Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,637
Έτοιμοι για δράση!
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,694
Θα εξαπολύσουμε,
το Σαλάχι!
3
00:00:41,560 --> 00:00:44,596
Μαρίνβιλ,
λάβετε θέσεις μάχης!
4
00:00:44,980 --> 00:00:47,335
Τα πάντα μπορούν να συμβούν,
στο επόμενο μισάωρο!
5
00:01:10,300 --> 00:01:14,533
S01E27 - Το Σαλάχι.
6
00:01:17,381 --> 00:01:23,714
Τα εξαφανισμένα πλοία
( 4 Απρ. 1965 )
7
00:01:31,721 --> 00:01:34,088
"Προσοχή Εκρηκτικά"
8
00:01:52,600 --> 00:01:54,300
Χρονοδιακόπτης
9
00:02:00,740 --> 00:02:05,537
Εντάξει Φόουν, θα ανατιναχτούν σε
διαστήματα των 15' αύριο στις 03:00
10
00:02:05,820 --> 00:02:10,794
Τέλεια, θα δω τον αυτόματο πιλότο,
ώστε να φτάσουν στην σωστή ώρα.
11
00:02:13,100 --> 00:02:14,898
Οι καιροί άλλαξαν.
12
00:02:15,280 --> 00:02:19,875
Πριν λίγο καιρό, ήθελε πολύ δουλειά
για να διαλυθούν αυτά τα κύτη.
13
00:02:20,060 --> 00:02:23,037
Ναι, τώρα τα τηλεκατευθύνουμε
στην μέση του ωκεανού.
14
00:02:23,120 --> 00:02:24,872
Και τα τινάζουμε στον αέρα.
15
00:02:25,260 --> 00:02:30,289
- Ακριβώς, τώρα πάμε πίσω στο Σαλάχι.
- Ναι, μην ξεχνάμε τα ραντεβού μας.
16
00:02:35,220 --> 00:02:37,287
Διοικητής Σωρ.
Ατλάντα Σωρ.
17
00:02:37,820 --> 00:02:42,272
- Έλα Ατλάντα, σε περιμένουμε.
- Δεν μπορώ απόψε, έχω δουλειά.
18
00:02:42,660 --> 00:02:44,617
Καλά, καλά...
19
00:02:45,000 --> 00:02:48,038
- Έχει δουλειά, λέει.
- Έτσι φαίνεται.
20
00:02:48,920 --> 00:02:50,877
Εντάξει, εσύ παίζεις.
21
00:02:54,600 --> 00:02:57,133
- Ανεβάζω 100 δολάρια.
- Εκατό;
22
00:02:57,320 --> 00:02:59,231
Πρέπει να έχεις καλό χαρτί.
23
00:02:59,320 --> 00:03:03,314
Πάω πάσο,
και ανεβάζω άλλα εκατό ακόμη.
24
00:03:03,700 --> 00:03:06,816
Ατλάντα, τι στο καλό ψάχνεις;
25
00:03:06,900 --> 00:03:10,614
Είχα ένα κουτί από γλυκά προχτές,
το έχεις δει πατέρα;
26
00:03:10,800 --> 00:03:12,950
Γλυκά;
Δεν τρώω τέτοια.
27
00:03:14,260 --> 00:03:17,218
Έλα Τρόι,
ποντάρισε ή πήγαινε πάσο.
28
00:03:22,040 --> 00:03:24,698
Εντάξει, πάω πάσο,
και ανεβάζω 1000.
29
00:03:24,880 --> 00:03:27,971
- Χίλια; Θεέ μου!
- Εντάξει, τα βλέπω.
30
00:03:28,160 --> 00:03:30,674
Ζευγάρια, ρηγάδες και βαλέδες.
31
00:03:30,760 --> 00:03:32,956
Κέντα, άσσοι με οχτάρια.
32
00:03:33,660 --> 00:03:35,412
Προφανώς, έχασες.
33
00:03:39,660 --> 00:03:40,895
Υποθέτω, ναι.
