Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,431
Έτοιμοι για δράση!
2
00:00:13,960 --> 00:00:16,429
Θα εξαπολύσουμε,
το Σαλάχι!
3
00:00:41,360 --> 00:00:44,330
Μαρίνβιλ, λάβετε
θέσεις μάχης!
4
00:00:44,780 --> 00:00:47,169
Τα πάντα μπορούν να συμβούν,
μέσα στο επόμενο μισάωρο!
5
00:01:10,100 --> 00:01:14,778
S01E26 - Το Σαλάχι.
6
00:01:22,520 --> 00:01:28,120
Ροζ Πάγος
( 28 Μαρ. 1965 )
7
00:01:30,580 --> 00:01:35,295
Ροζ πάγος; Δεν το πιστεύω,
απλά δεν το πιστεύω!
8
00:01:35,340 --> 00:01:37,450
Ένας ολόκληρος ωκεανός,
σκεπασμένος με πάγο;
9
00:01:37,600 --> 00:01:40,558
Τι να σημαίνει Τρόι,
τι λες να συνέβη;
10
00:01:40,700 --> 00:01:43,140
Δεν ξέρω Ατλάντα,
απλά δεν ξέρω.
11
00:01:43,280 --> 00:01:45,749
Μέχρι στιγμής, μόνο ο
Ατλαντικός επηρεάστηκε.
12
00:04:23,160 --> 00:04:27,472
Πάγωσε και ο Ειρηνικός;
Τι στο καλό γίνεται;
13
00:04:27,720 --> 00:04:29,211
Όλοι οι ωκεανοί
επηρεάστηκαν!
14
00:04:29,360 --> 00:04:32,796
- Τι λένε οι μετεωρολόγοι, Τρόι;
- Αυτό κι αν είναι, Φόουν.
15
00:04:32,940 --> 00:04:34,897
Είναι τόσο ασαφείς,
όσο κι εμείς.
16
00:04:35,140 --> 00:04:37,017
Αλλά αυτό είναι
σοβαρό, Τρόι.
17
00:04:37,260 --> 00:04:39,978
Κι ακόμη χειρότερο,
είναι καταστροφικό!
18
00:04:40,120 --> 00:04:43,456
Αναρωτιέμαι πως να πηγαίνει
η συνάντηση, στα κεντρικά.
19
00:04:47,140 --> 00:04:50,556
Λοιπόν κύριοι,
τα έχω χαμένα.
20
00:04:50,600 --> 00:04:55,515
Αυτό απλά δεν συνάδει,
είναι φανταστικό!
21
00:04:55,560 --> 00:04:58,234
Φανταστικό ή όχι,
συμβαίνει.
22
00:04:58,280 --> 00:05:01,113
Ο κόσμος ζει μία ακόμη
εποχή των παγετώνων.
23
00:05:01,260 --> 00:05:06,858
Λοιπόν, είναι θέμα χρόνου, η Γη
να αποτρέψει κάθε μορφή ζωής.
24
00:05:06,900 --> 00:05:10,780
Ακριβώς. Στο μεταξύ, έχουμε
να απαντήσουμε ερωτήματα.
25
00:05:10,820 --> 00:05:14,973
Γιατί ροζ πάγος; Γιατί δεν
λάβαμε καμία καιρική ένδειξη;
26
00:05:15,020 --> 00:05:16,852
Και γιατί συνέβη;
27
00:05:17,000 --> 00:05:20,470
Τότε, σας ζητώ να ερευνήσετε
τις παγωμένες περιοχές.
28
00:05:20,520 --> 00:05:23,276
Εδώ, αναλαμβάνει η
οργάνωση σου, Σωρ.
29
00:05:23,420 --> 00:05:26,458
- Να αναλάβει υποβρύχιο;
- Ακριβώς.
30
00:05:26,900 --> 00:05:29,255
Πρέπει να έχουμε υποδόριες
αναφορές αμέσως.
31
00:05:29,300 --> 00:05:33,333
Να γυρίσω στην Μαρίνβιλ, να
ενημερώσω το πλήρωμα μου;
32
00:05:33,480 --> 00:05:35,551
Αυτό είναι απαραίτητο.
