All language subtitles for S01E26 - Pink Ice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,431 Έτοιμοι για δράση! 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,429 Θα εξαπολύσουμε, το Σαλάχι! 3 00:00:41,360 --> 00:00:44,330 Μαρίνβιλ, λάβετε θέσεις μάχης! 4 00:00:44,780 --> 00:00:47,169 Τα πάντα μπορούν να συμβούν, μέσα στο επόμενο μισάωρο! 5 00:01:10,100 --> 00:01:14,778 S01E26 - Το Σαλάχι. 6 00:01:22,520 --> 00:01:28,120 Ροζ Πάγος ( 28 Μαρ. 1965 ) 7 00:01:30,580 --> 00:01:35,295 Ροζ πάγος; Δεν το πιστεύω, απλά δεν το πιστεύω! 8 00:01:35,340 --> 00:01:37,450 Ένας ολόκληρος ωκεανός, σκεπασμένος με πάγο; 9 00:01:37,600 --> 00:01:40,558 Τι να σημαίνει Τρόι, τι λες να συνέβη; 10 00:01:40,700 --> 00:01:43,140 Δεν ξέρω Ατλάντα, απλά δεν ξέρω. 11 00:01:43,280 --> 00:01:45,749 Μέχρι στιγμής, μόνο ο Ατλαντικός επηρεάστηκε. 12 00:04:23,160 --> 00:04:27,472 Πάγωσε και ο Ειρηνικός; Τι στο καλό γίνεται; 13 00:04:27,720 --> 00:04:29,211 Όλοι οι ωκεανοί επηρεάστηκαν! 14 00:04:29,360 --> 00:04:32,796 - Τι λένε οι μετεωρολόγοι, Τρόι; - Αυτό κι αν είναι, Φόουν. 15 00:04:32,940 --> 00:04:34,897 Είναι τόσο ασαφείς, όσο κι εμείς. 16 00:04:35,140 --> 00:04:37,017 Αλλά αυτό είναι σοβαρό, Τρόι. 17 00:04:37,260 --> 00:04:39,978 Κι ακόμη χειρότερο, είναι καταστροφικό! 18 00:04:40,120 --> 00:04:43,456 Αναρωτιέμαι πως να πηγαίνει η συνάντηση, στα κεντρικά. 19 00:04:47,140 --> 00:04:50,556 Λοιπόν κύριοι, τα έχω χαμένα. 20 00:04:50,600 --> 00:04:55,515 Αυτό απλά δεν συνάδει, είναι φανταστικό! 21 00:04:55,560 --> 00:04:58,234 Φανταστικό ή όχι, συμβαίνει. 22 00:04:58,280 --> 00:05:01,113 Ο κόσμος ζει μία ακόμη εποχή των παγετώνων. 23 00:05:01,260 --> 00:05:06,858 Λοιπόν, είναι θέμα χρόνου, η Γη να αποτρέψει κάθε μορφή ζωής. 24 00:05:06,900 --> 00:05:10,780 Ακριβώς. Στο μεταξύ, έχουμε να απαντήσουμε ερωτήματα. 25 00:05:10,820 --> 00:05:14,973 Γιατί ροζ πάγος; Γιατί δεν λάβαμε καμία καιρική ένδειξη; 26 00:05:15,020 --> 00:05:16,852 Και γιατί συνέβη; 27 00:05:17,000 --> 00:05:20,470 Τότε, σας ζητώ να ερευνήσετε τις παγωμένες περιοχές. 28 00:05:20,520 --> 00:05:23,276 Εδώ, αναλαμβάνει η οργάνωση σου, Σωρ. 29 00:05:23,420 --> 00:05:26,458 - Να αναλάβει υποβρύχιο; - Ακριβώς. 30 00:05:26,900 --> 00:05:29,255 Πρέπει να έχουμε υποδόριες αναφορές αμέσως. 