Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,371
Έτοιμοι για δράση!
2
00:00:14,040 --> 00:00:16,429
Θα εξαπολύσουμε,
το Σαλάχι!
3
00:00:41,380 --> 00:00:44,471
Μαρίνβιλ, λάβετε
θέσεις μάχης!
4
00:00:44,800 --> 00:00:47,076
Τα πάντα μπορεί να συμβούν,
στο επόμενο μισάωρο!
5
00:01:10,480 --> 00:01:14,678
S01E17 - Το Σαλάχι
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,399
Μαρίτιμος, αναφέρω προς Ηλίαστρη
βάση. Πλησιάζω τον στόχο.
7
00:01:51,280 --> 00:01:56,980
Το μεγάλο όπλο
(24 Ιαν. 1965)
8
00:02:07,620 --> 00:02:09,133
Εκτοξευτής πυραύλων στόχευσε.
9
00:02:10,960 --> 00:02:15,318
Πέντε μίλα, πυροδοτώ.
Κρούση.
10
00:02:37,520 --> 00:02:41,718
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση.
Δοκιμαστική βολή, επιτυχής.
11
00:02:41,840 --> 00:02:46,914
Δύναμη κρούσης, 10+. Επιστρέφω
στην Ηλίαστρη, για αναφορά.
12
00:03:24,120 --> 00:03:26,077
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση.
13
00:03:26,500 --> 00:03:28,453
Προσεγγίζω την εσωτερική
θάλασσα της Ηλίαστρης.
14
00:03:28,480 --> 00:03:31,249
Βάθος, 2 μίλια
υπό τον Ειρηνικό.
15
00:03:37,160 --> 00:03:39,231
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση.
16
00:03:39,760 --> 00:03:44,275
Βρίσκομαι υπογείως, της Ηλίαστρης
θάλασσας, προσεγγίζω την Ηλίαστρη.
17
00:03:59,720 --> 00:04:03,998
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση.
Ζητώ άδεια εισόδου στην πόλη.
18
00:04:18,680 --> 00:04:22,719
Μαρίτιμος προς κέντρο ελέγχου
Ηλίαστρης, αποβιβάζομαι.
19
00:04:23,440 --> 00:04:26,993
Θα αναφερθώ στον Μέγα
Ηγέτη, σε 5 μαρίνλεπτα.
20
00:04:27,120 --> 00:04:29,555
Προσοχή Ηλίαστροι.
21
00:04:30,280 --> 00:04:34,911
Εγώ, ο Μέγας Ηγέτης, καλώ τον
Κόρντα, τον σύμβουλο μου.
22
00:04:36,600 --> 00:04:40,070
Κόρντα, αναφέρσου στον
Μέγα Ηγέτη, αμέσως.
23
00:04:54,340 --> 00:04:56,980
Μέγα Ηγέτη, ήρθα
να σε συμβουλεύσω.
24
00:04:57,100 --> 00:04:58,852
Μπορώ να δω το
πρόσωπο σας;
25
00:04:59,080 --> 00:05:04,231
Αποφάσισα, τώρα που μάθαμε πως
οι πύραυλοι μας επιτυγχάνουν...
26
00:05:04,260 --> 00:05:07,276
...πως είμαστε έτοιμοι, ώστε
να επιτεθούμε στους γήινους.
27
00:05:07,400 --> 00:05:11,871
Ναι, περιμέναμε χρόνια, να
καταλάβουμε την επιφάνεια.
28
00:05:12,000 --> 00:05:14,150
Με το νέο μας
καταστροφικό όπλο...
29
00:05:14,280 --> 00:05:17,352
...οι γήινοι δεν θα μπορέσουν
ν'αντισταθούν στην ισχύ μας.
30
00:05:17,780 --> 00:05:21,713
Ένα μόνο βλήμα των κανονιών μας,
προκαλεί αλυσιδωτές εκρήξεις...
31
00:05:21,740 --> 00:05:26,576
...και καταστρέφει ολόκληρες χώρες,
ακόμη και ηπείρους, αν χρειαστεί.
32
00:05:27,940 --> 00:05:29,897
Τώρα θα δεχτώ τον Μαρίτιμο.
33
00:05:30,120 --> 00:05:31,438
Φυσικά.
34
00:05:31,960 --> 00:05:34,839
Μαρίτιμε, ο Μέγας
Ηγέτης σε περιμένει.
