Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,548 --> 00:00:02,621
Έτοιμοι για δράση!
2
00:00:13,998 --> 00:00:16,378
Θα εξαπολύσουμε,
το Σαλάχι!
3
00:00:41,496 --> 00:00:44,156
Μαρίνβιλ, λάβετε
θέσεις μάχης.
4
00:00:44,954 --> 00:00:46,920
Τα πάντα μπορούν να συμβούν
στην επόμενη μισή ώρα.
5
00:01:10,190 --> 00:01:14,513
S01E04 - Το Σαλάχι
6
00:01:18,588 --> 00:01:24,205
Υπόγεια θάλασσα
(25 Οκτ. 1964)
7
00:01:30,999 --> 00:01:33,891
Λοιπόν, κύριε Πρέσκοτ,
η γεώτρηση ολοκληρώθηκε.
8
00:01:34,354 --> 00:01:35,713
Διαπεράσαμε τον
μανδύα της γης.
9
00:01:36,136 --> 00:01:39,259
Θαυμάσια Άντριους, ήταν μία
μακρά κι επικίνδυνη δουλειά.
10
00:01:39,389 --> 00:01:40,734
Αλλά επιτύχαμε.
11
00:01:40,735 --> 00:01:43,451
Έλα λοιπόν Άντριους, μην
με κρατάς σε αγωνία.
12
00:01:43,732 --> 00:01:45,519
Τι υπάρχει κάτω από
τον φλοιό της γης;
13
00:01:45,765 --> 00:01:48,903
Θαλασσινό νερό κύριε, απλό,
σύνηθες θαλασσινό νερό.
14
00:01:49,080 --> 00:01:51,272
Μα τι λες άνθρωπε μου;
15
00:01:51,369 --> 00:01:55,794
Έλεγξα, και ξαναέλεγξα κύριε. Υπάρχει
σαφώς ωκεανός κάτω από τον μανδύα.
16
00:01:55,860 --> 00:02:00,000
Φάγαμε τόσα χρόνια τρυπώντας βράχια,
για να βρούμε περισσότερη θάλασσα;
17
00:02:00,289 --> 00:02:02,882
Ναι κύριε, αλλά είναι
σημαντική ανακάλυψη.
18
00:02:02,979 --> 00:02:05,966
Σημαντική;
Και βέβαια είναι.
19
00:02:05,967 --> 00:02:07,970
Ένας Θεός ξέρει τι μορφές
ζωής υπάρχουν εκεί.
20
00:02:08,129 --> 00:02:09,757
Πρέπει να μάθουμε.
21
00:02:10,218 --> 00:02:13,140
Κάλεσε την ΥΠΠΑ,
στην Μαρίνβιλ.
22
00:02:24,286 --> 00:02:26,087
Λοιπόν Φόουν,
έτοιμες οι βαλίτσες.
23
00:02:26,088 --> 00:02:28,563
Ναι, είναι υπέροχα να
πηγαίνεις διακοπές.
24
00:02:29,492 --> 00:02:31,243
Αναρωτιέμαι πως
πάνε τα κορίτσια.
25
00:02:32,589 --> 00:02:35,081
Ορίστε, τελικά έκλεισε.
26
00:02:35,393 --> 00:02:37,511
Κρίμα που δεν μπορούμε να
πάρουμε όσα θέλαμε, Μαρίνα.
27
00:02:37,608 --> 00:02:39,671
Αλλά ο Τρόι είπε να
μην πάρουμε πολλά.
28
00:02:42,334 --> 00:02:44,909
Εντάξει Φόουν, ας πάρουμε
τα κορίτσια και να ξεκινάμε.
29
00:02:45,006 --> 00:02:46,668
Σίγουρα, Τρόι.
30
00:02:48,286 --> 00:02:53,169
Τρόι, έρχεσαι στον πύργο ελέγχου,
αμέσως; Είναι πολύ σημαντικό.
31
00:02:53,264 --> 00:02:55,325
Εντάξει διοικητά Σωρ,
έρχομαι αμέσως.
32
00:02:55,441 --> 00:02:57,946
Ευχαριστώ, φέρε και
τους άλλους, έτσι;
33
00:02:58,408 --> 00:02:59,408
Καλώς.
34
00:02:59,584 --> 00:03:01,004
Τι να μαγειρεύει;
35
00:03:01,197 --> 00:03:03,857
Μάλλον θα θέλει να μας
ευχηθεί "καλό ταξίδι".
36
00:03:12,502 --> 00:03:13,863
Α, ήρθατε!
