Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
2
00:01:25,390 --> 00:01:30,050
[Reset]
3
00:01:36,390 --> 00:01:37,570
Are you nervious?
- No.
4
00:01:37,570 --> 00:01:39,120
Lower your voice.
5
00:01:39,120 --> 00:01:40,700
Yes.
6
00:01:42,800 --> 00:01:45,170
First time out in the field?
7
00:01:45,170 --> 00:01:48,460
Observe more and watch how others do it.
8
00:01:48,460 --> 00:01:49,740
Understood.
9
00:01:49,740 --> 00:01:51,680
Also don't act weird. Be more normal.
10
00:01:51,680 --> 00:01:53,750
Observe.
Yes.
11
00:02:05,920 --> 00:02:08,300
Give me one of the fried bread stick.
12
00:02:08,300 --> 00:02:10,170
Let's go.
13
00:02:32,450 --> 00:02:34,210
Stop right there!
14
00:02:40,560 --> 00:02:43,050
[Housing Expropriation - Fair and honest]
15
00:03:00,920 --> 00:03:02,670
Are you okay?
16
00:03:02,670 --> 00:03:04,310
Your hand.
17
00:03:04,980 --> 00:03:06,720
Let's go!
18
00:03:11,380 --> 00:03:15,280
Reset Ep 4
19
00:03:30,280 --> 00:03:33,240
The bus is moving, please secure your seat and grip.
20
00:03:33,240 --> 00:03:36,800
Next station, Yan Jiang Xi Lu Station.
21
00:04:02,760 --> 00:04:05,120
Are you okay?
22
00:06:21,850 --> 00:06:24,550
- Your concern is right.
- If we really do nothing...
23
00:06:26,890 --> 00:06:30,150
Sorry.
24
00:06:30,150 --> 00:06:32,270
You have nothing to be sorry about.
25
00:06:32,270 --> 00:06:34,460
I also have some problems.
26
00:06:34,460 --> 00:06:37,260
It is true that I wasn't trusting toward you
27
00:06:37,260 --> 00:06:39,840
and even suspected you.
28
00:06:43,480 --> 00:06:45,840
Then let be in the past.
29
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
Let's both not mention it.
30
00:06:48,990 --> 00:06:52,820
After you okay, you sweat a lot before.
31
00:06:52,820 --> 00:06:55,200
I was just in the black room for too long.
32
00:06:55,200 --> 00:06:59,000
I couldn't handle it so I fell asleep.
33
00:06:59,000 --> 00:07:01,700
Me too, I fell asleep.
34
00:07:01,700 --> 00:07:06,310
So as long as we fall asleep we will go back to the cycle.
35
00:07:06,310 --> 00:07:08,660
Probably.
36
00:07:10,930 --> 00:07:13,000
I received an important informaiton.
37
00:07:13,000 --> 00:07:16,880
The police already confirmed that the bomb is in the bus.
38
00:07:18,570 --> 00:07:20,390
Captain Zhang also reminded me one thing.
39
00:07:20,390 --> 00:07:22,320
He asked me even if I know there is a bomb in the bus
40
00:07:22,320 --> 00:07:24,240
why didn't I tell anyone in the bus
41
00:07:24,240 --> 00:07:26,260
and let them get off the bus.
42
00:07:26,260 --> 00:07:28,550
We were in a rush we didn't think of this method.
43
00:07:28,550 --> 00:07:33,090
We did, but no one believed us.
44
00:07:33,950 --> 00:07:38,480
Saying there will be an accident verse saying there is a bomb, they will react differently.
45
00:07:38,480 --> 00:07:41,740
Sir, please stop the bus, there is a bomb.
46
00:08:07,430 --> 00:08:09,900
It's ignited by somebody.
47
00:08:14,140 --> 00:08:16,810
The person is on the bus.
48
00:08:27,940 --> 00:08:29,880
[Bus line 45]
49
00:08:56,470 --> 00:08:58,770
You are trying to find the bomb?
50
00:09:00,170 --> 00:09:02,000
Careful when you speak?
51
00:09:02,000 --> 00:09:04,690
I know. I know.
52
00:09:04,690 --> 00:09:06,270
We don't know how it exploded.
53
00:09:06,270 --> 00:09:09,530
So we have to find it first.
54
00:09:09,530 --> 00:09:14,020
If he installed it on the bus beforehand then we can't do anything.