33
00:05:43,780 --> 00:05:48,370
- Το αεροπλάνο του πατέρα.
- Με συνοδεία μαχητικού!
34
00:05:48,520 --> 00:05:51,112
Τι είπε ακριβώς, ο
διοικητής, Ατλάντα;
35
00:05:51,260 --> 00:05:55,413
Να τον συναντήσουμε εδώ, ώστε να
μας ενημερώσει, πριν επιστρέψει.
36
00:06:13,360 --> 00:06:15,390
Ποιά λες να είναι η
επόμενη κίνηση, Τρόι;
37
00:06:15,440 --> 00:06:19,957
Δεν ξέρω, αλλά ένα είναι
σίγουρο: Θα αναμιχθούμε.
38
00:06:55,720 --> 00:07:00,451
- Ωραία, είστε όλοι εδώ.
- Πόσο χρόνο έχεις πατέρα;
39
00:07:00,600 --> 00:07:04,116
Τριάντα λεπτά, πρέπει να
φεύγω στις 10 και μισή.
40
00:07:05,060 --> 00:07:07,696
Τώρα, θα σας δώσω
πλήρη ενημέρωση, Τρόι.
41
00:07:10,780 --> 00:07:13,318
Υπάρχουν ερωτήσεις;
42
00:07:13,660 --> 00:07:16,910
Μάλλον όχι, ήσουν
ξεκάθαρος διοικητά.
43
00:07:17,060 --> 00:07:20,232
- Θα βάλουμε τα δυνατά μας.
- Ωραία, και να θυμάστε...
44
00:07:20,280 --> 00:07:23,994
...η επιβίωση του πλανήτη,
ίσως βασίζεται πάνω σας.
45
00:07:24,240 --> 00:07:27,631
Εντάξει, ας ξεκινάμε
με το Σαλάχι.
46
00:07:38,860 --> 00:07:41,812
Το Σαλάχι μεταβαίνει
ολοταχώς στην ζώνη ερεύνης.
47
00:07:41,960 --> 00:07:46,238
Εντάξει Ατλάντα, επιστρέφει κι ο
διοικητής από το συνέδριο τώρα.
48
00:07:47,760 --> 00:07:49,531
Είχαμε κάποιο νέο από το
Σαλάχι, υποπλοίαρχε;
49
00:07:49,580 --> 00:07:53,813
Ναι κύριε, δεν υπάρχει πάγος
στην ακτογραμμή της Μαρίνβιλ.
50
00:07:53,960 --> 00:07:57,476
- Κράτα με ενήμερο.
- Ναι, κύριε.
51
00:08:00,140 --> 00:08:04,213
Ώστε, κάποιες περιοχές είναι
ακόμη καθαρές, αλλά για πόσο;
52
00:08:04,360 --> 00:08:07,591
Ας ελπίσουμε να μας πει το
Σαλάχι σύντομα, διοικητά.
53
00:08:11,800 --> 00:08:15,353
Πλησιάζουμε στην θέση
Β-ΒΔ 8000 σχέση 4.
54
00:08:15,400 --> 00:08:17,550
Εντάξει Φόουν,
ετοιμάσου για ανάδυση.
55
00:08:22,460 --> 00:08:26,951
- Η θερμοκρασία πέφτει ραγδαία.
- Ναι, και βλέπω το γιατί.
56
00:08:29,540 --> 00:08:31,639
Μπορείς να δεις το
πάχος του πάγου, Φόουν;
57
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
Όχι, η ηχητική σάρωση
δεν τον διαπερνά.
58
00:08:38,420 --> 00:08:41,576
Εντάξει, ας αναδυθούμε.
Μήπως βρούμε δίοδο.
59
00:08:52,320 --> 00:08:56,378
- Είναι μπετόν, Τρόι.
- Ναι, πάμε ξανά.
60
00:09:05,080 --> 00:09:07,879
- Δεν έχει νόημα.