37
00:03:14,102 --> 00:03:16,023
Ναι κύριε, είμαστε
έτοιμοι για διακοπές.
38
00:03:16,120 --> 00:03:18,061
Ναι, είσαστε.
39
00:03:18,600 --> 00:03:22,651
- Αυτό το κάνει κάπως πιο δύσκολο.
- Τι εννοείτε κύριε, τι τρέχει;
40
00:03:22,898 --> 00:03:27,834
- Ακύρωση της άδειας σας, πλοίαρχε.
- Ακύρωση; Μα είμαστε κατάκοποι.
41
00:03:27,931 --> 00:03:31,944
Πατέρα, την σχεδιάζαμε μήνες.
Έχουν όλα κανονιστεί.
42
00:03:31,945 --> 00:03:35,090
Μην το κάνεις πιο δύσκολο
από ότι είναι ήδη.
43
00:03:35,779 --> 00:03:37,871
Η άδεια σας ακυρώνεται,
και είναι τελειωμένο.
44
00:03:37,968 --> 00:03:40,399
- Ωχ, όχι.
- Λυπάμαι, Ατλάντα.
45
00:03:40,400 --> 00:03:43,467
- Χρειάζεται το Σαλάχι.
- Γιατί το Σαλάχι;
46
00:03:43,738 --> 00:03:45,300
Έχουμε κι άλλα σκάφη.
47
00:03:45,301 --> 00:03:50,014
Ναι, αλλά οι Τρόι και Φόουν,
είναι οι μόνοι για την αποστολή.
48
00:03:50,342 --> 00:03:53,127
Ακόμη κι αν αυτό μας
χαλά όλα τα σχέδια;
49
00:03:53,224 --> 00:03:55,045
Δεν έχει νόημα να
θυμώνεις, Ατλάντα.
50
00:03:55,191 --> 00:03:57,539
Ο διοικητής έχει αποφασίσει,
και δεν αλλάζει.
51
00:03:57,687 --> 00:04:02,418
Το Σαλάχι θα είναι στην υποβρύχια
μεταλλευτική βάση, στις 08:00.
52
00:04:02,686 --> 00:04:04,704
Εκεί θα σας ενημερώσουν
για την αποστολή.
53
00:04:04,725 --> 00:04:07,387
Εντάξει, αυτό ήταν.
Ας πηγαίνουμε.
54
00:04:20,133 --> 00:04:22,680
- Ελευθέρωσε τους ανυψωτές.
- Ελευθερώνω ανυψωτές.
55
00:04:59,928 --> 00:05:03,078
Πόσα ξέρεις για αυτές
τις γεωτρήσεις, Τρόι.
56
00:05:03,192 --> 00:05:05,548
Φαίνεται ότι πέρασαν
τον φλοιό της γης.
57
00:05:06,025 --> 00:05:10,243
Ποιός ξέρει, γιατί. Θα το μάθουμε
σε 2 ώρες, όταν φτάσουμε εκεί.
58
00:05:35,380 --> 00:05:37,998
Σαλάχι καλεί γεωτρύπανο.
Ζητώ άδεια εισόδου.
59
00:05:38,427 --> 00:05:40,674
Σαλάχι, εδώ γεωτρύπανο.
Προχωρήστε.
60
00:06:07,341 --> 00:06:11,709
Στόχος μας είναι να μάθουμε πλοίαρχε,
τι υπάρχει κάτω από τον φλοιό της γης.
61
00:06:11,736 --> 00:06:14,332
Τώρα, αυτό το ερωτηματικό
έχει αφαιρεθεί.
62
00:06:14,333 --> 00:06:17,650
Ξέρουμε τι υπάρχει από κάτω.
Σε αυτό το σημείο τουλάχιστον.
63
00:06:17,651 --> 00:06:19,384
- Ένας ωκεανός.
- Ωκεανός;
64
00:06:20,103 --> 00:06:23,290
- Και που κολλάμε εμείς;
- Θα τον εξερευνήσετε.
65
00:06:23,412 --> 00:06:25,218
Θα μάθετε πόσο
βάθος έχει.
66
00:06:25,512 --> 00:06:28,793
Πρέπει να σας προειδοποιήσω,
θα είστε εντελώς μόνοι σας.
67
00:06:29,182 --> 00:06:31,603
Δεν έχουμε ιδέα, τι κινδύνους
μπορεί να αντιμετωπίσετε.
68
00:06:31,700 --> 00:06:34,176
Κάναμε ηχητική σάρωση,
αλλά για κάποιο λόγο...