31 00:05:29,300 --> 00:05:33,333 Να γυρίσω στην Μαρίνβιλ, να ενημερώσω το πλήρωμα μου; 32 00:05:33,480 --> 00:05:35,551 Αυτό είναι απαραίτητο. 33 00:05:43,780 --> 00:05:48,370 - Το αεροπλάνο του πατέρα. - Με συνοδεία μαχητικού! 34 00:05:48,520 --> 00:05:51,112 Τι είπε ακριβώς, ο διοικητής, Ατλάντα; 35 00:05:51,260 --> 00:05:55,413 Να τον συναντήσουμε εδώ, ώστε να μας ενημερώσει, πριν επιστρέψει. 36 00:06:13,360 --> 00:06:15,390 Ποιά λες να είναι η επόμενη κίνηση, Τρόι; 37 00:06:15,440 --> 00:06:19,957 Δεν ξέρω, αλλά ένα είναι σίγουρο: Θα αναμιχθούμε. 38 00:06:55,720 --> 00:07:00,451 - Ωραία, είστε όλοι εδώ. - Πόσο χρόνο έχεις πατέρα; 39 00:07:00,600 --> 00:07:04,116 Τριάντα λεπτά, πρέπει να φεύγω στις 10 και μισή. 40 00:07:05,060 --> 00:07:07,696 Τώρα, θα σας δώσω πλήρη ενημέρωση, Τρόι. 41 00:07:10,780 --> 00:07:13,318 Υπάρχουν ερωτήσεις; 42 00:07:13,660 --> 00:07:16,910 Μάλλον όχι, ήσουν ξεκάθαρος διοικητά. 43 00:07:17,060 --> 00:07:20,232 - Θα βάλουμε τα δυνατά μας. - Ωραία, και να θυμάστε... 44 00:07:20,280 --> 00:07:23,994 ...η επιβίωση του πλανήτη, ίσως βασίζεται πάνω σας. 45 00:07:24,240 --> 00:07:27,631 Εντάξει, ας ξεκινάμε με το Σαλάχι. 46 00:07:38,860 --> 00:07:41,812 Το Σαλάχι μεταβαίνει ολοταχώς στην ζώνη ερεύνης. 47 00:07:41,960 --> 00:07:46,238 Εντάξει Ατλάντα, επιστρέφει κι ο διοικητής από το συνέδριο τώρα. 48 00:07:47,760 --> 00:07:49,531 Είχαμε κάποιο νέο από το Σαλάχι, υποπλοίαρχε; 49 00:07:49,580 --> 00:07:53,813 Ναι κύριε, δεν υπάρχει πάγος στην ακτογραμμή της Μαρίνβιλ. 50 00:07:53,960 --> 00:07:57,476 - Κράτα με ενήμερο. - Ναι, κύριε. 51 00:08:00,140 --> 00:08:04,213 Ώστε, κάποιες περιοχές είναι ακόμη καθαρές, αλλά για πόσο; 52 00:08:04,360 --> 00:08:07,591 Ας ελπίσουμε να μας πει το Σαλάχι σύντομα, διοικητά. 53 00:08:11,800 --> 00:08:15,353 Πλησιάζουμε στην θέση Β-ΒΔ 8000 σχέση 4. 54 00:08:15,400 --> 00:08:17,550 Εντάξει Φόουν, ετοιμάσου για ανάδυση. 55 00:08:22,460 --> 00:08:26,951 - Η θερμοκρασία πέφτει ραγδαία. - Ναι, και βλέπω το γιατί. 56 00:08:29,540 --> 00:08:31,639 Μπορείς να δεις το πάχος του πάγου, Φόουν; 57 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 Όχι, η ηχητική σάρωση δεν τον διαπερνά. 58 00:08:38,420 --> 00:08:41,576 Εντάξει, ας αναδυθούμε. Μήπως βρούμε δίοδο. 59 00:08:52,320 --> 00:08:56,378 - Είναι μπετόν, Τρόι. - Ναι, πάμε ξανά. 60 00:09:05,080 --> 00:09:07,879 - Δεν έχει νόημα. - Είναι σαν βράχος. 