Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,010
[Maghra] I want men posted at their church
2
00:00:10,093 --> 00:00:12,262
and each of their homes
in case they return.
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,641
[Tamacti Jun] I don't believe the
Witchfinders will be returning home soon.
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,518
You've outlawed their beliefs.
5
00:00:17,601 --> 00:00:20,979
Well, their beliefs have been outlawed
in all of Paya. Where will they go?
6
00:00:21,605 --> 00:00:23,273
Ah. It's a big kingdom.
7
00:00:24,691 --> 00:00:29,404
My guess is the outer-lying towns,
uh, Lebnin, Altoona,
8
00:00:29,488 --> 00:00:31,615
they'll find a more sympathetic haven.
9
00:00:32,198 --> 00:00:35,035
Have Lords Diego and Torrance sent word?
I want them found.
10
00:00:35,118 --> 00:00:36,703
Already did.
11
00:00:36,787 --> 00:00:40,332
Perhaps we'll have news.
The council is already assembled.
12
00:00:40,415 --> 00:00:42,292
[Maghra] Any word on my family?
13
00:00:42,376 --> 00:00:45,379
[Tamacti Jun] Even if everything at
the House of Enlightenment went perfectly,
14
00:00:45,462 --> 00:00:46,797
they wouldn't be back yet.
15
00:00:47,881 --> 00:00:49,550
When does anything go perfectly?
16
00:00:56,515 --> 00:00:58,642
You said the council
had already assembled?
17
00:00:59,142 --> 00:01:00,143
It has.
18
00:01:02,104 --> 00:01:03,397
Why don't I hear them?
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,739
I smell blood.
20
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
[gasps]
21
00:01:22,374 --> 00:01:23,375
[gasps]
22
00:01:36,096 --> 00:01:40,267
[breathing heavily]
23
00:01:40,350 --> 00:01:41,351
Is it all of them?
24
00:01:43,020 --> 00:01:44,188
I think so.
25
00:01:48,192 --> 00:01:51,028
[breathing shakily]
26
00:01:56,074 --> 00:01:57,576
[Tamacti Jun] Lord Diego.
27
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
[Maghra breathing heavily]
28
00:02:06,710 --> 00:02:07,920
Witchfinders.
29
00:02:08,503 --> 00:02:11,507
Blood is still warm.
Let's get you somewhere safe.
30
00:02:12,132 --> 00:02:13,509
[Maghra breathes shakily]
31
00:03:51,064 --> 00:03:54,735
-[Harlan] Okay, this isn't gonna work.
-[Baba Voss] What are you talking about?
32
00:03:54,818 --> 00:03:57,613
[Harlan sighs] We don't just need
to get to Pennsa before Tormada.
33
00:03:57,696 --> 00:04:00,157
We gotta get there
with enough time to build an army,
34
00:04:00,240 --> 00:04:02,701
fortify defenses, come up with a plan.
35
00:04:02,784 --> 00:04:04,161
You know a faster way?
36
00:04:04,244 --> 00:04:06,246
Well, yes, actually I do.
37
00:04:08,332 --> 00:04:10,959
There's another route
sometimes used by smugglers.
38
00:04:11,752 --> 00:04:13,754
Why are you only saying this now?
39
00:04:15,005 --> 00:04:16,507
'Cause it's dangerous, okay?
40
00:04:17,798 --> 00:04:20,344
But it'll save us an entire day.
Maybe two.
41
00:04:20,427 --> 00:04:25,015
You wanna take 'em through the lowlands?
Yeah, you're crazy.
42
00:04:25,516 --> 00:04:26,808
What are these lowlands?
43
00:04:26,892 --> 00:04:32,773
They aren't on any maps.
And the terrain is-is-- is tricky.
44
00:04:32,856 --> 00:04:35,192
-What do you mean "tricky"?
-We've lost men there.
45
00:04:35,692 --> 00:04:37,194
-[Baba Voss] Lost them? How?
-We don't know.
46
00:04:37,277 --> 00:04:39,071
-[Guntar] There are spirits.
-Not that.
47
00:04:39,571 --> 00:04:42,950
Okay, it's not ideal,
but it's the fastest way back.
48
00:04:43,033 --> 00:04:45,327
And there are seven of us.
Three of us have sight.
49
00:04:45,410 --> 00:04:47,871
I've made it through many times
with far less.
50
00:04:49,456 --> 00:04:50,624
How many times?
51
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
Twice.
52
00:04:59,675 --> 00:05:01,134
You'll lead the way.
53
00:05:01,718 --> 00:05:06,056
Yeah, right. Punish the one with the plan.
54
00:05:22,364 --> 00:05:25,033
How did we let these Witchfinders
get past our defenses?
55
00:05:25,117 --> 00:05:28,829
It wasn't a lot of them.
Three or four is all it would've taken.
56
00:05:29,413 --> 00:05:31,498
Those were largely defenseless civilians.
57
00:05:32,082 --> 00:05:33,333
I did this.
58
00:05:33,917 --> 00:05:34,918
Maghra.
59
00:05:35,002 --> 00:05:37,171
I had them in my hands,
moments from the hangman.
60
00:05:37,254 --> 00:05:39,339
And I just let them go.
61
00:05:39,423 --> 00:05:40,507
You showed mercy.
62
00:05:40,591 --> 00:05:43,385
My mercy just killed our entire council.
63
00:05:51,143 --> 00:05:52,477
My sister was right.
64
00:05:55,522 --> 00:05:59,401
Violence must be met with violence.
65
00:06:02,196 --> 00:06:04,615
I'm gonna find these Witchfinders.
66
00:06:05,490 --> 00:06:08,327
They are murderers, and they will pay.
67
00:06:09,578 --> 00:06:14,374
I only ask you leave this with me.
Your hands should stay clean.
68
00:06:14,458 --> 00:06:15,876
It's too late for that.
69
00:06:56,708 --> 00:06:59,086
[driver] Whoa, whoa! Whoa.
70
00:07:00,879 --> 00:07:05,384
Welcome, Councillor.
Made exceptional time.
71
00:07:06,885 --> 00:07:10,722
I received word you managed to lose
an entire battalion to one man.
72
00:07:11,390 --> 00:07:12,891
A man you said you killed.
73
00:07:13,767 --> 00:07:17,229
Yes, yes, yes. Baba Voss.
74
00:07:17,312 --> 00:07:19,398
All my fault, lesson learned and so on.
75
00:07:19,481 --> 00:07:22,317
But, uh, why talk about past mistakes
76
00:07:22,401 --> 00:07:24,611
when we can talk about
how many soldiers you brought me?
77
00:07:24,695 --> 00:07:28,156
[sighs] Pathetically few.
I had to be careful.
78
00:07:28,699 --> 00:07:30,742
Until I've bought
the loyalties of the generals,
79
00:07:30,826 --> 00:07:32,661
I cannot reveal my part in all of this.
80
00:07:32,744 --> 00:07:34,663
Hmm, reasonable calculation.
