All language subtitles for S01E17 - The Big Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,371 Έτοιμοι για δράση! 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,429 Θα εξαπολύσουμε, το Σαλάχι! 3 00:00:41,380 --> 00:00:44,471 Μαρίνβιλ, λάβετε θέσεις μάχης! 4 00:00:44,800 --> 00:00:47,076 Τα πάντα μπορεί να συμβούν, στο επόμενο μισάωρο! 5 00:01:10,480 --> 00:01:14,678 S01E17 - Το Σαλάχι 6 00:01:37,280 --> 00:01:41,399 Μαρίτιμος, αναφέρω προς Ηλίαστρη βάση. Πλησιάζω τον στόχο. 7 00:01:51,280 --> 00:01:56,980 Το μεγάλο όπλο (24 Ιαν. 1965) 8 00:02:07,620 --> 00:02:09,133 Εκτοξευτής πυραύλων στόχευσε. 9 00:02:10,960 --> 00:02:15,318 Πέντε μίλα, πυροδοτώ. Κρούση. 10 00:02:37,520 --> 00:02:41,718 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση. Δοκιμαστική βολή, επιτυχής. 11 00:02:41,840 --> 00:02:46,914 Δύναμη κρούσης, 10+. Επιστρέφω στην Ηλίαστρη, για αναφορά. 12 00:03:24,120 --> 00:03:26,077 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση. 13 00:03:26,500 --> 00:03:28,453 Προσεγγίζω την εσωτερική θάλασσα της Ηλίαστρης. 14 00:03:28,480 --> 00:03:31,249 Βάθος, 2 μίλια υπό τον Ειρηνικό. 15 00:03:37,160 --> 00:03:39,231 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση. 16 00:03:39,760 --> 00:03:44,275 Βρίσκομαι υπογείως, της Ηλίαστρης θάλασσας, προσεγγίζω την Ηλίαστρη. 17 00:03:59,720 --> 00:04:03,998 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση. Ζητώ άδεια εισόδου στην πόλη. 18 00:04:18,680 --> 00:04:22,719 Μαρίτιμος προς κέντρο ελέγχου Ηλίαστρης, αποβιβάζομαι. 19 00:04:23,440 --> 00:04:26,993 Θα αναφερθώ στον Μέγα Ηγέτη, σε 5 μαρίνλεπτα. 20 00:04:27,120 --> 00:04:29,555 Προσοχή Ηλίαστροι. 21 00:04:30,280 --> 00:04:34,911 Εγώ, ο Μέγας Ηγέτης, καλώ τον Κόρντα, τον σύμβουλο μου. 22 00:04:36,600 --> 00:04:40,070 Κόρντα, αναφέρσου στον Μέγα Ηγέτη, αμέσως. 23 00:04:54,340 --> 00:04:56,980 Μέγα Ηγέτη, ήρθα να σε συμβουλεύσω. 24 00:04:57,100 --> 00:04:58,852 Μπορώ να δω το πρόσωπο σας; 25 00:04:59,080 --> 00:05:04,231 Αποφάσισα, τώρα που μάθαμε πως οι πύραυλοι μας επιτυγχάνουν... 26 00:05:04,260 --> 00:05:07,276 ...πως είμαστε έτοιμοι, ώστε να επιτεθούμε στους γήινους. 27 00:05:07,400 --> 00:05:11,871 Ναι, περιμέναμε χρόνια, να καταλάβουμε την επιφάνεια. 28 00:05:12,000 --> 00:05:14,150 Με το νέο μας καταστροφικό όπλο... 29 00:05:14,280 --> 00:05:17,352 ...οι γήινοι δεν θα μπορέσουν ν'αντισταθούν στην ισχύ μας. 30 00:05:17,780 --> 00:05:21,713 Ένα μόνο βλήμα των κανονιών μας, προκαλεί αλυσιδωτές εκρήξεις... 31 00:05:21,740 --> 00:05:26,576 ...και καταστρέφει ολόκληρες χώρες, ακόμη και ηπείρους, αν χρειαστεί. 