 Block! 1121 00:45:02,033 --> 00:45:02,909 Get back. 1122 00:45:05,077 --> 00:45:06,954 Go. 1123 00:45:07,246 --> 00:45:09,749 Dude, dude, put it away! 1124 00:45:11,876 --> 00:45:13,336 [CROWD CHEERING] 1125 00:45:13,628 --> 00:45:16,505 Hit by Monroe Clark at the net and it went downtown, 1126 00:45:16,797 --> 00:45:17,965 but it had some juice on it, 1127 00:45:18,257 --> 00:45:19,467 It beat the defense of Timmons and Luyties. 1128 00:45:19,759 --> 00:45:22,553 Point, Monroe Clark and Wiley Hunter. 1129 00:45:22,845 --> 00:45:23,804 Come on, boys, 1130 00:45:24,096 --> 00:45:25,097 get it together over there. 1131 00:45:25,389 --> 00:45:26,724 [WHISTLE BLOWS] 1132 00:45:33,439 --> 00:45:36,108 Timmons point in front of Wiley Hunter. 1133 00:45:36,400 --> 00:45:39,820 Side out Timmons and Luyties. 1134 00:45:41,530 --> 00:45:42,365 I got it. 1135 00:45:42,657 --> 00:45:44,450 Get on that. 1136 00:45:44,742 --> 00:45:45,660 Get on it. Get on it! 1137 00:45:45,952 --> 00:45:46,869 Get back. 1138 00:45:47,161 --> 00:45:48,412 Mine, mine, mine. 1139 00:45:49,914 --> 00:45:53,167 And Timmons closes the book on Hunter and Clark. 1140 00:45:53,459 --> 00:45:57,588 Timmons and Luyties advance into the next round. 1141 00:45:59,090 --> 00:46:00,299 I thought we played pretty good. 1142 00:46:00,591 --> 00:46:01,342 So when do we start? 1143 00:46:01,634 --> 00:46:02,760 Hey, coach. 1144 00:46:03,052 --> 00:46:03,844 Start what? 1145 00:46:04,136 --> 00:46:06,138 Wait. Wait. Wait. Wait a minute. 1146 00:46:06,430 --> 00:46:08,849 Come here. 1147 00:46:09,141 --> 00:46:09,892 You guys want to compete 1148 00:46:10,184 --> 00:46:10,893 with the big boys, 1149 00:46:11,185 --> 00:46:12,728 you need a coach. 1150 00:46:13,020 --> 00:46:13,854 I don't get it. 1151 00:46:14,146 --> 00:46:15,898 Well, your strategy's nonexistent, 1152 00:46:16,190 --> 00:46:17,733 but at least your teamwork sucks. 1153 00:46:18,025 --> 00:46:18,693 Oh, thanks a lot. 1154 00:46:18,985 --> 00:46:19,902 It's true. 1155 00:46:20,194 --> 00:46:21,529 So what do you think? 1156 00:46:21,821 --> 00:46:22,780 I think there's a string attached. 1157 00:46:23,072 --> 00:46:23,656 What's in it for you? 1158 00:46:23,948 --> 00:46:24,907 For me? 1159 00:46:25,199 --> 00:46:26,492 Yeah, what's in it for you? 1160 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 Well... 1161 00:46:28,077 --> 00:46:29,287 for you to evict me, 1162 00:46:29,578 --> 00:46:31,080 you need to file something with the judge, right? 1163 00:46:31,372 --> 00:46:33,040 It's called a summons of complaint. 1164 00:46:33,332 --> 00:46:34,625 Right. 1165 00:46:34,917 --> 00:46:36,127 Well, you probably have a bunch of files 1166 00:46:36,419 --> 00:46:37,712 around your office, and... 1167 00:46:38,004 --> 00:46:40,131 What, you want me to lose the files? 1168 00:46:40,423 --> 00:46:41,716 You just misplace it a little bit. 1169 00:46:42,008 --> 00:46:44,885 Just until my investments pan out, you know? 1170 00:46:48,681 --> 00:46:49,807 I can't promise you anything. 1171 00:46:52,059 --> 00:46:53,394 All right, I'll see you tomorrow morning. 1172 00:46:53,686 --> 00:46:55,771 I've got to work tomorrow morning. I start at 9:00. 1173 00:46:56,063 --> 00:46:58,024 Who said anything about 9:007? 1174 00:46:59,942 --> 00:47:01,527 Lay it down. 1175 00:47:01,819 --> 00:47:02,611 Okay, Zack. 1176 00:47:02,903 --> 00:47:04,530 Nice guy. 1177 00:47:04,822 --> 00:47:06,741 Right here. 1178 00:47:07,033 --> 00:47:07,867 Your umbrella. 1179 00:47:08,159 --> 00:47:09,702 Thank you. 1180 00:47:12,913 --> 00:47:14,582 Hey, hey, what are you doing? 1181 00:47:14,874 --> 00:47:15,833 I'm getting the ball. 1182 00:47:16,125 --> 00:47:18,336 Not yet. Down to the pier and back. 1183 00:47:18,627 --> 00:47:20,796 Twice. 1184 00:47:21,088 --> 00:47:21,839 Twice. Shut up. 1185 00:47:22,131 --> 00:47:24,050 What are you doing? 1186 00:47:27,011 --> 00:47:28,846 Down to the pier. 1187 00:47:29,138 --> 00:47:30,556 All right, move it! 1188 00:47:30,848 --> 00:47:34,352 This isn't a high school P.E. class. 1189 00:47:34,643 --> 00:47:35,770 I've got 64 dead movie stars 1190 00:47:36,062 --> 00:47:38,689 relying on me for survival, you know. 1191 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 Get a line! 1192 00:47:58,167 --> 00:47:59,794 Wait a minute. Wait a minute. What? 1193 00:48:00,086 --> 00:48:01,587 Monroe, why don't you listen? Why don't you listen? 1194 00:48:01,879 --> 00:48:03,547 He can't call line while I'm in the air. 1195 00:48:03,839 --> 00:48:05,257 Your partner says line, but you hit angle. Why? 1196 00:48:05,549 --> 00:48:07,218 Well, I'm in the air and he's calling line-- 1197 00:48:07,510 --> 00:48:08,928 Guess what? This is a two-man sport. 1198 00:48:09,220 --> 00:48:10,012 Let me introduce you to your partner. 1199 00:48:10,304 --> 00:48:11,013 Wiley, Monroe. 1200 00:48:11,305 --> 00:48:12,014 Hi, Monroe. Great. 1201 00:48:12,306 --> 00:48:13,516 Now, we've got two people on the court. 1202 00:48:13,808 --> 00:48:15,559 Can we play with both of you, please? 1203 00:48:17,645 --> 00:48:18,521 Hey, Zack! 1204 00:48:21,232 --> 00:48:22,316 Call me a paramedic, will you? 1205 00:48:22,608 --> 00:48:24,819 Once more around. Keep going. 1206 00:48:25,111 --> 00:48:26,904 You're doing fine. 1207 00:48:32,284 --> 00:48:34,620 And I'll set it. 1208 00:48:34,912 --> 00:48:35,830 Get up! Get up! 1209 00:48:36,122 --> 00:48:36,831 Oh, yeah! 1210 00:48:37,123 --> 00:48:37,873 Such an incredible set! 1211 00:48:38,165 --> 00:48:39,834 You're amazing. 1212 00:48:40,126 --> 00:48:42,920 Okay, amazing grace, here we go. 1213 00:48:43,212 --> 00:48:43,921 Ready? 1214 00:48:44,213 --> 00:48:44,964 Yeah. 1215 00:48:48,008 --> 00:48:49,051 There we go. 1216 00:48:49,343 --> 00:48:50,886 All right, all right. Come on. 1217 00:48:51,178 --> 00:48:51,971 Wiley, give me a set. 1218 00:48:52,263 --> 00:48:53,180 Yeah, let the pro do it. 1219 00:48:53,472 --> 00:48:55,558 Just watch, all right. 1220 00:48:58,686 --> 00:48:59,854 Zack Barnes! 1221 00:49:00,146 --> 00:49:00,896 Oh! Oh! 1222 00:49:01,188 --> 00:49:02,148 Unbelievable! 1223 00:49:02,440 --> 00:49:04,442 You've just got to bend your knees when you set. 1224 00:49:04,733 --> 00:49:06,861 Come on, come on. Just pay attention. 1225 00:49:07,153 --> 00:49:08,696 Bend your knees, Monroe. 1226 00:49:08,988 --> 00:49:10,072 I am. I am. 1227 00:49:10,364 --> 00:49:11,073 Relax your hands. 1228 00:49:11,365 --> 00:49:13,617 You're too stiff. 1229 00:49:13,909 --> 00:49:14,660 Hey, what are you doing? 1230 00:49:18,956 --> 00:49:20,124 What's it look like we're doing, Rollo? 1231 00:49:20,416 --> 00:49:21,917 You're not coaching these guys, are you? 1232 00:49:22,209 --> 00:49:22,918 Yep. 1233 00:49:23,210 --> 00:49:23,919 For what? 1234 00:49:24,211 --> 00:49:24,879 The classic. 1235 00:49:25,171 --> 00:49:26,755 The classic? The classic. 1236 00:49:27,047 --> 00:49:28,090 Are you nuts? 1237 00:49:28,382 --> 00:49:29,049 All right, let's try something else. 1238 00:49:29,341 --> 00:49:30,259 Let's do a hitting drill. 1239 00:49:30,551 --> 00:49:31,552 Wiley, you set, and Monroe, hit. 1240 00:49:31,844 --> 00:49:33,095 Hey, these guys aren't gonna make it 1241 00:49:33,387 --> 00:49:34,180 to the second round. 1242 00:49:37,600 --> 00:49:39,310 You wouldn't care to make a little wager on that? 1243 00:49:39,602 --> 00:49:40,311 What? 1244 00:49:40,603 --> 00:49:41,770 A little bet. What do you think? 1245 00:49:42,062 --> 00:49:43,606 Hey, unlike you, I like to work for my money. 1246 00:49:43,898 --> 00:49:45,107 Hell, I'm not even sure 1247 00:49:45,399 --> 00:49:47,109 we're not ready for you and Cross right now. 1248 00:49:47,401 --> 00:49:48,194 Barnes, why don't you get real? 1249 00:49:48,486 --> 00:49:50,321 Come on, come on, just a little bet. 1250 00:49:50,613 --> 00:49:52,156 4:00, Sunday, Manhattan Beach. What do you think? 1251 00:49:52,448 --> 00:49:54,909 You got to be kidding. Look at these guys. 1252 00:49:55,201 --> 00:49:56,535 Come on. 1253 00:49:56,827 --> 00:49:57,286 Go, go, go, go! 1254 00:49:57,578 --> 00:49:59,747 Come on, just a little bet. 1255 00:50:00,039 --> 00:50:02,124 You've got a game. You've got a game. 1256 00:50:02,416 --> 00:50:03,626 Great. 1257 00:50:03,918 --> 00:50:04,627 See you later, boys. 1258 00:50:04,919 --> 00:50:05,336 Great, great. 1259 00:50:05,628 --> 00:50:06,921 Not if we see you first. 1260 00:50:07,213 --> 00:50:09,089 Right, Wiley. 1261 00:50:09,381 --> 00:50:11,133 Did you just do what I think you just did? 1262 00:50:11,425 --> 00:50:12,676 We needed some incentive. 1263 00:50:12,968 --> 00:50:14,762 I don't think that's the incentive we need, though. 1264 00:50:15,054 --> 00:50:16,305 Not for you, for me. 1265 00:50:16,597 --> 00:50:18,015 I need all the incentive I can get. 1266 00:50:18,307 --> 00:50:19,558 Hey, how you doing, kid? 1267 00:50:19,850 --> 00:50:20,518 Hey, Uncle Max. 1268 00:50:20,809 --> 00:50:22,978 Listen, as long as I got you here, 1269 00:50:23,270 --> 00:50:24,563 you remember that Barnes case? 1270 00:50:24,855 --> 00:50:25,981 You know, that deadbeat living on the beach? 1271 00:50:26,273 --> 00:50:27,107 Yeah. 1272 00:50:27,399 --> 00:50:29,568 Well, a buddy and I are kind of 1273 00:50:29,860 --> 00:50:30,569 in on this one together. 1274 00:50:30,861 --> 00:50:31,570 You know, condos. 1275 00:50:31,862 --> 00:50:33,072 The bum's sitting on a gold mine. 1276 00:50:33,364 --> 00:50:36,158 Anyway, we lost the paperwork somehow. 