55
00:09:14,020 --> 00:09:16,330
But let's say he brought it
56
00:09:16,330 --> 00:09:20,970
then it can only be in a bag
57
00:09:21,810 --> 00:09:24,140
so we can eliminate the two in the front.
58
00:09:24,140 --> 00:09:26,260
They don't have any bags.
59
00:09:26,950 --> 00:09:29,260
These two have been very careful
60
00:09:29,260 --> 00:09:32,190
about their bags.
61
00:09:32,830 --> 00:09:35,360
This old lady
62
00:09:36,760 --> 00:09:38,630
We should be able to eliminate her
63
00:09:38,630 --> 00:09:41,680
there are only drugs in the bag remember?
64
00:09:46,400 --> 00:09:48,390
That person
65
00:09:48,390 --> 00:09:51,350
he has a bag below his feet,
66
00:10:00,080 --> 00:10:02,490
What about the last person?
67
00:10:05,820 --> 00:10:08,070
There is someone there?
68
00:10:08,070 --> 00:10:11,620
The guy with a cap and a mask, he looks strange.
69
00:10:11,620 --> 00:10:13,720
All black.
70
00:10:23,190 --> 00:10:26,730
Yes, there is one. when I saw that person
71
00:10:26,730 --> 00:10:29,220
I was thinking why wearing so much on a hot day.
72
00:10:29,220 --> 00:10:30,440
Right?
73
00:10:30,440 --> 00:10:32,800
Why did he disappear?
74
00:10:39,810 --> 00:10:43,240
Next stop is Yan Jiang East Road.
75
00:10:43,860 --> 00:10:46,120
He didn't get on the bus?
76
00:10:47,090 --> 00:10:49,400
It's going to be early.
77
00:10:51,900 --> 00:10:55,420
That means we can get off the bus normally.
78
00:11:06,560 --> 00:11:08,570
What's wrong?
79
00:11:08,570 --> 00:11:11,410
I want to find that ringtone.
80
00:11:11,410 --> 00:11:13,540
Whenever something is wrong,
81
00:11:13,540 --> 00:11:15,590
it will ring.
82
00:11:15,590 --> 00:11:19,730
If it is related
83
00:11:19,730 --> 00:11:23,770
then once he/she hears the sound that person will react.
84
00:11:24,630 --> 00:11:26,500
Makes sense.
85
00:12:02,000 --> 00:12:03,680
We have arrived Yan Jiang East Road.
86
00:12:03,680 --> 00:12:07,540
Please get off from the back door. Please swipe your card when you leave.
87
00:12:07,540 --> 00:12:09,000
Whose phone is that?
88
00:12:09,000 --> 00:12:10,910
Get off first.
89
00:12:28,470 --> 00:12:30,570
What's wrong?
90
00:12:34,420 --> 00:12:35,380
I have to call the police.
91
00:12:35,380 --> 00:12:38,890
There is a bomb on Bus line 45, the car plate number is Jia A77651.
92
00:12:38,890 --> 00:12:42,290
The bus left left Yan Jiang East Road stop, they are leaving now. toward the cross-lake bridge.
93
00:12:42,290 --> 00:12:45,020
The bomber is in the bus.
94
00:12:45,020 --> 00:12:47,260
I'm Li Shiqing, the number I'm calling you from is mine.
95
00:12:47,260 --> 00:12:49,220
Please believe me. All I'm saying is the truth.
96
00:12:49,220 --> 00:12:52,310
It can't be delayed. You have to go into action immedately.
97
00:12:54,890 --> 00:12:56,650
[(0550)110]
98
00:13:02,230 --> 00:13:05,100
Got it.
99
00:13:24,560 --> 00:13:25,700
[Yan Jiang East Road Stop]
100
00:13:29,420 --> 00:13:31,400
Xiao Heyun!
- Don't call my name.
101
00:13:31,400 --> 00:13:33,190
What's up?
102
00:13:34,620 --> 00:13:36,690
Stay at a distance from me.
103
00:13:36,690 --> 00:13:38,330
Act normal.
104
00:13:39,450 --> 00:13:42,290
Why?
- I'll find a place with fewer people.
105
00:13:42,290 --> 00:13:44,720
Just follow me.
106
00:14:35,780 --> 00:14:38,700
There is almost no one here. Not many people are passing by.