- Είναι σαν βράχος.
61
00:09:08,020 --> 00:09:11,217
Κατάδυση, θα ψάξουμε
να βρούμε κάποια δίοδο.
62
00:09:17,080 --> 00:09:18,590
Πουθενά δίοδος, Τρόι.
63
00:09:20,340 --> 00:09:21,838
Συνέχισε, Φόουν.
64
00:09:28,080 --> 00:09:32,312
- Τρόι, νομίζω βρήκα μία δίοδο.
- Σάρωση επιφανείας, 40 πόδια.
65
00:09:32,360 --> 00:09:34,715
Σάρωση, 40 πόδια.
66
00:09:54,720 --> 00:09:58,393
Ναι, υπάρχει άνοιγμα.
Εντάξει, ανάδυση.
67
00:10:21,240 --> 00:10:24,119
- Τα καταφέραμε!
- Ας δούμε τριγύρω.
68
00:10:24,160 --> 00:10:26,071
Φέρε τον αρκτικό
εξοπλισμό.
69
00:10:37,860 --> 00:10:41,699
Είναι φανταστικό!
Δεν μοιάζει καν αληθινό!
70
00:10:41,840 --> 00:10:45,470
Είναι αληθινό όμως.
Ας δούμε τριγύρω.
71
00:10:52,920 --> 00:10:56,675
- Έχει την αίσθηση του πάγου.
- Ναι, και μοιάζει με πάγο.
72
00:10:56,720 --> 00:10:58,791
Ας δούμε αν έχει
και γεύση πάγου.
73
00:10:59,640 --> 00:11:02,200
Μπλιαχ, είναι πικρό.
74
00:11:03,480 --> 00:11:06,552
Σίγουρα είναι.
Τι νόημα βγάζεις;
75
00:11:06,600 --> 00:11:09,479
Θα έλεγα ότι είναι παράγωγο
χημικής διαδικασίας.
76
00:11:09,720 --> 00:11:12,831
Αυτό εξηγεί το χρώμα,
και την ξαφνική εμφάνιση.
77
00:11:12,980 --> 00:11:14,791
Δηλαδή δεν δεν είναι
κόλπο της φύσης.
78
00:11:14,840 --> 00:11:18,390
Είναι κόλπο σίγουρα, αλλά η
φύση δεν έχει καμία σχέση.
79
00:11:18,440 --> 00:11:22,320
Αν δεν κάνουμε κάτι,
θα παγώσει όλη η Γη!
80
00:11:33,240 --> 00:11:36,835
Λοιπόν κύριοι, η τελευταία
αναφορά από το Σαλάχι...
81
00:11:36,880 --> 00:11:41,590
...επιβεβαιώνει πως ο πάγος
είναι πιθανότατα χημικός.
82
00:11:41,940 --> 00:11:45,693
Τεχνητός ε; Ποιός στην Γη,
θα έκανε ένα τέτοιο πράγμα;
83
00:11:45,840 --> 00:11:48,275
Όχι στην Γη κύριε,
από κάτω της.
84
00:11:48,720 --> 00:11:51,479
- Έστω, κάτω από τον βυθό.
- Πρέπει να σταματήσει!
85
00:11:51,520 --> 00:11:55,878
Αν εξετάσουμε την σειρά του
παγώματος, ίσως βρούμε κάτι.
86
00:11:57,980 --> 00:12:00,290
Πρώτα πάγωσε ο
Βόρειος Ατλαντικός.
87
00:12:01,520 --> 00:12:03,636
Μετά ο Νότιος Ατλαντικός.
88
00:12:05,840 --> 00:12:08,992
Και συνέχισε στον
Νότιο Ειρηνικό.
89
00:12:10,840 --> 00:12:13,716
Λόγω της τεράστιας
μάζας του, θεωρώ...
90
00:12:13,760 --> 00:12:17,413
...μόνο το δυτικό
μισό του επηρεάστηκε.
91
00:12:20,340 --> 00:12:23,834
Σίγουρα υπάρχει μοτίβο.
Σαν γύρος του κόσμου.