1277 00:50:36,450 --> 00:50:38,911 But I had Marie refile it for us, 1278 00:50:39,203 --> 00:50:41,205 so I guess I'm gonna be able to see my nephew 1279 00:50:41,497 --> 00:50:43,165 shine in court after all, huh? 1280 00:50:43,457 --> 00:50:44,542 Well, that's great. 1281 00:50:44,833 --> 00:50:46,001 Hey, remind me to talk to you 1282 00:50:46,293 --> 00:50:49,004 about moving up to foreclosures, will you? 1283 00:50:49,296 --> 00:50:50,548 You're looking good. 1284 00:50:50,839 --> 00:50:51,924 [LAUGHS] 1285 00:51:01,976 --> 00:51:02,893 Surprised? 1286 00:51:04,186 --> 00:51:06,564 You're right so far. 1287 00:51:06,855 --> 00:51:08,107 For you. 1288 00:51:08,399 --> 00:51:10,818 Hey, I had to go through a lot of flea markets to find this-- 1289 00:51:11,110 --> 00:51:13,862 Kate. Katie, I don't want to fight anymore, okay? 1290 00:51:14,154 --> 00:51:16,991 I don't, either. 1291 00:51:17,283 --> 00:51:18,033 Can I come in? 1292 00:51:18,325 --> 00:51:20,995 I'm on my way out to coach a game. 1293 00:51:21,287 --> 00:51:24,206 Let me buy you a quick drink. 1294 00:51:26,750 --> 00:51:28,127 Please? 1295 00:51:40,014 --> 00:51:42,099 Hey, guys, where's your coach? 1296 00:51:42,391 --> 00:51:43,559 He'll be here. 1297 00:51:43,851 --> 00:51:45,060 He's probably just doing something. You know. 1298 00:51:45,352 --> 00:51:48,147 Don't hold your breath. 1299 00:51:48,439 --> 00:51:51,692 You ready, partner? 1300 00:51:51,984 --> 00:51:53,527 Yeah, I'm ready. 1301 00:51:53,819 --> 00:51:57,656 Oh, remember? We got this at that garage sale. 1302 00:51:57,948 --> 00:52:01,827 You said it was the world's ugliest lamp. 1303 00:52:02,119 --> 00:52:04,955 I don't know, I think this one's uglier. 1304 00:52:09,835 --> 00:52:10,669 It's really a lamp, huh? 1305 00:52:10,961 --> 00:52:13,047 Mm-hm. 1306 00:52:16,216 --> 00:52:17,718 I don't know. 1307 00:52:18,010 --> 00:52:21,347 I think maybe the one in the bedroom's uglier. 1308 00:52:22,806 --> 00:52:25,059 Is this going to be a night game or what? 1309 00:52:25,351 --> 00:52:26,268 What's the deal, guys, 1310 00:52:26,560 --> 00:52:27,811 you can't play without a coach? 1311 00:52:28,103 --> 00:52:29,104 Give me a break. 1312 00:52:29,396 --> 00:52:30,064 Let's do it. 1313 00:52:30,356 --> 00:52:32,274 What about Zack? 1314 00:52:32,566 --> 00:52:33,275 Screw him. 1315 00:52:35,277 --> 00:52:36,111 Okay. 1316 00:52:36,403 --> 00:52:37,154 Screw him. 1317 00:52:37,446 --> 00:52:39,865 ["BUSH-FIRE" BY THE B-52s PLAYS] 1318 00:52:40,157 --> 00:52:44,244 ♪ On the horizon ♪ 1319 00:52:44,536 --> 00:52:46,997 ♪ The landscape's burning red ♪ 1320 00:52:54,004 --> 00:52:54,672 It's my fault. 1321 00:52:54,963 --> 00:52:57,091 ♪ Smoke in your eyes ♪ 1322 00:52:57,383 --> 00:52:58,634 ♪ Smoke in your eyes ♪ 1323 00:52:58,926 --> 00:53:00,094 Go! Go! 1324 00:53:00,386 --> 00:53:01,345 Nice try, Wiley! 1325 00:53:01,637 --> 00:53:02,888 Oh, man, these guys got nothing. 1326 00:53:04,556 --> 00:53:06,100 That's you. Go! 1327 00:53:06,392 --> 00:53:08,811 ♪ If you've got a fire And you can't put it out ♪ 1328 00:53:09,103 --> 00:53:09,895 Go! Go! Go! Go! 1329 00:53:10,187 --> 00:53:11,480 Let us know when you're ready to play. 1330 00:53:11,772 --> 00:53:13,023 What are you guys doing out here? 1331 00:53:13,315 --> 00:53:14,024 Give me the ball. 1332 00:53:14,316 --> 00:53:18,195 ♪ My mind's being going places Without me lately ♪ 1333 00:53:18,487 --> 00:53:21,699 ♪ I heed your arms To take me down ♪ 1334 00:53:21,990 --> 00:53:24,493 ♪ Take me to the ground ♪ 1335 00:53:24,785 --> 00:53:26,120 ♪ But I hold back ♪ 1336 00:53:26,412 --> 00:53:28,330 ♪ Get away from the heat ♪ 1337 00:53:28,622 --> 00:53:29,623 ♪ Hold back ♪ 1338 00:53:29,915 --> 00:53:31,166 ♪ In my field of vision ♪ 1339 00:53:31,458 --> 00:53:35,129 Oh! 1340 00:53:35,421 --> 00:53:36,213 Was that the split defense 1341 00:53:36,505 --> 00:53:37,339 over there or what? 1342 00:53:37,631 --> 00:53:38,465 You guys can't be serious. 1343 00:53:38,757 --> 00:53:40,134 That was yours, right? 1344 00:53:40,426 --> 00:53:41,593 Or was that mine? 1345 00:53:41,885 --> 00:53:43,595 ♪ Fire in a field Of molten flowers ♪ 1346 00:53:43,887 --> 00:53:46,306 ♪ There's a bush fire burning Yeah ♪ 1347 00:53:46,598 --> 00:53:48,892 ♪ You'd better hold back Hold back ♪ 1348 00:53:49,184 --> 00:53:50,728 ♪ Bush-fire ♪ 1349 00:53:51,019 --> 00:53:52,146 Mine, mine, mine. 1350 00:53:52,438 --> 00:53:53,689 Get it! 1351 00:53:56,066 --> 00:53:57,234 Here we go. Let's get another one. 1352 00:53:57,526 --> 00:54:03,323 ♪ Bush-fire ♪ 1353 00:54:03,615 --> 00:54:05,784 ♪ Well, now we're moving To the beat of a big bush fire ♪ 1354 00:54:06,076 --> 00:54:07,286 Block, block. Nobody hit that. 1355 00:54:07,578 --> 00:54:10,789 What are you doing? 1356 00:54:11,081 --> 00:54:11,957 I called that. 1357 00:54:12,249 --> 00:54:13,792 These guys... 1358 00:54:14,084 --> 00:54:14,752 My fault. 1359 00:54:15,043 --> 00:54:15,878 Me! 1360 00:54:19,173 --> 00:54:20,549 What is that? 1361 00:54:20,841 --> 00:54:22,259 Set me up at the net. 1362 00:54:31,393 --> 00:54:33,479 Well, partner, it's 9-1. 1363 00:54:33,771 --> 00:54:35,314 What are we doing? 1364 00:54:35,606 --> 00:54:37,274 You play harder. 1365 00:54:39,443 --> 00:54:40,944 Oh, I get to touch the ball, huh? 1366 00:54:46,950 --> 00:54:49,578 ♪ Well, everybody loves To dance ♪ 1367 00:54:49,870 --> 00:54:50,829 ♪ Around the heat and fire ♪ 1368 00:54:51,121 --> 00:54:55,834 ♪ Oh, lightening Strike twice... ♪ 1369 00:54:56,126 --> 00:55:00,005 Don't you have a game to coach? 1370 00:55:00,297 --> 00:55:02,341 [CHUCKLES] 1371 00:55:06,386 --> 00:55:07,638 It can wait. 1372 00:55:07,930 --> 00:55:12,684 ♪ Hey, everybody Bask in the the afterglow ♪ 1373 00:55:12,976 --> 00:55:15,020 ♪ Smoke in your eyes ♪ 1374 00:55:15,312 --> 00:55:16,230 ♪ Bush-fire ♪ 1375 00:55:16,522 --> 00:55:17,898 Let's go. Top serve. 1376 00:55:18,190 --> 00:55:20,901 Come on. 1377 00:55:21,193 --> 00:55:23,111 Mine! Mine! 1378 00:55:23,403 --> 00:55:25,030 Go! Go! 1379 00:55:25,322 --> 00:55:26,448 Get up! Get up! 1380 00:55:27,825 --> 00:55:31,245 ♪ Bush-fire ♪ 1381 00:55:31,537 --> 00:55:32,454 Come on, get out of the way! 1382 00:55:32,746 --> 00:55:35,415 What are you doing? I called the ball! 1383 00:55:35,707 --> 00:55:36,708 Oh, are you okay? 1384 00:55:37,000 --> 00:55:38,460 Yeah, he's all right. Get over there and serve! 1385 00:55:38,752 --> 00:55:39,545 Anytime, pal. 1386 00:55:39,837 --> 00:55:40,838 Jesus, Monroe, what are you trying to prove? 1387 00:55:41,129 --> 00:55:42,130 Can't you see he's hurt? 1388 00:55:42,422 --> 00:55:43,382 Hey, can you play? 1389 00:55:43,674 --> 00:55:45,092 I don't think so. Here, try and sit up. 1390 00:55:45,384 --> 00:55:47,094 What's the matter? Come on, shake it off! 1391 00:55:47,386 --> 00:55:48,262 I think I broke my arm. 1392 00:55:48,554 --> 00:55:49,680 Here, let me help you. 1393 00:55:49,972 --> 00:55:51,390 Oh... 1394 00:55:53,892 --> 00:55:56,019 You think this beach has collision liability? 1395 00:55:57,354 --> 00:55:58,230 Come on. 1396 00:55:58,522 --> 00:55:59,439 Thanks, Monroe. 1397 00:55:59,731 --> 00:56:02,192 Nice teamwork Zack's been teaching you. 1398 00:56:20,460 --> 00:56:22,087 [KNOCK ON DOOR] 1399 00:56:22,379 --> 00:56:23,839 Barnes! 1400 00:56:24,131 --> 00:56:24,882 Zack... 1401 00:56:26,550 --> 00:56:28,468 Sex police, right? 1402 00:56:30,095 --> 00:56:30,929 Great. 1403 00:56:32,514 --> 00:56:33,390 Where were you? 1404 00:56:34,933 --> 00:56:37,394 Uh.. Kate, this is Monroe Clark. 1405 00:56:37,686 --> 00:56:39,271 Monroe, this is Kate. 1406 00:56:39,563 --> 00:56:40,314 Hello, Kate. 1407 00:56:40,606 --> 00:56:43,525 Hi. 1408 00:56:43,817 --> 00:56:44,276 Bye. 1409 00:56:44,568 --> 00:56:45,319 You leaving? 1410 00:56:45,611 --> 00:56:46,320 Yeah. 1411 00:56:46,612 --> 00:56:47,946 I'll call you. 1412 00:56:48,238 --> 00:56:48,947 All right. 1413 00:56:49,239 --> 00:56:50,032 All right. 1414 00:56:53,327 --> 00:56:54,161 Excuse me. 1415 00:56:54,453 --> 00:56:55,245 Yeah. 1416 00:56:56,705 --> 00:56:57,581 Sorry to break this up. 1417 00:56:57,873 --> 00:56:59,166 I take it you lost. 1418 00:56:59,458 --> 00:57:00,500 Yeah, we lost. 1419 00:57:00,792 --> 00:57:02,586 You were supposed to be there. We needed a coach. 1420 00:57:02,878 --> 00:57:04,296 Yeah, well, I didn't make it, all right? 1421 00:57:04,588 --> 00:57:05,964 No, it's not all right. 1422 00:57:06,256 --> 00:57:07,549 Wiley got hurt. 1423 00:57:07,841 --> 00:57:09,051 What do you mean, Wiley got hurt? 1424 00:57:09,343 --> 00:57:10,636 Oh, what, now you care? No, what happened? 1425 00:57:10,928 --> 00:57:11,970 I'll tell you what happened. 1426 00:57:12,262 --> 00:57:14,514 We didn't have enough money in our little deal, 1427 00:57:14,806 --> 00:57:15,557 did we, Coach? 1428 00:57:15,849 --> 00:57:16,558 Oh, that's great, man. 1429 00:57:16,850 --> 00:57:18,268 The guy who goes around evicting people 1430 00:57:18,560 --> 00:57:19,728 because they can't afford to pay their rent. 1431 00:57:20,020 --> 00:57:20,979 And money's not important to you? 1432 00:57:21,271 --> 00:57:22,564 First of all, that's my job. 1433 00:57:22,856 --> 00:57:24,650 Therefore it's fine? Second of all, 1434 00:57:24,942 --> 00:57:26,401 you're going to find out how important money is 1435 00:57:26,693 --> 00:57:27,361 tomorrow in court! 