34
00:03:42,600 --> 00:03:48,595
Εφτά εκατομμύρια, 300 χιλιάδες και
8 δολάρια, μου χρωστάς Τρόι.
35
00:03:48,880 --> 00:03:51,952
Πατέρα,
σίγουρα δεν έχεις δει το κουτί;
36
00:03:52,140 --> 00:03:54,216
Είχε ένα γατάκι στο καπάκι.
37
00:03:54,400 --> 00:03:57,939
Α, αυτό το παλιόπραμα,
το πέταξα στον κάδο.
38
00:03:58,120 --> 00:04:00,760
Τι έκανες λέει;
Πως μπόρεσες;
39
00:04:01,340 --> 00:04:02,897
Το λάτρευα αυτό το κουτί.
40
00:04:03,080 --> 00:04:05,394
Πως γίνεται να λατρεύεις
ένα άδειο κουτί;
41
00:04:05,580 --> 00:04:08,857
Μην το πεις... "μπορεί να
φανεί χρήσιμο μια μέρα".
42
00:04:09,240 --> 00:04:10,719
Ναι, μπορεί.
43
00:04:11,300 --> 00:04:13,433
Ξέρεις διοικητά, σκεφτόμουν...
44
00:04:13,720 --> 00:04:15,757
Γιατί δεν κρατάμε και
τα δικά μας σκουπίδια;
45
00:04:15,840 --> 00:04:18,493
Όπως εκείνες τις 3 φορτηγίδες,
που απομακρύναμε απόψε.
46
00:04:18,580 --> 00:04:22,069
Σίγουρα αυτά τα πλοία,
θα μπορούσαν να χρησιμεύσουν.
47
00:04:22,260 --> 00:04:26,254
Είναι αργά τώρα, έχουν πάρει τον
δρόμο τους για το νεκροταφείο.
48
00:05:11,000 --> 00:05:12,533
Αυτόματος πιλότος
49
00:05:13,780 --> 00:05:15,380
Βαλβίδα βύθισης
50
00:05:56,360 --> 00:05:58,620
Υποπλοίαρχε, τί τρέχει;
51
00:05:58,700 --> 00:06:02,580
Λυπάμαι που ενοχλώ κύριε, αλλά τα 3
σκάφη προς καταστροφή, βούλιαξαν.
52
00:06:02,960 --> 00:06:06,878
- Βούλιαξαν; Είσαι βέβαιος;
- Ναι κύριε, είμαι βέβαιος.
53
00:06:07,060 --> 00:06:09,176
Καλώς, έρχομαι αμέσως.
54
00:06:09,260 --> 00:06:12,457
Πάρτε την Μαρίνα,
θέλω το Σαλάχι να το ερευνήσει.
55
00:06:24,560 --> 00:06:26,676
Πύργε, εδώ Σαλάχι.
Ανοιχτήκαμε.
56
00:06:27,160 --> 00:06:30,091
Ποιά ήταν η ακριβής θέση
που χάθηκαν τα πλοία;
57
00:06:30,280 --> 00:06:35,532
Θέση Β-ΒΔ 1700, σχέση 27.
Μεταβείτε ολοταχώς!
58
00:06:36,120 --> 00:06:38,712
Το πρώτο σκάφος θα
ανατιναχτεί σε δυόμιση ώρες.
59
00:06:38,800 --> 00:06:40,279
Μάλιστα, κύριε.
60
00:06:40,960 --> 00:06:44,255
Δυόμιση ώρες, ε;
θα είμαστε εκεί σε δύο.
61
00:06:44,440 --> 00:06:47,751
Αυτό μας αφήνει μισή ώρα,
για να βρούμε τι συνέβη...
62
00:06:47,840 --> 00:06:49,592
...πριν εκραγεί το πρώτο.
63
00:06:59,220 --> 00:07:01,175
Τι λέτε να τα βούλιαξε, διοικητά;
64
00:07:01,360 --> 00:07:04,512
Αν το ήξερα αυτό υποπλοίαρχε,
το Σαλάχι θα ήταν στο λιμάνι...