61 00:09:08,020 --> 00:09:11,217 Κατάδυση, θα ψάξουμε να βρούμε κάποια δίοδο. 62 00:09:17,080 --> 00:09:18,590 Πουθενά δίοδος, Τρόι. 63 00:09:20,340 --> 00:09:21,838 Συνέχισε, Φόουν. 64 00:09:28,080 --> 00:09:32,312 - Τρόι, νομίζω βρήκα μία δίοδο. - Σάρωση επιφανείας, 40 πόδια. 65 00:09:32,360 --> 00:09:34,715 Σάρωση, 40 πόδια. 66 00:09:54,720 --> 00:09:58,393 Ναι, υπάρχει άνοιγμα. Εντάξει, ανάδυση. 67 00:10:21,240 --> 00:10:24,119 - Τα καταφέραμε! - Ας δούμε τριγύρω. 68 00:10:24,160 --> 00:10:26,071 Φέρε τον αρκτικό εξοπλισμό. 69 00:10:37,860 --> 00:10:41,699 Είναι φανταστικό! Δεν μοιάζει καν αληθινό! 70 00:10:41,840 --> 00:10:45,470 Είναι αληθινό όμως. Ας δούμε τριγύρω. 71 00:10:52,920 --> 00:10:56,675 - Έχει την αίσθηση του πάγου. - Ναι, και μοιάζει με πάγο. 72 00:10:56,720 --> 00:10:58,791 Ας δούμε αν έχει και γεύση πάγου. 73 00:10:59,640 --> 00:11:02,200 Μπλιαχ, είναι πικρό. 74 00:11:03,480 --> 00:11:06,552 Σίγουρα είναι. Τι νόημα βγάζεις; 75 00:11:06,600 --> 00:11:09,479 Θα έλεγα ότι είναι παράγωγο χημικής διαδικασίας. 76 00:11:09,720 --> 00:11:12,831 Αυτό εξηγεί το χρώμα, και την ξαφνική εμφάνιση. 77 00:11:12,980 --> 00:11:14,791 Δηλαδή δεν δεν είναι κόλπο της φύσης. 78 00:11:14,840 --> 00:11:18,390 Είναι κόλπο σίγουρα, αλλά η φύση δεν έχει καμία σχέση. 79 00:11:18,440 --> 00:11:22,320 Αν δεν κάνουμε κάτι, θα παγώσει όλη η Γη! 80 00:11:33,240 --> 00:11:36,835 Λοιπόν κύριοι, η τελευταία αναφορά από το Σαλάχι... 81 00:11:36,880 --> 00:11:41,590 ...επιβεβαιώνει πως ο πάγος είναι πιθανότατα χημικός. 82 00:11:41,940 --> 00:11:45,693 Τεχνητός ε; Ποιός στην Γη, θα έκανε ένα τέτοιο πράγμα; 83 00:11:45,840 --> 00:11:48,275 Όχι στην Γη κύριε, από κάτω της. 84 00:11:48,720 --> 00:11:51,479 - Έστω, κάτω από τον βυθό. - Πρέπει να σταματήσει! 85 00:11:51,520 --> 00:11:55,878 Αν εξετάσουμε την σειρά του παγώματος, ίσως βρούμε κάτι. 86 00:11:57,980 --> 00:12:00,290 Πρώτα πάγωσε ο Βόρειος Ατλαντικός. 87 00:12:01,520 --> 00:12:03,636 Μετά ο Νότιος Ατλαντικός. 88 00:12:05,840 --> 00:12:08,992 Και συνέχισε στον Νότιο Ειρηνικό. 89 00:12:10,840 --> 00:12:13,716 Λόγω της τεράστιας μάζας του, θεωρώ... 90 00:12:13,760 --> 00:12:17,413 ...μόνο το δυτικό μισό του επηρεάστηκε. 91 00:12:20,340 --> 00:12:23,834 Σίγουρα υπάρχει μοτίβο. Σαν γύρος του κόσμου. 