1436 00:57:27,653 --> 00:57:29,112 Court? What do you mean, court? 1437 00:57:29,404 --> 00:57:32,950 Why don't you read your mail once in a while? 1438 00:57:33,241 --> 00:57:35,327 If I were you, I'd buy a new suit. 1439 00:57:45,504 --> 00:57:46,630 You all set with all this? 1440 00:57:46,922 --> 00:57:48,298 Everything all right? 1441 00:57:48,590 --> 00:57:50,092 Yeah. 1442 00:57:51,301 --> 00:57:52,636 It's gonna be a slam dunk, Richard. 1443 00:57:52,928 --> 00:57:54,972 Guaranteed, we'll have that lot cleared by Labor Day. 1444 00:57:55,263 --> 00:57:56,014 All right? 1445 00:57:56,306 --> 00:57:57,015 [BOTH LAUGHING] 1446 00:57:57,307 --> 00:57:59,017 How many strokes you going to give me 1447 00:57:59,309 --> 00:58:00,018 this afternoon? 1448 00:58:00,310 --> 00:58:01,895 None, as usual. 1449 00:58:06,566 --> 00:58:08,110 All rise. 1450 00:58:10,946 --> 00:58:11,989 Court is now in session. 1451 00:58:12,280 --> 00:58:14,574 The Honorable Judge McKibben presiding. 1452 00:58:14,866 --> 00:58:15,826 You may be seated. 1453 00:58:23,625 --> 00:58:25,585 Your testimony, then, 1454 00:58:25,877 --> 00:58:27,421 is that this pay-or-quit notice 1455 00:58:27,713 --> 00:58:28,839 was properly served. 1456 00:58:29,131 --> 00:58:30,590 Yes, Your Honor, the second time. 1457 00:58:30,882 --> 00:58:32,759 The second time? 1458 00:58:33,051 --> 00:58:34,261 Yes, sir, the first attempt was unsuccessful. 1459 00:58:34,553 --> 00:58:37,305 The defendant was not cooperative? 1460 00:58:37,597 --> 00:58:39,391 Well, yes and no. 1461 00:58:39,683 --> 00:58:41,059 Well, which is it? 1462 00:58:42,936 --> 00:58:45,147 Well, sir, the first time I tried to notify him, 1463 00:58:45,439 --> 00:58:47,899 he, uh, inhibited the delivery of process. 1464 00:58:48,191 --> 00:58:48,650 How? 1465 00:58:48,942 --> 00:58:50,819 By manipulating me 1466 00:58:51,111 --> 00:58:52,988 into a confrontation with a bookie. 1467 00:58:53,280 --> 00:58:54,614 A what? 1468 00:58:54,906 --> 00:58:56,491 Your Honor, excuse me. 1469 00:58:56,783 --> 00:58:58,452 My nephew--uh, assistant Mr. Clark here, 1470 00:58:58,744 --> 00:58:59,411 is new to these proceedings. 1471 00:58:59,703 --> 00:59:00,495 If it please the court-- 1472 00:59:00,787 --> 00:59:02,122 Yeah, it pleases the court just fine. 1473 00:59:02,414 --> 00:59:04,207 Look, we have a full calendar this afternoon. 1474 00:59:04,499 --> 00:59:05,292 I don't see any reason 1475 00:59:05,584 --> 00:59:06,877 why Mr. Barnes' failure to pay his rent 1476 00:59:07,169 --> 00:59:10,630 should take up any more of the court's time. 1477 00:59:10,922 --> 00:59:13,675 Mr. Barnes, please rise. 1478 00:59:14,968 --> 00:59:15,927 Mr. Barnes... 1479 00:59:16,219 --> 00:59:17,471 is there anything you'd like to say 1480 00:59:17,763 --> 00:59:19,556 in your own behalf? 1481 00:59:19,848 --> 00:59:21,516 Um... 1482 00:59:21,808 --> 00:59:24,644 No, Your Honor, the way I see it, 1483 00:59:24,936 --> 00:59:25,687 money talks. 1484 00:59:25,979 --> 00:59:27,898 That's it? 1485 00:59:30,525 --> 00:59:32,819 Well, with all due respect, Your Honor, 1486 00:59:33,111 --> 00:59:34,696 uh, it seems to me the issue here's money, 1487 00:59:34,988 --> 00:59:38,325 not what I'm gonna say. 1488 00:59:47,876 --> 00:59:48,919 Very well. 1489 00:59:49,211 --> 00:59:50,504 Gentlemen, it is the decision of this court-- 1490 00:59:50,796 --> 00:59:53,590 Uh, Your Honor, I have further pertinent evidence. 1491 00:59:53,882 --> 00:59:54,674 Well, good for you, son. 1492 00:59:54,966 --> 00:59:55,967 Sit down. 1493 00:59:56,259 --> 00:59:58,011 Except that I was just about to rule 1494 00:59:58,303 --> 01:00:00,013 in favor of the plaintiff. That means you guys. 1495 01:00:00,305 --> 01:00:01,890 Yes, sir. I understand that. 1496 01:00:02,182 --> 01:00:03,767 However, there are several elements 1497 01:00:04,059 --> 01:00:05,227 that should be cleared up. 1498 01:00:05,519 --> 01:00:07,187 Elements that are germane to the case. 1499 01:00:07,479 --> 01:00:09,689 What is he doing? 1500 01:00:09,981 --> 01:00:11,566 I have no idea. 1501 01:00:11,858 --> 01:00:15,153 According to Sections 1161 through 1179 inclusive 1502 01:00:15,445 --> 01:00:18,323 of the Civil Code, in a month-to-month rental, 1503 01:00:18,615 --> 01:00:20,117 notice of increase cannot be less than 30 days. 1504 01:00:20,408 --> 01:00:22,744 Yeah, I'm very well versed on the Civil Code, young man. 1505 01:00:23,036 --> 01:00:25,956 Mr. Sidney, was sufficient notice given 1506 01:00:26,248 --> 01:00:27,332 for the rent increase or not? 1507 01:00:27,624 --> 01:00:30,335 It most certainly was, Your Honor. 1508 01:00:30,627 --> 01:00:32,129 I beg to differ, sir. 1509 01:00:32,420 --> 01:00:33,588 You see, defendant Barnes was given notice 1510 01:00:33,880 --> 01:00:35,132 on February 1st of this year 1511 01:00:35,423 --> 01:00:38,176 that on March 1st, his rent would be increased. 1512 01:00:38,468 --> 01:00:39,302 That's 28 days, 1513 01:00:39,594 --> 01:00:41,388 two days shy of the legal 30 required. 1514 01:00:41,680 --> 01:00:42,639 Your Honor, 1515 01:00:42,931 --> 01:00:43,640 this is a technicality, Your Honor-- 1516 01:00:43,932 --> 01:00:44,724 As a consequence, 1517 01:00:45,016 --> 01:00:46,226 the increase is not only invalid, 1518 01:00:46,518 --> 01:00:48,603 but implies that the plaintiff's eviction attempts, 1519 01:00:48,895 --> 01:00:51,356 according to section 1942 .4 of the Civil Code, 1520 01:00:51,648 --> 01:00:52,232 were retaliatory. 1521 01:00:52,524 --> 01:00:54,651 I call the court's attention 1522 01:00:54,943 --> 01:00:55,986 to the inflammatory language used 1523 01:00:56,278 --> 01:00:57,863 in the notices sent to Mr. Barnes. 1524 01:01:01,575 --> 01:01:03,577 Well, if the plaintiff wishes to refute... 1525 01:01:03,869 --> 01:01:05,579 I want that over-age beach bum out of there. 1526 01:01:05,871 --> 01:01:08,874 It's my property. I can do what I damn well please. 1527 01:01:10,917 --> 01:01:12,878 I mean, within the law, Your Honor. 1528 01:01:14,838 --> 01:01:16,756 Well, as I was about to say, 1529 01:01:17,048 --> 01:01:19,801 the court rules in favor of... 1530 01:01:20,093 --> 01:01:20,802 the defendant. 1531 01:01:21,094 --> 01:01:22,679 [POUNDS GAVEL] 1532 01:01:22,971 --> 01:01:24,097 Next case. 1533 01:01:27,809 --> 01:01:29,978 I paid 250 an hour for this? 1534 01:01:30,270 --> 01:01:31,688 Clark, you're fired. 1535 01:01:33,607 --> 01:01:35,609 What the hell are you smiling at? 1536 01:01:35,901 --> 01:01:36,985 Richard, just relax, will you? 1537 01:01:37,277 --> 01:01:38,695 I can handle this whole thing, all right? 1538 01:01:38,987 --> 01:01:40,655 Oh yeah? See if you can handle malpractice. 1539 01:01:40,947 --> 01:01:41,990 Richard, will you just listen? 1540 01:01:45,452 --> 01:01:48,079 Who do you think you are, huh? 1541 01:01:48,371 --> 01:01:50,832 Wait till your father hears about this, huh? 1542 01:01:51,124 --> 01:01:52,209 That Mercedes better be back in my office 1543 01:01:52,500 --> 01:01:53,168 by noon, 1544 01:01:53,460 --> 01:01:54,586 or you consider it a stolen car, 1545 01:01:54,878 --> 01:01:56,630 and I want you out of my house by tonight. 1546 01:01:56,922 --> 01:01:59,591 Look, kid... 1547 01:01:59,883 --> 01:02:01,218 let me tell you something. 1548 01:02:01,509 --> 01:02:02,302 I think you should forget 1549 01:02:02,594 --> 01:02:03,970 about going to law school. 1550 01:02:04,262 --> 01:02:06,640 You're not cut out for what I do. 1551 01:02:06,932 --> 01:02:07,682 You're right, sir. 1552 01:02:07,974 --> 01:02:09,559 I'd rather be a lawyer. 1553 01:02:18,151 --> 01:02:19,069 Bailiff, call the next case. 1554 01:02:22,572 --> 01:02:25,367 Next case, Finesman vs. Davis. 1555 01:02:56,398 --> 01:02:57,524 So you gonna dribble that thing 1556 01:02:57,816 --> 01:02:59,025 or spike it? 1557 01:03:04,281 --> 01:03:05,198 Going home, huh? 1558 01:03:10,120 --> 01:03:11,288 Well... 1559 01:03:11,579 --> 01:03:14,332 Um, I didn't get to say thank you, 1560 01:03:14,624 --> 01:03:17,002 and, uh... 1561 01:03:18,169 --> 01:03:19,796 I didn't do it for you. 1562 01:03:20,088 --> 01:03:20,755 No. I know that. 1563 01:03:21,047 --> 01:03:23,758 You did it for yourself 1564 01:03:24,050 --> 01:03:26,303 because it was the right thing, 1565 01:03:26,594 --> 01:03:28,847 but that doesn't mean I can't say thank you, does it? 1566 01:03:36,855 --> 01:03:37,814 Is that your dinner? 1567 01:03:38,940 --> 01:03:40,108 Yeah. You want some? 1568 01:03:40,400 --> 01:03:43,570 Maybe you don't know everything after all. 1569 01:03:43,862 --> 01:03:45,322 Let's get you some decent food, huh? 1570 01:03:45,613 --> 01:03:47,115 Come on. 1571 01:03:51,870 --> 01:03:55,332 Soccer is not my sport, so I try basketball, right? 1572 01:03:55,623 --> 01:03:57,834 Okay, here I am standing in this long line of guys 1573 01:03:58,126 --> 01:04:00,962 who are...trying to do lay-ups. 1574 01:04:01,254 --> 01:04:03,882 So I go running down four times trying to do a lay-up. 1575 01:04:04,174 --> 01:04:04,924 I don't hit one of them 1576 01:04:05,216 --> 01:04:06,760 so they cut me from the freshman team. 1577 01:04:07,052 --> 01:04:07,969 That's the end of basketball. 1578 01:04:08,261 --> 01:04:10,805 So what's left? Volleyball. So-- 1579 01:04:11,097 --> 01:04:12,557 What's this shit, man? 1580 01:04:12,849 --> 01:04:13,767 Oh, it's a recipe I got 1581 01:04:14,059 --> 01:04:14,726 from an Indian chieftain in Hawaii 1582 01:04:15,018 --> 01:04:15,977 about 10 years ago. 1583 01:04:16,269 --> 01:04:17,645 He claimed it warded off evil spirits. 