65
00:07:04,600 --> 00:07:08,719
...κι εγώ θα κέρδιζα κι άλλα, από
τον πλοίαρχο Τέμπεστ, στα χαρτιά.
66
00:07:08,900 --> 00:07:11,158
Έστω κι αν ήταν μόνο
στις σημειώσεις.
67
00:07:12,040 --> 00:07:14,236
Ατλάντα, τι κάνεις εδώ;
68
00:07:14,420 --> 00:07:18,253
Δεν θα μείνω σπίτι, ενώ ο Τρόι είναι
σε αποστολή. Προτιμώ το καθήκον.
69
00:07:18,440 --> 00:07:19,633
Καλά, γλυκιά μου.
70
00:07:20,320 --> 00:07:23,597
Σίγουρα είναι περίεργο,
το πως τα σκάφη βούλιαξαν.
71
00:07:24,780 --> 00:07:28,197
Αυτό θα το μάθουμε υποθέτω,
όταν φτάσει εκεί το Σαλάχι.
72
00:07:28,280 --> 00:07:32,831
Είμαστε στην περιοχή, Τρόι.
Β-ΒΔ 1700, σχέση 27.
73
00:07:40,260 --> 00:07:44,834
- Λοιπόν, νάτος ο βυθός, Τρόι.
- Ναι, και πουθενά τα πλοία.
74
00:07:45,420 --> 00:07:46,831
Θα ψάξουμε την περιοχή.
75
00:07:51,460 --> 00:07:53,110
Φόουν, κοίτα!
76
00:07:56,680 --> 00:07:58,556
Σημάδια συρσίματος.
Τρία μάλιστα.
77
00:07:58,640 --> 00:08:01,617
- Από τι μπορεί να έγιναν;
- Με έναν τρόπο θα μάθουμε:
78
00:08:01,700 --> 00:08:03,857
- Ας τα ακολουθήσουμε.
- Εντάξει, καπετάνιο.
79
00:08:26,480 --> 00:08:28,596
Τρόι, τι είναι αυτό,
μπροστά μας;
80
00:08:40,900 --> 00:08:42,493
Είναι παλιά σκαριά.
81
00:08:43,260 --> 00:08:45,158
Αλλά...
γιατί έχουν φώτα, Τρόι;
82
00:08:45,240 --> 00:08:48,312
- Δεν ξέρω, ίσως έχουν κόσμο μέσα.
- Θα μπορούσε.
83
00:08:52,240 --> 00:08:53,913
Τι θα κάνουμε;
84
00:08:54,000 --> 00:08:58,039
Πρέπει να βρούμε τις 3 φορτηγίδες,
οπότε ας κάνουμε αυτό πρώτα.
85
00:09:03,960 --> 00:09:05,736
Νάτες, εκεί μπροστά!
Δείτε!
86
00:09:13,420 --> 00:09:16,450
Φέρε τον υποβρύχιο εξοπλισμό.
Δίνω αναφορά στην Μαρίνβιλ.
87
00:09:18,100 --> 00:09:22,012
- Μαρίνβιλ, εδώ Σαλάχι.
- Εδώ πύργος, λέγε Τρόι.
88
00:09:22,200 --> 00:09:25,989
Ατλάντα, βρήκαμε τις φορτηγίδες.
Θα πάμε να δούμε με τον Φόουν.
89
00:09:26,080 --> 00:09:27,718
Καλώς Τρόι, αλλά προσέχετε.
90
00:09:27,900 --> 00:09:31,530
Ναι πλοίαρχε, το πρώτο σκάφος
θα εκραγεί σε 20 λεπτά.
91
00:09:31,720 --> 00:09:33,597
Να έχετε απομακρυνθεί,
ως τότε.
92
00:10:17,540 --> 00:10:20,656
Εντάξει Φόουν, ανεβαίνουμε.
Πρόσεχε που πατάς.
