All language subtitles for S01E35 - The Master Plan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,471 Έτοιμοι για δράση! 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,469 Θα εξαπολύσουμε, το Σαλάχι! 3 00:00:41,400 --> 00:00:44,470 Μαρίνβιλ, λάβετε θέσεις μάχης! 4 00:00:44,820 --> 00:00:47,209 Τα πάντα μπορούν να συμβούν, μέσα στο επόμενο μισάωρο! 5 00:01:09,940 --> 00:01:14,218 S01Ε35 - Το Σαλάχι. 6 00:01:17,760 --> 00:01:23,893 Το μεγάλο σχέδιο ( 25 Μαΐου 1965 ) 7 00:01:30,440 --> 00:01:33,034 Πως τολμούν αυτοί οι ζουμπάδες να με έχουν να περιμένω! 8 00:01:33,080 --> 00:01:36,311 Δεν είμαι ο πιο δυνατός όλων των υποβρύχιων ηγετών; 9 00:01:36,960 --> 00:01:38,558 Φυσικά, παντοδύναμε Τάιταν. 10 00:01:38,700 --> 00:01:43,114 Τότε γιατί οι υποτακτικοί μου, δεν ανανεώνουν την συνθήκη; 11 00:01:43,460 --> 00:01:46,291 Έχετε υποδουλώσει πολλές υποβρύχιες πόλεις, Τάιταν. 12 00:01:46,540 --> 00:01:52,709 Αλλά αποτύχατε να καταστρέψετε το Σαλάχι και τον Τρόι Τέμπεστ. 13 00:01:52,760 --> 00:01:56,674 - Αυτό είναι το παράπονο τους; - Είναι πολύ βαθύτερο, Τάιταν. 14 00:01:56,720 --> 00:01:59,917 Ποιό ήταν το μεγαλύτερο χτύπημα στην περηφάνεια και την ισχύ σας; 15 00:02:00,560 --> 00:02:01,658 Στάσου! 16 00:02:01,900 --> 00:02:04,472 Αρχίζω να καταλαβαίνω! 17 00:02:05,320 --> 00:02:10,274 Η Μαρίνα! Όταν ο Τρόι Τέμπεστ μου πήρε την σκλάβα μου! 18 00:02:10,420 --> 00:02:14,334 Αν θέλω να έχω τους υπόδουλους λαούς μου, στην θέση τους... 19 00:02:14,480 --> 00:02:18,392 ...πρέπει να ξαναπιάσω την Μαρίνα, και να την κάνω σκλάβα μου! 20 00:02:18,540 --> 00:02:23,091 - Ναι, αυτή είναι η απάντηση. - Σιωπή! Σκέφτομαι. 21 00:02:24,740 --> 00:02:28,779 Ναι... και θα είναι άχρηστο, να ζητήσω την βοήθεια σου. 22 00:02:29,720 --> 00:02:33,475 Πρέπει να βρω ένα σχέδιο, εγώ! Ένα μεγάλο σχέδιο! 23 00:02:48,300 --> 00:02:50,250 Πύργε, εδώ Σαλάχι. Ανοιχτήκαμε. 24 00:02:50,500 --> 00:02:53,709 Εντάξει Σαλάχι, προχωρήστε με νορμάλ ταχύτητα περιπολίας. 25 00:02:53,860 --> 00:02:57,330 Τοποθεσία τακτικής περιπολίας, Νότια-ΝοτιοΔυτικά 5.000... 26 00:02:57,480 --> 00:03:00,472 - ...σχετική περιοχή, 19. - Ελήφθη. 27 00:03:00,820 --> 00:03:04,254 Είναι η περιοχή του Τάιταν, καλύτερα να προσέχουμε. 28 00:03:05,200 --> 00:03:09,353 Ίσως να μας ετοιμάζει καμιά ωραία υποδοχή. 29 00:03:13,820 --> 00:03:17,115 Το Σαλάχι πλησιάζει, Χ20. 30 00:03:17,360 --> 00:03:20,955 Σύντομα το σχέδιο μου, θα λάβει δράση. 31 00:03:21,300 --> 00:03:25,829 - Ποιό είναι το σχέδιο, Τάιταν; - Θα δεις Χ20, κάνε υπομονή. 32 00:03:26,080 --> 00:03:29,277 Δεν αργεί να μπει στην περιοχή, το Σαλάχι. 33 00:03:29,620 --> 00:03:32,770 - Θέση περιπολίας μπροστά, Τρόι. - Εντάξει, Φόουν. 