35
00:05:34,960 --> 00:05:37,156
Ο Μαρίτιμος έρχεται,
Μέγα Ηγέτη.
36
00:05:37,180 --> 00:05:38,932
Το μετάλλιο τιμής,
Κόρντα.
37
00:05:38,960 --> 00:05:42,032
Ο Μαρίτιμος το κέρδισε, με
την σημερινή δουλειά του.
38
00:05:43,060 --> 00:05:46,499
Μέγα Ηγέτη, μπορώ να
σταθώ ενώπιον σου;
39
00:05:46,520 --> 00:05:51,674
Έλα Μαρίτιμε, δείξε μου το πρόσωπο,
ενός πραγματικά γενναίου.
40
00:05:59,960 --> 00:06:02,952
Για την γενναιότητα, και την
αφοσίωση σου στο καθήκον...
41
00:06:03,080 --> 00:06:07,233
...θα έχεις την τιμή να ηγηθείς
της επίθεσης στην επιφάνεια.
42
00:06:07,460 --> 00:06:10,715
Η απόβαση θα ξεκινήσει,
καταστρέφοντας την δυτική ακτή...
43
00:06:10,740 --> 00:06:14,731
...μιας περιοχής, γνωστής ως
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.
44
00:06:20,980 --> 00:06:23,620
Θα σε καλέσω σύντομα,
για περισσότερα.
45
00:06:24,560 --> 00:06:27,359
Καλώς, ευχαριστώ κύριε.
46
00:06:27,680 --> 00:06:31,453
Είναι το τρίτο νησί, που διαλύεται σε
μια βδομάδα. Όλα στην ίδια περιοχή.
47
00:06:31,580 --> 00:06:34,538
- Έχουμε πρόβλημα.
- Σίγουρα έχουμε.
48
00:06:34,860 --> 00:06:36,976
Η ΥΠΠΑ πρέπει
να το ερευνήσει.
49
00:06:37,000 --> 00:06:40,430
Είναι το Σαλάχι στην περιοχή,
δεν λέτε τον Τρόι να ελέγξει;
50
00:06:40,560 --> 00:06:43,757
Αυτό θα κάνω, Ατλάντα.
Βρες τον αμέσως.
51
00:06:44,180 --> 00:06:46,137
Μαρίνβιλ καλεί Σαλάχι.
52
00:06:50,240 --> 00:06:53,835
Μαρίνβιλ καλεί Σαλάχι.
Απάντησε Σαλάχι.
53
00:06:53,960 --> 00:06:56,110
Σαλάχι προς Μαρίνβιλ,
διαβίβασε Ατλάντα.
54
00:06:56,240 --> 00:07:01,076
Μεταβείτε στην θέση Ν-ΝΔ,
1500, σχέση 5, Τρόι.
55
00:07:01,100 --> 00:07:05,531
Και, ερευνήστε την μυστηριώδη
καταστροφή του νησιού Σάνμεϊ.
56
00:07:05,660 --> 00:07:08,913
Καλώς Μαρίνβιλ, αλλαγή πορείας.
Θα δώσουμε αναφορά αργότερα
57
00:07:29,820 --> 00:07:32,972
Τρόι, ακούγεται να έχουμε
κάποιο σκάφος στην περιοχή.
58
00:07:33,000 --> 00:07:34,911
Κάπου στα 10.000 πόδια.
59
00:07:35,040 --> 00:07:37,313
Εντάξει Φόουν,
μείνε κοντά του.
60
00:07:37,340 --> 00:07:40,515
Καλύτερα να το ελέγξουμε, πριν
κάνουμε όσα είπε η Μαρίνβιλ.
61
00:07:40,640 --> 00:07:42,351
Κινείται ταχύτατα, Τρόι.
62
00:07:42,480 --> 00:07:46,394
Αλλά δεν καταλαβαίνω τι είναι.
Το υλικό του, είναι άγνωστο.
63
00:07:46,520 --> 00:07:48,493
Καλώς, ας κατεβούμε να
ρίξουμε μια ματιά.
64
00:07:53,380 --> 00:07:56,179
- Εντάξει Φόουν, κατάδυση.
- Κατάδυση.
65
00:07:56,200 --> 00:07:58,555
- Κυρίως έρμα, 1000.
- Στο χίλια.