93
00:10:39,240 --> 00:10:41,470
Όλα μοιάζουν εντάξει, Τρόι.
94
00:10:42,060 --> 00:10:43,192
Ναι...
95
00:10:44,080 --> 00:10:46,730
Περίμενε!
Δες τις βαλβίδες.
96
00:10:51,440 --> 00:10:52,753
Έχουν ανοιχτεί.
97
00:10:52,978 --> 00:10:55,076
- Αυτό τα εξηγεί όλα.
- Αλλά ποιός το έκανε;
98
00:10:55,100 --> 00:10:56,259
Δεν ξέρω, Φόουν.
99
00:10:56,660 --> 00:11:01,939
Αλλά αυτοί στα άλλα πλοία,
πρέπει να έχουν σχέση.
100
00:11:43,880 --> 00:11:46,713
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.
Ας φύγουμε από εδώ.
101
00:11:46,800 --> 00:11:49,269
Θα ρίξουμε μια ματιά στα άλλα
σκαριά, φεύγοντας.
102
00:12:15,100 --> 00:12:17,569
Τρομάρα μας, Φόουν!
Τι συνέβη;
103
00:12:27,880 --> 00:12:30,599
Μάλλον βρήκαμε αυτόν που
άνοιξε τις βαλβίδες, Τρόι.
104
00:12:33,880 --> 00:12:37,913
- Να τον μπαγλαρώσουμε, Τρόι;
- Με τί; Αυτός κρατά όπλο.
105
00:12:38,100 --> 00:12:42,651
- Θέλει να πάμε στην φορτηγίδα.
- Εντάξει, μην τον καθυστερούμε.
106
00:12:49,120 --> 00:12:53,440
- Σίγουρα δούλεψαν γρήγορα.
- Ναι, έφτιαξαν αεροθάλαμο.
107
00:12:54,620 --> 00:12:56,734
Θέλει να μπούμε μέσα.
108
00:13:08,140 --> 00:13:11,610
Απάντησε Σαλάχι,
με λαμβάνεις;
109
00:13:14,640 --> 00:13:16,597
Σαλάχι, με λαμβάνεις;
110
00:13:22,140 --> 00:13:26,338
Καμμία απάντηση. Αλλά... τι είναι
αυτός ο θόρυβος στον ασύρματο;
111
00:13:26,620 --> 00:13:29,331
Ακούγεται σαν κάποιος
να χτυπά το μικρόφωνο.
112
00:13:32,100 --> 00:13:35,172
Ατλάντα, αυτό πρέπει να είναι!
Είναι η Μαρίνα!
113
00:13:35,360 --> 00:13:39,831
- Θα πρέπει να είναι μόνη της.
- Τέλεια, αυτή δεν μιλά.
114
00:13:40,220 --> 00:13:41,577
Θα προσπαθήσω αργότερα.
115
00:13:41,660 --> 00:13:44,698
Δεν έχουμε χρόνο Ατλάντα,
να την κάνουμε να καταλάβει.
116
00:13:45,380 --> 00:13:48,536
Ναι, να συνεννοηθούμε με
κάποιο είδος κώδικα.
117
00:13:48,720 --> 00:13:50,472
Αναλαμβάνω εγώ.
118
00:13:50,740 --> 00:13:53,573
Θέλω να με ακούσεις
προσεκτικά Ματίνα.
119
00:13:53,760 --> 00:13:58,152
Θα σου κάνω κάποιες ερωτήσεις.
Για να πεις ναι, χτύπα μία.
120
00:13:58,440 --> 00:14:00,875
Για όχι, δύο.
121
00:14:00,960 --> 00:14:02,476
- Κατάλαβες;
- (Ναι)
122
00:14:02,960 --> 00:14:05,759
- Πιάνει!
- Τέλεια, Μαρίνα.
123
00:14:06,140 --> 00:14:10,850
Τώρα πες μου, ο Τρόι κι ο Φόουν,
έχουν πάει στις φορτηγίδες;
124
00:14:11,240 --> 00:14:12,799
- (Ναι)
- Εντάξει.