107
00:14:42,380 --> 00:14:44,030
Wait.
108
00:14:44,950 --> 00:14:48,160
Why are you avoiding cameras?
109
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
Why are you calling the police again?
110
00:14:49,960 --> 00:14:51,780
Of course, I have to.
111
00:14:51,780 --> 00:14:56,560
Since we can't do anything, we have to call the police to have them do something.
112
00:14:57,340 --> 00:15:00,220
I don't want to go to the police again.
113
00:15:00,220 --> 00:15:03,540
It doesn't matter. You will be called in sooner or later.
114
00:15:03,540 --> 00:15:06,900
We left the bus at the station. If you didn't call the police
115
00:15:06,900 --> 00:15:09,890
the police would have not suspected us.
116
00:15:18,720 --> 00:15:20,720
I'm not blaming you.
117
00:15:20,720 --> 00:15:24,210
This time we got off the bus normally, this hasn't happened before.
118
00:15:24,210 --> 00:15:26,720
This would allow a huge change.
119
00:15:26,720 --> 00:15:29,610
We have time to understand the situation
120
00:15:29,610 --> 00:15:31,290
then we can know what to do
121
00:15:31,290 --> 00:15:33,710
If you called the police the minute you got off the bus when we are interrogated
122
00:15:33,710 --> 00:15:35,910
then we can't do anything.
123
00:15:36,570 --> 00:15:38,880
And did you think that
124
00:15:38,880 --> 00:15:43,730
what If us getting off the bus is a way for us to prevent us going back into the cycle.
125
00:15:44,330 --> 00:15:47,350
This could be the last cycle.
126
00:15:47,350 --> 00:15:49,980
Last time.
127
00:15:51,080 --> 00:15:54,660
If it is
128
00:15:54,660 --> 00:15:58,330
then isn't it the last chance for the people on the bus to survive?
129
00:15:59,270 --> 00:16:01,730
Then that's more of a reason for me to call the police.
130
00:16:04,540 --> 00:16:06,510
But we did before.
131
00:16:06,510 --> 00:16:10,130
In such a short time the police can't make it in time.
132
00:16:10,130 --> 00:16:13,880
We didn't call earlier before because we weren't experienced and took too much time
133
00:16:13,880 --> 00:16:17,620
but this time it's different because the police will have more time.
134
00:16:17,620 --> 00:16:21,370
and we have more information.
135
00:16:21,370 --> 00:16:24,140
What information?
136
00:16:24,140 --> 00:16:27,010
We don't know where the bomb is, we don't know who will detonate it.
137
00:16:27,010 --> 00:16:28,950
How can we explain to the police?
138
00:16:28,950 --> 00:16:30,700
Are you saying it's the cycle again?
139
00:16:30,700 --> 00:16:34,600
If we can't explain properly how can we explain to the police?
140
00:16:41,280 --> 00:16:43,060
Yes.
141
00:16:43,060 --> 00:16:45,310
You are correct it's me who didn't think properly
142
00:16:45,310 --> 00:16:49,570
but I didn't think so much. All I wanted was to save them.
143
00:16:49,570 --> 00:16:51,580
When I was in the hospital
144
00:16:51,580 --> 00:16:53,780
I witnessed the rescue.
145
00:16:53,780 --> 00:16:55,910
It's too cruel.
146
00:16:59,740 --> 00:17:02,140
You were only a wtiness.
147
00:17:02,140 --> 00:17:05,230
I was in the ER too. I know how it feels.
148
00:17:05,230 --> 00:17:07,710
But you can't just go by heart.
149
00:17:07,710 --> 00:17:10,090
We have to think
150
00:17:11,140 --> 00:17:13,650
and how can we save people?
151
00:17:13,650 --> 00:17:16,820
In a lot of the cycles, we were one of the bodies.
152
00:17:16,820 --> 00:17:19,170
If the people in the bus are meant to die
153
00:17:19,170 --> 00:17:21,760
then this chance for us to escape
154
00:17:21,760 --> 00:17:23,720
is the heavens helping us?
155
00:17:23,720 --> 00:17:26,610
We have to valve this chance. We are not the wrongdoer.
156
00:17:26,610 --> 00:17:29,630
We don't have to because of the people in the bus
157
00:17:29,630 --> 00:17:32,040
and feel guilty about it.