1584 01:04:17,937 --> 01:04:18,855 Whoo! 1585 01:04:19,147 --> 01:04:21,191 You got some tobasco in there, huh? 1586 01:04:21,483 --> 01:04:21,983 Yeah. Yeah. 1587 01:04:22,275 --> 01:04:24,944 Listen, uh... 1588 01:04:25,236 --> 01:04:27,781 you were, uh... 1589 01:04:28,073 --> 01:04:30,784 you were good... up there in court. 1590 01:04:31,076 --> 01:04:31,826 I was impressed. 1591 01:04:32,118 --> 01:04:32,869 Thanks. 1592 01:04:35,830 --> 01:04:37,665 So, uh... 1593 01:04:37,957 --> 01:04:39,000 you're going back to Milwaukee, huh? 1594 01:04:41,211 --> 01:04:43,254 Well, I'm not exactly busting with options, am I? 1595 01:04:43,546 --> 01:04:44,756 Too bad about the Classic, though. 1596 01:04:45,048 --> 01:04:46,007 You were getting good. 1597 01:04:46,299 --> 01:04:48,385 Well, pretty good, anyway. 1598 01:04:51,721 --> 01:04:53,932 My partner's got a broken arm. 1599 01:04:54,224 --> 01:04:55,433 So you need another partner. 1600 01:04:55,725 --> 01:04:57,811 Yeah, where am I gonna get a new partner? You? 1601 01:04:58,103 --> 01:04:59,771 Yeah. 1602 01:05:00,063 --> 01:05:02,399 Why not? 1603 01:05:02,690 --> 01:05:04,192 Eat up. What's wrong? Don't you like it? 1604 01:05:06,111 --> 01:05:08,822 Seriously. You can crash here. You don't even have to pay rent. 1605 01:05:09,114 --> 01:05:09,989 You don't pay rent. 1606 01:05:10,281 --> 01:05:10,865 Details, all right? 1607 01:05:11,157 --> 01:05:12,992 You want to do this or not, huh? 1608 01:05:14,911 --> 01:05:16,037 Hmm? 1609 01:05:16,329 --> 01:05:18,498 Listen, I just want you to be my partner. 1610 01:05:18,790 --> 01:05:21,668 I don't want you to pick out silver patterns. 1611 01:05:21,960 --> 01:05:23,169 Look, if you stick around here long enough, 1612 01:05:23,461 --> 01:05:24,963 you get to know me, you're gonna realize 1613 01:05:25,255 --> 01:05:26,923 I do a lot of shitty stuff, all right? 1614 01:05:27,215 --> 01:05:28,967 So... 1615 01:05:29,259 --> 01:05:30,260 what do you think? 1616 01:05:35,140 --> 01:05:36,558 Okay. 1617 01:05:38,476 --> 01:05:40,019 Okay. Okay. 1618 01:05:40,311 --> 01:05:42,939 Tell you what... I'll even do the cooking. 1619 01:05:43,231 --> 01:05:46,734 Oh, man, where's the airport? I got a plane to catch. 1620 01:05:47,026 --> 01:05:47,944 I'm out of here, pal. 1621 01:05:48,236 --> 01:05:49,070 [BOTH LAUGHING] 1622 01:05:49,362 --> 01:05:52,031 The Duke, the Bogies, the Gables. 1623 01:05:52,323 --> 01:05:53,616 All the kings are in here, 1624 01:05:53,908 --> 01:05:54,534 and, uh, hey, look, 1625 01:05:54,826 --> 01:05:56,077 the bigger stars seem to be buried 1626 01:05:56,369 --> 01:05:57,537 towards the back of the cemetery, 1627 01:05:57,829 --> 01:05:59,330 so I'd walk towards the back of the cemetery. 1628 01:05:59,622 --> 01:06:00,665 Yeah, right back there. 1629 01:06:00,957 --> 01:06:01,666 Uh-huh. 1630 01:06:01,958 --> 01:06:02,876 And have a good time. 1631 01:06:03,168 --> 01:06:03,877 Enjoy yourselves. Watch your hat. 1632 01:06:04,169 --> 01:06:05,795 Okay. 1633 01:06:06,087 --> 01:06:07,839 Nice hat. 1634 01:06:10,008 --> 01:06:10,884 How's business? 1635 01:06:11,176 --> 01:06:11,926 It's dead. 1636 01:06:12,218 --> 01:06:12,927 That's pretty funny. 1637 01:06:13,219 --> 01:06:14,596 No, I'm serious, man. 1638 01:06:14,888 --> 01:06:17,182 A business like this kind of runs on a rhythm, you know? 1639 01:06:18,766 --> 01:06:19,893 Oh, look, I found something for you. 1640 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 I got this-- this article on an actor. 1641 01:06:22,395 --> 01:06:23,188 He tried to commit suicide 1642 01:06:23,480 --> 01:06:24,647 He set himself on fire 1643 01:06:24,939 --> 01:06:26,274 and jumped off the Hollywood sign. 1644 01:06:26,566 --> 01:06:27,984 Is that what you came down here for? 1645 01:06:28,276 --> 01:06:31,112 No. No. 1646 01:06:31,404 --> 01:06:32,739 I came down here to apologize... 1647 01:06:33,031 --> 01:06:33,823 for what happened. 1648 01:06:36,743 --> 01:06:37,619 It's cool. 1649 01:06:39,579 --> 01:06:41,915 Good. 1650 01:06:42,207 --> 01:06:44,209 So, listen, I'm gonna play in the Classic with Zack. 1651 01:06:46,127 --> 01:06:48,046 Well, good luck. You'll probably do pretty well. 1652 01:06:48,338 --> 01:06:49,547 Well, listen, I'm telling you this 1653 01:06:49,839 --> 01:06:51,299 because I'd like you to be around, you know? 1654 01:06:51,591 --> 01:06:54,844 Yeah, well, I got some things happening, you know? 1655 01:06:59,891 --> 01:07:02,977 Okay. 1656 01:07:03,269 --> 01:07:03,978 I'll see you later, huh? 1657 01:07:04,270 --> 01:07:05,688 All right. 1658 01:07:06,981 --> 01:07:07,815 Hey, man. 1659 01:07:08,107 --> 01:07:09,526 What? 1660 01:07:11,069 --> 01:07:12,028 Grab that sign, will you? 1661 01:07:14,697 --> 01:07:15,657 I invented you, man. 1662 01:07:15,949 --> 01:07:18,159 I mean, you guys were nothing before me. 1663 01:07:18,451 --> 01:07:21,120 I can't just let an investment go down the drain. 1664 01:07:21,412 --> 01:07:22,789 You know, there's, like, media, TV. 1665 01:07:23,081 --> 01:07:24,999 Okay, men. I'm your worst nightmare. 1666 01:07:25,291 --> 01:07:26,876 Keep it up. 1667 01:07:30,922 --> 01:07:32,131 We only got four weeks till this Classic, 1668 01:07:32,423 --> 01:07:35,343 and you're not looking very classic. 1669 01:07:35,635 --> 01:07:38,263 Very funny. Very funny, Monroe. 1670 01:07:38,555 --> 01:07:40,557 What? 22. 1671 01:07:40,848 --> 01:07:42,725 Yell out half of 22. Come on, give me the ball. 1672 01:07:43,017 --> 01:07:44,143 Yell out half of 227 1673 01:07:44,435 --> 01:07:45,895 Whatever I yell, yell half of it. Ready? 1674 01:07:46,187 --> 01:07:47,146 For what? Yell it. 14! 1675 01:07:47,438 --> 01:07:48,189 Seven! That's it. 1676 01:07:48,481 --> 01:07:49,232 What's it? 1677 01:07:49,524 --> 01:07:50,900 It's just a little trick. 1678 01:07:51,192 --> 01:07:53,152 It's a little trick to make you get connected to me 1679 01:07:53,444 --> 01:07:55,154 and get your mind off the damn ball. 1680 01:07:55,446 --> 01:07:55,989 Come on, pay attention. 1681 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 Here we go. Try it again. 1682 01:07:58,283 --> 01:07:59,117 Listen. 1683 01:07:59,409 --> 01:08:00,577 10! 1684 01:08:00,868 --> 01:08:01,828 51 1685 01:08:02,120 --> 01:08:03,121 That's the idea. That's starting to work. 1686 01:08:03,413 --> 01:08:04,914 It's about-- Yelling numbers! 1687 01:08:05,206 --> 01:08:05,999 No, it's just about teamwork, man. 1688 01:08:06,291 --> 01:08:07,041 That's what you got to learn. 1689 01:08:07,333 --> 01:08:08,334 That's the point. 1690 01:08:08,626 --> 01:08:10,587 If one of us screws up, so does the other. 1691 01:08:10,878 --> 01:08:11,588 All right. 1692 01:08:11,879 --> 01:08:13,840 Here we go. 1693 01:08:14,132 --> 01:08:15,216 12! 2 1694 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 That's it. 1695 01:08:17,051 --> 01:08:18,094 42 ! 21 ! 1696 01:08:18,386 --> 01:08:19,262 That's it! 1697 01:08:19,554 --> 01:08:20,179 332! 1698 01:08:20,471 --> 01:08:21,264 What are you talking about? 1699 01:08:21,556 --> 01:08:22,640 I failed arithmetic. 1700 01:08:22,932 --> 01:08:25,101 It worked, man. 1701 01:08:29,272 --> 01:08:30,189 Hey, stranger. 1702 01:08:30,481 --> 01:08:31,482 Hi! 1703 01:08:31,774 --> 01:08:32,817 What have you been doing? 1704 01:08:33,109 --> 01:08:33,526 Nothing. How are you? 1705 01:08:33,818 --> 01:08:35,194 I'm good. I'm good. 1706 01:08:35,486 --> 01:08:38,239 Actually, I've never been better. 1707 01:08:38,531 --> 01:08:40,033 I heard what you did for Zack. 1708 01:08:40,325 --> 01:08:41,868 That took guts. 1709 01:08:42,160 --> 01:08:42,910 Well, let's hope 1710 01:08:43,202 --> 01:08:44,162 my folks see it that way. 1711 01:08:44,454 --> 01:08:46,039 I guess the Mercedes is history. 1712 01:08:46,331 --> 01:08:47,248 Yeah, the Mercedes is history. 1713 01:08:47,540 --> 01:08:49,125 So's my job and my home. 1714 01:08:49,417 --> 01:08:50,335 That fabulous pool. 1715 01:08:50,627 --> 01:08:54,047 My life is basically history. 1716 01:08:54,339 --> 01:08:59,218 Oh, no car, no job, no place to live? 1717 01:08:59,510 --> 01:09:02,263 That's pretty pathetic. 1718 01:09:02,555 --> 01:09:03,181 Well, actually, 1719 01:09:03,473 --> 01:09:05,433 it sounds like my kind of guy. 1720 01:09:05,725 --> 01:09:07,268 Really? 1721 01:09:07,560 --> 01:09:10,188 That's your kind of guy? 1722 01:09:10,480 --> 01:09:12,065 So should I kiss you on the lips? 1723 01:09:12,357 --> 01:09:13,232 Do you mind? 1724 01:09:16,819 --> 01:09:19,906 No, I don't. So how's Wiley? 1725 01:09:20,198 --> 01:09:20,907 Wiley's good. 1726 01:09:21,199 --> 01:09:23,284 [--1 broke his other arm. 1727 01:09:23,576 --> 01:09:24,786 [SAM LAUGHS] 1728 01:09:26,913 --> 01:09:27,789 Set me! 1729 01:09:29,749 --> 01:09:31,125 Oh! Oh... 1730 01:09:31,417 --> 01:09:33,878 Serve the girl. Serve the girl. 1731 01:09:37,173 --> 01:09:38,591 I got it. 1732 01:09:41,094 --> 01:09:41,886 Game! 1733 01:09:42,178 --> 01:09:42,887 Incredible. 1734 01:09:43,179 --> 01:09:47,308 Oh, I'm going to stay here and die. 1735 01:09:47,600 --> 01:09:48,226 Do you want something to drink? 1736 01:09:48,518 --> 01:09:50,186 I'd rather have some CPR. 1737 01:09:50,478 --> 01:09:52,355 Oh, I bet. 1738 01:09:52,647 --> 01:09:54,107 How about some water? 