125
00:14:13,280 --> 00:14:15,840
Είναι το Σαλάχι κοντά
στις φορτηγίδες;
126
00:14:15,920 --> 00:14:19,314
- (Ναι)
- Βλέπεις τον Τρόι, ή τον Φόουν;
127
00:14:19,500 --> 00:14:20,559
(Όχι)
128
00:14:21,140 --> 00:14:25,099
Όχι ε; Τότε έχουν ανέβει
σε κάποιο από τα σκάφη.
129
00:14:26,680 --> 00:14:27,775
(Ναι)
130
00:14:33,740 --> 00:14:38,314
- Τι θέλετε εδώ, Γήινοι;
- Γιατί βύθισες τα σκάφη;
131
00:14:38,500 --> 00:14:41,038
Εσείς Γήινοι,
δεν τα χρειάζεστε πλέον.
132
00:14:41,220 --> 00:14:46,137
Κι εμείς, οι υποβρύχιοι ερημίτες,
χρειαζόμαστε καινούργια σπίτια.
133
00:14:46,420 --> 00:14:48,934
Εκείνα τα κύτη,
είναι τα σπίτια σας;
134
00:14:49,120 --> 00:14:52,153
Ακριβώς,
αλλά τώρα έχουν σαπίσει.
135
00:14:52,440 --> 00:14:56,013
Πρέπει να βρούμε νέα σκάφη,
στα οποία θα ζήσουμε.
136
00:14:56,100 --> 00:14:58,614
Διαλέξατε τα λάθος σκάφη,
αυτή την φορά, φίλε.
137
00:14:58,800 --> 00:15:02,111
Τα σκάφη θα εκραγούν, με το πρώτο
να εκρήγνυται σε λίγα λεπτά!
138
00:15:02,200 --> 00:15:06,849
Αν αυτό ήταν αλήθεια, δεν θα
ρισκάρατε ερχόμενοι εδώ.
139
00:15:07,140 --> 00:15:09,131
Έπρεπε να μάθουμε
γιατί βούλιαξαν.
140
00:15:09,220 --> 00:15:12,576
Πίστεψε με, το πρώτο πλοίο
θα εκραγεί σε πέντε λεπτά!
141
00:15:12,660 --> 00:15:15,015
Κι από όσα ξέρω, ίσως
να είναι αυτό εδώ!
142
00:15:15,140 --> 00:15:17,407
Χρονοδιακόπτης έκρηξης
143
00:15:21,520 --> 00:15:23,773
Μαρίνα, ο Σωρ είμαι πάλι.
144
00:15:23,960 --> 00:15:28,477
Βλέπεις τον Τρόι ή τον Φόουν;
Επέστρεψαν στο Σαλάχι;
145
00:15:29,560 --> 00:15:30,995
(Όχι)
146
00:15:31,480 --> 00:15:34,093
Μα πατέρα, έχουν απομείνει
λιγότερα από τρία λεπτά!
147
00:15:34,280 --> 00:15:36,749
Ναι, και δεν μπορούμε
να κάνουμε τίποτα!
148
00:15:37,240 --> 00:15:40,734
Η Μαρίνα είπε πως το Σαλάχι
είναι κοντά στις φορτηγίδες.
149
00:15:41,760 --> 00:15:46,755
Μαρίνα, βάλε τον αυτόματο πιλότο,
και θα σε απομακρύνει από εκεί.
150
00:15:47,240 --> 00:15:50,399
- Θα σε χτυπήσει η έκρηξη!
- (Όχι)
151
00:15:50,680 --> 00:15:55,356
Κάνε αυτό που λέω Μαρίνα!
Μένουν λίγα δευτερόλεπτα!
152
00:15:55,540 --> 00:15:57,072
(Όχι)
153
00:16:02,940 --> 00:16:05,136
Πρέπει να μας ακούσεις!
Δεν μπλοφάρουμε!
154
00:16:05,420 --> 00:16:06,831
Δεν απομένει ώρα!