66
00:08:08,320 --> 00:08:11,756
400 πόδια, το άγνωστο
σκάφος, επιταχύνει.
67
00:08:11,880 --> 00:08:15,953
Καλώς, ας το ακολουθήσουμε. Αύξηση
ταχύτητας κατάδυσης, έρμα στο 3000.
68
00:08:16,080 --> 00:08:17,559
Κυρίως έρμα, 3.000.
69
00:08:20,820 --> 00:08:22,094
2.000 πόδια.
70
00:08:22,120 --> 00:08:24,236
- Επιτάχυνε, κλίμακα 3.
- Κλίμακα 3.
71
00:08:28,420 --> 00:08:32,597
- Το άγνωστο σκάφος ανεβαίνει.
- Ναι, το βλέπω στο 0-0-2.
72
00:08:39,680 --> 00:08:43,196
Κράτα ασφαλή απόσταση, Φόουν.
Ας το παρατηρήσουμε για λίγο.
73
00:08:43,820 --> 00:08:47,874
- Θέλω να μάθω περισσότερα.
- Δεν μας έχει εντοπίσει.
74
00:08:57,260 --> 00:08:59,771
Φαίνεται να πηγαίνουμε προς
την δυτική ακτή της Αμερικής.
75
00:08:59,800 --> 00:09:03,474
Δεν μου αρέσει αυτό Φόουν,
δεν μου αρέσει καθόλου.
76
00:09:13,640 --> 00:09:15,039
Για δες, αναδύεται.
77
00:09:24,080 --> 00:09:26,549
- Εντάξει Φόουν, άδειασε την μία.
- Αδειάζω την μία δεξαμενή.
78
00:09:29,560 --> 00:09:31,392
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη βάση.
79
00:09:32,020 --> 00:09:36,253
Ετοιμάζω εκτόξευση πυραύλου,
για επίθεση στην δυτική ακτή.
80
00:09:41,600 --> 00:09:46,629
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη. Στόχευσα,
20 μαρίλεπτα πριν την πυροδότηση.
81
00:09:47,680 --> 00:09:49,751
Ρυθμίζω τον πύραυλο,
στην υπέρτατη ισχύ.
82
00:09:56,920 --> 00:09:59,380
Σταμάτησε, λες
να μας εντόπισε;
83
00:09:59,400 --> 00:10:02,672
Όχι, κοίτα! Έχει πυροβόλο.
Στοχεύει!
84
00:10:05,400 --> 00:10:07,232
- Φόουν, ρουκέτα 1.
- Ρουκέτα 1.
85
00:10:09,800 --> 00:10:12,553
Δέκα, εννιά, οχτώ...
86
00:10:12,680 --> 00:10:14,990
- Ρίξε την νούμερο 1!
- Έφυγε η 1.
87
00:10:16,120 --> 00:10:19,590
Τρία, δύο, ένα...
88
00:10:28,900 --> 00:10:30,220
Ωραία βολή, καπετάνιο!
89
00:10:30,440 --> 00:10:33,207
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη. Δέχομαι
επίθεση, εγκαταλείπω το σκάφος.
90
00:10:33,228 --> 00:10:34,419
Με την συσκευή
διαφυγής!
91
00:10:47,700 --> 00:10:50,419
Επιβράδυνε στην κλίμακα 1.
Θα συλλέξουμε επιζώντες
92
00:10:57,040 --> 00:10:58,872
Πουθενά επιζώντες, Τρόι.
93
00:10:59,100 --> 00:11:03,158
Δεν εκπλήσσομαι. Ας πάρουμε
μερικά δείγματα για ανάλυση.
94
00:11:03,280 --> 00:11:05,596
Πρέπει να μάθουμε
περί τίνος πρόκειται.
95
00:11:07,860 --> 00:11:11,615
Απαντήστε, Ηλίαστρη.
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη.
96
00:11:11,840 --> 00:11:14,593
Απαντήστε, Ηλίαστρη.
Απαντήστε!
97
00:11:15,720 --> 00:11:17,555
Όλα νεκρά.
98
00:11:17,680 --> 00:11:21,274
Πρέπει να επιστρέψω αμέσως, να τους
ειδοποιήσω για το γήινο σκάφος.
99
00:11:39,000 --> 00:11:42,994
Μα αυτό είναι φανταστικό.