92
00:12:23,880 --> 00:12:26,032
Το οποίο αναδεικνύει
ένα πράγμα:
93
00:12:26,180 --> 00:12:30,290
Ένα σκάφος πλέει υποβρυχίως
και μολύνει κάθε ωκεανό.
94
00:12:30,440 --> 00:12:33,178
Γιατί δεν άγγιξε το δυτικό
τμήμα του Ειρηνικού;
95
00:12:33,320 --> 00:12:36,153
Πιθανώς, επειδή το σκάφος
δεν έφτασε ακόμη εκεί.
96
00:12:36,500 --> 00:12:38,969
Γι'αυτό και η Μαρίνβιλ
δεν έχει παγώσει.
97
00:12:39,960 --> 00:12:42,110
Υποθέτω πως το
επόμενο πρόβλημα...
98
00:12:42,160 --> 00:12:47,030
...θα είναι περίπου στην θέση
Β-ΒΔ 2000, σχέση 2.
99
00:12:48,460 --> 00:12:49,956
Σαλάχι, εδώ πύργος.
100
00:12:50,000 --> 00:12:56,330
Μεταβείτε στην θέση: Β-ΒΔ 2000, σχέση
2, και αναφέρετε την τοπική κατάσταση.
101
00:12:56,480 --> 00:12:59,598
Να είστε σε επιφυλακή,
για ξένο υποβρύχιο.
102
00:12:59,740 --> 00:13:01,497
Ελήφθη.
103
00:13:09,780 --> 00:13:13,091
- 180 πράσινο, Φόουν.
- 180 πράσινο.
104
00:13:18,680 --> 00:13:20,114
Ξεκίνα ηχοσάρωση.
105
00:13:20,260 --> 00:13:23,076
Αν υπάρχει σκάφος τριγύρω,
θέλω να το γνωρίζω.
106
00:13:25,600 --> 00:13:29,990
- Πόσο απέχουμε από τον προορισμό;
- Περίπου, δυόμιση ώρες, Τρόι.
107
00:13:30,240 --> 00:13:33,437
- Ας το κάνουμε 2. Βαθμίδα 6.
- Βαθμίδα 6, λοιπόν.
108
00:13:53,540 --> 00:13:55,592
Φτάνουμε την ζώνη
ερεύνης, καπετάνιο.
109
00:13:55,740 --> 00:13:58,254
Καθόλου άσχημα...
μία ώρα και 55 λεπτά
110
00:13:59,300 --> 00:14:02,213
Ωραία, δεν υπάρχει πάγος.
Εντάξει, ανάδυση.
111
00:14:25,080 --> 00:14:27,754
Ορατότητα, 12 μίλια.
112
00:14:28,680 --> 00:14:31,240
Νέφωση, 4/10.
113
00:14:32,180 --> 00:14:33,659
Θάλασσα ήρεμη.
114
00:14:55,580 --> 00:14:58,257
Κοίταξα παντού 4 φορές,
και πουθενά πάγος.
115
00:14:58,400 --> 00:15:01,314
Ναι, ο αέρας είναι
πολύ ζεστός, Τρόι.
116
00:15:01,560 --> 00:15:03,870
Ας ελέγξουμε και την
θερμοκρασία των νερών.
117
00:15:30,940 --> 00:15:33,917
Φόουν, μήπως βλέπω
οφθαλμαπάτες;
118
00:15:34,960 --> 00:15:38,157
- Το νερό γίνεται ροζ!
- Τρόι, κοίταξε!
119
00:15:39,020 --> 00:15:42,479
Φόουν, πάμε να φύγουμε!
Το νερό παγώνει ακαριαία!
120
00:15:42,620 --> 00:15:44,755
Αν δεν καταδυθούμε,
την πατήσαμε!
121
00:15:53,120 --> 00:15:55,680
Γρήγορα, κατάδυση!
122
00:16:02,420 --> 00:16:05,458
Τρόι, δεν πάμε πουθενά.
Κολλήσαμε στον πάγο!