34 00:03:32,920 --> 00:03:35,833 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά. Κράτα χαμηλή ταχύτητα. 35 00:03:41,040 --> 00:03:44,431 Τώρα κοίτα προσεκτικά, Χ20. 36 00:04:06,440 --> 00:04:09,637 Τρόι, κάτι μας ακολουθεί! Με μεγάλη ταχύτητα! 37 00:04:09,880 --> 00:04:12,394 Πράσινο στις 180°! Αναστροφή! 38 00:04:21,020 --> 00:04:22,918 - Χτυπηθήκαμε! - Κλείσε τα στεγανά! 39 00:04:22,960 --> 00:04:24,793 Ετοιμάσου για αντεπίθεση! 40 00:04:29,020 --> 00:04:30,077 ΠΥΡ! 41 00:04:41,560 --> 00:04:45,977 Πάλι η ίδια ιστορία, Τάιταν. Και πάλι αποτύχατε. 42 00:04:46,020 --> 00:04:48,536 Σκάσε και παρακολούθα το σχέδιο μου, να προχωρά! 43 00:04:49,280 --> 00:04:53,478 Τώρα ο Τέμπεστ θα βγει από το Σαλάχι, να κάνει επισκευές. 44 00:05:14,060 --> 00:05:18,549 Δεν είναι σοβαρή η ζημιά, Φόουν. Θα γυρίσουμε χωρίς πρόβλημα. 45 00:05:26,920 --> 00:05:29,970 Θα έχουμε την μισή ισχύ, αλλά μπορούσε να ήταν χειρότερα. 46 00:05:30,120 --> 00:05:31,211 Ναι, Τρόι. 47 00:05:31,960 --> 00:05:33,549 Τρόι, πίσω σου! 48 00:05:36,220 --> 00:05:38,434 Δεν... δεν βλέπω τίποτα! 49 00:05:48,260 --> 00:05:51,874 Φεύγει, αλλά γιατί; Μπορούσε να με είχε σκοτώσει στα σίγουρα! 50 00:05:51,920 --> 00:05:54,509 Και τι ήταν αυτό το μωβ υγρό, που ψέκασε; 51 00:06:03,940 --> 00:06:07,276 Δεν καταλαβαίνω, αφήσατε τον Τέμπεστ να διαφύγει. 52 00:06:07,320 --> 00:06:10,392 Να ξεφορτωθούμε εκείνον, είναι μόνο το μισό μας πρόβλημα. 53 00:06:10,540 --> 00:06:12,770 Πρέπει να ξαναπιάσουμε και την Μαρίνα! 54 00:06:13,020 --> 00:06:16,873 Με αυτό τον τρόπο θα πετύχω. Μην φοβάσαι! 55 00:06:24,720 --> 00:06:27,190 Επιστρέφουμε στην Μαρίνβιλ. Ταχύτητα 6. 56 00:06:27,223 --> 00:06:28,223 Καλώς. 57 00:06:29,460 --> 00:06:35,409 Φόουν, κάνει ζέστη εδώ μέσα. Τα μάτια μου, κλείνουν. 58 00:06:35,960 --> 00:06:37,715 Η θερμοκρασία μας είναι κανονική. 59 00:06:38,440 --> 00:06:41,273 Νιώθω πως θα λιποθυμήσω... 60 00:06:41,760 --> 00:06:44,274 ...σαν... ναρκωμένος. 61 00:06:45,420 --> 00:06:46,713 Νυσταγμένος! 62 00:06:46,960 --> 00:06:50,751 Τρόι, τι συμβαίνει; Τρόι... Τρόι! 63 00:06:59,500 --> 00:07:04,632 - Τι είναι γιατρέ, υπερκόπωση; - Δεν είναι τόσο απλό, διοικητά. 64 00:07:05,480 --> 00:07:07,876 Ο πλοίαρχος Τέμπεστ... ...πεθαίνει! 65 00:07:07,920 --> 00:07:10,239 Όχι, δεν μπορεί! 66 00:07:10,580 --> 00:07:14,114 Έκανα ότι μπορούσα, Ατλάντα. Τον έχουν δηλητηριάσει. 67 00:07:14,960 --> 00:07:17,899 - Αλλά δεν γνωρίζω, με τι. - Εκείνο το μωβ υγρό! 68 00:07:18,040 --> 00:07:20,429 - Πως είπες, Φόουν; - Δεν το καταλαβαίναμε! 69 00:07:20,580 --> 00:07:23,716 Ένας Αμφιδρόβιος, ψέκασε τον Τρόι με ένα μωβ υγρό! 70 00:07:23,860 --> 00:07:26,818 Αυτή είναι η απάντηση, υποβρύχιο δηλητήριο. 