Είσαι βέβαιος γι'αυτό;
100
00:11:43,720 --> 00:11:46,278
Οι υδροσαρωτές δεν κάνουν
ποτέ λάθος, Μέγα Ηγέτη.
101
00:11:46,300 --> 00:11:49,375
Ο Μαρίτιμος δέχτηκε επίθεση,
από ένα πανίσχυρο γήινο σκάφος.
102
00:11:49,500 --> 00:11:54,337
Τότε, πρέπει να εντοπίσουμε
την βάση των γήινων σκαφών.
103
00:11:58,600 --> 00:12:01,433
Πόσο ακόμη θα αργήσει
αυτή η αναφορά;
104
00:12:01,460 --> 00:12:05,852
Ηρέμησε, Τρόι. Μόλις πριν 2
ώρες έφερες τα συντρίμμια.
105
00:12:05,880 --> 00:12:09,794
Το ξέρω κύριε, αλλά όσο αργούμε,
κινδυνεύει όλος ο πλανήτης.
106
00:12:09,820 --> 00:12:13,814
Αδυνατούμε να δράσουμε Τρόι, αν δεν
βρούμε την προέλευση του σκάφους.
107
00:12:14,440 --> 00:12:16,953
Ελπίζω τα εργαστήρια
να μας το πουν.
108
00:12:20,220 --> 00:12:23,929
Εντόπισαν οι σαρωτές,
την γήινη βάση, Κόρντα;
109
00:12:24,260 --> 00:12:29,319
Μία ωκεάνια πύλη, εντοπίστηκε
στις δυτική ακτή της Αμερικής.
110
00:12:29,440 --> 00:12:32,593
Βάσει ηχητικών σαρώσεων, η βάση
βρίσκεται 10 μίλα στην ενδοχώρα.
111
00:12:32,620 --> 00:12:35,697
Οι πράκτορες επιφανείας μας,
είπαν πως λέγεται Μαρίνβιλ.
112
00:12:35,720 --> 00:12:42,035
Τότε Μαρίτιμε, πρόσω ολοταχώς
στην περιοχή, με τον εκτοξευτή 2.
113
00:12:42,060 --> 00:12:46,338
Αυτή η Μαρίνβιλ,
πρέπει να αφανιστεί.
114
00:12:52,220 --> 00:12:56,032
Τώρα μάλιστα. Οι επιστήμονες
μας, λένε πως αναμφίβολα...
115
00:12:56,160 --> 00:13:00,511
...το υλικό του σκάφους προέρχεται
από την υποβρύχια περιοχή...
116
00:13:00,540 --> 00:13:04,476
...κάπου στα Ν-ΝΔ,
2100, σχέση 9
117
00:13:04,600 --> 00:13:07,479
Αυτό είναι στον δυτικό Ειρηνικό.
Ας το δούμε τον ωκεάνιο χάρτη.
118
00:13:08,000 --> 00:13:12,550
Σχέση 9... αυτό είναι ένα από
τα πιο βαθιά μέρη στον κόσμο.
119
00:13:12,680 --> 00:13:14,940
Μην ανησυχείτε, θα τα
καταφέρει το Σαλάχι.
120
00:13:14,960 --> 00:13:17,839
Καιρός να το αποδείξεις
αυτό, Τέμπεστ.
121
00:13:18,360 --> 00:13:20,920
Ατλάντα, σήμανε δράση.
122
00:13:48,700 --> 00:13:54,093
Πύραυλος τέθηκε σε πλήρη ισχύ.
Εκτόξευση σε 20 δεύτερα.
123
00:14:14,340 --> 00:14:17,219
Δέκα, εννιά...
124
00:14:17,440 --> 00:14:20,092
Προσοχή, καλεί ο σταθμός
εντοπισμού της Μαρίνβιλ.
125
00:14:20,120 --> 00:14:22,631
Άγνωστο σκάφος κινείται
στην περιοχή μας.
126
00:14:22,760 --> 00:14:26,394
Συναγερμός, σήμανε θέσεις
μάχης, ένα - δύο και τρία
127
00:14:26,620 --> 00:14:32,377
Δύο, ένα, μηδέν!
Πυρ!
128
00:14:47,920 --> 00:14:50,636
Σταθμός εντοπισμού αναφέρει
εκτόξευση εχθρικού πυραύλου.
129
00:14:50,760 --> 00:14:52,614
Σύγκρουση, 10 δεύτερα.