1739 01:09:54,399 --> 01:09:56,943 I'll take whatever I can get. 1740 01:09:57,235 --> 01:10:02,156 Whatever happened to that basketball/volleyball stud? 1741 01:10:02,448 --> 01:10:06,994 That guy's on vacation. 1742 01:10:07,286 --> 01:10:09,205 Is he thirsty? 1743 01:10:09,497 --> 01:10:11,457 It's possible. 1744 01:10:18,297 --> 01:10:20,007 You were pretty good out there today. 1745 01:10:20,299 --> 01:10:23,177 Oh, thank you. 1746 01:10:23,469 --> 01:10:24,470 Easy with that. 1747 01:10:24,762 --> 01:10:30,101 What, doesn't it feel good? 1748 01:10:30,393 --> 01:10:33,020 Yeah... 1749 01:10:33,312 --> 01:10:35,440 It feels nice. 1750 01:10:35,732 --> 01:10:38,151 ♪ Tonight ♪ 1751 01:10:38,443 --> 01:10:43,239 ♪ I give myself to you ♪ 1752 01:10:43,531 --> 01:10:46,159 ♪ Completely in all ♪ 1753 01:10:46,451 --> 01:10:47,535 ♪ I do ♪ 1754 01:10:47,827 --> 01:10:54,041 ♪ I'll be loving you always ♪ 1755 01:10:54,333 --> 01:10:57,003 ♪ I've been spend in" some time ♪ 1756 01:10:57,295 --> 01:11:03,718 ♪ Thinking how much We've opened up ♪ 1757 01:11:04,010 --> 01:11:05,344 ♪ There is no secret ♪ 1758 01:11:05,636 --> 01:11:07,180 How does that feel? 1759 01:11:07,472 --> 01:11:09,515 Nice. 1760 01:11:09,807 --> 01:11:14,228 ♪ And the feeling is love ♪ 1761 01:11:14,520 --> 01:11:18,065 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 1762 01:11:18,357 --> 01:11:19,942 ♪ In the way you smile ♪ 1763 01:11:20,234 --> 01:11:24,822 ♪ And the way I see you're mine ♪ 1764 01:11:25,114 --> 01:11:27,617 ♪ A feeling I get from inside ♪ 1765 01:11:27,909 --> 01:11:30,119 Where's the cube? 1766 01:11:30,411 --> 01:11:33,915 It melted. 1767 01:11:34,207 --> 01:11:37,210 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 1768 01:11:37,502 --> 01:11:39,170 ♪ In the way you smile ♪ 1769 01:11:39,462 --> 01:11:43,090 ♪ And the way I see you're mine ♪ 1770 01:11:43,382 --> 01:11:46,260 ♪ There's something Perfect tonight ♪ 1771 01:11:46,552 --> 01:11:48,721 ♪ Oh... ♪ 1772 01:11:52,892 --> 01:11:53,518 Is that for me? 1773 01:11:53,810 --> 01:11:54,852 No, you want one? 1774 01:11:55,144 --> 01:11:55,645 No, I'm okay. 1775 01:11:55,937 --> 01:11:56,854 Would you get me a beer? 1776 01:11:57,146 --> 01:12:00,066 You know, this is why I kick your ass 1777 01:12:00,358 --> 01:12:01,234 when we run. 1778 01:12:01,526 --> 01:12:03,444 Oh, yeah, that and about 10 years. 1779 01:12:03,736 --> 01:12:04,904 I've never been in this good a shape. 1780 01:12:05,196 --> 01:12:08,282 My bookie probably thinks I'm dead. 1781 01:12:08,574 --> 01:12:09,909 You think we got a shot? 1782 01:12:10,201 --> 01:12:10,743 Yeah, we got a shot. 1783 01:12:11,035 --> 01:12:12,245 You know, it's a long shot, 1784 01:12:12,537 --> 01:12:13,246 but we got a shot-- 1785 01:12:13,538 --> 01:12:14,580 That's not what I mean. 1786 01:12:14,872 --> 01:12:15,832 Are you going to be there? 1787 01:12:16,123 --> 01:12:17,250 Yeah, I'm going to be there. 1788 01:12:17,542 --> 01:12:18,417 Don't look at me 1789 01:12:18,709 --> 01:12:19,669 like I don't have a reason to ask, 1790 01:12:19,961 --> 01:12:21,254 because I tell you what. 1791 01:12:21,546 --> 01:12:22,922 I've been getting hassled a lot about it. 1792 01:12:23,214 --> 01:12:24,465 Yeah, well, people can be real clever, 1793 01:12:24,757 --> 01:12:26,259 can't they? 1794 01:12:26,551 --> 01:12:27,635 You know what your problem is? 1795 01:12:27,927 --> 01:12:28,678 What? 1796 01:12:28,970 --> 01:12:30,096 You don't respect your ability. 1797 01:12:30,388 --> 01:12:31,514 You don't respect what you do. 1798 01:12:31,806 --> 01:12:33,057 Would you just get out of my head, 1799 01:12:33,349 --> 01:12:34,016 will you? 1800 01:12:34,308 --> 01:12:35,142 Just leave it alone. 1801 01:12:35,434 --> 01:12:36,686 What really happened? I want to know. 1802 01:12:36,978 --> 01:12:38,521 I'm your partner. I have a right to know. 1803 01:12:38,813 --> 01:12:40,356 What happened? 1804 01:12:44,026 --> 01:12:45,236 All right, you want to know what happened? 1805 01:12:45,528 --> 01:12:46,654 Fine. I'll tell you, 1806 01:12:46,946 --> 01:12:48,698 but I'm only saying it once, so pay attention. 1807 01:12:50,283 --> 01:12:51,909 I bet on the horses, and I lost. 1808 01:12:52,201 --> 01:12:53,327 I owed a lot money 1809 01:12:53,619 --> 01:12:55,872 to the kind of guys you don't want to piss off. 1810 01:12:56,163 --> 01:12:56,664 So they came up 1811 01:12:56,956 --> 01:12:58,291 with this proposition, all right? 1812 01:12:58,583 --> 01:13:01,919 I could bet against myself in the Classic and lose. 1813 01:13:02,211 --> 01:13:05,256 Only, at the last minute, I couldn't do it, 1814 01:13:05,548 --> 01:13:06,799 so I didn't show up. 1815 01:13:10,303 --> 01:13:12,346 So what does Kate have to do with all this? 1816 01:13:12,638 --> 01:13:13,639 [SIGHS] 1817 01:13:13,931 --> 01:13:17,143 Kate, she had a lot invested in the match, you know? 1818 01:13:17,435 --> 01:13:19,020 Right. 1819 01:13:19,312 --> 01:13:21,022 All right, you want the truth, that's the truth. 1820 01:13:21,314 --> 01:13:23,149 I mean, the truth's a pain in the ass sometimes, 1821 01:13:23,441 --> 01:13:25,276 but that's it, all right? 1822 01:13:25,568 --> 01:13:27,320 We can handle it. 1823 01:13:35,411 --> 01:13:36,954 All right. 1824 01:13:40,708 --> 01:13:42,001 That's good. 1825 01:13:42,293 --> 01:13:44,962 You do that tomorrow, and we might have a chance. 1826 01:13:46,839 --> 01:13:48,424 Hi! 1827 01:13:48,716 --> 01:13:49,926 Here you go. Have fun. 1828 01:13:53,012 --> 01:13:54,388 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1829 01:13:54,680 --> 01:13:56,349 welcome to the big one, 1830 01:13:56,641 --> 01:14:00,436 the Jose Cuervo Gold Crown Classic. 1831 01:14:00,728 --> 01:14:02,313 The granddaddy of them all. 1832 01:14:02,605 --> 01:14:05,316 The $100,000 1833 01:14:05,608 --> 01:14:07,944 professional beach volleyball tournament 1834 01:14:08,235 --> 01:14:11,572 with a $50,000 first-place prize. 1835 01:14:11,864 --> 01:14:14,367 If you will, please settle into your chairs 1836 01:14:14,659 --> 01:14:15,993 because we're just about to begin 1837 01:14:16,285 --> 01:14:20,122 the Jose Cuervo Gold Crown Classic! 1838 01:14:20,414 --> 01:14:22,959 [APPLAUSE AND CHEERING] 1839 01:14:39,350 --> 01:14:40,768 We're not even seeded. 1840 01:14:41,060 --> 01:14:42,645 They only seed the 16 best teams. 1841 01:14:42,937 --> 01:14:44,605 We've never even won a match. 1842 01:14:44,897 --> 01:14:45,564 Hey, guys, 1843 01:14:45,856 --> 01:14:47,400 Moothart and OB in the first round. 1844 01:14:47,692 --> 01:14:48,901 Looks like the committee's dusting off the heavies. 1845 01:14:49,193 --> 01:14:51,404 Oh, no, not those guys. 1846 01:14:51,696 --> 01:14:53,280 Come on. Let's go. 1847 01:14:53,572 --> 01:14:54,699 We can take those guys. 1848 01:14:56,367 --> 01:14:57,284 I know what you're thinking, 1849 01:14:57,576 --> 01:15:00,037 but don't worry about him. 1850 01:15:00,329 --> 01:15:01,872 Rollo, with the money I've got invested in you, 1851 01:15:02,164 --> 01:15:03,582 I have to worry about everyone. 1852 01:15:06,460 --> 01:15:07,461 Ladies and gentlemen, 1853 01:15:07,753 --> 01:15:11,173 64 teams are competing in this very unique 1854 01:15:11,465 --> 01:15:12,591 single-elimination tournament. 1855 01:15:12,883 --> 01:15:14,427 Hey, Moot, there's Zack Barnes. 1856 01:15:14,719 --> 01:15:16,470 A legend, huh? 1857 01:15:16,762 --> 01:15:19,640 Hey, kid, where's your suit? 1858 01:15:19,932 --> 01:15:20,725 Hey, what's up? 1859 01:15:21,017 --> 01:15:22,226 O.B., what's going on? 1860 01:15:22,518 --> 01:15:23,936 Don't have senior's circuit anymore, Zack. 1861 01:15:24,228 --> 01:15:25,396 OB, what happened to your hairline? 1862 01:15:25,688 --> 01:15:27,857 I didn't know your father went bald. 1863 01:15:28,149 --> 01:15:29,275 Hey, what's up, Zack. 1864 01:15:29,567 --> 01:15:30,860 How you doing, man? Nice to meet you. 1865 01:15:31,152 --> 01:15:32,278 You too. It's Moot. 1866 01:15:32,570 --> 01:15:33,946 Yeah. Right. 1867 01:15:34,238 --> 01:15:36,449 Okay, guys, 1868 01:15:36,741 --> 01:15:37,658 it's the moment of truth. 1869 01:15:37,950 --> 01:15:39,452 Could you hold this? 1870 01:15:39,744 --> 01:15:41,078 Very funny. Very funny. 1871 01:15:45,916 --> 01:15:46,876 Come on, buddy. 1872 01:15:47,168 --> 01:15:48,669 This'll take about three minutes. 1873 01:15:48,961 --> 01:15:49,670 [WHISTLE BLOWS] 1874 01:15:52,673 --> 01:15:53,716 I got a line, right here. 1875 01:15:54,008 --> 01:15:55,301 It's off. It's off. 1876 01:15:55,593 --> 01:15:58,054 Back up. Back up. Back up. 1877 01:15:58,345 --> 01:15:59,013 Right there. 1878 01:15:59,305 --> 01:16:00,306 [WHISTLE BLOWS] 1879 01:16:00,598 --> 01:16:02,558 Oh, God! 1880 01:16:05,436 --> 01:16:06,395 Welcome to the tournament, Zack. 1881 01:16:06,687 --> 01:16:08,314 Switch sides. Come on. 1882 01:16:08,606 --> 01:16:09,190 [WHISTLE BLOWS] 1883 01:16:11,108 --> 01:16:12,068 That's me. That's you. 1884 01:16:12,359 --> 01:16:13,527 I got a line. 1885 01:16:13,819 --> 01:16:15,154 Nobody! Nobody! 1886 01:16:15,446 --> 01:16:16,530 Right here, Moot. No problem. 1887 01:16:16,822 --> 01:16:18,282 Right there. 1888 01:16:18,574 --> 01:16:19,283 [WHISTLE BLOWS] 1889 01:16:20,785 --> 01:16:22,536 Damn! 1890 01:16:22,828 --> 01:16:23,788 Just relax. Relax. 1891 01:16:24,080 --> 01:16:25,623 Hey, Monroe, you ready? 