81
00:07:34,746 --> 00:07:38,166
Maybe. But we're a regiment short.
82
00:07:38,834 --> 00:07:40,544
Can we still take Pennsa?
83
00:07:40,627 --> 00:07:45,174
Ah, you still underestimate
the power of my bombs.
84
00:07:47,384 --> 00:07:50,512
I'm concerned about
having enough soldiers to place them.
85
00:07:50,596 --> 00:07:52,389
Ah, soldiers are no longer required.
86
00:07:52,890 --> 00:07:56,643
We've built machines that can
launch these bombs great distances.
87
00:07:57,811 --> 00:08:01,481
-You've tested these machines?
-[scoffs] You insult me.
88
00:08:03,567 --> 00:08:05,319
And the sighted children?
89
00:08:05,402 --> 00:08:07,446
How will you continue to operate
without them?
90
00:08:07,529 --> 00:08:10,574
We'll find them.
And there are other sighted ones in play.
91
00:08:10,657 --> 00:08:13,243
In the meantime,
we have more than enough ammunition
92
00:08:13,327 --> 00:08:16,079
to flatten the entire Payan kingdom.
93
00:08:17,623 --> 00:08:21,668
Well, then,
I suppose you should proceed to Pennsa.
94
00:08:22,252 --> 00:08:23,837
-[chuckles]
-You have my troops.
95
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
-For which, you have my thanks.
-Commander.
96
00:08:26,840 --> 00:08:28,884
-[horse whinnies]
-[commander] Join ranks!
97
00:08:28,967 --> 00:08:30,302
[Tormada] Back home?
98
00:08:30,385 --> 00:08:34,097
Yes. I have an empire in crisis to manage.
99
00:08:34,597 --> 00:08:37,058
-And you have a kingdom to conquer.
-[chuckles]
100
00:08:40,395 --> 00:08:41,563
Safe travels.
101
00:08:42,648 --> 00:08:43,649
[driver] Hyah!
102
00:08:55,786 --> 00:08:58,580
[crow cawing]
103
00:09:11,343 --> 00:09:14,555
[Guntar clicking tongue]
104
00:09:14,638 --> 00:09:20,602
Harlan, in a lifetime of bad ideas,
this is the worst.
105
00:09:21,311 --> 00:09:24,731
Yeah. [clicks tongue]
There's no turning back now.
106
00:09:24,815 --> 00:09:27,192
[clicking tongue]
107
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
[Baba Voss]
You should talk to your sister.
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,280
She shot a gun at me.
109
00:09:33,115 --> 00:09:38,453
Kofun, do you know why your mother will be
a far better queen than Sibeth?
110
00:09:39,872 --> 00:09:42,040
No. 'Cause she's not crazy?
111
00:09:42,708 --> 00:09:45,210
[chuckles] 'Cause she has compassion.
112
00:09:46,420 --> 00:09:47,713
I could never be king
113
00:09:47,796 --> 00:09:51,633
'cause my compassion is less powerful
than my instinct to fight.
114
00:09:52,676 --> 00:09:55,304
Maybe that's what makes a good warrior.
I don't know.
115
00:09:55,387 --> 00:09:58,473
But what I do know is
that you are your mother's son.
116
00:09:59,308 --> 00:10:02,728
You have had her compassion
and wisdom from a young age.
117
00:10:03,812 --> 00:10:07,399
I know you think that makes you soft,
but it makes you stronger.
118
00:10:09,151 --> 00:10:12,029
Like your mother.
You'll make a great king.
119
00:10:15,240 --> 00:10:16,450
What? [chuckles]
120
00:10:16,533 --> 00:10:18,869
What are you talking about?
I'm not gonna be king.
121
00:10:19,536 --> 00:10:20,913
Spoken like a true prince.
122
00:10:22,372 --> 00:10:24,791
Please, go talk to your sister.
123
00:10:27,461 --> 00:10:29,004
It's not gonna work.
124
00:10:29,087 --> 00:10:30,339
That's the spirit, boy.
125
00:10:33,258 --> 00:10:35,219
[sighs]
126
00:10:35,302 --> 00:10:36,303
Hey.
127
00:10:38,263 --> 00:10:40,265
-I'll leave the two of you alone.
-Wren.
128
00:10:41,433 --> 00:10:44,144
-We have to talk at some point.
-[sighs] Do we?
129
00:10:45,896 --> 00:10:49,358
It wasn't just me, you know.
Mom and Dad wanted it gone too.
130
00:10:50,984 --> 00:10:53,987
The knowledge stored in that place
could've changed the world.
131
00:10:54,071 --> 00:10:57,616
You think I don't know that?
Haniwa, they were building bombs.
132
00:10:57,699 --> 00:11:00,702
They are building bombs. Not us.
133
00:11:02,120 --> 00:11:03,288
We would be different.
134
00:11:04,831 --> 00:11:06,667
You were pretty quick to pick up that gun.
135
00:11:06,750 --> 00:11:07,793
[Haniwa scoffs]
136
00:11:09,086 --> 00:11:11,505
I'm sorry. That was a mistake.
137
00:11:11,588 --> 00:11:13,173
Yeah, it was a pretty big mistake.
138
00:11:13,257 --> 00:11:16,552
Please, as if you haven't
made mistakes. Sibeth.
139
00:11:17,261 --> 00:11:18,512
[shushes]
140
00:11:21,557 --> 00:11:23,892
Papa, what is it?
141
00:11:24,935 --> 00:11:26,103
We're not alone.
142
00:11:26,728 --> 00:11:28,397
This fucking place.
143
00:11:39,032 --> 00:11:40,367
[figure growls]
144
00:11:41,326 --> 00:11:42,411
I saw someone.
145
00:11:44,121 --> 00:11:45,789
-There's another.
-[growls]
146
00:11:47,958 --> 00:11:49,042
There are more.
147
00:11:49,126 --> 00:11:50,794
-[branches rustling]
-[figures growling]
148
00:11:50,878 --> 00:11:52,087
At least six.
149
00:11:56,675 --> 00:11:59,344
We can handle six. Right?
150
00:11:59,428 --> 00:12:02,181
-[figure growls]
-[branches rustle]
151
00:12:02,264 --> 00:12:03,265
Hello!
152
00:12:04,057 --> 00:12:06,018
We're passing through.
We mean you no harm.
153
00:12:08,228 --> 00:12:11,481
But… we are heavily armed.
154
00:12:13,650 --> 00:12:16,195
[figures snarling, growling]
155
00:12:16,278 --> 00:12:17,362
They have dogs.
156
00:12:19,364 --> 00:12:20,699
Those aren't dogs.
157
00:12:20,782 --> 00:12:23,869
[horse whinnying]
158
00:12:23,952 --> 00:12:26,121
Whoa! Shit.