158
00:17:35,780 --> 00:17:39,340
Kindness is a not cheap virtue, you need to match with your ability.
159
00:17:39,340 --> 00:17:41,730
or else it's just a mess.
160
00:18:18,790 --> 00:18:21,310
I...
161
00:18:21,310 --> 00:18:24,300
I'm not targeting you.
162
00:18:31,640 --> 00:18:34,300
We can see the bridge from there.
163
00:18:34,300 --> 00:18:37,060
Perhaps the police will get there in time.
164
00:19:40,380 --> 00:19:42,180
Sorry.
165
00:19:42,180 --> 00:19:45,090
I was too harsh.
166
00:19:45,090 --> 00:19:47,930
I just want to express that if there is anything, we can discuss it
167
00:19:47,930 --> 00:19:50,300
You avoided so well.
168
00:19:50,300 --> 00:19:52,970
Didn't you already think about not getting involved?
169
00:19:52,970 --> 00:19:54,850
I didn't.
170
00:19:54,850 --> 00:19:59,500
I just think it's too much for both of us to go to the police.
171
00:19:59,500 --> 00:20:01,110
I was thinking
172
00:20:01,110 --> 00:20:03,460
since we can get off the station normally
173
00:20:03,460 --> 00:20:06,500
then let's go through the day completely and. gather evidence.
174
00:20:06,500 --> 00:20:08,640
The cycle is always earlier.
175
00:20:08,640 --> 00:20:11,310
Let's wait until the police are able to get there in time to prevent the explosion.
176
00:20:11,310 --> 00:20:13,380
We can call the police then.
177
00:20:13,380 --> 00:20:15,780
If we do that, then we can cooperate with the police.
178
00:20:15,780 --> 00:20:18,700
We can also avoid dying each time.
179
00:20:18,700 --> 00:20:21,140
Also, we won't be detained.
180
00:20:22,210 --> 00:20:25,490
If the cycle is really always earlier.
181
00:20:25,490 --> 00:20:28,210
I will get on the bus at the same station.
182
00:20:28,210 --> 00:20:30,050
but what about you.
183
00:20:31,110 --> 00:20:33,590
Will you get on the bus?
184
00:20:37,200 --> 00:20:39,880
Relax, you won't need to go to the police.
185
00:20:39,880 --> 00:20:41,570
I believe in the police.
186
00:20:41,570 --> 00:20:44,070
They are able to get there in time to stop the bomb.
187
00:21:12,140 --> 00:21:13,290
Captain Zhang.
188
00:21:13,290 --> 00:21:17,200
Based on the previous plan, we have blocked the traffic on both end of the bridge.
189
00:21:17,200 --> 00:21:19,590
- Where is Officer Jiang?
- He took couple of traffic police
190
00:21:19,590 --> 00:21:21,820
and arrived at the road block.
191
00:21:39,550 --> 00:21:41,790
What's going on?
192
00:21:54,680 --> 00:21:57,240
Driver, open the doors.
193
00:22:04,980 --> 00:22:08,610
All passengers, an accident occurred ahead. The bus isn't able to go through.
194
00:22:08,610 --> 00:22:12,260
We can get off the bus and leave on foot.
195
00:22:12,260 --> 00:22:14,660
What's going on?
196
00:22:14,660 --> 00:22:18,390
The bridge has a traffic jam? Then how long would it take of it to dispel? I still have things to do.
197
00:22:18,390 --> 00:22:20,470
It will take at least half an hour.
198
00:22:20,470 --> 00:22:23,200
That's too long, I have things to deal with at home.
199
00:22:23,200 --> 00:22:25,820
Driver, open the doors and we'll get off.
200
00:22:25,820 --> 00:22:28,290
Everyone get off, but leave your belongings behind.
201
00:22:28,290 --> 00:22:31,990
Don't move!
202
00:22:38,160 --> 00:22:39,880
Xiao Jiang.
203
00:22:39,880 --> 00:22:41,800
If you hear me, please respond.
204
00:22:46,240 --> 00:22:49,550
Jiang Feng, Jiang Feng! If you can hear me, please respond!
205
00:23:09,030 --> 00:23:10,870
You can go.
206
00:23:12,060 --> 00:23:15,260
I will go to the police and explain clearly.
207
00:23:15,260 --> 00:23:17,420
I won't mention you.