32 00:05:27,940 --> 00:05:29,897 Τώρα θα δεχτώ τον Μαρίτιμο. 33 00:05:30,120 --> 00:05:31,438 Φυσικά. 34 00:05:31,960 --> 00:05:34,839 Μαρίτιμε, ο Μέγας Ηγέτης σε περιμένει. 35 00:05:34,960 --> 00:05:37,156 Ο Μαρίτιμος έρχεται, Μέγα Ηγέτη. 36 00:05:37,180 --> 00:05:38,932 Το μετάλλιο τιμής, Κόρντα. 37 00:05:38,960 --> 00:05:42,032 Ο Μαρίτιμος το κέρδισε, με την σημερινή δουλειά του. 38 00:05:43,060 --> 00:05:46,499 Μέγα Ηγέτη, μπορώ να σταθώ ενώπιον σου; 39 00:05:46,520 --> 00:05:51,674 Έλα Μαρίτιμε, δείξε μου το πρόσωπο, ενός πραγματικά γενναίου. 40 00:05:59,960 --> 00:06:02,952 Για την γενναιότητα, και την αφοσίωση σου στο καθήκον... 41 00:06:03,080 --> 00:06:07,233 ...θα έχεις την τιμή να ηγηθείς της επίθεσης στην επιφάνεια. 42 00:06:07,460 --> 00:06:10,715 Η απόβαση θα ξεκινήσει, καταστρέφοντας την δυτική ακτή... 43 00:06:10,740 --> 00:06:14,731 ...μιας περιοχής, γνωστής ως Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. 44 00:06:20,980 --> 00:06:23,620 Θα σε καλέσω σύντομα, για περισσότερα. 45 00:06:24,560 --> 00:06:27,359 Καλώς, ευχαριστώ κύριε. 46 00:06:27,680 --> 00:06:31,453 Είναι το τρίτο νησί, που διαλύεται σε μια βδομάδα. Όλα στην ίδια περιοχή. 47 00:06:31,580 --> 00:06:34,538 - Έχουμε πρόβλημα. - Σίγουρα έχουμε. 48 00:06:34,860 --> 00:06:36,976 Η ΥΠΠΑ πρέπει να το ερευνήσει. 49 00:06:37,000 --> 00:06:40,430 Είναι το Σαλάχι στην περιοχή, δεν λέτε τον Τρόι να ελέγξει; 50 00:06:40,560 --> 00:06:43,757 Αυτό θα κάνω, Ατλάντα. Βρες τον αμέσως. 51 00:06:44,180 --> 00:06:46,137 Μαρίνβιλ καλεί Σαλάχι. 52 00:06:50,240 --> 00:06:53,835 Μαρίνβιλ καλεί Σαλάχι. Απάντησε Σαλάχι. 53 00:06:53,960 --> 00:06:56,110 Σαλάχι προς Μαρίνβιλ, διαβίβασε Ατλάντα. 54 00:06:56,240 --> 00:07:01,076 Μεταβείτε στην θέση Ν-ΝΔ, 1500, σχέση 5, Τρόι. 55 00:07:01,100 --> 00:07:05,531 Και, ερευνήστε την μυστηριώδη καταστροφή του νησιού Σάνμεϊ. 56 00:07:05,660 --> 00:07:08,913 Καλώς Μαρίνβιλ, αλλαγή πορείας. Θα δώσουμε αναφορά αργότερα 57 00:07:29,820 --> 00:07:32,972 Τρόι, ακούγεται να έχουμε κάποιο σκάφος στην περιοχή. 58 00:07:33,000 --> 00:07:34,911 Κάπου στα 10.000 πόδια. 59 00:07:35,040 --> 00:07:37,313 Εντάξει Φόουν, μείνε κοντά του. 60 00:07:37,340 --> 00:07:40,515 Καλύτερα να το ελέγξουμε, πριν κάνουμε όσα είπε η Μαρίνβιλ. 61 00:07:40,640 --> 00:07:42,351 Κινείται ταχύτατα, Τρόι. 62 00:07:42,480 --> 00:07:46,394 Αλλά δεν καταλαβαίνω τι είναι. Το υλικό του, είναι άγνωστο. 63 00:07:46,520 --> 00:07:48,493 Καλώς, ας κατεβούμε να ρίξουμε μια ματιά. 64 00:07:53,380 --> 00:07:56,179 - Εντάξει Φόουν, κατάδυση. - Κατάδυση. 