159
00:12:27,497 --> 00:12:29,249
[growling continues]
160
00:12:32,002 --> 00:12:33,337
[horse whinnies]
161
00:12:33,420 --> 00:12:34,588
[Guntar screams]
162
00:12:35,839 --> 00:12:36,673
Guntar!
163
00:12:37,883 --> 00:12:39,593
[snarling]
164
00:12:43,305 --> 00:12:44,181
[shouts]
165
00:12:44,264 --> 00:12:46,099
[grunting]
166
00:12:46,683 --> 00:12:48,977
[attacker shrieks, snarls]
167
00:12:49,061 --> 00:12:51,021
[snarling]
168
00:12:58,028 --> 00:12:59,363
[snarling]
169
00:13:02,157 --> 00:13:04,117
[grunting]
170
00:13:06,787 --> 00:13:08,956
[shouting, grunting]
171
00:13:15,462 --> 00:13:17,589
-[grunting]
-[snarling]
172
00:13:23,595 --> 00:13:26,765
Oh! Fuck! Shit! No! [groans]
173
00:13:28,392 --> 00:13:30,853
[grunting]
174
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
[screams]
175
00:13:33,063 --> 00:13:35,065
Fuck! Fuck! Fuck!
176
00:13:36,859 --> 00:13:37,860
Oh, fuck.
177
00:13:38,652 --> 00:13:40,279
[grunts, screams]
178
00:13:40,821 --> 00:13:42,948
[struggling]
179
00:13:43,031 --> 00:13:45,158
[Wren screams]
180
00:13:50,038 --> 00:13:52,165
[snarling]
181
00:13:54,168 --> 00:13:55,919
-[Baba Voss growls]
-[flesh tears]
182
00:14:05,012 --> 00:14:06,805
[panting]
183
00:14:06,889 --> 00:14:09,433
-Kofun. Are you hurt?
-[breathing heavily] No.
184
00:14:10,976 --> 00:14:12,144
Where's Haniwa?
185
00:14:13,145 --> 00:14:15,898
[struggling]
186
00:14:15,981 --> 00:14:20,694
-[Wren screams] Get the fuck off!
-[Haniwa panting, grunting]
187
00:14:20,777 --> 00:14:22,613
[Wren screams] Haniwa!
188
00:14:22,696 --> 00:14:24,698
[screaming, struggling continues]
189
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
[exhales deeply]
190
00:14:31,163 --> 00:14:32,497
-[groans]
-[grunts]
191
00:14:33,165 --> 00:14:35,417
[panting]
192
00:14:37,336 --> 00:14:38,670
[snarls]
193
00:14:39,588 --> 00:14:41,465
-[groans]
-[Haniwa shouts]
194
00:14:41,548 --> 00:14:43,050
-[snarls]
-[grunts]
195
00:14:43,133 --> 00:14:45,302
[struggling]
196
00:14:45,385 --> 00:14:47,679
[Haniwa struggling, echoing]
197
00:14:48,847 --> 00:14:49,932
Haniwa.
198
00:14:50,432 --> 00:14:52,267
[Haniwa screams]
199
00:14:53,810 --> 00:14:56,688
[grunting, panting]
200
00:15:00,108 --> 00:15:01,485
[Wren] Baba! [breathes heavily]
201
00:15:01,568 --> 00:15:03,737
-Where is she?
-[crying, panting] They took her.
202
00:15:03,820 --> 00:15:04,821
She's gone.
203
00:15:04,905 --> 00:15:07,032
[breathing heavily]
204
00:15:07,115 --> 00:15:08,116
[shouts]
205
00:15:34,768 --> 00:15:36,270
[rattling]
206
00:15:36,353 --> 00:15:37,563
Whoa.
207
00:15:38,772 --> 00:15:40,941
-[whistles, clicks tongue]
-[soldiers] Whoa.
208
00:15:44,361 --> 00:15:46,864
-[clicking tongue]
-What is it? Why are we stopping?
209
00:15:47,823 --> 00:15:49,867
[lead rider]
There's someone on the road, sir.
210
00:15:50,409 --> 00:15:51,702
[rattles]
211
00:15:51,785 --> 00:15:54,079
-[grunting]
-What is that?
212
00:15:54,162 --> 00:15:56,456
[shouting]
213
00:15:58,500 --> 00:16:01,712
[grunts, shouts]
214
00:16:01,795 --> 00:16:02,796
[bone snaps]
215
00:16:02,880 --> 00:16:04,298
Stand down.
216
00:16:05,966 --> 00:16:07,176
[soldier] Stand down!
217
00:16:07,676 --> 00:16:08,719
[soldiers grunt]
218
00:16:10,888 --> 00:16:13,015
Who are you? What do you want?
219
00:16:14,516 --> 00:16:16,101
I'm seeking Tormada.
220
00:16:17,895 --> 00:16:19,146
I am Tormada.
221
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
I'll do it.
222
00:16:24,067 --> 00:16:25,235
Get off me.
223
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
[grunting]
224
00:16:33,368 --> 00:16:36,496
[grunts, breathes heavily]
225
00:16:36,580 --> 00:16:37,623
And who might you be?
226
00:16:39,374 --> 00:16:41,585
Tormada, I am Sibeth Kane.
227
00:16:52,513 --> 00:16:56,934
Your Majesty. It is an honor.
228
00:17:04,441 --> 00:17:07,819
Hmm. I'd heard you were a smart one.
[chuckles]
229
00:17:08,694 --> 00:17:13,367
Now, where are all those wonderful weapons
I've heard so much about?
230
00:17:13,992 --> 00:17:14,992
[scoffs]
231
00:17:18,163 --> 00:17:19,414
[Wren] Is that human bone?
232
00:17:20,415 --> 00:17:22,501
-[sniffs, groans]
-[Kofun] What are these?
233
00:17:23,252 --> 00:17:25,212
I heard stories about this
when I was a boy.
234
00:17:25,796 --> 00:17:29,633
There's a tribe that lives like animals.
Hunting and eating their own kind.
235
00:17:30,259 --> 00:17:33,637
I heard those stories too.
Fucking flesh eaters.
236
00:17:34,388 --> 00:17:36,974
Cannibals. We read about them.
237
00:17:38,058 --> 00:17:40,686
All right, well, what are we gonna do?
We have to find them.
238
00:17:40,769 --> 00:17:42,813
We should split up.
Search the entire area.
239
00:17:42,896 --> 00:17:45,524
[Kofun] No, that's gonna take too long.
We'll be too late.
240
00:17:46,108 --> 00:17:48,861
Maybe not.
They took them alive for a reason.
241
00:17:49,444 --> 00:17:50,696
[Wren] What are you trying to say?
242
00:17:53,240 --> 00:17:56,159
They keep them alive
so that they don't spoil.
243
00:17:57,619 --> 00:17:58,787
[breathes shakily]
244
00:17:58,871 --> 00:18:02,958
Kofun, I need you to ride back to Pennsa,
tell your mother Tormada's coming.
245
00:18:03,041 --> 00:18:05,586
No. No, I'm not leaving. Haniwa needs me.