208
00:23:18,510 --> 00:23:20,750
What are you going to tell the police?
209
00:23:20,750 --> 00:23:24,700
I've already experienced the interrogation twice, I know what I should say.
210
00:23:24,700 --> 00:23:27,790
I'll just not mention you.
211
00:23:27,790 --> 00:23:29,890
You hid pretty well earlier too.
212
00:23:29,890 --> 00:23:32,150
You probably won't be suspected on.
213
00:23:38,330 --> 00:23:41,960
What you said is true, there isn't a need to implicate two persons.
214
00:23:41,960 --> 00:23:44,650
And what's more, this all started with me.
215
00:23:44,650 --> 00:23:47,780
No matter what happens, I should face the consequences.
216
00:23:56,220 --> 00:23:58,470
Yes, I'm Li Shiqing.
217
00:23:59,940 --> 00:24:02,370
I am at Little West River Park.
218
00:24:03,470 --> 00:24:06,070
Okay, I'll wait for you at the entrance.
219
00:24:07,480 --> 00:24:10,010
Before you make a decision, can't you discuss it first?
220
00:24:10,010 --> 00:24:12,930
I already called the police. What else could I do?
221
00:24:13,580 --> 00:24:15,640
The police will be arriving soon.
222
00:24:15,640 --> 00:24:18,810
Later, don't rush in leaving. Hide for a bit in the park.
223
00:24:19,720 --> 00:24:22,670
If this really is the last time in the loop,
224
00:24:22,670 --> 00:24:24,990
then I will face the consequences of my actions.
225
00:24:24,990 --> 00:24:27,430
It doesn't matter whether this is the last loop or not.
226
00:24:27,430 --> 00:24:29,190
If it's not the last loop, that's even better.
227
00:24:29,190 --> 00:24:31,420
Then each time you'll be able to successfully get off at your stop.
228
00:24:31,420 --> 00:24:33,030
And go live your own normal life.
229
00:24:33,030 --> 00:24:35,960
What normal life would there be left?
230
00:24:35,960 --> 00:24:38,510
Every day I open my eyes, I see you looking like you're about to die soon.
231
00:24:38,510 --> 00:24:41,020
And then you're telling me to go attend a meeting regardless?
232
00:24:43,180 --> 00:24:45,670
At least you won't die via the explosion.
233
00:24:46,710 --> 00:24:49,140
At least that's better than those passengers on the bus who died.
234
00:24:49,140 --> 00:24:51,010
Those passengers don't know a single thing.
235
00:24:51,010 --> 00:24:54,780
Death is just a moment in time for them. They don't even experience pain.
236
00:24:54,780 --> 00:24:57,760
But what about us? We have to fight against fear.
237
00:24:57,760 --> 00:24:59,320
Is there something wrong with being afraid of death?
238
00:24:59,320 --> 00:25:01,240
Isn't human nature to be inclined towards what's advantageous and stay away from danger?
239
00:25:01,240 --> 00:25:03,970
I can't be as kindhearted as you, so-
240
00:25:03,970 --> 00:25:06,390
so does that make me wicked?
241
00:25:16,020 --> 00:25:17,770
Wait a minute. Give me your phone number.
242
00:25:17,770 --> 00:25:19,990
In case there's a problem.
243
00:25:19,990 --> 00:25:22,290
I won't have any problems.
244
00:25:22,290 --> 00:25:25,710
-Your number!
-13959288109.
245
00:26:40,770 --> 00:26:44,060
I'm from the City Criminal Investigation Unit. You're Li Shiqing?
246
00:26:45,130 --> 00:26:46,920
Get in the car.
247
00:27:43,080 --> 00:27:44,900
Hey, what's up?
248
00:27:46,230 --> 00:27:48,660
Is there no hope for saving him?
249
00:27:51,130 --> 00:27:54,130
Okay, I got it.
250
00:28:34,400 --> 00:28:36,230
[Liu Peng]
251
00:28:41,490 --> 00:28:44,130
[Liu Peng]
252
00:28:44,130 --> 00:28:45,650
Hello.
253
00:28:45,650 --> 00:28:47,660
Where are you at?
254
00:28:48,340 --> 00:28:49,960
You arrived?
255
00:28:49,960 --> 00:28:52,690
Why don't you just talk with them?
256
00:28:52,690 --> 00:28:55,320
I'm asking you where you are at!
