All language subtitles for RESET EPISODE 04 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The Unstoppable Team @Viki.com 2 00:01:25,390 --> 00:01:30,050 [Reset] 3 00:01:36,390 --> 00:01:37,570 Are you nervious? - No. 4 00:01:37,570 --> 00:01:39,120 Lower your voice. 5 00:01:39,120 --> 00:01:40,700 Yes. 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,170 First time out in the field? 7 00:01:45,170 --> 00:01:48,460 Observe more and watch how others do it. 8 00:01:48,460 --> 00:01:49,740 Understood. 9 00:01:49,740 --> 00:01:51,680 Also don't act weird. Be more normal. 10 00:01:51,680 --> 00:01:53,750 Observe. Yes. 11 00:02:05,920 --> 00:02:08,300 Give me one of the fried bread stick. 12 00:02:08,300 --> 00:02:10,170 Let's go. 13 00:02:32,450 --> 00:02:34,210 Stop right there! 14 00:02:40,560 --> 00:02:43,050 [Housing Expropriation - Fair and honest] 15 00:03:00,920 --> 00:03:02,670 Are you okay? 16 00:03:02,670 --> 00:03:04,310 Your hand. 17 00:03:04,980 --> 00:03:06,720 Let's go! 18 00:03:11,380 --> 00:03:15,280 Reset Ep 4 19 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 The bus is moving, please secure your seat and grip. 20 00:03:33,240 --> 00:03:36,800 Next station, Yan Jiang Xi Lu Station. 21 00:04:02,760 --> 00:04:05,120 Are you okay? 22 00:06:21,850 --> 00:06:24,550 - Your concern is right. - If we really do nothing... 23 00:06:26,890 --> 00:06:30,150 Sorry. 24 00:06:30,150 --> 00:06:32,270 You have nothing to be sorry about. 25 00:06:32,270 --> 00:06:34,460 I also have some problems. 26 00:06:34,460 --> 00:06:37,260 It is true that I wasn't trusting toward you 27 00:06:37,260 --> 00:06:39,840 and even suspected you. 28 00:06:43,480 --> 00:06:45,840 Then let be in the past. 29 00:06:45,840 --> 00:06:47,880 Let's both not mention it. 30 00:06:48,990 --> 00:06:52,820 After you okay, you sweat a lot before. 31 00:06:52,820 --> 00:06:55,200 I was just in the black room for too long. 32 00:06:55,200 --> 00:06:59,000 I couldn't handle it so I fell asleep. 33 00:06:59,000 --> 00:07:01,700 Me too, I fell asleep. 34 00:07:01,700 --> 00:07:06,310 So as long as we fall asleep we will go back to the cycle. 35 00:07:06,310 --> 00:07:08,660 Probably. 36 00:07:10,930 --> 00:07:13,000 I received an important informaiton. 37 00:07:13,000 --> 00:07:16,880 The police already confirmed that the bomb is in the bus. 38 00:07:18,570 --> 00:07:20,390 Captain Zhang also reminded me one thing. 39 00:07:20,390 --> 00:07:22,320 He asked me even if I know there is a bomb in the bus 40 00:07:22,320 --> 00:07:24,240 why didn't I tell anyone in the bus 41 00:07:24,240 --> 00:07:26,260 and let them get off the bus. 42 00:07:26,260 --> 00:07:28,550 We were in a rush we didn't think of this method. 43 00:07:28,550 --> 00:07:33,090 We did, but no one believed us. 44 00:07:33,950 --> 00:07:38,480 Saying there will be an accident verse saying there is a bomb, they will react differently. 45 00:07:38,480 --> 00:07:41,740 Sir, please stop the bus, there is a bomb. 46 00:08:07,430 --> 00:08:09,900 It's ignited by somebody. 47 00:08:14,140 --> 00:08:16,810 The person is on the bus. 48 00:08:27,940 --> 00:08:29,880 [Bus line 45] 49 00:08:56,470 --> 00:08:58,770 You are trying to find the bomb? 50 00:09:00,170 --> 00:09:02,000 Careful when you speak? 51 00:09:02,000 --> 00:09:04,690 I know. I know. 52 00:09:04,690 --> 00:09:06,270 We don't know how it exploded. 53 00:09:06,270 --> 00:09:09,530 So we have to find it first. 54 00:09:09,530 --> 00:09:14,020 If he installed it on the bus beforehand then we can't do anything. 