71 00:07:27,560 --> 00:07:29,210 Και δεν γνωρίζουμε τίποτα γι'αυτό. 72 00:07:29,360 --> 00:07:33,154 Κοίτα πατέρα, η Μαρίνα συμφωνεί. Ο γιατρός μάλλον έχει δίκιο. 73 00:07:33,300 --> 00:07:36,789 Τότε βρες θεραπεία, γιατρέ! Δεν θ'αφήσεις να πεθάνει! 74 00:07:37,140 --> 00:07:40,531 Λυπάμαι διοικητά... δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 75 00:07:40,680 --> 00:07:43,154 Μα πως το αποδέχεστε έτσι απλά, γιατρέ; 76 00:07:43,300 --> 00:07:46,736 Ο Τρόι Τέμπεστ είναι, κάντε κάτι! 77 00:07:46,780 --> 00:07:50,096 Η Ατλάντα έχει δίκιο, η Μαρίνβιλ δεν αντέχει να χάσει τον Τρόι. 78 00:07:50,240 --> 00:07:52,131 Δεν καταλάβατε, κύριε. 79 00:07:52,280 --> 00:07:55,272 Αν δεν γνωρίζω το δηλητήριο, δεν μπορώ να βρω αντίδοτο. 80 00:07:55,420 --> 00:07:58,697 Άκου εδώ γιατρέ, θα ψάξεις να βρεις θεραπεία. 81 00:07:58,940 --> 00:08:01,300 Θα επιστρέψουμε στον πύργο, για να σε αφήσουμε να δουλέψεις. 82 00:08:01,340 --> 00:08:04,890 Αλλά βρες κάτι! Ο Τέμπεστ δεν πρέπει να πεθάνει! 83 00:08:04,940 --> 00:08:08,217 Θα κάνω ότι μπορώ, αλλά ο χρόνος πιέζει. 84 00:08:08,260 --> 00:08:10,649 Θα έλεγα, πως του μένουν 4 ώρες. 85 00:08:10,740 --> 00:08:14,529 Ω, Τρόι! Όχι, όχι... 86 00:08:14,580 --> 00:08:16,571 Μην πεθάνεις! 87 00:08:21,240 --> 00:08:23,118 Θα το πληρώσει αυτό ο Τάιταν. 88 00:08:23,138 --> 00:08:26,638 Έστω κι αν είναι η τελευταία μου πράξη, θα πληρώσει! 89 00:08:29,620 --> 00:08:32,339 Ο Τέμπεστ θα τελειώσει, πολύ σύντομα! 90 00:08:32,580 --> 00:08:37,315 Πιάσε την Μαρίνβιλ, Χ20. Ώρα να παζαρέψουμε. 91 00:08:37,460 --> 00:08:40,418 Σαρώνω τις συχνότητες, μέγα Τάιταν. 92 00:08:40,660 --> 00:08:43,698 Α, τους έπιασα! Ορίστε. 93 00:08:43,840 --> 00:08:45,831 Προσοχή, Μαρίνβιλ! 94 00:08:45,980 --> 00:08:49,769 Σας μιλά ο Τάιταν! 95 00:08:49,920 --> 00:08:53,834 Άκουσε διοικητά Σωρ! Άκουσε, αυτό! 96 00:08:53,880 --> 00:08:57,494 Κύριε, δεν θα το πιστέψετε, αλλά είναι ο Τάιταν, στον ασύρματο! 97 00:08:57,640 --> 00:08:59,736 Τι είναι αυτά που λες, υποπλοίαρχε; 98 00:08:59,780 --> 00:09:02,374 Αλήθεια κύριε, μπήκαν στην συχνότητα μας! 99 00:09:02,520 --> 00:09:04,475 Καλώς υποπλοίαρχε, αναλαμβάνω εγώ. 100 00:09:05,020 --> 00:09:07,409 Εντάξει, εδώ Σωρ. 101 00:09:07,460 --> 00:09:11,772 Τώρα, άκου προσεκτικά, θα το πω μόνο μία φορά: 102 00:09:11,920 --> 00:09:17,238 Μόνον εγώ, έχω το αντίδοτο, για το δηλητήριο που σκοτώνει τον Τέμπεστ. 103 00:09:17,380 --> 00:09:21,419 θα σας δώσω την θεραπεία, με ένα αντάλλαγμα: 104 00:09:21,460 --> 00:09:22,814 Την Μαρίνα! 105 00:09:23,060 --> 00:09:26,813 Έχεις παλαβώσει Τάιταν! Καμία συμφωνία! 106 00:09:26,960 --> 00:09:29,634 Μην βιάζεσαι, Γήινε. 