155
00:16:07,220 --> 00:16:10,417
Δεν ξέρω ποιό θα σκάσει πρώτο,
αλλά εύχομαι να μην είναι αυτό!
156
00:16:10,600 --> 00:16:13,194
Ναι, σαν Ρώσικη ρουλέτα.
157
00:16:13,380 --> 00:16:18,898
Ωραία ερμηνεία, ξέρετε,
σχεδόν σας πίστεψα.
158
00:16:42,700 --> 00:16:44,994
Υποθέτω σταθήκαμε τυχεροί
αυτή την φορά, Φόουν.
159
00:16:45,380 --> 00:16:47,296
Τώρα, μας πιστεύεις;
160
00:16:47,380 --> 00:16:50,332
Σας πιστεύω,
πρέπει να βγούμε από εδώ.
161
00:16:50,420 --> 00:16:54,778
Σίγουρα, απομένουν 15 λεπτά.
Αυτό ίσως είναι το επόμενο.
162
00:16:55,060 --> 00:16:57,320
Τρόι, η πόρτα του
αεροθαλάμου!
163
00:17:01,360 --> 00:17:04,432
Ωχ, φράκαρε!
Λόγω της έκρηξης.
164
00:17:04,820 --> 00:17:06,379
Παγιδευτήκαμε.
165
00:17:10,880 --> 00:17:13,315
Μαρίνα, είσαι καλά;
166
00:17:13,800 --> 00:17:16,711
- (Ναι)
- Πάλι καλά.
167
00:17:16,900 --> 00:17:19,494
Κανένα σημάδι από
τους Τρόι και Φόουν;
168
00:17:19,880 --> 00:17:21,537
(Όχι)
169
00:17:22,860 --> 00:17:26,877
Το πρώτο πλοίο πρέπει να εξερράγη.
Δεν μένουν πολλές ελπίδες, Ατλάντα.
170
00:17:27,260 --> 00:17:29,449
Πατέρα, όσο υπάρχει χρόνος,
υπάρχει κι ελπίδα.
171
00:17:29,640 --> 00:17:32,319
Ίσως ήταν σε άλλο πλοίο,
και ζουν ακόμη.
172
00:17:32,500 --> 00:17:34,810
Τότε, γιατί δεν βγήκαν;
173
00:17:39,360 --> 00:17:43,069
Άδικος κόπος Φόουν,
δεν μετακινείται.
174
00:17:43,360 --> 00:17:45,852
Το δεύτερο σκάφος,
θέλει τρία λεπτά.
175
00:17:46,040 --> 00:17:47,792
Ας ελπίσουμε να
κρατήσει η τύχη μας.
176
00:17:50,040 --> 00:17:54,159
Ο χρόνος τελειώνει Μαρίνα!
Βάλε τον αυτόματο, να φύγεις!
177
00:17:54,240 --> 00:17:55,499
(Όχι)
178
00:17:55,580 --> 00:17:57,696
Αλλά το Σαλάχι,
ίσως διαλυθεί!
179
00:17:58,080 --> 00:18:00,674
Δεν χρειάζεται να
πεθάνεις κι εσύ!
180
00:18:01,260 --> 00:18:05,271
- Βάλε τον αυτόματο!
- (Όχι)
181
00:18:11,320 --> 00:18:14,078
Είναι τρέλα, απλά να καθόμαστε
περιμένοντας να πεθάνουμε.
182
00:18:14,260 --> 00:18:17,730
Όχι για πολύ ακόμη, Τρόι.
Δέκα δευτερόλεπτα ίσως.
183
00:18:18,020 --> 00:18:22,696
Λυπάμαι,
εγώ φταίω για όλα!
184
00:18:38,800 --> 00:18:42,395
Απάντησε μου Σαλάχι!
Μαρίνα, είσαι καλά;
185
00:18:42,780 --> 00:18:44,418
Απάντησε, Μαρίνα!