92 00:12:23,880 --> 00:12:26,032 Το οποίο αναδεικνύει ένα πράγμα: 93 00:12:26,180 --> 00:12:30,290 Ένα σκάφος πλέει υποβρυχίως και μολύνει κάθε ωκεανό. 94 00:12:30,440 --> 00:12:33,178 Γιατί δεν άγγιξε το δυτικό τμήμα του Ειρηνικού; 95 00:12:33,320 --> 00:12:36,153 Πιθανώς, επειδή το σκάφος δεν έφτασε ακόμη εκεί. 96 00:12:36,500 --> 00:12:38,969 Γι'αυτό και η Μαρίνβιλ δεν έχει παγώσει. 97 00:12:39,960 --> 00:12:42,110 Υποθέτω πως το επόμενο πρόβλημα... 98 00:12:42,160 --> 00:12:47,030 ...θα είναι περίπου στην θέση Β-ΒΔ 2000, σχέση 2. 99 00:12:48,460 --> 00:12:49,956 Σαλάχι, εδώ πύργος. 100 00:12:50,000 --> 00:12:56,330 Μεταβείτε στην θέση: Β-ΒΔ 2000, σχέση 2, και αναφέρετε την τοπική κατάσταση. 101 00:12:56,480 --> 00:12:59,598 Να είστε σε επιφυλακή, για ξένο υποβρύχιο. 102 00:12:59,740 --> 00:13:01,497 Ελήφθη. 103 00:13:09,780 --> 00:13:13,091 - 180 πράσινο, Φόουν. - 180 πράσινο. 104 00:13:18,680 --> 00:13:20,114 Ξεκίνα ηχοσάρωση. 105 00:13:20,260 --> 00:13:23,076 Αν υπάρχει σκάφος τριγύρω, θέλω να το γνωρίζω. 106 00:13:25,600 --> 00:13:29,990 - Πόσο απέχουμε από τον προορισμό; - Περίπου, δυόμιση ώρες, Τρόι. 107 00:13:30,240 --> 00:13:33,437 - Ας το κάνουμε 2. Βαθμίδα 6. - Βαθμίδα 6, λοιπόν. 108 00:13:53,540 --> 00:13:55,592 Φτάνουμε την ζώνη ερεύνης, καπετάνιο. 109 00:13:55,740 --> 00:13:58,254 Καθόλου άσχημα... μία ώρα και 55 λεπτά 110 00:13:59,300 --> 00:14:02,213 Ωραία, δεν υπάρχει πάγος. Εντάξει, ανάδυση. 111 00:14:25,080 --> 00:14:27,754 Ορατότητα, 12 μίλια. 112 00:14:28,680 --> 00:14:31,240 Νέφωση, 4/10. 113 00:14:32,180 --> 00:14:33,659 Θάλασσα ήρεμη. 114 00:14:55,580 --> 00:14:58,257 Κοίταξα παντού 4 φορές, και πουθενά πάγος. 115 00:14:58,400 --> 00:15:01,314 Ναι, ο αέρας είναι πολύ ζεστός, Τρόι. 116 00:15:01,560 --> 00:15:03,870 Ας ελέγξουμε και την θερμοκρασία των νερών. 117 00:15:30,940 --> 00:15:33,917 Φόουν, μήπως βλέπω οφθαλμαπάτες; 118 00:15:34,960 --> 00:15:38,157 - Το νερό γίνεται ροζ! - Τρόι, κοίταξε! 119 00:15:39,020 --> 00:15:42,479 Φόουν, πάμε να φύγουμε! Το νερό παγώνει ακαριαία! 120 00:15:42,620 --> 00:15:44,755 Αν δεν καταδυθούμε, την πατήσαμε! 121 00:15:53,120 --> 00:15:55,680 Γρήγορα, κατάδυση! 122 00:16:02,420 --> 00:16:05,458 Τρόι, δεν πάμε πουθενά. Κολλήσαμε στον πάγο! 123 00:16:09,400 --> 00:16:12,780 Αυτό σημαίνει πως ο υπεύθυνος είναι κάπου εδώ γύρω. 124 00:16:12,820 --> 00:16:15,539 - Τι κάνουμε τώρα; - Το σχέδιο που είπαμε: 125 00:16:15,880 --> 00:16:17,791 Επιχείρηση: Ανατίναξη. 