107 00:09:29,780 --> 00:09:32,094 Την Μαρίνα, για την ζωή του Τέμπεστ. 108 00:09:32,240 --> 00:09:37,633 Έχετε 3 ώρες, για να αποφασίσετε. Δεν θα πω τίποτε άλλο. 109 00:09:38,320 --> 00:09:40,914 - Την Μαρίνα! - Τι θα κάνεις, πατέρα; 110 00:09:40,960 --> 00:09:45,557 - Δεν θα του δώσουμε την Μαρίνα. - Όχι, ο Τρόι δεν θα το ήθελε. 111 00:09:45,900 --> 00:09:48,192 Ο Τάιταν θα την βασάνιζε, για την ανυπακοή της. 112 00:09:48,640 --> 00:09:53,237 Ανώφελο. Μαρίνα, ξέρω πως θα πέθαινες για την ζωή του Τρόι... 113 00:09:53,380 --> 00:09:56,213 ...αλλά δεν θα κάνουμε παζάρια με τον Τάιταν. 114 00:10:01,820 --> 00:10:06,132 Εδώ διοικητής Σωρ, γιατρέ. Το αφήνουμε πάνω σου. 115 00:10:06,480 --> 00:10:10,860 - Είσαι η μόνη μας ελπίδα. - Δεν είναι στο χέρι μου. 116 00:10:10,900 --> 00:10:16,434 Όπως κάθε γιατρού. Ζητώντας θαύματα, ο πλοίαρχος θα πεθάνει σε 4 ώρες. 117 00:10:20,420 --> 00:10:22,331 Αφήστε να πάρω το Σαλάχι, κύριε. 118 00:10:22,380 --> 00:10:24,854 Θα πάω να αναγκάσω τον Τάιταν να μου δώσει την θεραπεία. 119 00:10:24,900 --> 00:10:29,133 Δεν θα πετύχει, ο Τάιταν θα περιμένει μια τέτοια κίνηση. 120 00:10:29,280 --> 00:10:31,271 Εξάλλου, δεν έχουμε χρόνο. 121 00:10:31,320 --> 00:10:35,473 Αν δεν βρει κάτι ο γιατρός, ο Τάιταν θα έχει νικήσει. 122 00:10:35,620 --> 00:10:39,500 Κι αυτό που μας νίκησε, θα είναι ο χρόνος. 123 00:10:39,640 --> 00:10:40,892 Χρόνος! 124 00:10:41,040 --> 00:10:44,829 Είναι θέμα χρόνου, Χ20. 125 00:10:45,080 --> 00:10:47,356 Το σχέδιο μου, δεν μπορεί να αποτύχει. 126 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Αλλά δεν θα σας δώσουν ποτέ την Μαρίνα. 127 00:10:50,000 --> 00:10:53,789 Το ξέρω Χ20, και δεν θα χρειαστεί. 128 00:10:53,940 --> 00:10:58,935 Έχει δική της κρίση, και θα θελήσει να σώσει τον Τέμπεστ. 129 00:11:13,620 --> 00:11:17,896 Η Μαρίνα θα επιστρέψει σε μένα, το ξέρω! 130 00:11:29,080 --> 00:11:31,693 Κύριε, δεν βρίσκουμε την Μαρίνα πουθενά! 131 00:11:31,840 --> 00:11:34,195 Τα έμαθα, Φόουν. Εθεάθη στην παραλία. 132 00:11:34,240 --> 00:11:38,074 - Στην παραλία; Αυτό σημαίνει... - Ναι, δεν υπάρχει αμφιβολία. 133 00:11:38,220 --> 00:11:41,053 Η Μαρίνα παραδόθηκε στον Τάιταν, ελπίζοντας να σώσει τον Τρόι. 134 00:11:41,400 --> 00:11:44,595 Πάει καλύτερα γιατρέ; Πείτε ναι, παρακαλώ. 135 00:11:44,640 --> 00:11:48,474 Φοβάμαι πως όχι, Ατλάντα. Μετά βίας έχει παλμό. 136 00:11:48,620 --> 00:11:52,031 - Οι ελπίδες είναι ελάχιστες. - Δεν μπορεί... 137 00:11:52,080 --> 00:11:55,198 Ο Τρόι δεν πρέπει να πεθάνει. Δεν μπορεί! 138 00:11:55,640 --> 00:11:58,774 Εγώ... όλοι μας τον αγαπάμε τόσο πολύ! 139 00:11:59,520 --> 00:12:02,273 Ο Τάιταν κρατά όλους τους άσσους, Ατλάντα. 