246
00:18:06,795 --> 00:18:08,463
So does your son and your mother.
247
00:18:08,547 --> 00:18:10,716
Get on the horse
and ride to Pennsa and warn her now.
248
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
Wren, with me.
249
00:18:12,676 --> 00:18:14,970
[breathes heavily]
We're gonna get her back.
250
00:18:15,846 --> 00:18:17,347
[sighs]
251
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
[horse whinnies]
252
00:18:41,622 --> 00:18:44,124
-[Tamacti Jun] Remend Skelt.
-Who's that?
253
00:18:46,585 --> 00:18:47,836
Tamacti Jun.
254
00:18:49,963 --> 00:18:51,173
[Remend] Tamacti Jun.
255
00:18:51,924 --> 00:18:54,259
I'd heard of your return from the dead,
256
00:18:56,136 --> 00:19:00,557
and no sooner are you back
than you disband the army that you served.
257
00:19:01,058 --> 00:19:02,893
I serve the queen.
258
00:19:03,936 --> 00:19:07,147
And you have aligned yourself
259
00:19:07,898 --> 00:19:12,986
with those who would undermine her crown.
260
00:19:15,447 --> 00:19:18,951
I'm a simple blacksmith.
I'm not aligned with anyone.
261
00:19:21,119 --> 00:19:22,120
Well, then…
262
00:19:23,997 --> 00:19:25,582
it's time you were.
263
00:19:26,124 --> 00:19:27,292
My queen.
264
00:19:29,253 --> 00:19:32,089
[bells jingling]
265
00:19:32,172 --> 00:19:35,509
Hello. Remend, is it?
266
00:19:35,592 --> 00:19:36,844
Your Majesty.
267
00:19:37,928 --> 00:19:39,680
I'm looking for some Witchfinders.
268
00:19:40,305 --> 00:19:43,392
The Witchfinders have all
been disbanded, my queen.
269
00:19:44,101 --> 00:19:47,145
[Maghra] Hmm. Are you sure
that's how you want this to go?
270
00:19:49,022 --> 00:19:50,399
Tamacti Jun.
271
00:19:50,482 --> 00:19:52,234
[grunts, groans]
272
00:19:53,694 --> 00:19:56,405
[grunting, groaning]
273
00:20:00,784 --> 00:20:03,829
[screams]
274
00:20:04,329 --> 00:20:07,708
-Where are they?
-[cries] I don't know! I don't!
275
00:20:07,791 --> 00:20:12,588
[crying, screaming]
276
00:20:13,505 --> 00:20:15,799
-[sighs, panting]
-Put his hand on the table.
277
00:20:16,633 --> 00:20:21,889
-[Remend groaning, coughing]
-This is a whistle sword.
278
00:20:22,931 --> 00:20:24,516
I doubt you've ever made one.
279
00:20:25,434 --> 00:20:28,270
It requires a level of artistry
that few possess.
280
00:20:28,353 --> 00:20:29,396
[Remend panting, grunting]
281
00:20:29,479 --> 00:20:33,066
Its blade is refined
to an almost inhuman level of precision.
282
00:20:33,650 --> 00:20:38,697
These Witchfinders we're looking for
just slaughtered 12 innocent Payans.
283
00:20:40,032 --> 00:20:42,826
If they are not found,
they will keep killing.
284
00:20:44,494 --> 00:20:47,873
So, please,
will you tell us where they are?
285
00:20:49,666 --> 00:20:51,251
[spits] I will not.
286
00:20:51,335 --> 00:20:53,086
[grunting, panting]
287
00:20:53,170 --> 00:20:54,338
-I understand.
-[whimpering]
288
00:20:56,673 --> 00:20:58,926
[screams, cries]
289
00:20:59,009 --> 00:21:01,345
You can probably keep making
your swords without that finger,
290
00:21:01,428 --> 00:21:03,472
but what happens when I take your thumb?
291
00:21:03,555 --> 00:21:05,599
[screams] No, fuck! [cries]
292
00:21:05,682 --> 00:21:07,726
No! They're at the mason's yard.
293
00:21:07,809 --> 00:21:09,645
There's a house in the back.
They're all in there.
294
00:21:09,728 --> 00:21:11,772
[crying]
295
00:21:13,440 --> 00:21:14,441
Thank you.
296
00:21:16,443 --> 00:21:19,279
[panting, cries]
297
00:21:19,363 --> 00:21:23,659
You fucking heretic!
I hope they slit your fucking throat.
298
00:21:23,742 --> 00:21:26,286
You and those bastard witch children!
299
00:21:26,370 --> 00:21:27,871
[Maghra] Take the whole hand.
300
00:21:28,914 --> 00:21:32,584
-[Tamacti Jun grunts]
-[Remend screams, crying]
301
00:21:48,016 --> 00:21:49,184
Yes. This way.
302
00:21:49,893 --> 00:21:52,396
[breathing heavily]
303
00:21:52,479 --> 00:21:54,022
Edo used to track like this.
304
00:21:57,192 --> 00:21:59,862
My father, he was a Slaver.
305
00:22:01,321 --> 00:22:02,906
He taught us to track this way.
306
00:22:06,910 --> 00:22:09,413
Scared men, they leave marks.
307
00:22:10,497 --> 00:22:11,790
They make mistakes.
308
00:22:14,626 --> 00:22:19,214
But these, these things…
309
00:22:24,094 --> 00:22:25,929
have no fear.
310
00:22:26,013 --> 00:22:28,223
-[groans]
-You lost it?
311
00:22:29,766 --> 00:22:30,601
Anything?
312
00:22:32,686 --> 00:22:34,021
They leave no trail.
313
00:22:36,440 --> 00:22:37,482
[breathes shakily]
314
00:22:39,902 --> 00:22:41,195
[sighs]
315
00:22:41,278 --> 00:22:42,279
They are hunters.
316
00:22:42,362 --> 00:22:44,698
[breathing heavily]
317
00:22:44,781 --> 00:22:46,074
We will let them hunt us.
318
00:22:49,745 --> 00:22:50,746
Come.
319
00:22:52,497 --> 00:22:53,582
[clicks tongue]
320
00:22:57,336 --> 00:22:59,004
[clicking tongue]
321
00:23:04,718 --> 00:23:08,805
It is Tamacti Jun. We know you're here.
322
00:23:11,099 --> 00:23:12,559
[Shiloh] Witchfinder General.
323
00:23:14,269 --> 00:23:16,355
Have you come to rejoin our ranks?
324
00:23:17,272 --> 00:23:20,817
Shiloh. I might have known.
325
00:23:23,028 --> 00:23:24,905
There will be no negotiating here.
326
00:23:24,988 --> 00:23:27,157
I had no intention of negotiating.
327
00:23:29,451 --> 00:23:30,619
They're on the roof.
328
00:23:31,745 --> 00:23:33,497
[grunting]
329
00:23:34,081 --> 00:23:35,165
Get back!