69
00:06:34,524 --> 00:06:36,568
...τα ραδιοκύματα δεν
φτάνουν εκεί κάτω.
70
00:06:36,872 --> 00:06:38,948
Δηλαδή, δεν θα μπορούμε να
επικοινωνήσουμε μαζί σας.
71
00:06:39,045 --> 00:06:42,188
Ακριβώς, θα αποκοπείτε
τελείως από τον έξω κόσμο.
72
00:06:42,189 --> 00:06:46,017
- Εντάξει, πότε ξεκινάμε;
- Όποτε είστε έτοιμοι.
73
00:06:46,018 --> 00:06:47,949
Ένας ανελκυστήρας, θα
σας κατεβάσει 2 μίλια...
74
00:06:47,950 --> 00:06:50,449
...διαμέσου του φλοιού,
στον υπόγειο ωκεανό.
75
00:06:50,661 --> 00:06:53,491
Όσο πιο σύντομα τελειώσουμε, τόσο
πιο γρήγορα θα πάμε διακοπές.
76
00:07:10,450 --> 00:07:13,597
Αντί να καθόμαστε στον ήλιο,
φεύγουμε μακριά του.
77
00:07:13,780 --> 00:07:15,823
Εντάξει, Φόουν.
Μην ξύνεις πληγές.
78
00:07:16,694 --> 00:07:18,725
Έχεις ακούσει ποτέ γι'αυτήν
την θάλασσα, Μαρίνα;
79
00:07:28,622 --> 00:07:32,534
Φτάσαμε στα μισά, Τρόι.
Αυτό το πράγμα πάει γρήγορα.
80
00:07:40,230 --> 00:07:41,606
Πλησιάζουμε στο τέλος
του αγωγού.
81
00:07:41,702 --> 00:07:45,214
Ναι, σύντομα θα είμαστε
στην υπόγεια θάλασσα.
82
00:07:59,184 --> 00:08:02,833
Φτάσαμε. Έλεγξε την υρδοπρόωση.
Επιτάχυνση, κλίμακα 1.
83
00:08:02,942 --> 00:08:06,240
Υρδροπρόωση, έτοιμη.
Επιτάχυνση κλίμακα 1.
84
00:08:06,309 --> 00:08:10,225
Εντάξει, φύγαμε...
προς το άγνωστο.
85
00:08:20,849 --> 00:08:24,052
Εντάξει Φόουν, ας καταδυθούμε.
Κυρίως εξισορρόπηση στο 200.
86
00:08:30,250 --> 00:08:32,230
Σίγουρα είναι σκοτεινά
εδώ κάτω, Τρόι.
87
00:08:32,327 --> 00:08:34,831
Ναι, τι βάθος έχουμε;
88
00:08:36,407 --> 00:08:39,401
Τα όργανα!
Έχουν παλαβώσει!
89
00:08:39,560 --> 00:08:42,742
Λογικό, είμαστε πιο βαθιά από
όσο έχει φτάσει ποτέ σκάφος.
90
00:08:43,169 --> 00:08:44,970
Ο μετρητής δεν μπορεί
να πάρει ένδειξη.
91
00:08:46,133 --> 00:08:49,159
- Εντάξει, πάμε βαθύτερα.
- Εντάξει, καπετάνιο.
92
00:08:56,348 --> 00:09:01,044
- Αυτό το φως, με τυφλώνει.
- Τα βράχια μοιάζουν γυάλινα.
93
00:09:01,045 --> 00:09:04,157
Ναι φωσφορίζουν.
Δες πως λάμπουν.
94
00:09:08,275 --> 00:09:09,993
Περνάμε σε πράσινο
φως τώρα.
95
00:09:19,197 --> 00:09:23,320
- Κοίτα, είναι θαυμάσιο.
- Φανταστικά χρώματα.
96
00:09:26,338 --> 00:09:29,283
Τρόι, παρατήρησες τίποτα,
με αυτά τα φύκια;
97
00:09:32,134 --> 00:09:34,652
Ναι, όλα γέρνουν προς μια
μεριά, εκεί που πάμε.
98
00:09:37,238 --> 00:09:39,071
Έχει πολύ δυνατό
ρεύμα εδώ κάτω.
99
00:09:39,072 --> 00:09:40,318
Αυτό ξαναπέστο.
100
00:09:44,719 --> 00:09:47,805
Πλέουμε προς τα κάτω Φόουν,
και επιταχύνουμε συνεχώς.