55 00:09:14,020 --> 00:09:16,330 But let's say he brought it 56 00:09:16,330 --> 00:09:20,970 then it can only be in a bag 57 00:09:21,810 --> 00:09:24,140 so we can eliminate the two in the front. 58 00:09:24,140 --> 00:09:26,260 They don't have any bags. 59 00:09:26,950 --> 00:09:29,260 These two have been very careful 60 00:09:29,260 --> 00:09:32,190 about their bags. 61 00:09:32,830 --> 00:09:35,360 This old lady 62 00:09:36,760 --> 00:09:38,630 We should be able to eliminate her 63 00:09:38,630 --> 00:09:41,680 there are only drugs in the bag remember? 64 00:09:46,400 --> 00:09:48,390 That person 65 00:09:48,390 --> 00:09:51,350 he has a bag below his feet, 66 00:10:00,080 --> 00:10:02,490 What about the last person? 67 00:10:05,820 --> 00:10:08,070 There is someone there? 68 00:10:08,070 --> 00:10:11,620 The guy with a cap and a mask, he looks strange. 69 00:10:11,620 --> 00:10:13,720 All black. 70 00:10:23,190 --> 00:10:26,730 Yes, there is one. when I saw that person 71 00:10:26,730 --> 00:10:29,220 I was thinking why wearing so much on a hot day. 72 00:10:29,220 --> 00:10:30,440 Right? 73 00:10:30,440 --> 00:10:32,800 Why did he disappear? 74 00:10:39,810 --> 00:10:43,240 Next stop is Yan Jiang East Road. 75 00:10:43,860 --> 00:10:46,120 He didn't get on the bus? 76 00:10:47,090 --> 00:10:49,400 It's going to be early. 77 00:10:51,900 --> 00:10:55,420 That means we can get off the bus normally. 78 00:11:06,560 --> 00:11:08,570 What's wrong? 79 00:11:08,570 --> 00:11:11,410 I want to find that ringtone. 80 00:11:11,410 --> 00:11:13,540 Whenever something is wrong, 81 00:11:13,540 --> 00:11:15,590 it will ring. 82 00:11:15,590 --> 00:11:19,730 If it is related 83 00:11:19,730 --> 00:11:23,770 then once he/she hears the sound that person will react. 84 00:11:24,630 --> 00:11:26,500 Makes sense. 85 00:12:02,000 --> 00:12:03,680 We have arrived Yan Jiang East Road. 86 00:12:03,680 --> 00:12:07,540 Please get off from the back door. Please swipe your card when you leave. 87 00:12:07,540 --> 00:12:09,000 Whose phone is that? 88 00:12:09,000 --> 00:12:10,910 Get off first. 89 00:12:28,470 --> 00:12:30,570 What's wrong? 90 00:12:34,420 --> 00:12:35,380 I have to call the police. 91 00:12:35,380 --> 00:12:38,890 There is a bomb on Bus line 45, the car plate number is Jia A77651. 92 00:12:38,890 --> 00:12:42,290 The bus left left Yan Jiang East Road stop, they are leaving now. toward the cross-lake bridge. 93 00:12:42,290 --> 00:12:45,020 The bomber is in the bus. 94 00:12:45,020 --> 00:12:47,260 I'm Li Shiqing, the number I'm calling you from is mine. 95 00:12:47,260 --> 00:12:49,220 Please believe me. All I'm saying is the truth. 96 00:12:49,220 --> 00:12:52,310 It can't be delayed. You have to go into action immedately. 97 00:12:54,890 --> 00:12:56,650 [(0550)110] 98 00:13:02,230 --> 00:13:05,100 Got it. 99 00:13:24,560 --> 00:13:25,700 [Yan Jiang East Road Stop] 100 00:13:29,420 --> 00:13:31,400 Xiao Heyun! - Don't call my name. 101 00:13:31,400 --> 00:13:33,190 What's up? 102 00:13:34,620 --> 00:13:36,690 Stay at a distance from me. 103 00:13:36,690 --> 00:13:38,330 Act normal. 104 00:13:39,450 --> 00:13:42,290 Why? - I'll find a place with fewer people. 105 00:13:42,290 --> 00:13:44,720 Just follow me. 106 00:14:35,780 --> 00:14:38,700 There is almost no one here. Not many people are passing by. 107 00:14:42,380 --> 00:14:44,030 Wait. 108 00:14:44,950 --> 00:14:48,160 Why are you avoiding cameras? 109 00:14:48,160 --> 00:14:49,960 Why are you calling the police again? 