123
00:16:09,400 --> 00:16:12,780
Αυτό σημαίνει πως ο υπεύθυνος
είναι κάπου εδώ γύρω.
124
00:16:12,820 --> 00:16:15,539
- Τι κάνουμε τώρα;
- Το σχέδιο που είπαμε:
125
00:16:15,880 --> 00:16:17,791
Επιχείρηση: Ανατίναξη.
126
00:16:18,040 --> 00:16:21,732
Μαρίνβιλ, εδώ Σαλάχι,
απαντήστε παρακαλώ!
127
00:16:22,080 --> 00:16:25,436
- Σας ακούμε, Σαλάχι.
- Ατλάντα, άκου προσεκτικά:
128
00:16:25,580 --> 00:16:29,414
Ρίξτε υδρονικές ρουκέτες,
Βόρεια-ΒΔ 2000...
129
00:16:29,460 --> 00:16:31,610
...σχέση δύο,
τεταρτημόριο 2400.
130
00:16:31,760 --> 00:16:35,515
Βόρεια-ΒΔ 2000,
σχέση δύο...
131
00:16:35,560 --> 00:16:38,017
Τρόι, έχεις τρελαθεί;
132
00:16:38,060 --> 00:16:41,090
- Είναι η περιοχή που βρίσκεστε!
- Κοίταξε, δεν υπάρχει χρόνος.
133
00:16:41,240 --> 00:16:44,790
Το Σαλάχι παγιδεύτηκε στον
πάγο, πρέπει να φύγουμε από εδώ!
134
00:16:44,940 --> 00:16:46,175
Τρόι...
135
00:16:47,720 --> 00:16:50,715
Το έκλεισε, τι θα κάνω;
136
00:16:51,060 --> 00:16:54,451
Κάνε ότι σου είπε Ατλάντα,
θα έχουν απομακρυνθεί.
137
00:16:54,500 --> 00:16:56,232
Ίσως πιάσει, αν δεν
πετύχουμε το Σαλάχι.
138
00:16:56,280 --> 00:17:00,274
Μα οι υδρονικοί πύραυλοι
έχουν απόκλιση ως 5 μίλια!
139
00:17:00,320 --> 00:17:03,039
Με λίγο λάθος υπολογισμό,
η απόκλιση αυξάνει.
140
00:17:03,080 --> 00:17:05,879
Σίγουρα είναι ρίσκο, αλλά ο
Τρόι θα το έχει αποδεχτεί.
141
00:17:05,920 --> 00:17:07,718
Και πάλι δεν
μπορώ να το κάνω.
142
00:17:07,760 --> 00:17:10,149
Θα μιλήσω στον πατέρα.
143
00:17:11,880 --> 00:17:13,849
Διοικητά, μήνυμα από τον Τρόι.
144
00:17:14,100 --> 00:17:18,053
Θέλει να τους βομβαρδίσουμε
με υρδονικούς πυραύλους!
145
00:17:18,200 --> 00:17:19,873
Με ποιά αιτιολογία;
146
00:17:20,020 --> 00:17:22,899
- Το Σαλάχι πιάστηκε στον πάγο.
- Μάλιστα.
147
00:17:23,040 --> 00:17:25,375
Αλλά πρέπει να προσέξεις
με τους πυραύλους.
148
00:17:25,420 --> 00:17:27,914
- Κάθε λάθος, θα ήταν μοιραίο.
- Μα, κύριε...
149
00:17:27,960 --> 00:17:31,954
- Δεν είναι πύραυλοι ακριβείας!
- Ο Τρόι ξέρει τι κάνει.
150
00:17:32,200 --> 00:17:35,395
Αν λέει ρίξε τους πυραύλους,
τότε τους ρίχνεις.
151
00:17:35,540 --> 00:17:37,053
Και είναι διαταγή!
152
00:17:56,920 --> 00:17:58,797
Εδώ σταθμός εντοπισμού
της Μαρίνβιλ.
153
00:17:58,940 --> 00:18:01,195
Υδρονικοί πύραυλοι, έτοιμοι.