330
00:23:37,918 --> 00:23:40,337
[grunting, shouting]
331
00:23:44,967 --> 00:23:47,636
Maghra Kane. Where are you?
332
00:23:47,719 --> 00:23:48,804
I'm right here.
333
00:23:53,976 --> 00:23:56,645
[both grunting]
334
00:24:05,070 --> 00:24:06,363
[growls]
335
00:24:13,328 --> 00:24:14,538
[choking]
336
00:24:25,841 --> 00:24:28,177
[grunts] Maghra!
337
00:24:31,263 --> 00:24:32,890
[groans]
338
00:24:32,973 --> 00:24:35,267
[panting]
339
00:24:35,350 --> 00:24:36,685
Where are the rest of you?
340
00:24:37,227 --> 00:24:39,438
-What are you planning?
-[breathing heavily]
341
00:24:39,521 --> 00:24:44,860
You-- You think I would betray
my oath to God for a heretic like you?
342
00:24:45,986 --> 00:24:46,987
[grunts]
343
00:24:47,696 --> 00:24:49,573
You have no authority over them.
344
00:24:50,532 --> 00:24:52,910
They serve a different queen now.
345
00:24:53,952 --> 00:24:56,872
What queen? What are you talking about?
346
00:24:56,955 --> 00:25:01,001
[pants, chuckles]
347
00:25:01,084 --> 00:25:02,711
You don't know?
348
00:25:02,794 --> 00:25:05,172
[chuckles]
349
00:25:05,255 --> 00:25:07,090
[gasps, grunts]
350
00:25:07,174 --> 00:25:12,095
Sibeth and the Witchfinders
will rain God Thunder down
351
00:25:12,179 --> 00:25:14,681
on you and your devil children.
352
00:25:15,641 --> 00:25:18,060
[grunts, breathing heavily]
353
00:25:18,143 --> 00:25:21,396
[chuckles]
354
00:25:21,480 --> 00:25:26,151
You fight for a kingdom
that is already lost.
355
00:25:26,235 --> 00:25:27,945
[breathing heavily]
356
00:25:32,407 --> 00:25:36,578
You better kill me, Maghra Kane.
Or you will live to regret it.
357
00:25:36,662 --> 00:25:38,622
You're a Witchfinder
who can no longer walk.
358
00:25:38,705 --> 00:25:39,957
You're already dead.
359
00:25:41,166 --> 00:25:43,126
Kill me, you bitch!
360
00:25:50,592 --> 00:25:51,760
[Tamacti Jun] Shiloh.
361
00:25:52,761 --> 00:25:55,639
[inhales sharply] Tamacti Jun.
362
00:25:58,267 --> 00:26:02,688
Give me my honor. Finish me.
363
00:26:06,817 --> 00:26:09,027
Death must be earned, Shiloh.
364
00:26:11,071 --> 00:26:12,573
Trust me, I know.
365
00:26:15,409 --> 00:26:16,577
Kill me!
366
00:26:19,079 --> 00:26:20,122
[groans]
367
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
Kill me!
368
00:26:24,668 --> 00:26:26,879
-[flesh eaters snarling]
-[gasps]
369
00:26:29,047 --> 00:26:30,048
[exhales sharply]
370
00:26:31,091 --> 00:26:35,012
-[Harlan] You're awake.
-[groans, breathes heavily]
371
00:26:35,095 --> 00:26:36,096
Where are we?
372
00:26:38,015 --> 00:26:41,351
Well, based on the smell,
I'd say we're in their home.
373
00:26:41,935 --> 00:26:43,103
[groans]
374
00:26:44,021 --> 00:26:45,230
Smells like…
375
00:26:48,233 --> 00:26:50,444
[gasps, breathing heavily]
376
00:26:51,028 --> 00:26:52,279
Oh, no. [whimpers]
377
00:26:52,362 --> 00:26:53,906
[Harlan] What? What? What?
378
00:26:53,989 --> 00:26:57,618
[cries] They-- They're eating people.
[inhales shakily]
379
00:26:58,327 --> 00:26:59,620
[crying] Oh, my God.
380
00:27:00,913 --> 00:27:01,914
Guntar?
381
00:27:04,458 --> 00:27:05,626
Oh, shit.
382
00:27:05,709 --> 00:27:07,669
[Haniwa struggling]
383
00:27:07,753 --> 00:27:09,129
We have to get out of here.
384
00:27:10,422 --> 00:27:11,715
Yeah.
385
00:27:13,467 --> 00:27:15,302
I've been trying while you were asleep.
386
00:27:16,428 --> 00:27:18,764
They may be animals,
but they know their knots.
387
00:27:18,847 --> 00:27:21,808
[panting]
388
00:27:21,892 --> 00:27:24,102
Well, they'll come for us.
389
00:27:25,521 --> 00:27:29,525
Haniwa, if they could track us,
they'd be here already.
390
00:27:31,026 --> 00:27:34,196
And there's-- there's Pennsa to consider.
391
00:27:35,280 --> 00:27:37,366
-What about it?
-Their first order of business remains.
392
00:27:37,449 --> 00:27:39,910
They gotta get home.
They gotta warn Maghra.
393
00:27:42,663 --> 00:27:44,456
My father won't leave me behind.
394
00:27:46,375 --> 00:27:48,252
Even for the sake of an entire kingdom?
395
00:27:49,336 --> 00:27:52,923
[scoffs] Yes. Even for that.
396
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Well…
397
00:27:59,429 --> 00:28:02,516
I guess there is some small comfort
in knowing
398
00:28:02,599 --> 00:28:05,561
that either way, we're dead.
399
00:28:10,691 --> 00:28:12,901
[crying]
400
00:28:12,985 --> 00:28:15,696
[grunting, snarling]
401
00:28:17,239 --> 00:28:20,325
-[Harlan whispering] Hey, hey, hey.
-[crying continues]
402
00:28:22,202 --> 00:28:24,288
-Haniwa?
-Yeah? [breathing shakily]
403
00:28:24,371 --> 00:28:26,957
You know, we've never really talked.
404
00:28:29,042 --> 00:28:30,335
You're choosing now to start?
405
00:28:30,419 --> 00:28:32,880
Oh, I'm sorry,
do you have somewhere you need to be?
406
00:28:32,963 --> 00:28:34,631
[laughs]
407
00:28:35,632 --> 00:28:38,093
[breathes shakily, chuckles]
408
00:28:41,972 --> 00:28:45,934
Okay. [exhales sharply] Okay, um…
409
00:28:49,646 --> 00:28:53,775
Okay. Behind you, uh, there's some
broken glass about an arm's length,
410
00:28:53,859 --> 00:28:55,736
but you're going to have to move.
411
00:28:56,653 --> 00:28:58,071
-Yes.
-Which way, which way?
412
00:28:58,155 --> 00:29:00,282
[Haniwa]
Um, further back. Yes. [breathing heavily]
413
00:29:00,365 --> 00:29:03,702
About half an arm's length now.