110 00:14:49,960 --> 00:14:51,780 Of course, I have to. 111 00:14:51,780 --> 00:14:56,560 Since we can't do anything, we have to call the police to have them do something. 112 00:14:57,340 --> 00:15:00,220 I don't want to go to the police again. 113 00:15:00,220 --> 00:15:03,540 It doesn't matter. You will be called in sooner or later. 114 00:15:03,540 --> 00:15:06,900 We left the bus at the station. If you didn't call the police 115 00:15:06,900 --> 00:15:09,890 the police would have not suspected us. 116 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 I'm not blaming you. 117 00:15:20,720 --> 00:15:24,210 This time we got off the bus normally, this hasn't happened before. 118 00:15:24,210 --> 00:15:26,720 This would allow a huge change. 119 00:15:26,720 --> 00:15:29,610 We have time to understand the situation 120 00:15:29,610 --> 00:15:31,290 then we can know what to do 121 00:15:31,290 --> 00:15:33,710 If you called the police the minute you got off the bus when we are interrogated 122 00:15:33,710 --> 00:15:35,910 then we can't do anything. 123 00:15:36,570 --> 00:15:38,880 And did you think that 124 00:15:38,880 --> 00:15:43,730 what If us getting off the bus is a way for us to prevent us going back into the cycle. 125 00:15:44,330 --> 00:15:47,350 This could be the last cycle. 126 00:15:47,350 --> 00:15:49,980 Last time. 127 00:15:51,080 --> 00:15:54,660 If it is 128 00:15:54,660 --> 00:15:58,330 then isn't it the last chance for the people on the bus to survive? 129 00:15:59,270 --> 00:16:01,730 Then that's more of a reason for me to call the police. 130 00:16:04,540 --> 00:16:06,510 But we did before. 131 00:16:06,510 --> 00:16:10,130 In such a short time the police can't make it in time. 132 00:16:10,130 --> 00:16:13,880 We didn't call earlier before because we weren't experienced and took too much time 133 00:16:13,880 --> 00:16:17,620 but this time it's different because the police will have more time. 134 00:16:17,620 --> 00:16:21,370 and we have more information. 135 00:16:21,370 --> 00:16:24,140 What information? 136 00:16:24,140 --> 00:16:27,010 We don't know where the bomb is, we don't know who will detonate it. 137 00:16:27,010 --> 00:16:28,950 How can we explain to the police? 138 00:16:28,950 --> 00:16:30,700 Are you saying it's the cycle again? 139 00:16:30,700 --> 00:16:34,600 If we can't explain properly how can we explain to the police? 140 00:16:41,280 --> 00:16:43,060 Yes. 141 00:16:43,060 --> 00:16:45,310 You are correct it's me who didn't think properly 142 00:16:45,310 --> 00:16:49,570 but I didn't think so much. All I wanted was to save them. 143 00:16:49,570 --> 00:16:51,580 When I was in the hospital 144 00:16:51,580 --> 00:16:53,780 I witnessed the rescue. 145 00:16:53,780 --> 00:16:55,910 It's too cruel. 146 00:16:59,740 --> 00:17:02,140 You were only a wtiness. 147 00:17:02,140 --> 00:17:05,230 I was in the ER too. I know how it feels. 148 00:17:05,230 --> 00:17:07,710 But you can't just go by heart. 149 00:17:07,710 --> 00:17:10,090 We have to think 150 00:17:11,140 --> 00:17:13,650 and how can we save people? 151 00:17:13,650 --> 00:17:16,820 In a lot of the cycles, we were one of the bodies. 152 00:17:16,820 --> 00:17:19,170 If the people in the bus are meant to die 153 00:17:19,170 --> 00:17:21,760 then this chance for us to escape 154 00:17:21,760 --> 00:17:23,720 is the heavens helping us? 155 00:17:23,720 --> 00:17:26,610 We have to valve this chance. We are not the wrongdoer. 