65 00:07:56,200 --> 00:07:58,555 - Κυρίως έρμα, 1000. - Στο χίλια. 66 00:08:08,320 --> 00:08:11,756 400 πόδια, το άγνωστο σκάφος, επιταχύνει. 67 00:08:11,880 --> 00:08:15,953 Καλώς, ας το ακολουθήσουμε. Αύξηση ταχύτητας κατάδυσης, έρμα στο 3000. 68 00:08:16,080 --> 00:08:17,559 Κυρίως έρμα, 3.000. 69 00:08:20,820 --> 00:08:22,094 2.000 πόδια. 70 00:08:22,120 --> 00:08:24,236 - Επιτάχυνε, κλίμακα 3. - Κλίμακα 3. 71 00:08:28,420 --> 00:08:32,597 - Το άγνωστο σκάφος ανεβαίνει. - Ναι, το βλέπω στο 0-0-2. 72 00:08:39,680 --> 00:08:43,196 Κράτα ασφαλή απόσταση, Φόουν. Ας το παρατηρήσουμε για λίγο. 73 00:08:43,820 --> 00:08:47,874 - Θέλω να μάθω περισσότερα. - Δεν μας έχει εντοπίσει. 74 00:08:57,260 --> 00:08:59,771 Φαίνεται να πηγαίνουμε προς την δυτική ακτή της Αμερικής. 75 00:08:59,800 --> 00:09:03,474 Δεν μου αρέσει αυτό Φόουν, δεν μου αρέσει καθόλου. 76 00:09:13,640 --> 00:09:15,039 Για δες, αναδύεται. 77 00:09:24,080 --> 00:09:26,549 - Εντάξει Φόουν, άδειασε την μία. - Αδειάζω την μία δεξαμενή. 78 00:09:29,560 --> 00:09:31,392 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση. 79 00:09:32,020 --> 00:09:36,253 Ετοιμάζω εκτόξευση πυραύλου, για επίθεση στην δυτική ακτή. 80 00:09:41,600 --> 00:09:46,629 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη. Στόχευσα, 20 μαρίλεπτα πριν την πυροδότηση. 81 00:09:47,680 --> 00:09:49,751 Ρυθμίζω τον πύραυλο, στην υπέρτατη ισχύ. 82 00:09:56,920 --> 00:09:59,380 Σταμάτησε, λες να μας εντόπισε; 83 00:09:59,400 --> 00:10:02,672 Όχι, κοίτα! Έχει πυροβόλο. Στοχεύει! 84 00:10:05,400 --> 00:10:07,232 - Φόουν, ρουκέτα 1. - Ρουκέτα 1. 85 00:10:09,800 --> 00:10:12,553 Δέκα, εννιά, οχτώ... 86 00:10:12,680 --> 00:10:14,990 - Ρίξε την νούμερο 1! - Έφυγε η 1. 87 00:10:16,120 --> 00:10:19,590 Τρία, δύο, ένα... 88 00:10:28,900 --> 00:10:30,220 Ωραία βολή, καπετάνιο! 89 00:10:30,440 --> 00:10:33,207 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη. Δέχομαι επίθεση, εγκαταλείπω το σκάφος. 90 00:10:33,228 --> 00:10:34,419 Με την συσκευή διαφυγής! 91 00:10:47,700 --> 00:10:50,419 Επιβράδυνε στην κλίμακα 1. Θα συλλέξουμε επιζώντες 92 00:10:57,040 --> 00:10:58,872 Πουθενά επιζώντες, Τρόι. 93 00:10:59,100 --> 00:11:03,158 Δεν εκπλήσσομαι. Ας πάρουμε μερικά δείγματα για ανάλυση. 94 00:11:03,280 --> 00:11:05,596 Πρέπει να μάθουμε περί τίνος πρόκειται. 95 00:11:07,860 --> 00:11:11,615 Απαντήστε, Ηλίαστρη. Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη. 96 00:11:11,840 --> 00:11:14,593 Απαντήστε, Ηλίαστρη. Απαντήστε! 97 00:11:15,720 --> 00:11:17,555 Όλα νεκρά. 98 00:11:17,680 --> 00:11:21,274 Πρέπει να επιστρέψω αμέσως, να τους ειδοποιήσω για το γήινο σκάφος. 