140 00:12:02,420 --> 00:12:05,854 Την Μαρίνα, και την δύναμη να σώσει τον Τρόι. 141 00:12:06,300 --> 00:12:09,595 Ναι Φόουν, αλλά θα σώσει τον Τρόι; 142 00:12:09,840 --> 00:12:12,798 Ξαναπήρε την Μαρίνα, γιατί να το κάνει; 143 00:12:13,140 --> 00:12:15,732 Ναι... γιατί να το κάνει; 144 00:12:30,100 --> 00:12:33,456 Προσοχή: Σας καλεί ο σταθμός εντοπισμού της Μαρίνβιλ. 145 00:12:33,500 --> 00:12:36,094 Πύραυλος τύπου 713 πλησιάζει. 146 00:12:36,140 --> 00:12:39,478 - Κρούση: 15 δευτερόλεπτα. - Λάβετε θέσεις μάχης! 147 00:13:09,340 --> 00:13:13,413 Εδώ σταθμός εντοπισμού της Μαρίνβιλ. Ο πύραυλος είναι αφοπλισμένος. 148 00:13:13,460 --> 00:13:16,134 - Δεν φέρει εκρηκτική κεφαλή. - Σταματήστε την αναχαίτιση! 149 00:13:16,180 --> 00:13:20,538 - Χωρίς κεφαλή; Δεν καταλαβαίνω! - Λοιπόν, απλά θα περιμένουμε. 150 00:13:20,780 --> 00:13:23,154 - Δεν μπορεί να κάνει ζημιά. - Ας το ελπίσουμε. 151 00:13:32,480 --> 00:13:34,756 Προσοχή, ομάδα πυροτεχνουργών. 152 00:13:35,000 --> 00:13:37,731 Θέλω πλήρη αναφορά για τον πύραυλο, σε 30 λεπτά. 153 00:13:38,180 --> 00:13:40,759 - Πήγαινε να το οργανώσεις. - Μάλιστα, κύριε. 154 00:13:41,000 --> 00:13:43,691 - ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ - ΠΥΡΟΤΕΧΝΟΥΡΓΟΙ 155 00:13:52,500 --> 00:13:54,616 Τώρα έπρεπε να γίνει κι αυτό; 156 00:13:54,760 --> 00:13:57,498 Ο Τρόι πεθαίνει, κι εμείς παίζουμε με πυραύλους. 157 00:13:57,640 --> 00:14:01,031 Κανείς δεν παίζει, Ατλάντα. Ο πύραυλος πρέπει να ερευνηθεί. 158 00:14:01,280 --> 00:14:03,813 Η Μαρίνβιλ πρέπει να συνεχίσει, ακόμη κι αν... 159 00:14:03,960 --> 00:14:06,349 Διοικητά, ο πύραυλος ήταν του Τάιταν. 160 00:14:06,500 --> 00:14:09,299 Περιείχε το αντίδοτο για το δηλητήριο. 161 00:14:13,040 --> 00:14:16,510 Αντιδρά... το αντίδοτο λειτουργεί. 162 00:14:17,120 --> 00:14:21,034 Πατέρα, ο Τρόι θα γίνει καλά. Θα ζήσει! 163 00:14:21,180 --> 00:14:25,253 - Ο Τάιταν κράτησε τον λόγο του. - Υποθέτω πως ναι, Φόουν. 164 00:14:25,300 --> 00:14:27,814 Έστειλε ένα μήνυμα με το μεταλλικό δοχείο. 165 00:14:27,860 --> 00:14:31,819 Λέει πως είναι έντιμος, και τήρησε το δικό του μέρος της συμφωνίας. 166 00:14:31,960 --> 00:14:34,031 Αυτό σημαίνει πως κρατά την Μαρίνα. 167 00:14:34,620 --> 00:14:37,931 Ώστε, η Μαρίνα γύρισε στον Τάιταν για να με σώσει, ε; 168 00:14:38,740 --> 00:14:41,653 Που είναι τα ρούχα μου; Πρέπει να την βρούμε! 169 00:14:41,700 --> 00:14:43,498 Περίμενε, Τρόι. 170 00:14:43,640 --> 00:14:47,190 Πλησίασες τον θάνατο, όσο ποτέ. Χρειάζεσαι πολύ ξεκούραση. 171 00:14:47,240 --> 00:14:50,058 Πως να ξεκουραστώ, όταν η Μαρίνα, ίσως κινδυνεύει; 172 00:14:50,300 --> 00:14:53,975 Όλοι νιώθουμε το ίδιο Τρόι, αλλά ο Τάιταν κάτι σκαρώνει. 