156 00:17:26,610 --> 00:17:29,630 We don't have to because of the people in the bus 157 00:17:29,630 --> 00:17:32,040 and feel guilty about it. 158 00:17:35,780 --> 00:17:39,340 Kindness is a not cheap virtue, you need to match with your ability. 159 00:17:39,340 --> 00:17:41,730 or else it's just a mess. 160 00:18:18,790 --> 00:18:21,310 I... 161 00:18:21,310 --> 00:18:24,300 I'm not targeting you. 162 00:18:31,640 --> 00:18:34,300 We can see the bridge from there. 163 00:18:34,300 --> 00:18:37,060 Perhaps the police will get there in time. 164 00:19:40,380 --> 00:19:42,180 Sorry. 165 00:19:42,180 --> 00:19:45,090 I was too harsh. 166 00:19:45,090 --> 00:19:47,930 I just want to express that if there is anything, we can discuss it 167 00:19:47,930 --> 00:19:50,300 You avoided so well. 168 00:19:50,300 --> 00:19:52,970 Didn't you already think about not getting involved? 169 00:19:52,970 --> 00:19:54,850 I didn't. 170 00:19:54,850 --> 00:19:59,500 I just think it's too much for both of us to go to the police. 171 00:19:59,500 --> 00:20:01,110 I was thinking 172 00:20:01,110 --> 00:20:03,460 since we can get off the station normally 173 00:20:03,460 --> 00:20:06,500 then let's go through the day completely and. gather evidence. 174 00:20:06,500 --> 00:20:08,640 The cycle is always earlier. 175 00:20:08,640 --> 00:20:11,310 Let's wait until the police are able to get there in time to prevent the explosion. 176 00:20:11,310 --> 00:20:13,380 We can call the police then. 177 00:20:13,380 --> 00:20:15,780 If we do that, then we can cooperate with the police. 178 00:20:15,780 --> 00:20:18,700 We can also avoid dying each time. 179 00:20:18,700 --> 00:20:21,140 Also, we won't be detained. 180 00:20:22,210 --> 00:20:25,490 If the cycle is really always earlier. 181 00:20:25,490 --> 00:20:28,210 I will get on the bus at the same station. 182 00:20:28,210 --> 00:20:30,050 but what about you. 183 00:20:31,110 --> 00:20:33,590 Will you get on the bus? 184 00:20:37,200 --> 00:20:39,880 Relax, you won't need to go to the police. 185 00:20:39,880 --> 00:20:41,570 I believe in the police. 186 00:20:41,570 --> 00:20:44,070 They are able to get there in time to stop the bomb. 187 00:21:12,140 --> 00:21:13,290 Captain Zhang. 188 00:21:13,290 --> 00:21:17,200 Based on the previous plan, we have blocked the traffic on both end of the bridge. 189 00:21:17,200 --> 00:21:19,590 - Where is Officer Jiang? - He took couple of traffic police 190 00:21:19,590 --> 00:21:21,820 and arrived at the road block. 191 00:21:39,550 --> 00:21:41,790 What's going on? 192 00:21:54,680 --> 00:21:57,240 Driver, open the doors. 193 00:22:04,980 --> 00:22:08,610 All passengers, an accident occurred ahead. The bus isn't able to go through. 194 00:22:08,610 --> 00:22:12,260 We can get off the bus and leave on foot. 195 00:22:12,260 --> 00:22:14,660 What's going on? 196 00:22:14,660 --> 00:22:18,390 The bridge has a traffic jam? Then how long would it take of it to dispel? I still have things to do. 197 00:22:18,390 --> 00:22:20,470 It will take at least half an hour. 198 00:22:20,470 --> 00:22:23,200 That's too long, I have things to deal with at home. 199 00:22:23,200 --> 00:22:25,820 Driver, open the doors and we'll get off. 200 00:22:25,820 --> 00:22:28,290 Everyone get off, but leave your belongings behind. 201 00:22:28,290 --> 00:22:31,990 Don't move! 202 00:22:38,160 --> 00:22:39,880 Xiao Jiang. 203 00:22:39,880 --> 00:22:41,800 If you hear me, please respond. 204 00:22:46,240 --> 00:22:49,550 Jiang Feng, Jiang Feng! If you can hear me, please respond! 