101
00:09:49,060 --> 00:09:51,240
Πηγαίνουμε πολύ γρήγορα
Φόουν, επιβράδυνε μας.
102
00:09:51,241 --> 00:09:54,214
Δεν μπορώ Τρόι, τα
χειριστήρια μπλόκαραν.
103
00:10:02,302 --> 00:10:05,372
- Είμαστε ανεξέλεγκτοι, Τρόι.
- Και κατεβαίνουμε συνεχώς.
104
00:10:05,483 --> 00:10:06,963
Πρόσεχε τα βράχια!
105
00:10:13,739 --> 00:10:15,416
Κρατηθείτε, θα
κάνουμε τούμπες!
106
00:10:47,336 --> 00:10:49,299
Τι συνέβη;
107
00:10:50,863 --> 00:10:52,835
Το κεφάλι μου!
108
00:10:53,484 --> 00:10:57,995
Ναι, τώρα θυμήθηκα.
Βγήκαμε εκτός ελέγχου.
109
00:10:58,109 --> 00:11:00,112
Και μια σύγκρουση.
110
00:11:01,244 --> 00:11:03,665
Είσαι καλά, Μαρίνα;
111
00:11:05,871 --> 00:11:08,634
Φόουν; Φόουν!
112
00:11:14,628 --> 00:11:18,575
- Τι μας χτύπησε;
- Δεν ξέρω.
113
00:11:18,576 --> 00:11:20,233
Ήταν σαν τυφώνας.
114
00:11:20,260 --> 00:11:23,770
Ή σαν τσουνάμι. Το Σαλάχι
όμως, φαίνεται εντάξει, ε;
115
00:11:24,088 --> 00:11:26,137
Για να δοκιμάσουμε
τις μηχανές.
116
00:11:32,528 --> 00:11:33,982
Δεν καταλαβαίνω, Φόουν.
117
00:11:34,083 --> 00:11:37,093
Όλα τα συστήματα είναι εντάξει,
...αλλά αυτός ο θόρυβος.
118
00:11:37,258 --> 00:11:42,358
Ακούγεται κάπως στεγνό.
Για ξαναδοκίμασε, Τρόι.
119
00:11:54,505 --> 00:11:57,008
Το νερό τραβήχτηκε.
Κολλήσαμε στον πάτο.
120
00:11:57,102 --> 00:12:01,036
Μα πως Τρόι; Υπήρχαν χιλιάδες
πόδια νερού από πάνω μας.
121
00:12:01,057 --> 00:12:03,150
Όχι πλέον, οπότε ας
βγούμε να δούμε.
122
00:12:03,564 --> 00:12:07,132
Να βάλουμε στολές και φιάλες.
Ας είμαστε προετοιμασμένοι.
123
00:12:07,329 --> 00:12:09,196
Δεν νομίζω να υπάρχει
αέρας εκεί κάτω.
124
00:12:09,197 --> 00:12:10,506
Η Μαρίνα θα είναι
εντάξει, Τρόι.
125
00:12:10,838 --> 00:12:12,874
Η Μαρίνα αναπνέει, μέσα
και έξω από το νερό.
126
00:12:12,963 --> 00:12:15,513
Αλλά εδώ κάτω, δεν
έχει αέρα, ούτε νερό.
127
00:12:15,514 --> 00:12:16,922
Μην παίρνουμε ρίσκα.
128
00:12:17,485 --> 00:12:19,944
- Δώστης μια μάσκα.
- Ναι, θα της έδινα.
129
00:12:28,213 --> 00:12:30,801
Εντάξει Μαρίνα, φύγαμε.
130
00:13:46,656 --> 00:13:47,978
Δεν το καταλαβαίνω.
131
00:13:48,540 --> 00:13:51,807
Την μία στιγμή ήταν ωκεανός,
και ξαφνικά γίνεται έρημος.
132
00:13:53,672 --> 00:13:58,761
- Φόουν, είναι σαν τρελό όνειρο.
- Σίγουρα μοιάζει πάντως.
133
00:13:59,127 --> 00:14:01,804
Λοιπόν, ας συνεχίσουμε.
Ίσως να το μάθουμε.
134
00:14:09,549 --> 00:14:12,161
Πω, έπιασε κάψα.
135
00:14:42,189 --> 00:14:44,405
Δείτε αυτά τα βράχια,
έχουν πυρακτωθεί.
136
00:14:44,406 --> 00:14:46,691
Ναι, τα πόδια
μου το κατάλαβαν.