173 00:14:54,020 --> 00:14:58,457 - Αλλιώς, γιατί να σε σώσει; - Ναι, χρειαζόμαστε σχέδιο. 174 00:14:58,900 --> 00:15:01,074 Όσο σχεδιάζουμε, εσύ να χαλαρώσεις καναδυό μέρες. 175 00:15:01,220 --> 00:15:04,815 Καναδυό μέρες; Και τι θα πάθει η Μαρίνα ως τότε; 176 00:15:19,740 --> 00:15:23,699 Το σχέδιο μου, πάει τέλεια, Χ20. 177 00:15:23,740 --> 00:15:28,735 Σύντομα, ο Τέμπεστ με το Σαλάχι, θα έρθουν να πάρουν την Μαρίνα. 178 00:15:28,780 --> 00:15:32,694 - Πως είστε τόσο σίγουρος; - Επειδή ξέρω τον Τέμπεστ. 179 00:15:32,740 --> 00:15:36,210 Δεν θα ησυχάσει, αν δεν δοκιμάσει να σώσει το κορίτσι. 180 00:15:36,360 --> 00:15:38,529 Το σχέδιο σας με μπερδεύει. 181 00:15:38,680 --> 00:15:41,513 Γιατί στείλατε το αντίδοτο, αν θέλατε νεκρό τον Τέμπεστ; 182 00:15:41,560 --> 00:15:45,440 Χ20, έχεις μυαλό Γήινου, κάποιες φορές. 183 00:15:45,480 --> 00:15:48,438 Για να ανακτήσω την εξουσία στους υποτακτικούς μου... 184 00:15:48,480 --> 00:15:51,393 ...πρέπει να δουν πως έχω πάλι την Μαρίνα ως σκλάβα... 185 00:15:51,540 --> 00:15:53,456 ...τον Τρόι Τέμπεστ, ως αιχμάλωτο μου... 186 00:15:53,500 --> 00:15:55,969 ...και το Σαλάχι ως κότερο! 187 00:15:56,220 --> 00:16:00,134 - Όντως, μεγάλο σχέδιο. - Σκλάβα Μαρίνα! 188 00:16:00,180 --> 00:16:03,298 Φέρε μας τσάι φυκιών. Και γρήγορα! 189 00:16:07,300 --> 00:16:10,655 Μόνο δύο μέρες πέρασαν, Τρόι. Σίγουρα θα είσαι εντάξει; 190 00:16:10,800 --> 00:16:12,996 Πάψε να ανησυχείς Ατλάντα, είμαι μια χαρά. 191 00:16:13,140 --> 00:16:15,256 Τώρα, σχετικά με το σχέδιο, διοικητά... 192 00:16:15,300 --> 00:16:18,577 - ...θα λειτουργήσει; - Εξαρτάται από σένα και τον Φόουν. 193 00:16:18,620 --> 00:16:20,775 Δεν είχαμε πολύ χρόνο για να το οργανώσουμε... 194 00:16:20,920 --> 00:16:24,197 ...οπότε οι πιθανότητες δεν μας ευνοούν, αλλά... 195 00:16:24,240 --> 00:16:30,350 (Ο Φόουν μιλά Αμφιδροβικά) 196 00:16:30,400 --> 00:16:33,279 Αυτό ήταν υπέροχο Φόουν. Τώρα, πάμε μαζί. 197 00:16:40,800 --> 00:16:43,697 Φόουν... Τρόι... τρελαθήκατε και οι δύο; 198 00:16:43,840 --> 00:16:46,593 Υποτίθεται πως σχεδιάζουμε επίθεση στην Ταϊτάνικα. 199 00:16:46,640 --> 00:16:50,873 Μα αυτό είναι μέρος του σχεδίου. Ελπίζουμε να μας βάλει στο παλάτι. 200 00:16:51,020 --> 00:16:54,315 Με τον Τρόι προπονηθήκαμε τις τελευταίες μέρες. 201 00:16:54,560 --> 00:16:58,997 Τέλεια! Εντάξει... ετοιμαστείτε για εξαπόλυση. 202 00:16:59,240 --> 00:17:00,639 Μάλιστα, κύριε! 203 00:17:04,520 --> 00:17:06,994 Πύργε, εδώ μηχανικό ψάρι. Έτοιμοι για εξαπόλυση. 204 00:17:07,140 --> 00:17:10,417 Εντάξει Τρόι, να θυμάσαι πως το ψάρι έγινε βιαστικά. 205 00:17:10,660 --> 00:17:13,971 Δεν έχετε πυραύλους, και μικρή ταχύτητα. 206 00:17:14,020 --> 00:17:18,510 Το ξέρω κύριε, αλλά αν ξεγελάσουμε τον Τάιταν, ίσως δεν τα χρειαστούμε. 