Just a bit further.
414
00:29:03,785 --> 00:29:05,245
[flesh eaters growling]
415
00:29:05,996 --> 00:29:07,748
-[Harlan] Half an arm?
-[Haniwa] Yes.
416
00:29:09,166 --> 00:29:10,459
You're very close. Almost there.
417
00:29:10,542 --> 00:29:12,377
-Further, further, further back.
-Okay.
418
00:29:12,461 --> 00:29:14,838
I can't get further. Oh, shit.
419
00:29:14,922 --> 00:29:17,341
Yeah. Yeah, that's close.
420
00:29:17,424 --> 00:29:19,426
-Yeah, almost.
-[Harlan] Okay.
421
00:29:19,510 --> 00:29:21,762
[breathing shakily]
Now he's coming. He's coming.
422
00:29:21,845 --> 00:29:24,598
-Where is it? Where is it?
-Oh, shh. Shh. Be quiet.
423
00:29:24,681 --> 00:29:26,600
Don't-- Then tell me quietly. Where is it?
424
00:29:26,683 --> 00:29:29,228
[Haniwa] He's coming. He's coming.
425
00:29:30,729 --> 00:29:32,439
-[shushing]
-[Harlan] No, I've got it.
426
00:29:32,523 --> 00:29:34,483
-Okay. Oh, fuck.
-[flesh eater grunts]
427
00:29:34,566 --> 00:29:37,611
-[Haniwa screams] No! No! [struggling]
-[Harlan] Oh, fuck. Oh, fuck.
428
00:29:37,694 --> 00:29:39,196
[Haniwa panting, whimpering]
429
00:29:41,323 --> 00:29:43,909
[soldiers chattering]
430
00:29:43,992 --> 00:29:46,370
[footsteps approaching]
431
00:29:46,453 --> 00:29:48,413
Lucien, is that you?
432
00:29:48,497 --> 00:29:49,581
Yes, my queen.
433
00:29:50,582 --> 00:29:51,959
We have the Trivantian scientist.
434
00:29:53,460 --> 00:29:54,461
Bring him.
435
00:29:54,962 --> 00:29:57,631
[chains rattling]
436
00:29:57,714 --> 00:30:00,968
[Tormada grunting, breathing heavily]
437
00:30:04,888 --> 00:30:06,932
I hear chains. Why is he in chains?
438
00:30:07,850 --> 00:30:09,393
For your safety, Your Majesty.
439
00:30:10,602 --> 00:30:12,729
That is no way to treat
a new friend and ally.
440
00:30:13,564 --> 00:30:14,565
Unbind him.
441
00:30:15,607 --> 00:30:17,401
-My queen.
-[Sibeth] Now.
442
00:30:22,114 --> 00:30:23,782
I am so sorry, Tormada.
443
00:30:24,575 --> 00:30:27,953
I suppose our nations have been at odds
for so long,
444
00:30:28,036 --> 00:30:29,454
you can hardly blame Lucien.
445
00:30:30,539 --> 00:30:33,166
If I were you and I'd captured me,
I'd have done the same.
446
00:30:34,459 --> 00:30:39,798
So, Trivantes and Paya are moments away
from a peace treaty,
447
00:30:41,133 --> 00:30:42,718
and you have planned an attack.
448
00:30:42,801 --> 00:30:46,889
[Tormada] Mmm. A treaty with your sister
wouldn't have given me much peace.
449
00:30:49,224 --> 00:30:51,894
And you're going to war
with only a handful of soldiers.
450
00:30:53,770 --> 00:30:55,355
I'm funny like that.
451
00:30:55,439 --> 00:30:58,108
[Sibeth] Yes, I have heard about you.
452
00:30:58,192 --> 00:30:59,234
[chuckles]
453
00:30:59,902 --> 00:31:01,278
Your wonderful new weapons…
454
00:31:01,361 --> 00:31:02,446
[breathes shakily]
455
00:31:02,529 --> 00:31:05,782
…like thunder from the heavens
tearing apart the earth.
456
00:31:06,450 --> 00:31:08,327
An almost insurmountable advantage.
457
00:31:08,410 --> 00:31:12,497
Though, you don't speak
for all of Trivantes, do you?
458
00:31:13,999 --> 00:31:17,002
No more than you speak
for all of Paya, I suppose.
459
00:31:19,087 --> 00:31:21,840
Tormada, I think
460
00:31:21,924 --> 00:31:26,887
you and I may very well be friends.
461
00:31:26,970 --> 00:31:28,639
And how am I so fortunate?
462
00:31:30,265 --> 00:31:32,559
The enemy of my enemy is my friend.
463
00:31:33,769 --> 00:31:34,770
Or rival.
464
00:31:35,812 --> 00:31:39,316
I find myself wondering how this ends.
465
00:31:41,401 --> 00:31:44,446
If you're careful,
you just might keep your head.
466
00:31:44,947 --> 00:31:46,448
Oh, I'm certain I'll keep it.
467
00:31:47,407 --> 00:31:52,162
Because without it,
my bombs are just lumps of Godbone
468
00:31:52,246 --> 00:31:54,248
and of no use to you at all.
469
00:31:54,957 --> 00:31:59,002
And without my bombs,
you'll never reclaim your kingdom.
470
00:32:00,587 --> 00:32:02,422
And without my army,
471
00:32:02,506 --> 00:32:07,886
you'll be vulnerable to attack
from Pennsa and Trivantes alike.
472
00:32:09,513 --> 00:32:14,309
Sounds like the perfect foundation
for a deal to be struck. Hmm?
473
00:32:17,145 --> 00:32:22,109
Tell me, my queen,
what is it that you want?
474
00:32:24,862 --> 00:32:26,530
I want my father's kingdom back.
475
00:32:27,364 --> 00:32:28,532
But why stop there?
476
00:32:29,616 --> 00:32:34,746
There's a whole world beyond Paya.
That's what I want.
477
00:32:36,206 --> 00:32:40,878
Once Paya is mine, you may use it
as your base to build new weapons,
478
00:32:41,795 --> 00:32:44,506
to expand your empire
as far as your heart desires.
479
00:32:45,340 --> 00:32:48,093
You don't strike me
as someone who likes to share.
480
00:32:49,178 --> 00:32:52,055
Well, not with just anyone. [chuckles]
481
00:32:53,223 --> 00:32:54,516
But a husband.
482
00:32:57,686 --> 00:32:58,812
A king.
483
00:33:00,397 --> 00:33:02,482
-Is that a proposal, Your Highness?
-[Lucien] My queen.
484
00:33:02,566 --> 00:33:04,693
-If so, I accept.
-[Lucien] Wait.
485
00:33:04,776 --> 00:33:07,779
Quiet, Lucien.
Can't you hear we're having a moment?
486
00:33:07,863 --> 00:33:10,824
You can't be serious about
aligning ourselves with a Trivantian.
487
00:33:11,533 --> 00:33:12,910
We cannot trust this man.