205 00:23:09,030 --> 00:23:10,870 You can go. 206 00:23:12,060 --> 00:23:15,260 I will go to the police and explain clearly. 207 00:23:15,260 --> 00:23:17,420 I won't mention you. 208 00:23:18,510 --> 00:23:20,750 What are you going to tell the police? 209 00:23:20,750 --> 00:23:24,700 I've already experienced the interrogation twice, I know what I should say. 210 00:23:24,700 --> 00:23:27,790 I'll just not mention you. 211 00:23:27,790 --> 00:23:29,890 You hid pretty well earlier too. 212 00:23:29,890 --> 00:23:32,150 You probably won't be suspected on. 213 00:23:38,330 --> 00:23:41,960 What you said is true, there isn't a need to implicate two persons. 214 00:23:41,960 --> 00:23:44,650 And what's more, this all started with me. 215 00:23:44,650 --> 00:23:47,780 No matter what happens, I should face the consequences. 216 00:23:56,220 --> 00:23:58,470 Yes, I'm Li Shiqing. 217 00:23:59,940 --> 00:24:02,370 I am at Little West River Park. 218 00:24:03,470 --> 00:24:06,070 Okay, I'll wait for you at the entrance. 219 00:24:07,480 --> 00:24:10,010 Before you make a decision, can't you discuss it first? 220 00:24:10,010 --> 00:24:12,930 I already called the police. What else could I do? 221 00:24:13,580 --> 00:24:15,640 The police will be arriving soon. 222 00:24:15,640 --> 00:24:18,810 Later, don't rush in leaving. Hide for a bit in the park. 223 00:24:19,720 --> 00:24:22,670 If this really is the last time in the loop, 224 00:24:22,670 --> 00:24:24,990 then I will face the consequences of my actions. 225 00:24:24,990 --> 00:24:27,430 It doesn't matter whether this is the last loop or not. 226 00:24:27,430 --> 00:24:29,190 If it's not the last loop, that's even better. 227 00:24:29,190 --> 00:24:31,420 Then each time you'll be able to successfully get off at your stop. 228 00:24:31,420 --> 00:24:33,030 And go live your own normal life. 229 00:24:33,030 --> 00:24:35,960 What normal life would there be left? 230 00:24:35,960 --> 00:24:38,510 Every day I open my eyes, I see you looking like you're about to die soon. 231 00:24:38,510 --> 00:24:41,020 And then you're telling me to go attend a meeting regardless? 232 00:24:43,180 --> 00:24:45,670 At least you won't die via the explosion. 233 00:24:46,710 --> 00:24:49,140 At least that's better than those passengers on the bus who died. 234 00:24:49,140 --> 00:24:51,010 Those passengers don't know a single thing. 235 00:24:51,010 --> 00:24:54,780 Death is just a moment in time for them. They don't even experience pain. 236 00:24:54,780 --> 00:24:57,760 But what about us? We have to fight against fear. 237 00:24:57,760 --> 00:24:59,320 Is there something wrong with being afraid of death? 238 00:24:59,320 --> 00:25:01,240 Isn't human nature to be inclined towards what's advantageous and stay away from danger? 239 00:25:01,240 --> 00:25:03,970 I can't be as kindhearted as you, so- 240 00:25:03,970 --> 00:25:06,390 so does that make me wicked? 241 00:25:16,020 --> 00:25:17,770 Wait a minute. Give me your phone number. 242 00:25:17,770 --> 00:25:19,990 In case there's a problem. 243 00:25:19,990 --> 00:25:22,290 I won't have any problems. 244 00:25:22,290 --> 00:25:25,710 -Your number! -13959288109. 245 00:26:40,770 --> 00:26:44,060 I'm from the City Criminal Investigation Unit. You're Li Shiqing? 246 00:26:45,130 --> 00:26:46,920 Get in the car. 247 00:27:43,080 --> 00:27:44,900 Hey, what's up? 248 00:27:46,230 --> 00:27:48,660 Is there no hope for saving him? 249 00:27:51,130 --> 00:27:54,130 Okay, I got it. 250 00:28:34,400 --> 00:28:36,230 [Liu Peng] 251 00:28:41,490 --> 00:28:44,130 [Liu Peng] 252 00:28:44,130 --> 00:28:45,650 Hello. 