126 00:16:18,040 --> 00:16:21,732 Μαρίνβιλ, εδώ Σαλάχι, απαντήστε παρακαλώ! 127 00:16:22,080 --> 00:16:25,436 - Σας ακούμε, Σαλάχι. - Ατλάντα, άκου προσεκτικά: 128 00:16:25,580 --> 00:16:29,414 Ρίξτε υδρονικές ρουκέτες, Βόρεια-ΒΔ 2000... 129 00:16:29,460 --> 00:16:31,610 ...σχέση δύο, τεταρτημόριο 2400. 130 00:16:31,760 --> 00:16:35,515 Βόρεια-ΒΔ 2000, σχέση δύο... 131 00:16:35,560 --> 00:16:38,017 Τρόι, έχεις τρελαθεί; 132 00:16:38,060 --> 00:16:41,090 - Είναι η περιοχή που βρίσκεστε! - Κοίταξε, δεν υπάρχει χρόνος. 133 00:16:41,240 --> 00:16:44,790 Το Σαλάχι παγιδεύτηκε στον πάγο, πρέπει να φύγουμε από εδώ! 134 00:16:44,940 --> 00:16:46,175 Τρόι... 135 00:16:47,720 --> 00:16:50,715 Το έκλεισε, τι θα κάνω; 136 00:16:51,060 --> 00:16:54,451 Κάνε ότι σου είπε Ατλάντα, θα έχουν απομακρυνθεί. 137 00:16:54,500 --> 00:16:56,232 Ίσως πιάσει, αν δεν πετύχουμε το Σαλάχι. 138 00:16:56,280 --> 00:17:00,274 Μα οι υδρονικοί πύραυλοι έχουν απόκλιση ως 5 μίλια! 139 00:17:00,320 --> 00:17:03,039 Με λίγο λάθος υπολογισμό, η απόκλιση αυξάνει. 140 00:17:03,080 --> 00:17:05,879 Σίγουρα είναι ρίσκο, αλλά ο Τρόι θα το έχει αποδεχτεί. 141 00:17:05,920 --> 00:17:07,718 Και πάλι δεν μπορώ να το κάνω. 142 00:17:07,760 --> 00:17:10,149 Θα μιλήσω στον πατέρα. 143 00:17:11,880 --> 00:17:13,849 Διοικητά, μήνυμα από τον Τρόι. 144 00:17:14,100 --> 00:17:18,053 Θέλει να τους βομβαρδίσουμε με υρδονικούς πυραύλους! 145 00:17:18,200 --> 00:17:19,873 Με ποιά αιτιολογία; 146 00:17:20,020 --> 00:17:22,899 - Το Σαλάχι πιάστηκε στον πάγο. - Μάλιστα. 147 00:17:23,040 --> 00:17:25,375 Αλλά πρέπει να προσέξεις με τους πυραύλους. 148 00:17:25,420 --> 00:17:27,914 - Κάθε λάθος, θα ήταν μοιραίο. - Μα, κύριε... 149 00:17:27,960 --> 00:17:31,954 - Δεν είναι πύραυλοι ακριβείας! - Ο Τρόι ξέρει τι κάνει. 150 00:17:32,200 --> 00:17:35,395 Αν λέει ρίξε τους πυραύλους, τότε τους ρίχνεις. 151 00:17:35,540 --> 00:17:37,053 Και είναι διαταγή! 152 00:17:56,920 --> 00:17:58,797 Εδώ σταθμός εντοπισμού της Μαρίνβιλ. 153 00:17:58,940 --> 00:18:01,195 Υδρονικοί πύραυλοι, έτοιμοι. 154 00:18:01,240 --> 00:18:02,878 Έτοιμοι για εκτόξευση. 155 00:18:02,920 --> 00:18:08,320 - Βεβαιώστε επαλήθευση πορείας. - Έχει γίνει η επαλήθευση. 