99 00:11:39,000 --> 00:11:42,994 Μα αυτό είναι φανταστικό. Είσαι βέβαιος γι'αυτό; 100 00:11:43,720 --> 00:11:46,278 Οι υδροσαρωτές δεν κάνουν ποτέ λάθος, Μέγα Ηγέτη. 101 00:11:46,300 --> 00:11:49,375 Ο Μαρίτιμος δέχτηκε επίθεση, από ένα πανίσχυρο γήινο σκάφος. 102 00:11:49,500 --> 00:11:54,337 Τότε, πρέπει να εντοπίσουμε την βάση των γήινων σκαφών. 103 00:11:58,600 --> 00:12:01,433 Πόσο ακόμη θα αργήσει αυτή η αναφορά; 104 00:12:01,460 --> 00:12:05,852 Ηρέμησε, Τρόι. Μόλις πριν 2 ώρες έφερες τα συντρίμμια. 105 00:12:05,880 --> 00:12:09,794 Το ξέρω κύριε, αλλά όσο αργούμε, κινδυνεύει όλος ο πλανήτης. 106 00:12:09,820 --> 00:12:13,814 Αδυνατούμε να δράσουμε Τρόι, αν δεν βρούμε την προέλευση του σκάφους. 107 00:12:14,440 --> 00:12:16,953 Ελπίζω τα εργαστήρια να μας το πουν. 108 00:12:20,220 --> 00:12:23,929 Εντόπισαν οι σαρωτές, την γήινη βάση, Κόρντα; 109 00:12:24,260 --> 00:12:29,319 Μία ωκεάνια πύλη, εντοπίστηκε στις δυτική ακτή της Αμερικής. 110 00:12:29,440 --> 00:12:32,593 Βάσει ηχητικών σαρώσεων, η βάση βρίσκεται 10 μίλα στην ενδοχώρα. 111 00:12:32,620 --> 00:12:35,697 Οι πράκτορες επιφανείας μας, είπαν πως λέγεται Μαρίνβιλ. 112 00:12:35,720 --> 00:12:42,035 Τότε Μαρίτιμε, πρόσω ολοταχώς στην περιοχή, με τον εκτοξευτή 2. 113 00:12:42,060 --> 00:12:46,338 Αυτή η Μαρίνβιλ, πρέπει να αφανιστεί. 114 00:12:52,220 --> 00:12:56,032 Τώρα μάλιστα. Οι επιστήμονες μας, λένε πως αναμφίβολα... 115 00:12:56,160 --> 00:13:00,511 ...το υλικό του σκάφους προέρχεται από την υποβρύχια περιοχή... 116 00:13:00,540 --> 00:13:04,476 ...κάπου στα Ν-ΝΔ, 2100, σχέση 9 117 00:13:04,600 --> 00:13:07,479 Αυτό είναι στον δυτικό Ειρηνικό. Ας το δούμε τον ωκεάνιο χάρτη. 118 00:13:08,000 --> 00:13:12,550 Σχέση 9... αυτό είναι ένα από τα πιο βαθιά μέρη στον κόσμο. 119 00:13:12,680 --> 00:13:14,940 Μην ανησυχείτε, θα τα καταφέρει το Σαλάχι. 120 00:13:14,960 --> 00:13:17,839 Καιρός να το αποδείξεις αυτό, Τέμπεστ. 121 00:13:18,360 --> 00:13:20,920 Ατλάντα, σήμανε δράση. 122 00:13:48,700 --> 00:13:54,093 Πύραυλος τέθηκε σε πλήρη ισχύ. Εκτόξευση σε 20 δεύτερα. 123 00:14:14,340 --> 00:14:17,219 Δέκα, εννιά... 124 00:14:17,440 --> 00:14:20,092 Προσοχή, καλεί ο σταθμός εντοπισμού της Μαρίνβιλ. 125 00:14:20,120 --> 00:14:22,631 Άγνωστο σκάφος κινείται στην περιοχή μας. 126 00:14:22,760 --> 00:14:26,394 Συναγερμός, σήμανε θέσεις μάχης, ένα - δύο και τρία 127 00:14:26,620 --> 00:14:32,377 Δύο, ένα, μηδέν! Πυρ! 128 00:14:47,920 --> 00:14:50,636 Σταθμός εντοπισμού αναφέρει εκτόξευση εχθρικού πυραύλου. 129 00:14:50,760 --> 00:14:52,614 Σύγκρουση, 10 δεύτερα. 