186
00:18:45,140 --> 00:18:47,290
Είσαι καλά, Μαρίνα;
187
00:18:47,980 --> 00:18:51,978
- (Ναι)
- Ο Τρόι κι ο Φόουν, τους βλέπεις;
188
00:18:52,560 --> 00:18:53,697
(Όχι)
189
00:18:58,620 --> 00:19:02,438
- Τώρα ξέρουμε τι μας μένει.
- Ναι, δέκα λεπτά.
190
00:19:02,700 --> 00:19:04,737
Φόουν, κοίτα την πόρτα!
191
00:19:09,080 --> 00:19:11,249
Η δεύτερη έκρηξη,
την ελευθέρωσε.
192
00:19:11,440 --> 00:19:14,656
Είναι ακόμη φρακαρισμένη,
αλλά σίγουρα κινήθηκε.
193
00:19:14,840 --> 00:19:18,879
Φόουν, βρες κάτι για μοχλό!
Βιάσου, έχουμε λίγα λεπτά!
194
00:19:26,760 --> 00:19:30,230
Μαρίνα, τους βλέπεις;
Έρχονται εκεί;
195
00:19:30,420 --> 00:19:31,420
(Όχι)
196
00:19:31,513 --> 00:19:33,116
Είσαι μακριά από
το τελευταίο πλοίο;
197
00:19:33,180 --> 00:19:35,774
- (Όχι)
- Τότε κινδυνεύεις!
198
00:19:35,860 --> 00:19:38,454
- Βάλε τον αυτόματο.
- (Όχι)
199
00:19:38,840 --> 00:19:42,470
Να πάρει Μαρίνα, τι έπαθες;
Υπάκουσε στις διαταγές!
200
00:19:42,560 --> 00:19:44,415
Πατέρα, η Μαρίνα κάνει
ότι θα έκανα κι εγώ.
201
00:19:44,500 --> 00:19:48,209
Μένει κοντά σε περίπτωση που
βγουν την τελευταία στιγμή.
202
00:20:24,940 --> 00:20:28,335
Εντάξει Φόουν,
μια γερή σπρωξιά θα την ανοίξει.
203
00:20:28,520 --> 00:20:30,796
Υπολογίζω πως έχουμε 90
δεύτερα για να φύγουμε.
204
00:20:35,580 --> 00:20:37,856
Μαρίνα, τους βλέπεις;
205
00:20:41,620 --> 00:20:43,611
(Ναι !!!)
206
00:20:44,940 --> 00:20:46,851
Πατέρα, είναι ζωντανοί!
207
00:20:47,040 --> 00:20:49,840
Έχουν 20 δεύτερα
για να εξαφανιστούν!
208
00:21:23,760 --> 00:21:28,914
Λοιπόν Τρόι, ξεφορτωθήκαμε
ακόμη έξι πλοία σήμερα, ε;
209
00:21:29,400 --> 00:21:32,211
Μας κάνει πάνω από δώδεκα,
τον τελευταίο μήνα.
210
00:21:32,400 --> 00:21:38,119
Ναι, τα βουλιάξαμε, και οι ερημίτες
της Παρασίτικα τα έκαναν σπίτια.
211
00:21:38,200 --> 00:21:40,760
Βλέπεις τι έκανες Τρόι;
212
00:21:40,840 --> 00:21:44,732
Κάνοντας με να παραχωρήσω στους
ερημίτες τα παλιά μας σκάφη...
213
00:21:44,920 --> 00:21:47,355
...έχασα το επιχείρημα
μου προς την Ατλάντα.
214
00:21:47,440 --> 00:21:51,320
Το μέρος εδώ,
θα γεμίσει με παλιοπράγματα.
215
00:21:51,800 --> 00:21:55,289
- Τώρα που το θυμήθηκα...
- Που πάει, τώρα;
216
00:21:55,480 --> 00:21:58,518
Προφανώς θα ξέχασε τα
φώτα στο αυτοκίνητο.
217
00:22:00,200 --> 00:22:03,033
Είναι καλό παλληκάρι
αυτός ο Τέμπεστ.