257
00:28:55,320 --> 00:28:59,150
I haven't crossed the bridge yet. Didn't you see that there was an incident on the bridge?
258
00:28:59,150 --> 00:29:01,490
Don't you know about hailing a taxi and taking a detour on the old roads?
259
00:29:01,490 --> 00:29:03,920
I can't find a taxi now.
260
00:29:03,920 --> 00:29:05,870
Xiao Heyun, the big boss already arrived.
261
00:29:05,870 --> 00:29:08,420
He's really sincere. Find a way to just come here!
262
00:29:08,420 --> 00:29:10,590
I can explain why you're late.
263
00:29:10,590 --> 00:29:12,410
But you're the one who structured out the game.
264
00:29:12,410 --> 00:29:15,820
No matter what, you must come over here! Hurry up!
265
00:29:15,820 --> 00:29:17,300
I-
266
00:29:36,940 --> 00:29:40,260
[Forbidden]
267
00:29:40,260 --> 00:29:44,970
[Forbidden]
268
00:29:44,970 --> 00:29:48,770
Oh my goodness, did you see that?
269
00:29:54,060 --> 00:29:56,950
Someon just detonated a bomb?
270
00:29:56,950 --> 00:29:58,770
No, you're kidding me.
271
00:29:58,770 --> 00:30:01,780
China has terrorists?
272
00:30:48,450 --> 00:30:50,290
The phone call she's making here is the police report.
273
00:30:50,290 --> 00:30:52,640
The timing matches.
274
00:30:59,400 --> 00:31:01,220
Who is this man who got off the bus with her?
275
00:31:01,220 --> 00:31:04,640
We're still getting the CCTV recordings to find out the people she has interacted with.
276
00:31:05,350 --> 00:31:06,860
Verify this man's identity.
277
00:31:06,860 --> 00:31:08,540
Understood.
278
00:31:30,980 --> 00:31:33,790
Xiao Heyun, where are you? I'm here at the big stairway here.
279
00:31:33,790 --> 00:31:35,330
-Hello?
-I-
280
00:31:36,170 --> 00:31:37,750
Hello?
281
00:31:39,320 --> 00:31:40,900
Hello?
282
00:31:42,290 --> 00:31:45,200
Hello, Xiao Heyun
283
00:31:45,200 --> 00:31:47,380
Xiao Heyun, I know what you're thinking,
284
00:31:47,380 --> 00:31:50,310
You've been hesitating for a month now. Isn't it just deleting the violence setting?
285
00:31:50,310 --> 00:31:53,690
No, I'm just baffled. What bad influence could there be if a game is just a bit more violent?
286
00:31:53,690 --> 00:31:57,580
I've already told you a bunch of times! If the game has violence, it won't be able to sell!
287
00:31:57,580 --> 00:32:00,140
If we can't sell the game, no one will invest. And then we really won't be able to do anything with our game anymore!
288
00:32:00,140 --> 00:32:02,330
Do you understand?
289
00:32:04,130 --> 00:32:08,010
Hide. If you're that great, just continue hiding!
290
00:32:21,850 --> 00:32:25,410
If this is the last time in the loop,
291
00:32:25,410 --> 00:32:29,110
then isn't that the last chance those passengers can live?
292
00:32:30,610 --> 00:32:32,580
When I was in the hospital before
293
00:32:32,580 --> 00:32:34,770
I saw how people were being rescued.
294
00:32:34,770 --> 00:32:37,030
It was too tragic.
295
00:32:39,980 --> 00:32:42,290
If the loop continues to move up in time,
296
00:32:42,290 --> 00:32:45,160
I will definitely get on at University City.
297
00:32:45,160 --> 00:32:47,110
But what about you?
298
00:32:48,230 --> 00:32:50,790
Would you even get on the bus then?
299
00:33:24,040 --> 00:33:26,120
[ Jialin Cross-lake bridge bus explosion latest news]
300
00:33:28,410 --> 00:33:31,690
[Latest explosion news]
301
00:33:33,760 --> 00:33:36,340
[ Jialin Cross-lake bridge bus explosion latest news]
302
00:33:36,340 --> 00:33:38,390
[ Jialin Cross-lake bridge bus explosion dashboard video]
303
00:33:43,410 --> 00:33:46,400
[ Jialin Cross-lake bridge Bus line 45 explosion]
304
00:33:46,400 --> 00:33:49,750
[ Jialin Cross-lake bridge bus explosion]
[Today, at around 1:45pm, car plate number JianA77651 Bus line 45 exploded on Cross-lake bridge...