488
00:33:14,828 --> 00:33:15,913
Perhaps you're right.
489
00:33:18,707 --> 00:33:19,958
Hand me your sword.
490
00:33:21,710 --> 00:33:23,212
[Lucien] Your Majesty?
491
00:33:23,295 --> 00:33:24,296
[snaps]
492
00:33:25,839 --> 00:33:28,050
[snapping]
493
00:33:34,556 --> 00:33:35,807
[chuckles]
494
00:33:43,023 --> 00:33:45,734
[breathing shakily]
495
00:33:45,817 --> 00:33:49,571
What do you say, Tormada? Can I trust you?
496
00:33:50,948 --> 00:33:55,619
It's certainly a gamble.
I'll give you that.
497
00:33:57,412 --> 00:33:59,915
But you strike me
as someone who's spent years
498
00:33:59,998 --> 00:34:02,042
honing her instincts about people.
499
00:34:03,710 --> 00:34:04,711
Hmm?
500
00:34:05,629 --> 00:34:06,797
Indeed, I have.
501
00:34:09,174 --> 00:34:10,384
[Tormada breathes shakily]
502
00:34:11,510 --> 00:34:13,219
[grunts]
503
00:34:17,933 --> 00:34:18,934
[Sibeth sighs]
504
00:34:26,817 --> 00:34:30,987
-[Lucien grunting, groaning]
-[breathing heavily]
505
00:34:32,447 --> 00:34:34,449
[Lucien grunting]
506
00:34:34,533 --> 00:34:36,368
Thank you for your service.
507
00:34:40,330 --> 00:34:41,790
[Lucien exhales deeply]
508
00:34:42,331 --> 00:34:45,127
[breathing heavily]
509
00:34:53,467 --> 00:34:55,387
I ruled alone my entire life.
510
00:34:58,974 --> 00:35:00,142
It's exhausting.
511
00:35:03,020 --> 00:35:04,229
Lonely.
512
00:35:07,191 --> 00:35:09,818
I've just never met anyone
with the stomach for it.
513
00:35:12,696 --> 00:35:15,365
But you seem up to the task.
514
00:35:17,034 --> 00:35:22,122
I am, my queen. I am.
515
00:35:55,405 --> 00:35:57,783
[flesh eaters growling]
516
00:36:02,496 --> 00:36:04,790
[sniffing]
517
00:36:10,712 --> 00:36:13,048
[grunting]
518
00:36:16,718 --> 00:36:18,720
[sniffing]
519
00:36:22,850 --> 00:36:24,351
[Baba Voss roars]
520
00:36:28,397 --> 00:36:29,565
[flesh eater shrieks]
521
00:36:30,566 --> 00:36:32,651
[whimpering]
522
00:36:37,739 --> 00:36:40,284
[breathing shakily]
523
00:36:51,295 --> 00:36:53,130
[grunts, whimpers]
524
00:36:55,007 --> 00:36:56,425
[grunts, pants]
525
00:37:07,686 --> 00:37:09,021
[sniffs, smacks lips]
526
00:37:11,857 --> 00:37:14,026
[panting]
527
00:37:19,740 --> 00:37:21,200
[howls]
528
00:37:24,119 --> 00:37:26,079
[roars]
529
00:37:35,088 --> 00:37:38,175
[flesh eater growling]
530
00:37:39,051 --> 00:37:41,595
[breathing heavily]
531
00:37:43,013 --> 00:37:44,014
[groans]
532
00:37:51,897 --> 00:37:52,898
[growls]
533
00:37:54,942 --> 00:37:56,944
[growling]
534
00:38:14,294 --> 00:38:17,381
[both grunting, growling]
535
00:38:17,965 --> 00:38:19,174
[Haniwa whispering] Harlan.
536
00:38:21,677 --> 00:38:23,470
-Harlan.
-[Harlan] Shh.
537
00:38:28,934 --> 00:38:30,352
[grunts]
538
00:38:32,271 --> 00:38:34,731
-This could be our only chance.
-Shh.
539
00:38:36,900 --> 00:38:38,318
[sawing]
540
00:38:38,402 --> 00:38:39,945
[breathes shakily]
541
00:38:42,531 --> 00:38:43,699
[Haniwa] You did it.
542
00:38:56,879 --> 00:38:58,046
[whispering] Haniwa.
543
00:38:59,882 --> 00:39:02,092
I'm here. [grunts]
544
00:39:03,886 --> 00:39:04,970
Harlan.
545
00:39:08,056 --> 00:39:10,017
[breathing shakily]
546
00:39:11,768 --> 00:39:12,769
[growls]
547
00:39:13,604 --> 00:39:14,897
Harlan!
548
00:39:14,980 --> 00:39:16,815
-[groans]
-[snarling]
549
00:39:17,524 --> 00:39:18,859
[Baba Voss grunts, groans]
550
00:39:18,942 --> 00:39:21,028
[grunts, snarls]
551
00:39:21,111 --> 00:39:22,446
[Baba Voss breathing heavily]
552
00:39:24,740 --> 00:39:27,201
[panting]
553
00:39:29,119 --> 00:39:30,120
[grunts]
554
00:39:37,085 --> 00:39:39,087
[flesh eater growling]
555
00:39:39,171 --> 00:39:41,673
[breathing sharply]
556
00:39:51,517 --> 00:39:52,768
[whimpers]
557
00:40:20,128 --> 00:40:21,630
-[grunts]
-[object clatters]
558
00:40:21,713 --> 00:40:23,423
[Haniwa whimpering]
559
00:40:23,507 --> 00:40:26,009
-[snarling]
-[struggling]
560
00:40:26,093 --> 00:40:27,970
[panting]
561
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
[both grunting, shouting]
562
00:40:38,897 --> 00:40:40,482
[Baba Voss groans]
563
00:40:41,733 --> 00:40:43,193
[screams]
564
00:40:46,947 --> 00:40:49,074
[choking]
565
00:40:52,578 --> 00:40:54,329
[grunts, pants]
566
00:41:03,505 --> 00:41:05,507
[both growling]
567
00:41:05,591 --> 00:41:07,384
[panting]
568
00:41:09,511 --> 00:41:10,929
[weapon clatters]
569
00:41:11,013 --> 00:41:13,974
[both roaring, grunting]
570
00:41:31,950 --> 00:41:34,828
[groaning]
571
00:41:36,330 --> 00:41:38,582
[panting]
572
00:41:38,665 --> 00:41:40,542
[snarls]
573
00:41:41,919 --> 00:41:45,130
[grunting]
574
00:41:46,507 --> 00:41:48,050
[screaming]
575
00:41:48,133 --> 00:41:50,385
-[grunting]
-[both screaming]
576
00:41:53,931 --> 00:41:57,434
[grunts, breathing heavily]
577
00:41:57,518 --> 00:41:59,645
[breathing shakily]
578
00:41:59,728 --> 00:42:01,021
Haniwa.