156 00:18:11,180 --> 00:18:14,218 Καλώς, εκτοξεύστε τους. 157 00:18:22,980 --> 00:18:29,313 Τρόι, εδώ πύργος. Επιβεβαιώνω εκτόξευση στις 13:25:20. 158 00:18:30,060 --> 00:18:31,112 Καλή τύχη. 159 00:18:37,160 --> 00:18:40,555 Σε 75 δεύτερα, Τρόι. Θα πιάσει λες; 160 00:18:40,600 --> 00:18:44,309 Θα σε ενημερώσω, σε 75 δεύτερα. 161 00:18:45,780 --> 00:18:47,612 Εδώ σταθμός εντοπισμού. 162 00:18:48,060 --> 00:18:51,454 Υδρονικοί πύραυλοι εκτός πορείας 0.07 της μοίρας. 163 00:18:51,600 --> 00:18:55,776 Διόρθωση πορείας! Είναι σημαντικό! Πρέπει να τηρηθεί πλήρης ακρίβεια! 164 00:18:59,640 --> 00:19:02,553 Η πορεία διορθώθηκε. Προσπάθεια διατήρησης. 165 00:19:02,700 --> 00:19:04,771 Κρούση, σε 30 δεύτερα. 166 00:19:05,020 --> 00:19:08,739 Μια αλλαγή της κατεύθυνσης των ανέμων θα μπορούσε... 167 00:19:08,880 --> 00:19:12,475 Το ξέρω! Αλλά αυτό δεν θα συμβεί. Δεν πρέπει! 168 00:19:18,280 --> 00:19:21,557 Νέα απόκλιση πορείας 0.02... 169 00:19:21,600 --> 00:19:23,830 Διόρθωση πορείας! 170 00:19:23,980 --> 00:19:28,178 Εφαρμόστηκε μέγιστη διόρθωση, πιθανότης απόκλισης: 0.01. 171 00:19:28,220 --> 00:19:30,734 Τρόι, τι σου έκανα; 172 00:19:44,420 --> 00:19:49,533 Κρούση, σε 15 δεύτερα. Διόρθωση στο μέγιστο. 173 00:19:49,780 --> 00:19:52,616 Αν αποκλίνουν τώρα, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 174 00:20:00,880 --> 00:20:04,293 Υποθέτω, ούτε που θα τους δούμε. Μια λάμψη, και μετά... 175 00:20:04,440 --> 00:20:06,595 ...όπως και νά'χει, θα τελειώσει. 176 00:20:06,840 --> 00:20:08,751 Κρούση, σε 5 δεύτερα. 177 00:20:37,780 --> 00:20:40,818 Ωραία βολή, Ατλάντα! Το Σαλάχι ελευθερώθηκε! 178 00:20:46,660 --> 00:20:48,312 Κανένα νέο από το Σαλάχι, Ατλάντα; 179 00:20:48,360 --> 00:20:51,652 Ελευθερώθηκε κύριε, και ψάχνει το υποβρύχιο. 180 00:20:51,800 --> 00:20:52,874 Ωραία. 181 00:20:53,740 --> 00:20:56,414 Τα παλληκάρια σου, είναι έμπειρα, Σωρ. 182 00:20:56,460 --> 00:20:59,396 Το πλήρωμα του Σαλαχιού, είναι οι καλύτεροι, κύριε. 183 00:20:59,440 --> 00:21:02,753 Αν δεν τους βυθίσουν αυτοί, κανείς δεν θα μπορέσει! 184 00:21:09,200 --> 00:21:13,359 Ξεκίνα σάρωση, Φόουν. Αν υπάρχει σκάφος, πρέπει να το βρούμε! 185 00:21:18,720 --> 00:21:21,370 Προφανώς, θα είναι μίλια μακριά, πλέον. 186 00:21:24,020 --> 00:21:26,036 Τι είναι Φόουν; Πιάνεις κάτι; 187 00:21:26,057 --> 00:21:27,096 Περίμενε, Τρόι! 188 00:21:28,200 --> 00:21:30,510 Ναι, είναι το πουλάκι μας. 189 00:21:30,560 --> 00:21:32,995 Ωραία, επιτάχυνση στο 6! 