305
00:33:54,510 --> 00:33:57,740
[User Sofa: Is it because the bud driver lighted a cigarette and cased the bus explosion?]
[User Moving expert: Smoking is profited on buses, this driver is unprofessional.]
306
00:34:05,000 --> 00:34:06,600
[Officer Jiang Feng. He die in an explosion case on 2019, May 9th.]
307
00:34:21,820 --> 00:34:25,740
[Liu Peng]
308
00:34:57,900 --> 00:35:00,770
- Regarding Xiao Jiang...
- She called the police?
309
00:35:03,180 --> 00:35:05,160
This is the information.
310
00:35:07,510 --> 00:35:12,260
We have questioned her for almost two hours, she kept talking about the loop.
311
00:35:12,260 --> 00:35:14,710
Do you know her before?
312
00:35:15,850 --> 00:35:18,360
I don't know her, no memory of her.
313
00:35:18,360 --> 00:35:20,300
What did she say?
314
00:35:20,300 --> 00:35:22,020
Cycle?
315
00:35:22,020 --> 00:35:24,720
In the bus?
316
00:35:25,910 --> 00:35:29,460
It seems irrational, but she is persistent.
317
00:35:29,460 --> 00:35:32,140
She's also not by herself.
318
00:35:33,560 --> 00:35:35,650
She seems to care
319
00:35:35,650 --> 00:35:37,190
if the police are dispached.
320
00:35:37,190 --> 00:35:39,340
This is one of the points.
321
00:35:39,340 --> 00:35:42,600
She cares about you a lot, she said in the previous loop,
322
00:35:42,600 --> 00:35:46,360
saw you and Xiao Jiang, but not this time.
323
00:35:46,360 --> 00:35:48,880
That's why I asked if you knew her.
324
00:35:48,880 --> 00:35:53,080
Another strange thing is our team just formed,
325
00:35:53,080 --> 00:35:55,820
how did she know you and Xiao Jiang?
326
00:36:01,010 --> 00:36:03,090
Captain Zhang.
327
00:36:16,130 --> 00:36:18,340
Li Shiqing.
328
00:36:18,340 --> 00:36:21,030
I've seen the records.
329
00:36:21,030 --> 00:36:23,210
You mentioned the cycle.
330
00:36:23,210 --> 00:36:25,840
I understand the basics.
331
00:36:25,840 --> 00:36:28,380
I saw that you said twice that
332
00:36:28,380 --> 00:36:31,600
why didn't you see Old Zhang and Officer Xiao Jiang,
333
00:36:31,600 --> 00:36:33,310
Correct?
334
00:36:34,560 --> 00:36:38,450
How did you know they are in this case?
335
00:36:40,660 --> 00:36:44,260
Because before you guys were there,
336
00:36:44,260 --> 00:36:46,390
but I didn't see you guys this time.
337
00:36:46,390 --> 00:36:49,410
I thought something happened to you two.
338
00:36:54,370 --> 00:36:56,610
We are
339
00:36:56,610 --> 00:36:59,120
We lost one of our officer.
340
00:37:02,810 --> 00:37:05,630
Is it Officer Xiao Jiang?
341
00:37:19,570 --> 00:37:21,610
Sorry.
342
00:37:22,750 --> 00:37:24,820
Sorry.
343
00:37:31,200 --> 00:37:32,690
Why did you say that?
344
00:37:32,690 --> 00:37:36,220
It's me who called the police and sacrificed Officer Jiang.
345
00:37:37,860 --> 00:37:40,060
It's not wrong for you to call the police.
346
00:37:40,060 --> 00:37:43,100
It's because of your call we are able to get there
347
00:37:43,100 --> 00:37:46,950
and stop the bus at the bridge.
348
00:37:48,080 --> 00:37:49,530
Li Shiqing,
349
00:37:49,530 --> 00:37:53,930
Calling the police when something is happening is citizens' responsibility.
350
00:37:53,930 --> 00:37:56,830
After something happened, cooperate with the police
351
00:37:56,830 --> 00:37:58,710
and tell us what happened
352
00:37:58,710 --> 00:38:02,480
is also the responsibility of the caller, understand?