130
00:14:52,640 --> 00:14:54,578
Εκτοξεύστε τους
αναχαιτιστές!
131
00:15:17,200 --> 00:15:20,616
Τα καταφέραμε Ατλάντα,
αλλά μετά βίας.
132
00:15:21,040 --> 00:15:23,817
Πάρε το Σαλάχι, πες τους
ότι δεχόμαστε επίθεση.
133
00:15:23,840 --> 00:15:29,050
Ναι κύριε, πύργος προς Σαλάχι,
απάντησε πλοίαρχε Τέμπεστ.
134
00:15:32,280 --> 00:15:37,152
Τίποτα. Νέκρωσαν οι ασύρματοι
μας. Μάλλον λόγω της έκρηξης.
135
00:15:37,480 --> 00:15:41,314
- Δεν πιάνω τον πύργο, Τρόι.
- Κάτι έπαθαν οι ασύρματοι.
136
00:15:41,440 --> 00:15:46,640
Πες να βάλουν καινούργια κεραία.
Πρέπει να βρούμε το Σαλάχι.
137
00:15:47,160 --> 00:15:49,090
Ναι κύριε, αλλά
θα πάρει ώρα.
138
00:15:49,120 --> 00:15:52,795
- Απλά δώσε την εντολή.
- Μάλιστα κύριε.
139
00:15:53,020 --> 00:15:55,275
Σταθμός εντοπισμού,
καλεί Μαρίνβιλ.
140
00:15:55,300 --> 00:16:01,113
Επιβεβαιώνω, επίθεση άγνωστου σκάφους
επικεντρώνεται 20 μίλια από την ακτή.
141
00:16:01,440 --> 00:16:03,670
Ας ελπίσουμε το Σαλάχι
να το εντοπίσει.
142
00:16:08,900 --> 00:16:12,780
Πιάνω ολόιδια σήματα με το
προχτεσινό σκάφος, Τρόι.
143
00:16:13,000 --> 00:16:14,718
Είναι το πουλάκι μας.
Φύγαμε!
144
00:16:24,720 --> 00:16:27,075
- Πλησιάζει ταχύτατα.
- Καλώς, επιβράδυνε.
145
00:16:27,900 --> 00:16:30,716
Ας γίνουμε σκιά του, έτσι θα
μας οδηγήσει στην βάση του.
146
00:16:45,320 --> 00:16:48,199
Μαρίτιμος προς Ηλίαστρη,
επιστρέφω στην βάση.
147
00:16:48,620 --> 00:16:50,773
Με ακολουθεί το
γήινο σκάφος, Σαλάχι.
148
00:16:50,800 --> 00:16:54,536
Θα το παρασύρω στα μέρη μας,
όπου και θα καταστραφεί...
149
00:16:55,360 --> 00:16:58,779
...αν αντέξει στην
πίεση των βαθών μας.
150
00:17:02,040 --> 00:17:04,614
Βρισκόμαστε στο βαθύτερο
σημείο του ωκεανού, Τρόι.
151
00:17:04,840 --> 00:17:07,639
Αυτό σημαίνει, πως το σκάφος
είναι κοντά στην βάση του.
152
00:17:07,960 --> 00:17:09,712
Συνέχισε την σάρωση.
153
00:17:31,200 --> 00:17:33,271
- Τώρα τι κάνουμε;
- Δεν θα το χάσουμε τώρα.
154
00:17:33,600 --> 00:17:35,034
Θα πάμε πίσω του.
155
00:17:41,560 --> 00:17:44,935
Είναι φανταστικό, η πίεση
αυξάνεται συνεχώς, Τρόι.
156
00:17:44,960 --> 00:17:47,190
Ναι, η πίεση πάνω μας,
είναι τρομακτική.
157
00:17:47,420 --> 00:17:50,138
Είναι η πιο σκληρή δοκιμασία
που πέρασε ποτέ το Σαλάχι.
158
00:17:50,260 --> 00:17:53,537
Με την πίεση να αυξάνει,
ίσως δεν αντέξει.
159
00:17:53,960 --> 00:17:55,694
Έχε το νου σου στα
μανόμετρα, Φόουν.
160
00:18:01,740 --> 00:18:05,070
Τερμάτισε το βαθύμετρο,
πόσο ακόμη πιο βαθειά πάει;
161
00:18:05,100 --> 00:18:07,569
Το ίχνος του, ακόμη
εξασθενεί Τρόι.