207 00:17:18,760 --> 00:17:21,559 Εντάξει Ατλάντα, σήμανε εξαπόλυση. 208 00:17:21,900 --> 00:17:23,491 Το ψάρι μπορεί να φύγει. 209 00:17:37,480 --> 00:17:39,396 Εντάξει Φόουν, πρόσω ολοταχώς. 210 00:17:42,320 --> 00:17:45,512 - Ήθελα να είχαμε το Σαλάχι. - Κι εγώ το ήθελα, αλλά... 211 00:17:45,760 --> 00:17:49,430 Ο Τάιταν θα περιμένει το Σαλάχι, και σίγουρα όχι αυτό το σκάφος. 212 00:17:54,820 --> 00:17:57,573 - Πλησιάζουμε την Ταϊτάνικα. - Εντάξει, Φόουν. 213 00:17:57,620 --> 00:18:00,312 Τώρα, ας βγούμε στον ασύρματο, να ανακοινώσουμε την άφιξη μας. 214 00:18:07,440 --> 00:18:13,072 (Μιλά Αμφιδροβικά) 215 00:18:13,340 --> 00:18:15,092 (Αμφιδροβικά) 216 00:18:15,240 --> 00:18:18,217 (Απαντούν στα Αμφιδροβικά) 217 00:18:18,460 --> 00:18:22,878 Μέχρι εδώ καλά, τους γελάσαμε. Πήραμε άδεια να εισέλθουμε. 218 00:18:23,020 --> 00:18:26,854 Ναι, μπροστά μας είναι οι σωλήνες υποδοχής. Πάμε σταθερά. 219 00:18:27,000 --> 00:18:31,770 Ο Τέμπεστ θα έρθει σύντομα. Και τότε, ξεκινά η μάχη. 220 00:18:32,320 --> 00:18:35,197 Κι άλλο φαγητό σκλάβα. Και γρήγορα! 221 00:18:41,800 --> 00:18:43,791 - Έλεγξες το όπλο σου; - Μην ανησυχείς. 222 00:18:48,300 --> 00:18:50,450 Σχεδόν φτάσαμε. Ετοιμάσου. 223 00:18:50,500 --> 00:18:54,016 Πρέπει να γίνει γρήγορα, πριν ο Τάιταν καλέσει την φρουρά. 224 00:18:54,260 --> 00:18:58,536 Σύντομα έρχεται η ώρα της νίκης. Κανένα νέο από τον Τέμπεστ; 225 00:18:58,680 --> 00:19:01,399 - Και βέβαια, εδώ είμαστε! - Πιάστε τους! 226 00:19:36,500 --> 00:19:39,060 Εντάξει Τάιταν, παίρνουμε την Μαρίνα, κι εσένα μαζί! 227 00:19:39,100 --> 00:19:41,369 Πρέπει να την σκοτώσετε, για να με πιάσετε. 228 00:19:41,520 --> 00:19:45,229 Αφού έτσι το θέλεις, Τάιταν! Δεν έχω ώρα για παιχνίδια. 229 00:19:45,380 --> 00:19:48,277 Ετοιμάσου Φόουν, ρίχνω κάψουλα αερίων! 230 00:19:51,880 --> 00:19:55,589 - Μαρίνα, πάμε να φύγουμε! - Σταμάτα τους, Χ20! 231 00:19:55,740 --> 00:19:59,017 - Δεν τους βλέπω! - Τρέξε, Μαρίνα! 232 00:19:59,460 --> 00:20:03,380 - Έφυγαν. - Το βλέπω, ανόητε. 233 00:20:03,520 --> 00:20:06,099 Πρέπει να φτάσω τον ασύρματο! Πρέπει να τους σταματήσουν! 234 00:20:20,860 --> 00:20:23,054 - Τα καταφέραμε, Τρόι! - Όχι ακόμη, Φόουν. 235 00:20:23,100 --> 00:20:25,189 Μένει να βγούμε από εδώ. 236 00:20:28,580 --> 00:20:31,777 Σας μιλά ο Τάιταν, δεν έχετε ελπίδα Τέμπεστ. 237 00:20:32,020 --> 00:20:34,539 Διέταξα ένα μηχανικό ψάρι, να σας αναχαιτίσει. 238 00:20:34,580 --> 00:20:37,459 Καταλάβαμε τον τρόπο που απέφυγες τον στόλο μου... 239 00:20:37,500 --> 00:20:42,089 Αλλά σε περιμένει θάνατος, Τέμπεστ. Αυτή την φορά, δεν θα ξεφύγεις! 