353
00:38:03,310 --> 00:38:05,980
I already said it.
354
00:38:05,980 --> 00:38:08,460
But no matter what I say
355
00:38:08,460 --> 00:38:11,150
you guys won't believe me then there's nothing for me to do.
356
00:38:11,150 --> 00:38:14,390
I don't know what to do.
357
00:38:16,180 --> 00:38:18,180
Li Shiqing.
358
00:38:18,180 --> 00:38:21,030
I have a few more questions for you.
359
00:38:24,850 --> 00:38:26,980
After you called the police,
360
00:38:26,980 --> 00:38:28,820
you turned off the phone.
361
00:38:28,820 --> 00:38:31,140
Why?
362
00:38:31,140 --> 00:38:33,040
I wanted you guys to be dispatched.
363
00:38:33,040 --> 00:38:35,710
and not waste time on me asking questions on the phone
364
00:38:35,710 --> 00:38:38,690
because time is short.
365
00:38:43,510 --> 00:38:45,280
After you turned off the phone,
366
00:38:45,280 --> 00:38:49,160
When you left the station, you were mumbling something and talking to yourself.
367
00:38:49,160 --> 00:38:51,400
Are you talking to yourself or
368
00:38:51,400 --> 00:38:55,570
talking to somone.
369
00:38:59,080 --> 00:39:01,140
Can't remember?
370
00:39:12,480 --> 00:39:14,820
Do you know this guy?
371
00:39:29,810 --> 00:39:31,210
[Unrecognized number]
372
00:39:43,750 --> 00:39:47,010
Track this phone number and identify the user.
373
00:39:50,170 --> 00:39:52,870
Answer and listen.
374
00:39:56,870 --> 00:39:58,880
Hello?
- Hello?
375
00:39:58,880 --> 00:40:00,660
Li Shiqing.
376
00:40:01,820 --> 00:40:02,960
Who is this?
377
00:40:02,960 --> 00:40:04,880
Xiao Heyun.
378
00:40:17,640 --> 00:40:20,740
Are you still there?
379
00:40:22,020 --> 00:40:25,360
We broke up stop calling me?
380
00:40:32,530 --> 00:40:34,080
Oh.
381
00:40:39,850 --> 00:40:41,380
Let's sleep.
382
00:40:41,380 --> 00:40:45,220
Once we sleep, all will be better.
383
00:40:58,060 --> 00:41:08,060
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
384
00:41:08,060 --> 00:41:11,400
''My Only'' - Zhou Shen
385
00:41:11,400 --> 00:41:16,380
♫ You are the only ♫
386
00:41:18,770 --> 00:41:26,290
♫ The only one who heals me ♫
387
00:41:26,290 --> 00:41:31,670
♫ When I look into your eyes ♫
388
00:41:33,930 --> 00:41:39,780
♫ I heard my heart beat ♫
389
00:41:41,780 --> 00:41:47,190
♫ You are my only ♫
390
00:41:49,330 --> 00:41:56,960
♫ Always believed in me ♫
391
00:41:56,960 --> 00:42:02,160
♫ I will never be that weak-willed me ♫
392
00:42:02,160 --> 00:42:04,970
♫ I'll be strong with you by me ♫
393
00:42:04,970 --> 00:42:12,150
♫ How can I let you go away ♫
394
00:42:12,150 --> 00:42:19,060
♫ You are my only ♫
395
00:42:19,790 --> 00:42:25,820
♫ Always on my mind ♫
396
00:42:27,350 --> 00:42:32,660
♫ But it's so hard to find out why ♫
397
00:42:32,660 --> 00:42:36,010
♫ Dreaming of you every night ♫
398
00:42:36,010 --> 00:42:42,590
♫ I wonder why you never know ♫
399
00:42:42,590 --> 00:42:50,120
♫ You are my only ♫
400
00:42:50,120 --> 00:42:57,860
♫ Always be there waiting for me ♫
401
00:42:57,860 --> 00:43:01,570
♫ I will never leave ♫
402
00:43:01,570 --> 00:43:07,200
♫ I will be right there for you ♫
403
00:43:07,200 --> 00:43:15,810
♫ It seems like the real meaning ♫
404
00:43:18,180 --> 00:43:20,980
♫ To me ♫
28812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.