162
00:18:07,600 --> 00:18:11,195
Και το κύτος; Θα αντέξει
την πίεση ή θα καταρρεύσει;
163
00:18:11,320 --> 00:18:12,435
Θα το μάθουμε.
164
00:18:19,440 --> 00:18:22,512
Αυτό ήταν το κύτος, και δεν
ακούγεται πολύ καθησυχαστικό.
165
00:18:25,300 --> 00:18:27,416
Το παρατηρητήριο ράγισε.
166
00:18:27,440 --> 00:18:30,239
Πρέπει να επιστρέψουμε,
το Σαλάχι δεν αντέχει.
167
00:18:30,260 --> 00:18:33,200
Επιβράδυνε Φόουν, θα
πάμε μέχρι τέλους.
168
00:18:33,220 --> 00:18:35,450
Με λίγη τύχη,
θ'αντέξει λίγο ακόμη.
169
00:18:41,880 --> 00:18:44,510
Κοίτα! Μπροστά μας!
Το τούνελ τελειώνει!
170
00:18:44,740 --> 00:18:48,950
Ναι, αλλά ακόμη κατεβαίνουμε,
ο ηχοσαρωτής δυσλειτουργεί.
171
00:18:49,080 --> 00:18:51,791
Θα πηγαίνουμε στα
τυφλά, σύντομα!
172
00:18:52,520 --> 00:18:56,070
Τρόι, ...δεν...
...αντέχω την πίεση.
173
00:18:56,200 --> 00:18:59,113
Πουθενά ο φίλος μας,
τον χάσαμε.
174
00:19:02,560 --> 00:19:07,270
Φόουν, εδώ είναι υπόγεια θάλασσα.
Ωκεανός, κάτω από τον Ειρηνικό!
175
00:19:07,800 --> 00:19:10,292
Γι'αυτό και τόσο
βάθος, και πίεση.
176
00:19:10,320 --> 00:19:14,518
Μια κίτρινη θάλασσα, κι έχει
φωτεινό διάδρομο στον βυθό.
177
00:19:25,020 --> 00:19:27,819
Η πίεση είναι...
τραγική πλέον.
178
00:19:28,340 --> 00:19:31,449
Μετά βίας... κινώ...
τα χέρια μου.
179
00:19:31,580 --> 00:19:34,618
Ναι, κι αυξάνεται συνεχώς.
180
00:19:36,960 --> 00:19:39,966
Αν... δεν... τους βρούμε
σύντομα... Φόουν,
181
00:19:39,987 --> 00:19:42,373
θα... πρέπει να
επιστρέψουμε.
182
00:19:43,180 --> 00:19:48,019
Το Σαλάχι... δεν θα αντέξει...
πολύ ακόμη... πριν τσαλακωθεί.
183
00:19:54,760 --> 00:19:59,152
Πρέπει να είμαστε πολύ κοντά,
ναι, βλέπω φώτα μπροστά.
184
00:20:05,760 --> 00:20:10,709
Φόουν, κοίτα αυτή την υποβρύχια
πόλη, θα είναι η βάση τους.
185
00:20:22,760 --> 00:20:29,632
Φόουν, να το υποβρύχιο σκάφος...
και μας έχει στο στόχαστρο.
186
00:20:29,760 --> 00:20:32,991
Πρέπει... να του ρίξουμε,
...πριν μας ρίξει αυτό.
187
00:20:33,120 --> 00:20:34,952
Χρειάζομαι...
την βοήθεια σου.
188
00:20:40,900 --> 00:20:43,619
Το γήινο σκάφος,
άντεξε την πίεση.
189
00:20:44,040 --> 00:20:47,032
Αλλά κρίνοντας από την στάση του
σκάφους, το πλήρωμα δεν άντεξε.
190
00:20:49,800 --> 00:20:55,352
Πρέπει... να ρίξω...
τις ρουκέτες, Φόουν.
191
00:20:55,480 --> 00:20:58,916
Φόουν, έλα αγόρι μου,
έχουμε πρόβλημα.
192
00:20:59,040 --> 00:21:03,432
Τώρα, το τελικό χτύπημα.
Πυρ σε 10 δεύτερα.
193
00:21:04,360 --> 00:21:06,874
Δέκα, εννιά...
194
00:21:09,760 --> 00:21:11,034
Έλα... Φόουν!