579
00:42:02,105 --> 00:42:03,273
[Haniwa] I'm here.
580
00:42:05,859 --> 00:42:07,486
Okay, okay.
581
00:42:07,569 --> 00:42:09,947
[Haniwa breathes shakily, grunts]
582
00:42:10,030 --> 00:42:13,158
[panting] You came back.
583
00:42:14,034 --> 00:42:15,410
I never left.
584
00:42:16,537 --> 00:42:19,665
I just wanted to find something
really heavy to hit the fucker with.
585
00:42:19,748 --> 00:42:22,167
[both breathing heavily]
586
00:42:27,422 --> 00:42:28,674
Oh.
587
00:42:31,260 --> 00:42:34,263
Okay. All right, we got to go.
588
00:42:35,722 --> 00:42:36,807
[Harlan sighs]
589
00:42:36,890 --> 00:42:38,934
-Papa.
-[Baba Voss] Haniwa.
590
00:42:39,476 --> 00:42:41,687
[fingers snapping]
591
00:42:41,770 --> 00:42:43,605
-Are you hurt?
-No.
592
00:42:43,689 --> 00:42:45,482
-Haniwa.
-Where's Harlan?
593
00:42:46,108 --> 00:42:47,818
Almost sound worried about me, Boo-boo.
594
00:42:47,901 --> 00:42:49,528
-[Haniwa] Harlan.
-[Baba Voss] Oh, no.
595
00:42:49,611 --> 00:42:52,072
-Ah, shit. Oh, God.
-Help.
596
00:42:52,865 --> 00:42:54,533
Wasn't as fast as I thought, was I?
597
00:42:54,616 --> 00:42:56,660
-[Baba Voss groans]
-[Harlan breathes shakily, groans]
598
00:42:56,743 --> 00:42:58,036
[Baba Voss] His cut is deep.
599
00:42:58,120 --> 00:42:59,496
[Haniwa inhales sharply]
600
00:42:59,580 --> 00:43:03,458
[stammers] It's okay. We can stop
the bleeding until we get him to a healer.
601
00:43:04,710 --> 00:43:06,503
Oh, Haniwa, g--
602
00:43:09,006 --> 00:43:11,425
Those weren't the last of their kind,
all right?
603
00:43:12,009 --> 00:43:13,594
There are more, and they'll be back,
604
00:43:13,677 --> 00:43:17,181
so all of you are gonna need
to move along pretty quickly.
605
00:43:17,264 --> 00:43:20,225
-We are not leaving you here, Harlan.
-[exhales deeply, chuckles]
606
00:43:20,309 --> 00:43:22,936
I don't think you're gonna have
much of a choice.
607
00:43:23,020 --> 00:43:24,479
[Haniwa] No. [breathes shakily]
608
00:43:27,858 --> 00:43:30,861
It's okay. It's okay, it's okay.
609
00:43:32,196 --> 00:43:33,238
It's fine, really.
610
00:43:35,365 --> 00:43:39,953
Listen, I've been taking care of myself
for a long time, all right?
611
00:43:41,205 --> 00:43:43,165
It's nice to take care of someone else.
612
00:43:44,249 --> 00:43:45,083
[inhales sharply]
613
00:43:45,876 --> 00:43:47,753
-Thank you.
-[grunts] No, thank you.
614
00:43:47,836 --> 00:43:50,422
See, this is nice, huh? Nice.
615
00:43:53,383 --> 00:43:55,552
All right, now listen to me.
616
00:43:57,596 --> 00:44:00,516
When you tell the story…
[breathes shakily]
617
00:44:00,599 --> 00:44:02,100
…I want you to promise me
618
00:44:03,268 --> 00:44:06,522
you will massively exaggerate my bravery
in the face of certain death.
619
00:44:06,605 --> 00:44:08,148
-[laughs]
-Okay?
620
00:44:08,941 --> 00:44:11,193
Yes, Harlan, you were very brave.
621
00:44:11,276 --> 00:44:13,862
It's-- It's good. It was very good.
Do it exactly like that.
622
00:44:13,946 --> 00:44:15,197
[breathes shakily]
623
00:44:17,491 --> 00:44:18,575
Wait, wait…
624
00:44:20,494 --> 00:44:22,621
[breathing shakily]
625
00:44:25,582 --> 00:44:27,751
Give this to Maghra, okay?
626
00:44:29,378 --> 00:44:32,047
And tell her that… [breathing shakily]
627
00:44:32,130 --> 00:44:35,384
…um-- Yeah, tell her, uh…
628
00:44:36,093 --> 00:44:37,594
uh, she…
629
00:44:45,143 --> 00:44:47,855
It's okay. She knows.
630
00:44:50,858 --> 00:44:52,568
Go. Come on, you gotta go.
631
00:44:52,651 --> 00:44:54,611
Hanging around
waiting for me to die is depressing.
632
00:44:54,695 --> 00:44:57,364
-Harlan.
-It's all right, Haniwa.
633
00:44:59,074 --> 00:45:00,909
Go on. Gotta go. Go.
634
00:45:00,993 --> 00:45:02,703
[breathes shakily] Oh, fuck.
635
00:45:05,080 --> 00:45:06,081
Oh, fuck.
636
00:45:06,164 --> 00:45:09,042
[breathes shakily] Oh, shit.
637
00:45:10,669 --> 00:45:11,879
[breathes heavily]
638
00:45:16,592 --> 00:45:17,676
Baba Voss.
639
00:45:20,679 --> 00:45:21,680
Yes, Harlan.
640
00:45:25,559 --> 00:45:26,810
[breathes shakily]
641
00:45:28,187 --> 00:45:30,063
Please don't let them take my city.
642
00:45:41,700 --> 00:45:42,784
[Baba Voss sighs]
643
00:45:59,676 --> 00:46:00,677
Whoa.
644
00:46:30,207 --> 00:46:31,792
-[horse whinnies]
-[grunts]
645
00:46:31,875 --> 00:46:33,210
[pants]
646
00:46:34,586 --> 00:46:36,338
[gasps, groans]
647
00:46:37,339 --> 00:46:38,340
[Sibeth] Hmm.
648
00:46:40,968 --> 00:46:42,761
I never had to fight for my crown.
649
00:46:44,680 --> 00:46:48,600
I was born into the monarchy,
a queen ordained by God.
650
00:46:50,561 --> 00:46:55,607
I wore the crown,
but it always felt a little light to me.
651
00:46:58,026 --> 00:47:04,199
But now, now that crown will be forged
in the burning flames of war.
652
00:47:05,576 --> 00:47:10,747
And I will be a queen reborn,
anointed by the blood of my enemies.
653
00:47:12,207 --> 00:47:14,418
You have the soul of a poet, my queen.
654
00:47:15,794 --> 00:47:16,879
Are we ready?
655
00:47:17,379 --> 00:47:18,380
We are.
656
00:47:18,922 --> 00:47:21,466
Good. Let's begin.
42867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.