154
00:18:01,240 --> 00:18:02,878
Έτοιμοι για εκτόξευση.
155
00:18:02,920 --> 00:18:08,320
- Βεβαιώστε επαλήθευση πορείας.
- Έχει γίνει η επαλήθευση.
156
00:18:11,180 --> 00:18:14,218
Καλώς, εκτοξεύστε τους.
157
00:18:22,980 --> 00:18:29,313
Τρόι, εδώ πύργος. Επιβεβαιώνω
εκτόξευση στις 13:25:20.
158
00:18:30,060 --> 00:18:31,112
Καλή τύχη.
159
00:18:37,160 --> 00:18:40,555
Σε 75 δεύτερα, Τρόι.
Θα πιάσει λες;
160
00:18:40,600 --> 00:18:44,309
Θα σε ενημερώσω,
σε 75 δεύτερα.
161
00:18:45,780 --> 00:18:47,612
Εδώ σταθμός εντοπισμού.
162
00:18:48,060 --> 00:18:51,454
Υδρονικοί πύραυλοι εκτός
πορείας 0.07 της μοίρας.
163
00:18:51,600 --> 00:18:55,776
Διόρθωση πορείας! Είναι σημαντικό!
Πρέπει να τηρηθεί πλήρης ακρίβεια!
164
00:18:59,640 --> 00:19:02,553
Η πορεία διορθώθηκε.
Προσπάθεια διατήρησης.
165
00:19:02,700 --> 00:19:04,771
Κρούση, σε 30 δεύτερα.
166
00:19:05,020 --> 00:19:08,739
Μια αλλαγή της κατεύθυνσης
των ανέμων θα μπορούσε...
167
00:19:08,880 --> 00:19:12,475
Το ξέρω! Αλλά αυτό δεν
θα συμβεί. Δεν πρέπει!
168
00:19:18,280 --> 00:19:21,557
Νέα απόκλιση πορείας
0.02...
169
00:19:21,600 --> 00:19:23,830
Διόρθωση πορείας!
170
00:19:23,980 --> 00:19:28,178
Εφαρμόστηκε μέγιστη διόρθωση,
πιθανότης απόκλισης: 0.01.
171
00:19:28,220 --> 00:19:30,734
Τρόι, τι σου έκανα;
172
00:19:44,420 --> 00:19:49,533
Κρούση, σε 15 δεύτερα.
Διόρθωση στο μέγιστο.
173
00:19:49,780 --> 00:19:52,616
Αν αποκλίνουν τώρα, δεν
μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
174
00:20:00,880 --> 00:20:04,293
Υποθέτω, ούτε που θα τους δούμε.
Μια λάμψη, και μετά...
175
00:20:04,440 --> 00:20:06,595
...όπως και νά'χει,
θα τελειώσει.
176
00:20:06,840 --> 00:20:08,751
Κρούση, σε 5 δεύτερα.
177
00:20:37,780 --> 00:20:40,818
Ωραία βολή, Ατλάντα!
Το Σαλάχι ελευθερώθηκε!
178
00:20:46,660 --> 00:20:48,312
Κανένα νέο από το
Σαλάχι, Ατλάντα;
179
00:20:48,360 --> 00:20:51,652
Ελευθερώθηκε κύριε, και
ψάχνει το υποβρύχιο.
180
00:20:51,800 --> 00:20:52,874
Ωραία.
181
00:20:53,740 --> 00:20:56,414
Τα παλληκάρια σου,
είναι έμπειρα, Σωρ.
182
00:20:56,460 --> 00:20:59,396
Το πλήρωμα του Σαλαχιού,
είναι οι καλύτεροι, κύριε.
183
00:20:59,440 --> 00:21:02,753
Αν δεν τους βυθίσουν αυτοί,
κανείς δεν θα μπορέσει!
184
00:21:09,200 --> 00:21:13,359
Ξεκίνα σάρωση, Φόουν. Αν υπάρχει
σκάφος, πρέπει να το βρούμε!
185
00:21:18,720 --> 00:21:21,370
Προφανώς, θα είναι μίλια
μακριά, πλέον.