253 00:28:45,650 --> 00:28:47,660 Where are you at? 254 00:28:48,340 --> 00:28:49,960 You arrived? 255 00:28:49,960 --> 00:28:52,690 Why don't you just talk with them? 256 00:28:52,690 --> 00:28:55,320 I'm asking you where you are at! 257 00:28:55,320 --> 00:28:59,150 I haven't crossed the bridge yet. Didn't you see that there was an incident on the bridge? 258 00:28:59,150 --> 00:29:01,490 Don't you know about hailing a taxi and taking a detour on the old roads? 259 00:29:01,490 --> 00:29:03,920 I can't find a taxi now. 260 00:29:03,920 --> 00:29:05,870 Xiao Heyun, the big boss already arrived. 261 00:29:05,870 --> 00:29:08,420 He's really sincere. Find a way to just come here! 262 00:29:08,420 --> 00:29:10,590 I can explain why you're late. 263 00:29:10,590 --> 00:29:12,410 But you're the one who structured out the game. 264 00:29:12,410 --> 00:29:15,820 No matter what, you must come over here! Hurry up! 265 00:29:15,820 --> 00:29:17,300 I- 266 00:29:36,940 --> 00:29:40,260 [Forbidden] 267 00:29:40,260 --> 00:29:44,970 [Forbidden] 268 00:29:44,970 --> 00:29:48,770 Oh my goodness, did you see that? 269 00:29:54,060 --> 00:29:56,950 Someon just detonated a bomb? 270 00:29:56,950 --> 00:29:58,770 No, you're kidding me. 271 00:29:58,770 --> 00:30:01,780 China has terrorists? 272 00:30:48,450 --> 00:30:50,290 The phone call she's making here is the police report. 273 00:30:50,290 --> 00:30:52,640 The timing matches. 274 00:30:59,400 --> 00:31:01,220 Who is this man who got off the bus with her? 275 00:31:01,220 --> 00:31:04,640 We're still getting the CCTV recordings to find out the people she has interacted with. 276 00:31:05,350 --> 00:31:06,860 Verify this man's identity. 277 00:31:06,860 --> 00:31:08,540 Understood. 278 00:31:30,980 --> 00:31:33,790 Xiao Heyun, where are you? I'm here at the big stairway here. 279 00:31:33,790 --> 00:31:35,330 -Hello? -I- 280 00:31:36,170 --> 00:31:37,750 Hello? 281 00:31:39,320 --> 00:31:40,900 Hello? 282 00:31:42,290 --> 00:31:45,200 Hello, Xiao Heyun 283 00:31:45,200 --> 00:31:47,380 Xiao Heyun, I know what you're thinking, 284 00:31:47,380 --> 00:31:50,310 You've been hesitating for a month now. Isn't it just deleting the violence setting? 285 00:31:50,310 --> 00:31:53,690 No, I'm just baffled. What bad influence could there be if a game is just a bit more violent? 286 00:31:53,690 --> 00:31:57,580 I've already told you a bunch of times! If the game has violence, it won't be able to sell! 287 00:31:57,580 --> 00:32:00,140 If we can't sell the game, no one will invest. And then we really won't be able to do anything with our game anymore! 288 00:32:00,140 --> 00:32:02,330 Do you understand? 289 00:32:04,130 --> 00:32:08,010 Hide. If you're that great, just continue hiding! 290 00:32:21,850 --> 00:32:25,410 If this is the last time in the loop, 291 00:32:25,410 --> 00:32:29,110 then isn't that the last chance those passengers can live? 292 00:32:30,610 --> 00:32:32,580 When I was in the hospital before 293 00:32:32,580 --> 00:32:34,770 I saw how people were being rescued. 294 00:32:34,770 --> 00:32:37,030 It was too tragic. 