1892 01:16:25,915 --> 01:16:27,416 You sure, big boy? 1893 01:16:27,708 --> 01:16:28,793 Here we go. 1894 01:16:30,461 --> 01:16:31,295 I'm there. 1895 01:16:31,587 --> 01:16:31,962 Straight up. 1896 01:16:32,254 --> 01:16:33,297 He's up. He's up. 1897 01:16:33,589 --> 01:16:35,549 Oh! 1898 01:16:35,841 --> 01:16:37,426 Nice miss. 1899 01:16:39,595 --> 01:16:42,098 All right, Monroe. Move up a little bit. 1900 01:16:42,389 --> 01:16:44,683 Come on up a little bit. Come on, I'm going to serve you. 1901 01:16:44,975 --> 01:16:45,684 Right there. Come on. Move up. 1902 01:16:45,976 --> 01:16:46,602 Let's play. Come on. 1903 01:16:46,894 --> 01:16:48,521 Forget it. 1904 01:16:48,813 --> 01:16:50,231 That's it. Okay, sweetheart, here we go. 1905 01:16:50,523 --> 01:16:51,023 That's you. 1906 01:16:51,315 --> 01:16:52,191 Come on. 1907 01:16:52,483 --> 01:16:54,360 It's okay... 1908 01:16:54,652 --> 01:16:55,486 It's okay. 1909 01:16:55,778 --> 01:16:56,570 Okay, farm boy, here we go. 1910 01:16:56,862 --> 01:16:58,572 This ball doesn't have any teeth. 1911 01:16:58,864 --> 01:17:00,366 It won't bite you. 1912 01:17:02,618 --> 01:17:03,536 Shit. 1913 01:17:03,828 --> 01:17:05,162 Time out. 1914 01:17:05,454 --> 01:17:06,664 How about three months? 1915 01:17:06,956 --> 01:17:08,332 Jeez, how about three years? 1916 01:17:08,624 --> 01:17:10,709 How you doing? 1917 01:17:11,001 --> 01:17:12,128 This guy's psyching me out. 1918 01:17:12,419 --> 01:17:13,546 Don't worry about him. Forget him. 1919 01:17:13,838 --> 01:17:15,047 You want to get back at him? 1920 01:17:15,339 --> 01:17:16,924 You want to get him? Yeah. 1921 01:17:17,216 --> 01:17:18,217 The guy's an absolute egomaniac. 1922 01:17:18,509 --> 01:17:20,219 All you got to do is stuff him once. 1923 01:17:20,511 --> 01:17:21,554 He'll go nuts. 1924 01:17:21,846 --> 01:17:22,721 All right? 1925 01:17:23,013 --> 01:17:24,515 You can do that. Just stuff him. 1926 01:17:24,807 --> 01:17:25,599 Hit him. Nail him. 1927 01:17:25,891 --> 01:17:26,600 Okay, let's do it. 1928 01:17:26,892 --> 01:17:27,601 All right. 1929 01:17:27,893 --> 01:17:29,353 [WHISTLE BLOWS] 1930 01:17:30,563 --> 01:17:32,606 Okay, easy. Up at the net. 1931 01:17:32,898 --> 01:17:35,651 Now, hit that! 1932 01:17:35,943 --> 01:17:36,777 [WHISTLE BLOWS] 1933 01:17:37,069 --> 01:17:38,404 Come on. That's it. See? 1934 01:17:38,696 --> 01:17:39,655 Nice. Nice. 1935 01:17:39,947 --> 01:17:41,949 How does it feel to be stuffed like a turkey? 1936 01:17:42,241 --> 01:17:43,242 Hey, Ref, get this guy out of here. 1937 01:17:43,534 --> 01:17:44,702 He's too close to the court. 1938 01:17:44,994 --> 01:17:46,745 I got a press pass. Diplomatic immunity. 1939 01:17:47,037 --> 01:17:49,165 Way to go, guys! 1940 01:17:49,456 --> 01:17:50,541 One, two, three. 1941 01:17:50,833 --> 01:17:51,959 Right there. 1942 01:17:52,251 --> 01:17:55,671 Watch it there. Watch it there. 1943 01:17:57,965 --> 01:17:59,091 Right there. 1944 01:18:01,802 --> 01:18:02,970 Nobody! Nobody! 1945 01:18:05,222 --> 01:18:05,764 Yeah! 1946 01:18:06,056 --> 01:18:07,266 Okay, guys-- 1947 01:18:07,558 --> 01:18:09,894 Oh! Jesus Christ. 1948 01:18:17,401 --> 01:18:18,819 Yes! 1949 01:18:19,111 --> 01:18:20,237 Great play. 1950 01:18:20,529 --> 01:18:22,615 Hey. Not too bad for an old guy. 1951 01:18:22,907 --> 01:18:23,824 Get up. 1952 01:18:24,116 --> 01:18:25,659 Come on, hit on that! 1953 01:18:29,455 --> 01:18:31,582 Such a lucky shot, Monroe. 1954 01:18:33,459 --> 01:18:34,543 Come on! 1955 01:18:36,545 --> 01:18:38,422 I'm there. I'm there. I'm there. I'm there. 1956 01:18:38,714 --> 01:18:40,424 Yeah! 1957 01:18:42,676 --> 01:18:43,636 Nice hit, cheese dick. 1958 01:18:44,887 --> 01:18:45,721 Set me. 1959 01:18:54,146 --> 01:18:55,272 No one! 1960 01:18:56,565 --> 01:18:59,526 Good set. Get up, get up, get up. 1961 01:18:59,818 --> 01:19:00,694 Back, back, back, back. 1962 01:19:00,986 --> 01:19:01,779 Right there. 1963 01:19:04,406 --> 01:19:06,158 Go! Go, go, go! 1964 01:19:09,745 --> 01:19:10,537 Yeah! 1965 01:19:10,829 --> 01:19:11,497 Great play. 1966 01:19:11,789 --> 01:19:12,706 Yeah! 1967 01:19:12,998 --> 01:19:13,749 Hey, Zack... 1968 01:19:15,334 --> 01:19:17,253 In your face! 1969 01:19:17,544 --> 01:19:21,257 Folks, we just got a score update from the provinces. 1970 01:19:21,548 --> 01:19:23,259 Barnes and Clark 1971 01:19:23,550 --> 01:19:26,971 have just upset Moothart and Obradovich, 15-6. 1972 01:19:28,973 --> 01:19:29,807 Whoo! 1973 01:19:31,016 --> 01:19:32,393 [♪♪♪♪♪] 1974 01:19:34,770 --> 01:19:35,771 [WHISTLE BLOWS] 1975 01:21:02,983 --> 01:21:03,776 Yay! 1976 01:21:04,068 --> 01:21:04,777 Yeah! 1977 01:21:05,069 --> 01:21:06,779 That's it. 1978 01:21:07,071 --> 01:21:07,821 Here? 1979 01:21:08,113 --> 01:21:08,864 Yeah, right there. 1980 01:21:09,156 --> 01:21:10,866 What's up? 1981 01:21:11,158 --> 01:21:12,451 It's just a little cramp, man. 1982 01:21:12,743 --> 01:21:13,577 It's no big deal. 1983 01:21:13,869 --> 01:21:14,536 You all right? 1984 01:21:14,828 --> 01:21:16,705 Yeah. 1985 01:21:18,624 --> 01:21:19,792 That feels better. 1986 01:21:20,084 --> 01:21:21,794 Better walk on that a little bit, Zack. 1987 01:21:22,086 --> 01:21:23,212 Yeah? Okay. Thanks. 1988 01:21:23,504 --> 01:21:25,339 Sure. 1989 01:21:25,631 --> 01:21:26,590 How you doing, huh? 1990 01:21:26,882 --> 01:21:29,009 I'm good. Yeah. 1991 01:21:29,301 --> 01:21:30,761 Listen, I was... I was thinking 1992 01:21:31,053 --> 01:21:33,055 about this match coming up, right? 1993 01:21:33,347 --> 01:21:34,807 If Rollo's up at the net, and he's blocking, 1994 01:21:35,099 --> 01:21:35,808 like, that's one thing, 1995 01:21:36,100 --> 01:21:37,393 but if he's playing back off the net, 1996 01:21:37,684 --> 01:21:39,019 you got to hit low. Down to his feet. 1997 01:21:39,311 --> 01:21:40,354 Right, play short. 1998 01:21:40,646 --> 01:21:41,980 Right, play it short. He'll never get it. 1999 01:21:42,272 --> 01:21:43,482 We'll work him. We'll just work the guy. 2000 01:21:43,774 --> 01:21:45,234 Can't get there. His feet are really slow. 2001 01:21:45,526 --> 01:21:46,443 All right? That's good. 2002 01:21:46,735 --> 01:21:47,986 Okay. 2003 01:21:48,278 --> 01:21:51,156 Hey. We're in the finals. 2004 01:21:52,658 --> 01:21:54,076 We're in the finals. 2005 01:21:54,368 --> 01:21:57,621 We're in the finals... 2006 01:21:57,913 --> 01:21:59,790 Okay. 2007 01:22:00,082 --> 01:22:01,417 All right. Showtime in about 10 minutes. 2008 01:22:03,585 --> 01:22:04,420 I'll see you in the sand. 2009 01:22:04,711 --> 01:22:05,754 Okay. 2010 01:22:08,632 --> 01:22:09,258 Hey... 2011 01:22:09,550 --> 01:22:11,427 Hey, what are you doing? 2012 01:22:11,718 --> 01:22:12,886 Oh, nothing. 2013 01:22:13,178 --> 01:22:13,929 Getting nervous? 2014 01:22:14,221 --> 01:22:15,055 Yeah, I'm nervous. 2015 01:22:15,347 --> 01:22:16,014 I never thought we had a chance 2016 01:22:16,306 --> 01:22:17,266 at the big money. 2017 01:22:17,558 --> 01:22:19,476 I thought Wiley was crazy. 2018 01:22:19,768 --> 01:22:20,477 Wiley is crazy. 2019 01:22:20,769 --> 01:22:24,356 Wiley is crazy. 2020 01:22:24,648 --> 01:22:26,859 So I guess there are a lot of good law schools 2021 01:22:27,151 --> 01:22:29,194 back East, huh? 2022 01:22:29,486 --> 01:22:30,404 Yeah. 2023 01:22:30,696 --> 01:22:32,239 Great. 2024 01:22:32,531 --> 01:22:34,992 But UCLA's okay, and... 2025 01:22:35,284 --> 01:22:36,452 it's not like you can study the ocean 2026 01:22:36,743 --> 01:22:38,454 in Wisconsin. 2027 01:22:58,474 --> 01:23:00,142 Hey, you. 2028 01:23:00,434 --> 01:23:02,019 You looked pretty good out there. 2029 01:23:02,311 --> 01:23:04,104 Must be all the training, huh? 2030 01:23:04,396 --> 01:23:05,647 You've been pretty active lately? 2031 01:23:05,939 --> 01:23:07,691 Yeah. Yeah, I have. 2032 01:23:07,983 --> 01:23:09,109 Must have a good coach. 2033 01:23:09,401 --> 01:23:10,486 Oh, I do. 2034 01:23:12,863 --> 01:23:13,989 What's the matter? 2035 01:23:14,281 --> 01:23:15,991 Hmm? 2036 01:23:16,283 --> 01:23:19,661 Just thinking how funny it is. 2037 01:23:19,953 --> 01:23:21,079 What? 2038 01:23:21,371 --> 01:23:25,042 Oh, how things came back full circle. 2039 01:23:25,334 --> 01:23:28,921 You and me, the Classic, my business... 2040 01:23:29,213 --> 01:23:33,133 all the goddamn promotion. 2041 01:23:33,425 --> 01:23:35,594 Rollo? 2042 01:23:35,886 --> 01:23:38,722 I'm scared, Zack. 2043 01:23:39,014 --> 01:23:43,727 Oh, Jesus... 2044 01:23:44,019 --> 01:23:47,606 You really are. 2045 01:23:47,898 --> 01:23:49,942 Whoa. 2046 01:23:50,234 --> 01:23:51,443 Hundreds of thousands of dollars 2047 01:23:51,735 --> 01:23:52,945 I've got riding on Rollo. 2048 01:23:53,237 --> 01:23:53,946 Yeah. 2049 01:23:54,238 --> 01:23:56,031 Billboards, press runs. 2050 01:23:56,323 --> 01:23:57,533 Yeah. Like before. 2051 01:23:57,824 --> 01:24:01,745 Yeah, Zack, just like before. 2052 01:24:02,037 --> 01:24:06,124 What do you want? 2053 01:24:06,416 --> 01:24:07,125 Huh? 2054 01:24:07,417 --> 01:24:08,752 Look, you do look great out there, 2055 01:24:09,044 --> 01:24:09,878 but let's face it, 2056 01:24:10,170 --> 01:24:11,129 I mean, It's been a while. 2057 01:24:11,421 --> 01:24:12,214 You're out of practice, people don't expect-- 2058 01:24:12,506 --> 01:24:13,549 Oh, wait a minute. 2059 01:24:13,840 --> 01:24:14,424 Just wait, listen! 2060 01:24:14,716 --> 01:24:15,425 Oh, Goddamn it, Katie! No! 2061 01:24:15,717 --> 01:24:16,969 Just pull it back a little! 