137
00:14:47,811 --> 00:14:50,178
Πρέπει να είμαστε κοντά
στο κέντρο της γης.
138
00:14:50,507 --> 00:14:52,586
Ναι, από εκεί
έρχεται η ζέστη.
139
00:15:23,935 --> 00:15:25,034
Τι τρέχει, Μαρίνα;
140
00:15:27,632 --> 00:15:29,308
Φόουν, κάτι θέλει
να ακούσουμε.
141
00:15:40,025 --> 00:15:43,176
Δεν ακούω τίποτα, είναι
ήσυχα σαν νεκροτομείο.
142
00:15:44,526 --> 00:15:49,658
Σταθείτε, τώρα το ακούω.
Αυτός ο θόρυβος πάλι.
143
00:15:49,955 --> 00:15:51,563
Φόουν, έρχεται το νερό!
144
00:15:52,129 --> 00:15:54,396
Εμπρός, πίσω στο
Σαλάχι γρήγορα.
145
00:15:55,664 --> 00:15:57,522
Τρέξε, Φόουν!
Μαρίνα, τρέξε!
146
00:17:02,336 --> 00:17:05,079
Κολυμπήστε τώρα, είναι
η μόνη μας ελπίδα!
147
00:17:59,283 --> 00:18:01,986
Κράτα το σταθερά, Φόουν.
Πρέπει να πάμε κόντρα.
148
00:18:10,099 --> 00:18:12,332
Υδροπρόωση στο αυτόματο.
Επιτάχυνση, κλίμακα 6.
149
00:18:12,429 --> 00:18:13,429
Κλίμακα 6.
150
00:19:05,231 --> 00:19:06,306
Τα καταφέραμε!
151
00:19:06,327 --> 00:19:09,654
Ναι, αλλά τι ήταν όλο
αυτό; Δεν βγάζω νόημα.
152
00:19:09,655 --> 00:19:11,287
Μόνο μία απάντηση
βλέπω, Φόουν.
153
00:19:11,418 --> 00:19:14,406
Αυτή η υπόγεια θάλασσα, έχει
παλίρροια όπως κάθε θάλασσα.
154
00:19:14,843 --> 00:19:16,973
Μόνο που είναι
κάπως πιο βίαια.
155
00:19:17,059 --> 00:19:19,270
Εννοείς πως, αυτό
συμβαίνει κάθε μέρα;
156
00:19:19,417 --> 00:19:21,810
Ίσως, ίσως και πολλές
φορές την ημέρα.
157
00:19:21,907 --> 00:19:24,220
Αυτή η θάλασσα, έχει
κάθε φορά τσουνάμι.
158
00:19:24,451 --> 00:19:28,931
Ναι, αυτό μάλλον το εξηγεί.
Αλλά, τι λες για την έρημο;
159
00:19:28,993 --> 00:19:33,385
Ίσως όταν το νερό φεύγει, η ζέστη του
κέντρου της γης, στεγνώνει την άμμο.
160
00:19:33,482 --> 00:19:34,482
Ναι.
161
00:19:35,354 --> 00:19:37,375
Ας επιστρέψουμε
στον πολιτισμό.
162
00:19:37,879 --> 00:19:40,507
Βρες την θέση του φρεατίου
ανύψωσης, εντάξει;
163
00:19:44,205 --> 00:19:47,143
Τρόι, δεν μπορώ. Όλα τα
όργανα έχουν κολλήσει.
164
00:19:47,144 --> 00:19:49,360
Όχι, μόνο αυτό
μας έλειπε.
165
00:19:50,016 --> 00:19:53,418
Δεν μας αρκεί ο αέρας, πρέπει
να βγούμε στην επιφάνεια.
166
00:19:53,770 --> 00:19:56,088
Δεν έχει νόημα να καλέσουμε
βοήθεια από τον ασύρματο.
167
00:19:56,185 --> 00:19:58,278
Κι ο σαρωτής ήχου;
Λειτουργεί;
168
00:19:58,659 --> 00:19:59,785
Είναι η τελευταία
μας ελπίδα.
169
00:20:04,699 --> 00:20:06,210
Λειτουργεί Τρόι, αλλά...
170
00:20:06,211 --> 00:20:09,296
...το στίγμα κάνει παλινδρόμηση
πάνω στον φλοιό της γης.
171
00:20:09,758 --> 00:20:12,377
Συνέχισε να προσπαθείς, Φόουν.
Πρέπει να βρούμε το φρεάτιο.
172
00:20:30,530 --> 00:20:35,479
Τρεις ώρες το ίδιο πράγμα.