130 00:14:52,640 --> 00:14:54,578 Εκτοξεύστε τους αναχαιτιστές! 131 00:15:17,200 --> 00:15:20,616 Τα καταφέραμε Ατλάντα, αλλά μετά βίας. 132 00:15:21,040 --> 00:15:23,817 Πάρε το Σαλάχι, πες τους ότι δεχόμαστε επίθεση. 133 00:15:23,840 --> 00:15:29,050 Ναι κύριε, πύργος προς Σαλάχι, απάντησε πλοίαρχε Τέμπεστ. 134 00:15:32,280 --> 00:15:37,152 Τίποτα. Νέκρωσαν οι ασύρματοι μας. Μάλλον λόγω της έκρηξης. 135 00:15:37,480 --> 00:15:41,314 - Δεν πιάνω τον πύργο, Τρόι. - Κάτι έπαθαν οι ασύρματοι. 136 00:15:41,440 --> 00:15:46,640 Πες να βάλουν καινούργια κεραία. Πρέπει να βρούμε το Σαλάχι. 137 00:15:47,160 --> 00:15:49,090 Ναι κύριε, αλλά θα πάρει ώρα. 138 00:15:49,120 --> 00:15:52,795 - Απλά δώσε την εντολή. - Μάλιστα κύριε. 139 00:15:53,020 --> 00:15:55,275 Σταθμός εντοπισμού, καλεί Μαρίνβιλ. 140 00:15:55,300 --> 00:16:01,113 Επιβεβαιώνω, επίθεση άγνωστου σκάφους επικεντρώνεται 20 μίλια από την ακτή. 141 00:16:01,440 --> 00:16:03,670 Ας ελπίσουμε το Σαλάχι να το εντοπίσει. 142 00:16:08,900 --> 00:16:12,780 Πιάνω ολόιδια σήματα με το προχτεσινό σκάφος, Τρόι. 143 00:16:13,000 --> 00:16:14,718 Είναι το πουλάκι μας. Φύγαμε! 144 00:16:24,720 --> 00:16:27,075 - Πλησιάζει ταχύτατα. - Καλώς, επιβράδυνε. 145 00:16:27,900 --> 00:16:30,716 Ας γίνουμε σκιά του, έτσι θα μας οδηγήσει στην βάση του. 146 00:16:45,320 --> 00:16:48,199 Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη, επιστρέφω στην βάση. 147 00:16:48,620 --> 00:16:50,773 Με ακολουθεί το γήινο σκάφος, Σαλάχι. 148 00:16:50,800 --> 00:16:54,536 Θα το παρασύρω στα μέρη μας, όπου και θα καταστραφεί... 149 00:16:55,360 --> 00:16:58,779 ...αν αντέξει στην πίεση των βαθών μας. 150 00:17:02,040 --> 00:17:04,614 Βρισκόμαστε στο βαθύτερο σημείο του ωκεανού, Τρόι. 151 00:17:04,840 --> 00:17:07,639 Αυτό σημαίνει, πως το σκάφος είναι κοντά στην βάση του. 152 00:17:07,960 --> 00:17:09,712 Συνέχισε την σάρωση. 153 00:17:31,200 --> 00:17:33,271 - Τώρα τι κάνουμε; - Δεν θα το χάσουμε τώρα. 154 00:17:33,600 --> 00:17:35,034 Θα πάμε πίσω του. 155 00:17:41,560 --> 00:17:44,935 Είναι φανταστικό, η πίεση αυξάνεται συνεχώς, Τρόι. 156 00:17:44,960 --> 00:17:47,190 Ναι, η πίεση πάνω μας, είναι τρομακτική. 157 00:17:47,420 --> 00:17:50,138 Είναι η πιο σκληρή δοκιμασία που πέρασε ποτέ το Σαλάχι. 158 00:17:50,260 --> 00:17:53,537 Με την πίεση να αυξάνει, ίσως δεν αντέξει. 159 00:17:53,960 --> 00:17:55,694 Έχε το νου σου στα μανόμετρα, Φόουν. 160 00:18:01,740 --> 00:18:05,070 Τερμάτισε το βαθύμετρο, πόσο ακόμη πιο βαθειά πάει; 161 00:18:05,100 --> 00:18:07,569 Το ίχνος του, ακόμη εξασθενεί Τρόι. 162 00:18:07,600 --> 00:18:11,195 Και το κύτος; Θα αντέξει την πίεση ή θα καταρρεύσει; 163 00:18:11,320 --> 00:18:12,435 Θα το μάθουμε. 