186
00:21:24,020 --> 00:21:26,036
Τι είναι Φόουν;
Πιάνεις κάτι;
187
00:21:26,057 --> 00:21:27,096
Περίμενε, Τρόι!
188
00:21:28,200 --> 00:21:30,510
Ναι, είναι το πουλάκι μας.
189
00:21:30,560 --> 00:21:32,995
Ωραία, επιτάχυνση στο 6!
190
00:21:45,900 --> 00:21:48,219
Απόσταση: 2.000 γιάρδες.
191
00:21:56,220 --> 00:21:58,656
- 1.500 γιάρδες.
- Συνέχισε.
192
00:22:06,720 --> 00:22:08,270
1.000 γιάρδες.
193
00:22:11,980 --> 00:22:13,539
Φόουν, το βλέπω!
194
00:22:18,440 --> 00:22:19,999
Ρίξε τους πυραύλους!
195
00:22:36,260 --> 00:22:41,014
Λοιπόν κύριοι, όλες οι αναφορές
δείχνουν πως ο πάγος λιώνει...
196
00:22:41,060 --> 00:22:43,859
...και δεν έχει συμβεί
τίποτε επιπλέον.
197
00:22:44,000 --> 00:22:47,316
Η επιχείρηση ΞΕ-ΠΑΓΩΜΑ
έχει ολοκληρωθεί.
198
00:22:47,360 --> 00:22:53,072
Διοικητά Σωρ, εκ μέρους
της ηγεσίας της ΥΠΠΑ...
199
00:22:53,320 --> 00:22:58,194
...συγχαίρω εσάς και την ομάδα
σας, για μία τέλεια δουλειά.
200
00:22:58,240 --> 00:23:00,996
Αυτό προστάζει, μία
μικρή γιορτούλα.
201
00:23:01,740 --> 00:23:06,160
- Τι λέτε για ένα ποτό, διοικητά;
- Μια κόλα για μένα, κύριε...
202
00:23:06,281 --> 00:23:09,173
Έχω να... επιστρέψω
στην Μαρίνβιλ.
203
00:23:09,400 --> 00:23:13,229
- Με πάγο, Σαμ;
- Ασφαλώς, χωρίς πάγο.
204
00:23:14,780 --> 00:23:16,889
Ευχαριστώ Ατλάντα...
205
00:23:17,010 --> 00:23:19,397
...αλλά... τι είναι;
206
00:23:19,440 --> 00:23:24,513
Είναι το νέο ποτό της Μαρίνβιλ.
Το ονομάσαμε "ροζ πάγος".
207
00:23:24,560 --> 00:23:26,551
"ΡΟΖ ΠΑΓΟΣ";
208
00:23:28,300 --> 00:23:32,190
Αυτό θα πει, δροσερό!
209
00:23:32,340 --> 00:23:34,377
Πραγματικά δροσερό.
210
00:23:46,960 --> 00:23:49,779
Μαρίνα...
211
00:23:50,620 --> 00:23:53,693
Γαλαζοπράσινη...
212
00:23:54,740 --> 00:24:02,350
Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια,
που ξεκινούν, όταν είσαι κοντά;
213
00:24:03,580 --> 00:24:06,391
Μαρίνα...
214
00:24:06,940 --> 00:24:10,279
Γαλαζοπράσινη...
215
00:24:11,120 --> 00:24:19,020
Γιατί δεν μπορείς να μου πεις τα
λόγια, που λαχταρά η καρδιά μου;
216
00:24:19,860 --> 00:24:26,833
Είσαι μαγεία για μένα,
ένα πανέμορφο μυστήριο...
217
00:24:27,180 --> 00:24:35,137
Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω,
επειδή με γοήτευσες τόσο.
218
00:24:36,680 --> 00:24:39,177
Μαρίνα...
219
00:24:39,920 --> 00:24:43,213
Γαλαζοπράσινη...
220
00:24:44,160 --> 00:24:52,159
Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις
για πάντα, μέσα στην καρδιά μου;
23869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.