2062 01:24:17,261 --> 01:24:19,054 You owe me this, Zack. 2063 01:24:19,346 --> 01:24:22,391 What makes you think I could, huh? 2064 01:24:22,683 --> 01:24:24,309 You almost did it before. 2065 01:24:24,601 --> 01:24:25,936 Yeah, almost. Okay, all right, fine. 2066 01:24:26,228 --> 01:24:27,145 Almost. 2067 01:24:27,437 --> 01:24:31,984 Well, things are different now. 2068 01:24:32,276 --> 01:24:34,695 You could do it for me, Zack. 2069 01:24:38,448 --> 01:24:40,325 How much? 2070 01:24:52,754 --> 01:24:54,006 COMMENTATOR: And now 2071 01:24:54,298 --> 01:24:55,340 the match we've been waiting for. 2072 01:24:55,632 --> 01:24:56,842 The king of the beach, Rollo Vincent, 2073 01:24:57,134 --> 01:24:59,469 going up against his long time mentor, 2074 01:24:59,761 --> 01:25:01,847 the legendary, the great Zack Barnes, 2075 01:25:02,139 --> 01:25:03,974 and let's not forget Rollo's partner, 2076 01:25:04,266 --> 01:25:07,019 the defending world champion Billy Cross, 2077 01:25:07,311 --> 01:25:08,895 and the kid. Yes, the kid from the Midwest, 2078 01:25:09,187 --> 01:25:10,731 rookie sensation Monroe Clark. 2079 01:25:11,023 --> 01:25:13,275 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 2080 01:25:13,567 --> 01:25:14,985 we're just a couple moments away 2081 01:25:15,277 --> 01:25:17,821 from the start of play in our championship match 2082 01:25:18,113 --> 01:25:21,408 here at the Jose Cuervo Gold Crown Classic. 2083 01:25:21,700 --> 01:25:22,909 Where the hell is he? 2084 01:25:23,201 --> 01:25:25,078 Hey, don't worry about it. He'll show. 2085 01:25:25,370 --> 01:25:26,622 I don't know. 2086 01:25:26,913 --> 01:25:28,206 I'd like to introduce our players to you. 2087 01:25:28,498 --> 01:25:29,750 Haven't we been here before? 2088 01:25:30,042 --> 01:25:31,918 This gentleman is a world champion-- 2089 01:25:32,210 --> 01:25:33,086 I can't believe this. 2090 01:25:33,378 --> 01:25:35,797 He's from Santa Monica, California. 2091 01:25:36,089 --> 01:25:39,092 Please welcome Mr. Billy Cross! 2092 01:25:39,384 --> 01:25:39,968 Billy! 2093 01:25:40,260 --> 01:25:41,887 [CHEERING AND APPLAUSE] 2094 01:25:44,097 --> 01:25:45,182 His teammate, 2095 01:25:45,474 --> 01:25:47,059 out of Pacific Palisades, California, 2096 01:25:47,351 --> 01:25:50,604 the king of the beach. 2097 01:25:50,896 --> 01:25:52,898 Please welcome back to center court 2098 01:25:53,190 --> 01:25:54,650 the other half of the top-seeded team, 2099 01:25:54,941 --> 01:25:57,277 Rollo Vincent! 2100 01:25:57,569 --> 01:25:59,363 [CHEERING AND APPLAUSE] 2101 01:26:01,740 --> 01:26:03,533 And now, ladies and gentlemen, 2102 01:26:03,825 --> 01:26:04,868 let's meet the opposition. 2103 01:26:05,160 --> 01:26:06,453 God! 2104 01:26:06,745 --> 01:26:09,206 From Milwaukee, Wisconsin, the rookie, 2105 01:26:09,498 --> 01:26:11,458 Monroe Clark! 2106 01:26:11,750 --> 01:26:13,168 Monroe! 2107 01:26:13,460 --> 01:26:14,503 His teammate, 2108 01:26:14,795 --> 01:26:18,131 one of the all-time greatest players, 2109 01:26:18,423 --> 01:26:21,259 Mr. Zack Barnes! 2110 01:26:21,551 --> 01:26:23,303 Zack! 2111 01:26:23,595 --> 01:26:25,430 Ladies and gentlemen... 2112 01:26:25,722 --> 01:26:27,099 I don't think this guy's gonna show. 2113 01:26:27,391 --> 01:26:30,102 The Cuervo Gold Crown Classic championship 2114 01:26:30,394 --> 01:26:32,479 is one game to 15, 2115 01:26:32,771 --> 01:26:35,107 side out scoring. 2116 01:26:37,734 --> 01:26:41,947 Ladies and gentlemen, the legendary Zack Barnes! 2117 01:26:42,239 --> 01:26:43,115 Zack is back! 2118 01:26:43,407 --> 01:26:44,825 Yeah, Zack! 2119 01:26:45,117 --> 01:26:46,952 That's my man! Here we go! 2120 01:26:47,244 --> 01:26:50,997 Now, here we go! The championship! 2121 01:26:51,289 --> 01:26:53,291 Barnes and Clark. 2122 01:26:53,583 --> 01:26:56,211 Vincent and Cross. 2123 01:27:04,302 --> 01:27:05,595 I'm glad you could make it. 2124 01:27:05,887 --> 01:27:07,180 Can't a guy take a piss? 2125 01:27:07,472 --> 01:27:08,974 Let's go. 2126 01:27:10,308 --> 01:27:11,518 Remain seated while play is in progress. 2127 01:27:11,810 --> 01:27:13,145 All right, come on, baby, let's go! 2128 01:27:13,437 --> 01:27:14,938 Keep your eye on the ball at all times, 2129 01:27:15,230 --> 01:27:19,901 as the ball can be traveling up to 90 miles per hour. 2130 01:27:20,193 --> 01:27:22,529 Please, settle in. We're ready to start 2131 01:27:22,821 --> 01:27:26,575 the Jose Cuervo Gold Crown Classic! 2132 01:27:30,078 --> 01:27:32,164 We got a strategy. 2133 01:27:32,456 --> 01:27:33,165 We're gonna keep it low, right? 2134 01:27:33,457 --> 01:27:35,792 Right. Keep it low. 2135 01:27:37,544 --> 01:27:39,087 [WHISTLE BLOWS] 2136 01:27:41,465 --> 01:27:42,174 That's you. Line. 2137 01:27:42,466 --> 01:27:43,216 I got his line. 2138 01:27:43,508 --> 01:27:44,843 Go, go, go! 2139 01:27:45,135 --> 01:27:45,969 I got it! 2140 01:27:46,261 --> 01:27:47,179 Get back. Get back. 2141 01:27:47,471 --> 01:27:48,346 Back up. 2142 01:27:48,638 --> 01:27:50,640 Get back, partner! Get back! 2143 01:27:50,932 --> 01:27:53,810 Come on! 2144 01:27:54,102 --> 01:27:54,895 Get up and hit it! 2145 01:27:56,772 --> 01:27:58,273 Jesus... 2146 01:27:59,983 --> 01:28:01,276 Nice tip, coach. 2147 01:28:01,568 --> 01:28:02,611 What the hell was that? 2148 01:28:02,903 --> 01:28:05,155 Three years of dance lessons finally paid off, huh? 2149 01:28:11,453 --> 01:28:12,245 There you go. 2150 01:28:12,537 --> 01:28:13,205 Nobody! 2151 01:28:13,497 --> 01:28:14,456 Got it! 2152 01:28:14,748 --> 01:28:15,957 Now set me. Straight up. 2153 01:28:16,249 --> 01:28:17,000 Hit it. 2154 01:28:17,292 --> 01:28:18,043 Yeah! 2155 01:28:19,252 --> 01:28:21,129 Spalding tattoo. 2156 01:28:21,421 --> 01:28:23,423 You guys are gonna wish you never came out here. 2157 01:28:26,009 --> 01:28:26,802 You okay? 2158 01:28:27,093 --> 01:28:29,221 Yeah, what are you talking about? 2159 01:28:29,513 --> 01:28:30,555 Billy Cross back to serve. 2160 01:28:30,847 --> 01:28:31,389 [♪♪♪♪♪] 2161 01:28:31,681 --> 01:28:33,016 Let's go, partner. 2162 01:28:35,143 --> 01:28:36,645 Here, cover the line. Cover the line here. 2163 01:28:53,119 --> 01:28:54,621 Goddamn it! 2164 01:28:56,289 --> 01:28:58,291 Oops. We could have a mismatch on our hands. 2165 01:28:58,583 --> 01:28:59,459 Cross and Vincent, three, 2166 01:28:59,751 --> 01:29:02,754 Barnes and Clark, zip. 2167 01:29:05,882 --> 01:29:07,717 You okay? 2168 01:29:08,009 --> 01:29:08,927 Yep. 2169 01:29:09,219 --> 01:29:12,722 3-0 here on the feature court. 2170 01:29:13,014 --> 01:29:15,475 Billy Cross toes the line one more time. 2171 01:29:15,767 --> 01:29:16,768 [WHISTLE BLOWS] 2172 01:29:18,353 --> 01:29:19,563 Here we go, I got his line. 2173 01:29:19,855 --> 01:29:21,106 Coming back here. 2174 01:29:21,398 --> 01:29:22,065 Set me. Straight up. 2175 01:29:22,357 --> 01:29:23,191 Hit that! 2176 01:29:25,235 --> 01:29:27,904 Barnes can't pick it up. 2177 01:29:28,196 --> 01:29:29,698 Gotcha! 2178 01:29:29,990 --> 01:29:31,366 The serve is staying with Cross and Vincent. 2179 01:29:31,658 --> 01:29:32,492 Focus! Come on! 2180 01:29:32,784 --> 01:29:35,912 Let's go, partner. Serve 'em. 2181 01:29:36,204 --> 01:29:36,913 You. 2182 01:29:37,205 --> 01:29:37,956 I'm there. 2183 01:29:38,248 --> 01:29:40,166 Go, go, go, go! 2184 01:29:40,458 --> 01:29:41,376 It's out! 2185 01:29:41,668 --> 01:29:43,295 Oh, come on! Looked good to me. 2186 01:29:43,587 --> 01:29:46,673 Just inches out of bounds. 2187 01:29:46,965 --> 01:29:49,885 Cross and Vincent take a commanding 5-0 lead. 2188 01:29:50,176 --> 01:29:51,011 Time out! 2189 01:29:51,303 --> 01:29:52,762 Time out called by Monroe Clark. 2190 01:29:53,054 --> 01:29:55,140 Look at Zack. He's dying out there. 2191 01:29:55,432 --> 01:29:57,475 What's the matter? 2192 01:29:57,767 --> 01:29:58,894 This is a joke. 2193 01:29:59,185 --> 01:30:01,479 No, he's just tired, man. 2194 01:30:01,771 --> 01:30:03,023 That's bullshit. 2195 01:30:05,317 --> 01:30:06,484 So Rollo Vincent and Billy Cross 2196 01:30:06,776 --> 01:30:07,736 looking very good here-- 2197 01:30:08,028 --> 01:30:10,280 Doing all right? 2198 01:30:10,572 --> 01:30:11,740 Barnes and Clark, they are having their problems. 2199 01:30:12,032 --> 01:30:13,325 They are arguing with each other. 2200 01:30:13,617 --> 01:30:14,826 There is no communication, 2201 01:30:15,118 --> 01:30:16,244 and they may be feeling the pressure 2202 01:30:16,536 --> 01:30:18,163 of the defending world champions. 2203 01:30:22,334 --> 01:30:23,126 Go, go! 2204 01:30:23,418 --> 01:30:26,546 Billy! Billy! 2205 01:30:28,256 --> 01:30:30,091 Another point for Vincent and Cross. 2206 01:30:30,383 --> 01:30:31,509 Come on, guys! 2207 01:30:32,761 --> 01:30:33,345 Come on! 2208 01:30:33,637 --> 01:30:35,472 Dive, dive! 2209 01:30:37,098 --> 01:30:38,642 [WHISTLE BLOWS] 2210 01:30:46,232 --> 01:30:46,983 Yes! 2211 01:30:48,735 --> 01:30:50,195 Come on, Z. 2212 01:30:56,201 --> 01:30:58,954 Zack Barnes can only come up with sand. 2213 01:30:59,245 --> 01:31:01,539 Vincent and Cross still hold the serve. 2214 01:31:01,831 --> 01:31:03,750 10, 22, 42, 50. 2215 01:31:04,042 --> 01:31:05,460 You remember that bullshit, coach? 