164 00:18:19,440 --> 00:18:22,512 Αυτό ήταν το κύτος, και δεν ακούγεται πολύ καθησυχαστικό. 165 00:18:25,300 --> 00:18:27,416 Το παρατηρητήριο ράγισε. 166 00:18:27,440 --> 00:18:30,239 Πρέπει να επιστρέψουμε, το Σαλάχι δεν αντέχει. 167 00:18:30,260 --> 00:18:33,200 Επιβράδυνε Φόουν, θα πάμε μέχρι τέλους. 168 00:18:33,220 --> 00:18:35,450 Με λίγη τύχη, θ'αντέξει λίγο ακόμη. 169 00:18:41,880 --> 00:18:44,510 Κοίτα! Μπροστά μας! Το τούνελ τελειώνει! 170 00:18:44,740 --> 00:18:48,950 Ναι, αλλά ακόμη κατεβαίνουμε, ο ηχοσαρωτής δυσλειτουργεί. 171 00:18:49,080 --> 00:18:51,791 Θα πηγαίνουμε στα τυφλά, σύντομα! 172 00:18:52,520 --> 00:18:56,070 Τρόι, ...δεν... ...αντέχω την πίεση. 173 00:18:56,200 --> 00:18:59,113 Πουθενά ο φίλος μας, τον χάσαμε. 174 00:19:02,560 --> 00:19:07,270 Φόουν, εδώ είναι υπόγεια θάλασσα. Ωκεανός, κάτω από τον Ειρηνικό! 175 00:19:07,800 --> 00:19:10,292 Γι'αυτό και τόσο βάθος, και πίεση. 176 00:19:10,320 --> 00:19:14,518 Μια κίτρινη θάλασσα, κι έχει φωτεινό διάδρομο στον βυθό. 177 00:19:25,020 --> 00:19:27,819 Η πίεση είναι... τραγική πλέον. 178 00:19:28,340 --> 00:19:31,449 Μετά βίας... κινώ... τα χέρια μου. 179 00:19:31,580 --> 00:19:34,618 Ναι, κι αυξάνεται συνεχώς. 180 00:19:36,960 --> 00:19:39,966 Αν... δεν... τους βρούμε σύντομα... Φόουν, 181 00:19:39,987 --> 00:19:42,373 θα... πρέπει να επιστρέψουμε. 182 00:19:43,180 --> 00:19:48,019 Το Σαλάχι... δεν θα αντέξει... πολύ ακόμη... πριν τσαλακωθεί. 183 00:19:54,760 --> 00:19:59,152 Πρέπει να είμαστε πολύ κοντά, ναι, βλέπω φώτα μπροστά. 184 00:20:05,760 --> 00:20:10,709 Φόουν, κοίτα αυτή την υποβρύχια πόλη, θα είναι η βάση τους. 185 00:20:22,760 --> 00:20:29,632 Φόουν, να το υποβρύχιο σκάφος... και μας έχει στο στόχαστρο. 186 00:20:29,760 --> 00:20:32,991 Πρέπει... να του ρίξουμε, ...πριν μας ρίξει αυτό. 187 00:20:33,120 --> 00:20:34,952 Χρειάζομαι... την βοήθεια σου. 188 00:20:40,900 --> 00:20:43,619 Το γήινο σκάφος, άντεξε την πίεση. 189 00:20:44,040 --> 00:20:47,032 Αλλά κρίνοντας από την στάση του σκάφους, το πλήρωμα δεν άντεξε. 190 00:20:49,800 --> 00:20:55,352 Πρέπει... να ρίξω... τις ρουκέτες, Φόουν. 191 00:20:55,480 --> 00:20:58,916 Φόουν, έλα αγόρι μου, έχουμε πρόβλημα. 192 00:20:59,040 --> 00:21:03,432 Τώρα, το τελικό χτύπημα. Πυρ σε 10 δεύτερα. 193 00:21:04,360 --> 00:21:06,874 Δέκα, εννιά... 194 00:21:09,760 --> 00:21:11,034 Έλα... Φόουν! 195 00:21:11,160 --> 00:21:16,314 Πράσινο... 0..0..9... Ρουκέτα ένα... 196 00:21:18,980 --> 00:21:21,449 Ένα... μηδέν! 