240 00:21:09,800 --> 00:21:12,950 Τρόι, μας ακολουθεί ένα μηχανικό ψάρι! 241 00:21:23,500 --> 00:21:26,174 1.500 γιάρδες, και συνεχώς μας πλησιάζουν, Τρόι. 242 00:21:26,320 --> 00:21:29,809 Δεν μπορώ να κάνω κάτι άλλο. Πλέουμε ήδη σε πλήρη ισχύ. 243 00:21:38,140 --> 00:21:41,337 Μόλις μας πλησιάσουν στις 1.000 γιάρδες, την πατήσαμε. 244 00:21:41,480 --> 00:21:45,219 Ναι, δεν έχουμε ούτε σφεντόνα. Πόσο μάλλον πυραύλους. 245 00:21:48,320 --> 00:21:50,739 1.200 γιάρδες, και μας πλησιάζουν ταχύτατα! 246 00:21:50,880 --> 00:21:52,996 Έχουμε λιγότερα από 10 δευτερόλεπτα. 247 00:21:55,420 --> 00:21:57,411 (Αμφιδροβικά) 248 00:22:20,200 --> 00:22:21,791 Ωραία βολή, διοικητά! 249 00:22:22,040 --> 00:22:24,753 Αλλά το αφήσατε πολύ πίσω. 250 00:22:24,900 --> 00:22:28,052 Δεν ανησύχησες μήπως δεν εμφανιζόμουν, έτσι Τρόι; 251 00:22:28,100 --> 00:22:32,271 Λοιπόν κύριε, ομολογώ πως... είχα αρχίσει να αναρωτιέμαι. 252 00:22:32,820 --> 00:22:35,653 Σπουδαίο σκάφος το Σαλάχι... 253 00:22:36,220 --> 00:22:40,976 Ναι, υποθέτω πως κατατροπώνει τον Τάιταν, κάθε φορά. 254 00:22:41,460 --> 00:22:44,100 Σίγουρα είναι ωραίο, να ξαναπιάνω τα χειριστήρια. 255 00:22:44,140 --> 00:22:46,678 Υποθέτω ως ο Τάιταν δεν θα ξαναδοκιμάσει κάτι τέτοιο. 256 00:22:47,220 --> 00:22:49,797 Κι όπως πάντα: Παραλίγο να τα καταφέρει αυτή τη φορά. 257 00:22:58,820 --> 00:23:01,692 Τι απέγινε το μεγάλο σχέδιο, παντοδύναμε Τάιταν; 258 00:23:01,840 --> 00:23:05,231 Βούλωσε το ανόητε, προσπαθώ να σκεφτώ! 259 00:23:05,280 --> 00:23:07,715 Όταν οι αρχηγοί των γύρω πόλεων, μάθουν γι'αυτό... 260 00:23:07,760 --> 00:23:10,798 ...θα γίνω ο περίγελος, όλων των υποβρύχιων φυλών! 261 00:23:10,940 --> 00:23:13,639 Κανείς δεν θα γελάσει με τον παντοδύναμο Τάιταν... 262 00:23:13,680 --> 00:23:16,354 ...απλά επειδή το μέγα σχέδιο του, απέτυχε. 263 00:23:34,560 --> 00:23:37,415 Μαρίνα... 264 00:23:38,460 --> 00:23:41,697 Γαλαζοπράσινη... 265 00:23:42,540 --> 00:23:49,192 Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια, που ξεκινούν, όταν είσαι κοντά; 266 00:23:51,300 --> 00:23:54,095 Μαρίνα... 267 00:23:54,740 --> 00:23:58,120 Γαλαζοπράσινη... 268 00:23:58,860 --> 00:24:05,975 Γιατί να μην μπορείς να μου πεις, τα λόγια, που λαχταρά η καρδιά μου; 269 00:24:07,560 --> 00:24:14,339 Είσαι μαγεία για εμένα, ένα πανέμορφο μυστήριο... 270 00:24:14,980 --> 00:24:22,937 Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω, επειδή με γοήτευσες τόσο... 271 00:24:24,380 --> 00:24:26,772 Μαρίνα... 272 00:24:27,720 --> 00:24:30,912 Γαλαζοπράσινη... 273 00:24:31,860 --> 00:24:39,810 Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις για πάντα, μέσα στην καρδιά μου; 31604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.