2216 01:31:05,752 --> 01:31:06,962 Give me half. 2217 01:31:12,425 --> 01:31:13,385 Zack, go. Get on that! 2218 01:31:13,677 --> 01:31:15,095 Go, go! 2219 01:31:16,554 --> 01:31:17,472 Oh, man. 2220 01:31:22,894 --> 01:31:24,437 The fall-away shot for Zack Barnes 2221 01:31:24,729 --> 01:31:26,356 just doesn't go. 2222 01:31:26,648 --> 01:31:27,983 Vincent and Cross 2223 01:31:28,274 --> 01:31:31,361 are starting to celebrate, folks. 2224 01:31:31,653 --> 01:31:32,404 Ow! 2225 01:31:32,696 --> 01:31:33,822 God... 2226 01:31:34,114 --> 01:31:36,783 Billy, he's cramping. I knew he couldn't last. 2227 01:31:37,075 --> 01:31:39,577 Okay, Z, walk it off, baby! Work it out! 2228 01:31:39,869 --> 01:31:41,371 There is no doubt about it. 2229 01:31:41,663 --> 01:31:43,665 Zack seems to be moving a step slower out there. 2230 01:31:43,957 --> 01:31:45,333 After three matches, 2231 01:31:45,625 --> 01:31:47,127 Father time could be catching up with him. 2232 01:31:55,969 --> 01:31:58,471 Zack, I hope you bet on me this time. 2233 01:31:58,763 --> 01:31:59,514 I don't bet on apes, Rollo. 2234 01:31:59,806 --> 01:32:01,349 I bet on horses. 2235 01:32:09,190 --> 01:32:11,151 We're back to action here in the championship. 2236 01:32:11,443 --> 01:32:12,444 Rollo serving. 2237 01:32:12,736 --> 01:32:16,448 Okay, partner, concentrate. 2238 01:32:16,740 --> 01:32:17,449 Are you with me? 2239 01:32:17,741 --> 01:32:19,951 Would you get off my back? 2240 01:32:21,119 --> 01:32:22,162 That's you! 2241 01:32:22,454 --> 01:32:23,329 Oh! 2242 01:32:23,621 --> 01:32:24,414 Come on! 2243 01:32:26,708 --> 01:32:28,543 I hope you're getting a lot of money, old man, 2244 01:32:28,835 --> 01:32:29,544 because you're blowing it. 2245 01:32:29,836 --> 01:32:30,754 Listen, you don't know 2246 01:32:31,046 --> 01:32:31,755 what the hell you're talking about. 2247 01:32:32,047 --> 01:32:33,048 My legs may be shot, 2248 01:32:33,339 --> 01:32:34,549 and I may be a little bit tired, 2249 01:32:34,841 --> 01:32:36,468 but I'm here to win, do you understand me? 2250 01:32:36,760 --> 01:32:37,510 I'm here to win! 2251 01:32:37,802 --> 01:32:39,095 Then show me. 2252 01:32:39,387 --> 01:32:40,680 The defending champion, Rollo Vincent, 2253 01:32:40,972 --> 01:32:42,265 back to serve. 2254 01:33:00,784 --> 01:33:01,659 [WHISTLE BLOWS] 2255 01:33:03,578 --> 01:33:05,288 Set it! 2256 01:33:05,580 --> 01:33:06,331 Nobody! Nobody! 2257 01:33:08,792 --> 01:33:10,043 Yes! Yes! 2258 01:33:10,335 --> 01:33:11,002 Beautiful! 2259 01:33:11,294 --> 01:33:12,003 All right, here we go! 2260 01:33:12,295 --> 01:33:13,129 Get it? 2261 01:33:13,421 --> 01:33:14,756 Welcome to the match. 2262 01:33:23,139 --> 01:33:23,681 This way! 2263 01:33:23,973 --> 01:33:24,933 Get back! Get back! 2264 01:33:29,354 --> 01:33:30,271 Yes, you got it! 2265 01:33:36,611 --> 01:33:38,613 What is this crap? 2266 01:33:38,905 --> 01:33:39,823 Damn it! You can't do this to me. 2267 01:33:40,115 --> 01:33:41,074 Forget it, he's just-- 2268 01:33:41,366 --> 01:33:42,867 What do you think you're doing, Zack? 2269 01:33:43,159 --> 01:33:44,661 He's just trying to get you upset. Let's go. 2270 01:33:44,953 --> 01:33:46,079 It looks like it's working. 2271 01:33:46,371 --> 01:33:48,957 Point number one up on the board. 2272 01:33:49,249 --> 01:33:51,292 I got it. Stay back. 2273 01:33:51,584 --> 01:33:52,377 Nobody! 2274 01:33:58,508 --> 01:33:59,843 Zack Barnes buries one into the sand! 2275 01:34:00,135 --> 01:34:02,637 Another point for Barnes and Clark! 2276 01:34:02,929 --> 01:34:04,681 It looks like the spark is lit. 2277 01:34:04,973 --> 01:34:05,932 That's it. 2278 01:34:07,225 --> 01:34:08,059 Aah! 2279 01:34:09,561 --> 01:34:11,521 Set me straight up there. 2280 01:34:14,691 --> 01:34:15,608 You're on that. Go! 2281 01:34:18,945 --> 01:34:20,113 [WHISTLE BLOWS] 2282 01:34:20,405 --> 01:34:21,573 Touch! Off his fingertips. 2283 01:34:21,865 --> 01:34:23,116 No touch, ref. No touch. 2284 01:34:23,408 --> 01:34:24,576 There's no touch. 2285 01:34:24,868 --> 01:34:26,119 It was off his hand! 2286 01:34:26,411 --> 01:34:26,744 Back away. 2287 01:34:27,036 --> 01:34:27,954 [WHISTLE BLOWS] 2288 01:34:28,246 --> 01:34:29,789 It came off his fingertips! 2289 01:34:30,081 --> 01:34:30,623 I don't believe this. 2290 01:34:30,915 --> 01:34:31,583 Forget it. Let's go. 2291 01:34:31,875 --> 01:34:33,168 He didn't even see it. 2292 01:34:33,459 --> 01:34:35,170 I know. Forget it. Let's play. Stay in it. 2293 01:34:35,461 --> 01:34:36,421 [WHISTLE BLOWS] 2294 01:34:38,047 --> 01:34:39,132 Block that, come on. 2295 01:34:39,424 --> 01:34:39,883 Here you go. 2296 01:34:40,175 --> 01:34:42,594 Here we go. Straight up there. 2297 01:34:42,886 --> 01:34:43,678 Get up! 2298 01:34:45,555 --> 01:34:46,764 What is that? Didn't you see that? 2299 01:34:47,056 --> 01:34:48,808 I saw it. I saw it. I saw it, all right? 2300 01:34:49,100 --> 01:34:50,018 You're not gonna call that? 2301 01:34:50,310 --> 01:34:52,604 I didn't see anything. He was holding me! 2302 01:34:52,896 --> 01:34:53,813 Calm down. Calm down. 2303 01:34:54,105 --> 01:34:55,899 Just let me take the next serve, all right? 2304 01:34:56,191 --> 01:34:56,900 Let me take the next serve. 2305 01:34:57,192 --> 01:34:57,859 It's all right. 2306 01:34:58,151 --> 01:34:59,944 Forget it. Forget it! 2307 01:35:00,236 --> 01:35:01,696 All right, Rollo! 2308 01:35:01,988 --> 01:35:03,990 Rollo Vincent back to serve. 2309 01:35:14,876 --> 01:35:16,252 Hit it back there. 2310 01:35:16,544 --> 01:35:18,421 Go, go, go! 2311 01:35:18,713 --> 01:35:21,925 A beautiful driving spike by Monroe Clark. 2312 01:35:22,217 --> 01:35:24,928 Where did he learn that move in Milwaukee? 2313 01:35:25,220 --> 01:35:28,848 Side out, Barnes and Clark. 2314 01:35:29,140 --> 01:35:29,724 [WHISTLE BLOWS] 2315 01:35:30,016 --> 01:35:30,642 Come on. 2316 01:35:30,934 --> 01:35:31,643 Here we go. 2317 01:35:31,935 --> 01:35:33,144 Watch him. Watch him, Billy. 2318 01:35:44,739 --> 01:35:47,158 Go, go! 2319 01:35:50,036 --> 01:35:51,287 All right, Z! 2320 01:36:03,841 --> 01:36:05,218 All right, we're on a roll, now! 2321 01:36:08,304 --> 01:36:09,430 Let's go, Milwaukee! 2322 01:36:14,852 --> 01:36:15,812 Yes! 2323 01:36:16,104 --> 01:36:17,438 Yeah! 2324 01:36:27,657 --> 01:36:28,616 [BLOWS WHISTLE] 2325 01:36:34,289 --> 01:36:34,831 Now, block it. 2326 01:36:35,123 --> 01:36:36,457 Get it! 2327 01:36:36,749 --> 01:36:37,667 Yes! Great! 2328 01:36:43,715 --> 01:36:44,799 Yes! 2329 01:36:52,348 --> 01:36:52,932 Yes! All right! 2330 01:36:53,224 --> 01:36:53,975 We got a chance here. 2331 01:36:54,267 --> 01:36:55,476 Now, come on. Stay in it. 2332 01:36:55,768 --> 01:36:56,477 Ball. 2333 01:36:56,769 --> 01:36:57,562 Let's go. 2334 01:36:57,854 --> 01:36:58,646 [WHISTLE BLOWS] 2335 01:37:20,668 --> 01:37:24,756 Oh! What an incredible rally, ladies and gentlemen! 2336 01:37:25,048 --> 01:37:27,175 We are all tied-- 2337 01:37:27,467 --> 01:37:29,093 13-13. 2338 01:37:30,803 --> 01:37:33,931 We are two points away from the championship. 2339 01:37:34,223 --> 01:37:35,808 Zack Barnes going back to serve. 2340 01:37:36,100 --> 01:37:38,770 Got any more tricks, old man? 2341 01:37:39,062 --> 01:37:41,522 Just get up at the net. 2342 01:37:41,814 --> 01:37:42,565 Let's do it. 2343 01:37:42,857 --> 01:37:43,608 Two more! 2344 01:37:56,537 --> 01:37:57,163 Your ball! 2345 01:37:57,455 --> 01:37:58,373 Your ball! Your ball! 2346 01:37:58,664 --> 01:37:59,540 Yeah! 2347 01:37:59,832 --> 01:38:00,958 Yes. 2348 01:38:01,250 --> 01:38:02,835 You called the ball! 2349 01:38:03,127 --> 01:38:03,795 Damn it! 2350 01:38:04,087 --> 01:38:05,171 All right! Here we go! 2351 01:38:11,177 --> 01:38:11,761 Okay, old man. 2352 01:38:12,053 --> 01:38:13,971 One more. 2353 01:38:14,263 --> 01:38:15,848 Whatever it is, it better be quick. 2354 01:38:16,140 --> 01:38:17,850 I can't move. 2355 01:38:18,142 --> 01:38:21,396 Just one more day at the beach, Zack. 2356 01:38:27,318 --> 01:38:28,861 Let's see it, baby. Right now. For me. 2357 01:38:29,153 --> 01:38:32,990 It is now championship point for Barnes and Clark. 2358 01:38:33,282 --> 01:38:33,991 Zack Barnes to serve. 2359 01:38:34,283 --> 01:38:35,952 [WHISTLE BLOWS] 2360 01:38:36,244 --> 01:38:38,121 Okay, 20. 2361 01:38:49,298 --> 01:38:50,133 10! 2362 01:38:52,510 --> 01:38:53,094 Setting up, come on. 2363 01:38:53,386 --> 01:38:54,637 Cut now! Cut now! 2364 01:38:57,098 --> 01:39:00,017 Let's go. Get that! Get that! 2365 01:39:00,309 --> 01:39:01,602 Cut, cut, cut, cut, cut! 2366 01:39:01,894 --> 01:39:04,272 Let's go. Come on. Now, get it. 2367 01:39:06,232 --> 01:39:08,067 Go, go, go! Hit this! 2368 01:39:11,237 --> 01:39:13,489 Let's go, come on! Go! 2369 01:39:13,781 --> 01:39:15,032 Look out! Look out! 2370 01:39:33,301 --> 01:39:35,887 Yeah! 2371 01:39:36,179 --> 01:39:38,890 Yeah! 2372 01:39:39,182 --> 01:39:41,684 Yeah! 2373 01:39:41,976 --> 01:39:44,270 Yeah! 2374 01:39:46,189 --> 01:39:49,901 Yeah! 2375 01:39:55,323 --> 01:39:57,909 Yeah! Yeah! 2376 01:39:58,201 --> 01:40:00,119 Whoo-hoo! 2377 01:40:00,411 --> 01:40:02,288 $50,000 richer! 2378 01:40:02,580 --> 01:40:05,917 An incredible feat! 2379 01:40:06,209 --> 01:40:07,418 An unseeded team 2380 01:40:07,710 --> 01:40:11,255 knocks out the top-seeded team of the Classic! 2381 01:40:11,547 --> 01:40:14,133 Welcome back, Zack, 2382 01:40:14,425 --> 01:40:17,720 and welcome to the up-and-coming youngster, 2383 01:40:18,012 --> 01:40:20,515 Monroe Clark. 2384 01:40:20,806 --> 01:40:22,892 [♪♪♪♪♪] 2385 01:41:14,360 --> 01:41:16,279 [♪♪♪♪♪] 156003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.