295 00:32:39,980 --> 00:32:42,290 If the loop continues to move up in time, 296 00:32:42,290 --> 00:32:45,160 I will definitely get on at University City. 297 00:32:45,160 --> 00:32:47,110 But what about you? 298 00:32:48,230 --> 00:32:50,790 Would you even get on the bus then? 299 00:33:24,040 --> 00:33:26,120 [ Jialin Cross-lake bridge bus explosion latest news] 300 00:33:28,410 --> 00:33:31,690 [Latest explosion news] 301 00:33:33,760 --> 00:33:36,340 [ Jialin Cross-lake bridge bus explosion latest news] 302 00:33:36,340 --> 00:33:38,390 [ Jialin Cross-lake bridge bus explosion dashboard video] 303 00:33:43,410 --> 00:33:46,400 [ Jialin Cross-lake bridge Bus line 45 explosion] 304 00:33:46,400 --> 00:33:49,750 [ Jialin Cross-lake bridge bus explosion] [Today, at around 1:45pm, car plate number JianA77651 Bus line 45 exploded on Cross-lake bridge... 305 00:33:54,510 --> 00:33:57,740 [User Sofa: Is it because the bud driver lighted a cigarette and cased the bus explosion?] [User Moving expert: Smoking is profited on buses, this driver is unprofessional.] 306 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 [Officer Jiang Feng. He die in an explosion case on 2019, May 9th.] 307 00:34:21,820 --> 00:34:25,740 [Liu Peng] 308 00:34:57,900 --> 00:35:00,770 - Regarding Xiao Jiang... - She called the police? 309 00:35:03,180 --> 00:35:05,160 This is the information. 310 00:35:07,510 --> 00:35:12,260 We have questioned her for almost two hours, she kept talking about the loop. 311 00:35:12,260 --> 00:35:14,710 Do you know her before? 312 00:35:15,850 --> 00:35:18,360 I don't know her, no memory of her. 313 00:35:18,360 --> 00:35:20,300 What did she say? 314 00:35:20,300 --> 00:35:22,020 Cycle? 315 00:35:22,020 --> 00:35:24,720 In the bus? 316 00:35:25,910 --> 00:35:29,460 It seems irrational, but she is persistent. 317 00:35:29,460 --> 00:35:32,140 She's also not by herself. 318 00:35:33,560 --> 00:35:35,650 She seems to care 319 00:35:35,650 --> 00:35:37,190 if the police are dispached. 320 00:35:37,190 --> 00:35:39,340 This is one of the points. 321 00:35:39,340 --> 00:35:42,600 She cares about you a lot, she said in the previous loop, 322 00:35:42,600 --> 00:35:46,360 saw you and Xiao Jiang, but not this time. 323 00:35:46,360 --> 00:35:48,880 That's why I asked if you knew her. 324 00:35:48,880 --> 00:35:53,080 Another strange thing is our team just formed, 325 00:35:53,080 --> 00:35:55,820 how did she know you and Xiao Jiang? 326 00:36:01,010 --> 00:36:03,090 Captain Zhang. 327 00:36:16,130 --> 00:36:18,340 Li Shiqing. 328 00:36:18,340 --> 00:36:21,030 I've seen the records. 329 00:36:21,030 --> 00:36:23,210 You mentioned the cycle. 330 00:36:23,210 --> 00:36:25,840 I understand the basics. 331 00:36:25,840 --> 00:36:28,380 I saw that you said twice that 332 00:36:28,380 --> 00:36:31,600 why didn't you see Old Zhang and Officer Xiao Jiang, 333 00:36:31,600 --> 00:36:33,310 Correct? 334 00:36:34,560 --> 00:36:38,450 How did you know they are in this case? 335 00:36:40,660 --> 00:36:44,260 Because before you guys were there, 336 00:36:44,260 --> 00:36:46,390 but I didn't see you guys this time. 337 00:36:46,390 --> 00:36:49,410 I thought something happened to you two. 338 00:36:54,370 --> 00:36:56,610 We are 339 00:36:56,610 --> 00:36:59,120 We lost one of our officer. 340 00:37:02,810 --> 00:37:05,630 Is it Officer Xiao Jiang? 341 00:37:19,570 --> 00:37:21,610 Sorry. 342 00:37:22,750 --> 00:37:24,820 Sorry. 343 00:37:31,200 --> 00:37:32,690 Why did you say that? 344 00:37:32,690 --> 00:37:36,220 It's me who called the police and sacrificed Officer Jiang. 345 00:37:37,860 --> 00:37:40,060 It's not wrong for you to call the police. 346 00:37:40,060 --> 00:37:43,100 It's because of your call we are able to get there 347 00:37:43,100 --> 00:37:46,950 and stop the bus at the bridge. 348 00:37:48,080 --> 00:37:49,530 Li Shiqing, 349 00:37:49,530 --> 00:37:53,930 Calling the police when something is happening is citizens' responsibility. 