197 00:21:38,880 --> 00:21:44,751 Πρέπει να λιποθύμησα. Δες, τα κανόνια πυροβόλησαν! 198 00:21:47,360 --> 00:21:51,433 Αν βοηθήσεις Μαρίνα, μπορούμε να καταστρέψουμε την πόλη. 199 00:21:51,560 --> 00:21:55,554 Όλες οι ρουκέτες... κόκκινο, 004! 200 00:22:17,960 --> 00:22:20,315 Εντάξει Μαρίνα, πάμε να φύγουμε... 201 00:22:20,440 --> 00:22:23,671 ...πριν το Σαλάχι, διπλώσει σαν χαρτοσακούλα. 202 00:22:40,320 --> 00:22:43,711 Μάθαμε ένα πράγμα από όλο αυτό, Τέμπεστ. 203 00:22:43,840 --> 00:22:49,040 Επιστήμονες, σχεδιαστές, εμείς, και η Άντζελα ακόμη, δεν είμαστε άσφαλτοι. 204 00:22:49,160 --> 00:22:51,913 Το σύστημα ειδοποίησης της Μαρίνβιλ, θέλει βελτίωση. 205 00:22:52,040 --> 00:22:56,193 Το Σαλάχι, πρέπει να θωρακιστεί και για τα πιο βαθύτερα νερά. 206 00:22:56,320 --> 00:23:00,951 Έχουμε να κάνουμε με εχθρούς, που δεν γνώρισε ποτέ η ανθρωπότης. 207 00:23:01,080 --> 00:23:05,319 Πρέπει να αρχίσουμε αμέσως, να βελτιωνόμαστε για παν ενδεχόμενο. 208 00:23:05,540 --> 00:23:07,736 Εντάξει; Ελεύθεροι. 209 00:23:09,900 --> 00:23:13,780 Εντάξει Ατλάντα, ας ξεκινάμε. Δεν υπάρχει καιρός για χάσιμο. 210 00:23:14,400 --> 00:23:18,915 Ξέρεις Τρόι, νιώθω πολύ άσχημα που λιποθύμησα τέτοια κρίσιμη στιγμή. 211 00:23:19,040 --> 00:23:22,715 Σου έχω νέα Φόουν, κι εγώ λιποθύμησα. 212 00:23:22,840 --> 00:23:25,234 Η Μαρίνα έριξε τις ρουκέτες, και κατέστρεψε το κανόνι. 213 00:23:25,260 --> 00:23:26,834 - Τι μου λες! - Ναι. 214 00:23:26,960 --> 00:23:30,316 Μάλλον άντεξε την πίεση, όντας υποβρύχιο πλάσμα. 215 00:23:30,440 --> 00:23:31,760 Μάλλον, Φόουν. 216 00:23:31,880 --> 00:23:35,157 Ξέρεις, νομίζω πως είναι το πιο σπουδαίο κορίτσι του κόσμου! 217 00:23:50,620 --> 00:23:53,895 Μαρίνα... 218 00:23:54,220 --> 00:23:57,729 Γαλαζοπράσινη... 219 00:23:58,460 --> 00:24:05,676 Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια, που ξεκινούν όποτε είσαι κοντά; 220 00:24:07,120 --> 00:24:09,636 Μαρίνα... 221 00:24:10,560 --> 00:24:13,749 Γαλαζοπράσινη... 222 00:24:14,780 --> 00:24:21,515 Γιατί δεν μου ψιθυρίζεις, τα λόγια που λαχταρά ν'ακούσει η καρδιά μου; 223 00:24:23,380 --> 00:24:30,279 Είσαι μαγική για μένα, ένα όμορφο μυστήριο... 224 00:24:30,800 --> 00:24:38,778 Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω, επειδή με ενθουσίασες τόσο. 225 00:24:40,200 --> 00:24:42,713 Μαρίνα... 226 00:24:43,540 --> 00:24:46,552 Γαλαζοπράσινη... 227 00:24:47,780 --> 00:24:55,692 Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις για πάντα, μέσα στην καρδιά μου; 26553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.