190 00:21:45,900 --> 00:21:48,219 Απόσταση: 2.000 γιάρδες. 191 00:21:56,220 --> 00:21:58,656 - 1.500 γιάρδες. - Συνέχισε. 192 00:22:06,720 --> 00:22:08,270 1.000 γιάρδες. 193 00:22:11,980 --> 00:22:13,539 Φόουν, το βλέπω! 194 00:22:18,440 --> 00:22:19,999 Ρίξε τους πυραύλους! 195 00:22:36,260 --> 00:22:41,014 Λοιπόν κύριοι, όλες οι αναφορές δείχνουν πως ο πάγος λιώνει... 196 00:22:41,060 --> 00:22:43,859 ...και δεν έχει συμβεί τίποτε επιπλέον. 197 00:22:44,000 --> 00:22:47,316 Η επιχείρηση ΞΕ-ΠΑΓΩΜΑ έχει ολοκληρωθεί. 198 00:22:47,360 --> 00:22:53,072 Διοικητά Σωρ, εκ μέρους της ηγεσίας της ΥΠΠΑ... 199 00:22:53,320 --> 00:22:58,194 ...συγχαίρω εσάς και την ομάδα σας, για μία τέλεια δουλειά. 200 00:22:58,240 --> 00:23:00,996 Αυτό προστάζει, μία μικρή γιορτούλα. 201 00:23:01,740 --> 00:23:06,160 - Τι λέτε για ένα ποτό, διοικητά; - Μια κόλα για μένα, κύριε... 202 00:23:06,281 --> 00:23:09,173 Έχω να... επιστρέψω στην Μαρίνβιλ. 203 00:23:09,400 --> 00:23:13,229 - Με πάγο, Σαμ; - Ασφαλώς, χωρίς πάγο. 204 00:23:14,780 --> 00:23:16,889 Ευχαριστώ Ατλάντα... 205 00:23:17,010 --> 00:23:19,397 ...αλλά... τι είναι; 206 00:23:19,440 --> 00:23:24,513 Είναι το νέο ποτό της Μαρίνβιλ. Το ονομάσαμε "ροζ πάγος". 207 00:23:24,560 --> 00:23:26,551 "ΡΟΖ ΠΑΓΟΣ"; 208 00:23:28,300 --> 00:23:32,190 Αυτό θα πει, δροσερό! 209 00:23:32,340 --> 00:23:34,377 Πραγματικά δροσερό. 210 00:23:46,960 --> 00:23:49,779 Μαρίνα... 211 00:23:50,620 --> 00:23:53,693 Γαλαζοπράσινη... 212 00:23:54,740 --> 00:24:02,350 Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια, που ξεκινούν, όταν είσαι κοντά; 213 00:24:03,580 --> 00:24:06,391 Μαρίνα... 214 00:24:06,940 --> 00:24:10,279 Γαλαζοπράσινη... 215 00:24:11,120 --> 00:24:19,020 Γιατί δεν μπορείς να μου πεις τα λόγια, που λαχταρά η καρδιά μου; 216 00:24:19,860 --> 00:24:26,833 Είσαι μαγεία για μένα, ένα πανέμορφο μυστήριο... 217 00:24:27,180 --> 00:24:35,137 Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω, επειδή με γοήτευσες τόσο. 218 00:24:36,680 --> 00:24:39,177 Μαρίνα... 219 00:24:39,920 --> 00:24:43,213 Γαλαζοπράσινη... 220 00:24:44,160 --> 00:24:52,159 Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις για πάντα, μέσα στην καρδιά μου; 23869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.