218
00:22:03,720 --> 00:22:08,737
Μάλλον θα ξεχάσω τα 7.300.008
δολάρια, που μου χρωστά.
219
00:22:09,420 --> 00:22:14,135
Με τον μισθό του, θα ήθελε 500
χρόνια για να με ξεχρεώσει!
220
00:22:14,520 --> 00:22:17,879
Ξανάρχεται, τώρα, ίσως
συνεχίσουμε το παιχνίδι.
221
00:22:18,060 --> 00:22:22,816
Ξέχασα να σου το πω, Ατλάντα.
Διέσωσα το παλιό κουτί σου.
222
00:22:23,000 --> 00:22:25,931
Το βρήκα στο κέντρο
απορριμάτων της Μαρίνβιλ.
223
00:22:26,220 --> 00:22:28,211
Ω, Τρόι, πολύ γλυκό,
εκ μέρους σου.
224
00:22:29,020 --> 00:22:31,933
Σίγουρα η Ατλάντα θα βρει
μια καλή χρήση γι'αυτό.
225
00:22:32,020 --> 00:22:35,736
Πατέρα, θυμήσου τα παλιά πλοία,
και τι χρήση τους βρήκαμε.
226
00:22:35,920 --> 00:22:38,492
Υποθέτω, πως αυτό το κουτί,
έχει ήδη χρήση Ατλάντα.
227
00:22:38,680 --> 00:22:40,876
- Τι θες να πεις, Τρόι;
- Άνοιξε το.
228
00:22:44,600 --> 00:22:47,292
Ένα γατάκι!
Ευχαριστώ, Τρόι.
229
00:22:47,380 --> 00:22:52,155
- Σ'ευχαριστώ, είναι πολύ όμορφη.
- "Όμορφος"... για την πανέμορφη.
230
00:22:52,240 --> 00:22:54,517
Λοιπόν, αυτό ήταν
το πρώτο στάδιο.
231
00:22:54,600 --> 00:22:59,215
Τώρα, δεν θα αργήσει να γίνει
ζωολογικός κήπος εδώ μέσα.
232
00:22:59,800 --> 00:23:01,889
Έλα Τρόι,
ας συνεχίσουμε το παιχνίδι.
233
00:23:02,080 --> 00:23:05,391
Ξέχασε με εμένα Φόουν,
η τύχη με εγκατέλειψε
234
00:23:05,480 --> 00:23:11,370
Λοιπόν Φόουν, ξέρεις τι λένε...
γκίνια στα χαρτιά, ρέντα στην αγάπη.
235
00:23:11,760 --> 00:23:16,936
- Ποντάρω ένα εκατομμύριο δολάρια.
- Ένα εκατομμύριο δολάρια;;;
236
00:23:17,120 --> 00:23:20,715
Τι τρέχει με σένα, φαντάρε;
Έβγαλες πούπουλα;
237
00:23:32,940 --> 00:23:35,949
Μαρίνα...
238
00:23:36,740 --> 00:23:40,032
Γαλαζοπράσινη...
239
00:23:40,920 --> 00:23:48,038
Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια,
που ξεκινούν, όταν είσαι κοντά;
240
00:23:49,680 --> 00:23:52,430
Μαρίνα...
241
00:23:53,120 --> 00:23:56,054
Γαλαζοπράσινη...
242
00:23:57,240 --> 00:24:04,317
Γιατί δεν μπορείς να μου πεις,
τα λόγια που λαχταρά η καρδιά μου;
243
00:24:05,940 --> 00:24:12,773
Είσαι μαγεία για εμένα,
ένα πανέμορφο μυστήριο...
244
00:24:13,260 --> 00:24:21,172
Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω,
επειδή με γοήτευσες τόσο.
245
00:24:22,760 --> 00:24:25,118
Μαρίνα...
246
00:24:26,100 --> 00:24:29,258
Γαλαζοπράσινη...
247
00:24:30,240 --> 00:24:38,191
Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις
για πάντα, μέσα στην καρδιά μου;
26739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.