350 00:37:53,930 --> 00:37:56,830 After something happened, cooperate with the police 351 00:37:56,830 --> 00:37:58,710 and tell us what happened 352 00:37:58,710 --> 00:38:02,480 is also the responsibility of the caller, understand? 353 00:38:03,310 --> 00:38:05,980 I already said it. 354 00:38:05,980 --> 00:38:08,460 But no matter what I say 355 00:38:08,460 --> 00:38:11,150 you guys won't believe me then there's nothing for me to do. 356 00:38:11,150 --> 00:38:14,390 I don't know what to do. 357 00:38:16,180 --> 00:38:18,180 Li Shiqing. 358 00:38:18,180 --> 00:38:21,030 I have a few more questions for you. 359 00:38:24,850 --> 00:38:26,980 After you called the police, 360 00:38:26,980 --> 00:38:28,820 you turned off the phone. 361 00:38:28,820 --> 00:38:31,140 Why? 362 00:38:31,140 --> 00:38:33,040 I wanted you guys to be dispatched. 363 00:38:33,040 --> 00:38:35,710 and not waste time on me asking questions on the phone 364 00:38:35,710 --> 00:38:38,690 because time is short. 365 00:38:43,510 --> 00:38:45,280 After you turned off the phone, 366 00:38:45,280 --> 00:38:49,160 When you left the station, you were mumbling something and talking to yourself. 367 00:38:49,160 --> 00:38:51,400 Are you talking to yourself or 368 00:38:51,400 --> 00:38:55,570 talking to somone. 369 00:38:59,080 --> 00:39:01,140 Can't remember? 370 00:39:12,480 --> 00:39:14,820 Do you know this guy? 371 00:39:29,810 --> 00:39:31,210 [Unrecognized number] 372 00:39:43,750 --> 00:39:47,010 Track this phone number and identify the user. 373 00:39:50,170 --> 00:39:52,870 Answer and listen. 374 00:39:56,870 --> 00:39:58,880 Hello? - Hello? 375 00:39:58,880 --> 00:40:00,660 Li Shiqing. 376 00:40:01,820 --> 00:40:02,960 Who is this? 377 00:40:02,960 --> 00:40:04,880 Xiao Heyun. 378 00:40:17,640 --> 00:40:20,740 Are you still there? 379 00:40:22,020 --> 00:40:25,360 We broke up stop calling me? 380 00:40:32,530 --> 00:40:34,080 Oh. 381 00:40:39,850 --> 00:40:41,380 Let's sleep. 382 00:40:41,380 --> 00:40:45,220 Once we sleep, all will be better. 383 00:40:58,060 --> 00:41:08,060 Timing and Subtitles brought to you by The Unstoppable Team @Viki.com 384 00:41:08,060 --> 00:41:11,400 ''My Only'' - Zhou Shen 385 00:41:11,400 --> 00:41:16,380 ♫ You are the only ♫ 386 00:41:18,770 --> 00:41:26,290 ♫ The only one who heals me ♫ 387 00:41:26,290 --> 00:41:31,670 ♫ When I look into your eyes ♫ 388 00:41:33,930 --> 00:41:39,780 ♫ I heard my heart beat ♫ 389 00:41:41,780 --> 00:41:47,190 ♫ You are my only ♫ 390 00:41:49,330 --> 00:41:56,960 ♫ Always believed in me ♫ 391 00:41:56,960 --> 00:42:02,160 ♫ I will never be that weak-willed me ♫ 392 00:42:02,160 --> 00:42:04,970 ♫ I'll be strong with you by me ♫ 393 00:42:04,970 --> 00:42:12,150 ♫ How can I let you go away ♫ 394 00:42:12,150 --> 00:42:19,060 ♫ You are my only ♫ 395 00:42:19,790 --> 00:42:25,820 ♫ Always on my mind ♫ 396 00:42:27,350 --> 00:42:32,660 ♫ But it's so hard to find out why ♫ 397 00:42:32,660 --> 00:42:36,010 ♫ Dreaming of you every night ♫ 398 00:42:36,010 --> 00:42:42,590 ♫ I wonder why you never know ♫ 399 00:42:42,590 --> 00:42:50,120 ♫ You are my only ♫ 400 00:42:50,120 --> 00:42:57,860 ♫ Always be there waiting for me ♫ 401 00:42:57,860 --> 00:43:01,570 ♫ I will never leave ♫ 402 00:43:01,570 --> 00:43:07,200 ♫ I will be right there for you ♫ 403 00:43:07,200 --> 00:43:15,810 ♫ It seems like the real meaning ♫ 404 00:43:18,180 --> 00:43:20,980 ♫ To me ♫ 28812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.