195
00:21:11,160 --> 00:21:16,314
Πράσινο... 0..0..9...
Ρουκέτα ένα...
196
00:21:18,980 --> 00:21:21,449
Ένα... μηδέν!
197
00:21:38,880 --> 00:21:44,751
Πρέπει να λιποθύμησα. Δες,
τα κανόνια πυροβόλησαν!
198
00:21:47,360 --> 00:21:51,433
Αν βοηθήσεις Μαρίνα, μπορούμε
να καταστρέψουμε την πόλη.
199
00:21:51,560 --> 00:21:55,554
Όλες οι ρουκέτες...
κόκκινο, 004!
200
00:22:17,960 --> 00:22:20,315
Εντάξει Μαρίνα,
πάμε να φύγουμε...
201
00:22:20,440 --> 00:22:23,671
...πριν το Σαλάχι,
διπλώσει σαν χαρτοσακούλα.
202
00:22:40,320 --> 00:22:43,711
Μάθαμε ένα πράγμα από
όλο αυτό, Τέμπεστ.
203
00:22:43,840 --> 00:22:49,040
Επιστήμονες, σχεδιαστές, εμείς, και η
Άντζελα ακόμη, δεν είμαστε άσφαλτοι.
204
00:22:49,160 --> 00:22:51,913
Το σύστημα ειδοποίησης της
Μαρίνβιλ, θέλει βελτίωση.
205
00:22:52,040 --> 00:22:56,193
Το Σαλάχι, πρέπει να θωρακιστεί
και για τα πιο βαθύτερα νερά.
206
00:22:56,320 --> 00:23:00,951
Έχουμε να κάνουμε με εχθρούς, που
δεν γνώρισε ποτέ η ανθρωπότης.
207
00:23:01,080 --> 00:23:05,319
Πρέπει να αρχίσουμε αμέσως, να
βελτιωνόμαστε για παν ενδεχόμενο.
208
00:23:05,540 --> 00:23:07,736
Εντάξει; Ελεύθεροι.
209
00:23:09,900 --> 00:23:13,780
Εντάξει Ατλάντα, ας ξεκινάμε.
Δεν υπάρχει καιρός για χάσιμο.
210
00:23:14,400 --> 00:23:18,915
Ξέρεις Τρόι, νιώθω πολύ άσχημα που
λιποθύμησα τέτοια κρίσιμη στιγμή.
211
00:23:19,040 --> 00:23:22,715
Σου έχω νέα Φόουν,
κι εγώ λιποθύμησα.
212
00:23:22,840 --> 00:23:25,234
Η Μαρίνα έριξε τις ρουκέτες,
και κατέστρεψε το κανόνι.
213
00:23:25,260 --> 00:23:26,834
- Τι μου λες!
- Ναι.
214
00:23:26,960 --> 00:23:30,316
Μάλλον άντεξε την πίεση,
όντας υποβρύχιο πλάσμα.
215
00:23:30,440 --> 00:23:31,760
Μάλλον, Φόουν.
216
00:23:31,880 --> 00:23:35,157
Ξέρεις, νομίζω πως είναι το πιο
σπουδαίο κορίτσι του κόσμου!
217
00:23:50,620 --> 00:23:53,895
Μαρίνα...
218
00:23:54,220 --> 00:23:57,729
Γαλαζοπράσινη...
219
00:23:58,460 --> 00:24:05,676
Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια,
που ξεκινούν όποτε είσαι κοντά;
220
00:24:07,120 --> 00:24:09,636
Μαρίνα...
221
00:24:10,560 --> 00:24:13,749
Γαλαζοπράσινη...
222
00:24:14,780 --> 00:24:21,515
Γιατί δεν μου ψιθυρίζεις, τα λόγια
που λαχταρά ν'ακούσει η καρδιά μου;
223
00:24:23,380 --> 00:24:30,279
Είσαι μαγική για μένα,
ένα όμορφο μυστήριο...
224
00:24:30,800 --> 00:24:38,778
Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω,
επειδή με ενθουσίασες τόσο.
225
00:24:40,200 --> 00:24:42,713
Μαρίνα...
226
00:24:43,540 --> 00:24:46,552
Γαλαζοπράσινη...
227
00:24:47,780 --> 00:24:55,692
Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις
για πάντα, μέσα στην καρδιά μου;
26553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.