Δεν υπάρχει ελπίδα, Τρόι.
173
00:20:36,420 --> 00:20:39,344
Συνέχισε να προσπαθείς.
Μόνο αυτό μας μένει.
174
00:20:54,056 --> 00:20:55,709
Ο αέρας τελειώνει, Φόουν.
175
00:20:56,927 --> 00:21:00,067
- Κάποια βελτίωση;
- Τίποτα, Τρόι.
176
00:21:00,451 --> 00:21:02,403
Ακόμη το ίδιο πράγμα.
177
00:21:10,152 --> 00:21:12,386
Τρόι. Φτάσαμε.
178
00:21:13,342 --> 00:21:16,081
Υπάρχει ένα άνοιγμα.
Μάλλον το φρεάτιο.
179
00:21:16,169 --> 00:21:22,169
Όχι, είναι διαφορετικό.
Αλλά πρέπει να το ρισκάρουμε.
180
00:21:22,593 --> 00:21:24,971
Ετοιμαστείτε για ανάδυση.
181
00:21:25,869 --> 00:21:27,369
Ανάδυση!
182
00:21:32,697 --> 00:21:34,089
Βλέπω φως!
183
00:21:36,568 --> 00:21:38,498
Σχεδόν φτάσαμε, Φόουν.
184
00:21:55,194 --> 00:21:58,136
Πω-πω, επιτέλους
βγήκαμε στην επιφάνεια.
185
00:21:58,701 --> 00:22:00,194
Ναι, Τρόι.
186
00:22:03,751 --> 00:22:07,364
Πανέμορφο νησί. Αναρωτιέμαι σε
ποιό σημείο της γης να είμαστε.
187
00:22:07,381 --> 00:22:10,271
Δεν ξέρω, αλλά σίγουρα
μου φαίνεται παράδεισος.
188
00:22:11,079 --> 00:22:15,432
Βγήκαμε σε μια λιμνοθάλασσα.
Ναι, αυτό ακριβώς είναι.
189
00:22:15,486 --> 00:22:17,908
Εμπρός, πάμε να δούμε.
Προσάραξε μας, Φόουν.
190
00:22:18,005 --> 00:22:19,940
Ναι, νομίζω μας
το χρωστάμε.
191
00:23:00,868 --> 00:23:02,019
Ακίνητοι!
192
00:23:04,168 --> 00:23:09,362
Δεν το πιστεύω!
Απλά, δεν το πιστεύω!
193
00:23:09,694 --> 00:23:14,027
Καλά, ας μείνουν στο νησί ως
το τέλος των διακοπών τους.
194
00:23:14,288 --> 00:23:16,340
Τι γράφει η κάρτα,
Ατλάντα;
195
00:23:16,552 --> 00:23:20,144
Μακάρι να ήσουν εδώ.
Την αγάπη μου, Τρόι.
196
00:23:21,308 --> 00:23:24,355
Εδώ δεν είναι που λες:
"Αυτή η τύχη μου".
197
00:23:28,075 --> 00:23:30,475
Αυτή είναι ζωή, Τρόι.
198
00:23:30,860 --> 00:23:33,534
Ναι, σίγουρα είναι.
199
00:23:54,984 --> 00:23:58,161
Μαρίνα...
200
00:23:58,642 --> 00:24:01,939
Γαλαζοπράσινη...
201
00:24:02,803 --> 00:24:09,563
Τι είναι αυτά τα παράξενα ξόρκια
που ξεκινούν όποτε είσαι κοντά;
202
00:24:11,507 --> 00:24:14,253
Μαρίνα...
203
00:24:14,925 --> 00:24:18,187
Γαλαζοπράσινη...
204
00:24:19,051 --> 00:24:26,298
Γιατί δεν μου ψιθυρίζεις τα λόγια
που λαχταρά ν'ακούσει η καρδιά μου;
205
00:24:27,711 --> 00:24:34,397
Είσαι μαγική για μένα,
ένα όμορφο μυστήριο...
206
00:24:35,165 --> 00:24:42,802
Σίγουρα θα υποκύψω, το ξέρω,
επειδή με ενθουσίασες τόσο.
207
00:24:44,625 --> 00:24:46,700
Μαρίνα...
208
00:24:47,928 --> 00:24:51,233
Γαλαζοπράσινη...
209
00:24:52,102 --> 00:24:59,736
Γιατί δεν το λες, πως θα μείνεις
για πάντα, μέσα στην καρδιά μου.
22803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.