Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,384
(upbeat music)
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,380
(light music)
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,304
(Abyo grunting)
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,521
- Oh my, this is so good.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,938
- Nice and sweet, over.
6
00:00:19,936 --> 00:00:22,186
- Ooh, this is so good.
(Abyo grunting)
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,318
Abyo, try some.
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,145
(Garu whooshes)
9
00:00:26,151 --> 00:00:29,321
- Oh yeah, I was supposed
to spar with Garu today.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,360
I'm a serious martial artist.
11
00:00:31,364 --> 00:00:33,534
I do not eat things such as pudding.
12
00:00:33,533 --> 00:00:35,793
(Abyo whooshes)
13
00:00:35,785 --> 00:00:39,115
(Ching murmurs)
14
00:00:39,122 --> 00:00:41,672
- Abyo, did you lose already?
15
00:00:41,666 --> 00:00:42,496
- I didn't lose.
16
00:00:42,500 --> 00:00:43,420
I was a tie!
17
00:00:43,418 --> 00:00:47,708
- I thought you said martial
artists can't eat pudding.
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,304
- Oh. (laughs)
19
00:00:49,299 --> 00:00:50,839
Yeah, that's right.
20
00:00:50,842 --> 00:00:53,012
(Dada moaning)
21
00:00:53,011 --> 00:00:55,561
(Dada thuds)
22
00:00:55,555 --> 00:00:56,715
(Abyo whooshes)
23
00:00:56,723 --> 00:00:58,733
(Abyo grunts)
24
00:00:58,725 --> 00:00:59,555
Huh?
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,440
Wasn't planning on eating that.
26
00:01:06,941 --> 00:01:08,821
(Abyo gasps)
27
00:01:08,818 --> 00:01:11,488
(Abyo grunting)
28
00:01:13,490 --> 00:01:15,240
Wow, this is so good.
29
00:01:17,035 --> 00:01:19,195
(Abyo whooshing)
30
00:01:19,204 --> 00:01:20,124
- Huh?
31
00:01:20,121 --> 00:01:22,791
(Abyo grunting)
32
00:01:23,708 --> 00:01:25,168
- Is there any more pudding?
33
00:01:25,168 --> 00:01:27,168
Is there anymore pudding?
34
00:01:27,170 --> 00:01:30,090
- That was all the
pudding we had for today.
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,050
(Abyo sobs)
36
00:01:32,050 --> 00:01:32,880
- Oh!
37
00:01:34,010 --> 00:01:36,350
- Today's dessert was a success.
38
00:01:36,346 --> 00:01:37,846
- Yes, indeed.
39
00:01:37,847 --> 00:01:40,347
- And the pudding for
tomorrow is ready too.
40
00:01:40,350 --> 00:01:42,440
- Shall we call it a day then?
41
00:01:43,478 --> 00:01:46,228
(dramatic music)
42
00:01:51,069 --> 00:01:54,449
(Abyo laughs mischievously)
43
00:01:54,447 --> 00:01:56,407
- Can't wait 'til tomorrow.
44
00:02:00,453 --> 00:02:02,873
Yes, time for some nunchucks!
45
00:02:02,872 --> 00:02:05,962
Abyo, Abyo!
46
00:02:05,959 --> 00:02:09,959
(Abyo yells)
(belly boings)
47
00:02:09,963 --> 00:02:11,593
(Pucca gasps)
48
00:02:11,589 --> 00:02:13,799
- Is it my glasses perhaps?
49
00:02:14,634 --> 00:02:16,554
- Abyo, what happened?
50
00:02:16,553 --> 00:02:19,063
(Abyo groans)
51
00:02:19,973 --> 00:02:23,023
- Why is my belly bulging?
52
00:02:23,017 --> 00:02:26,187
I can't practice martial arts like this.
53
00:02:26,187 --> 00:02:27,647
(Abyo thuds)
54
00:02:27,647 --> 00:02:31,317
I will begin my hellish diet starting now!
55
00:02:31,317 --> 00:02:36,317
(fists thudding)
(Abyo grunting)
56
00:02:37,740 --> 00:02:41,700
Six, seven, eight. (groans)
57
00:02:41,703 --> 00:02:43,293
- [Ching] Oh my, Abyo!
58
00:02:43,288 --> 00:02:45,168
Are you okay?
59
00:02:45,165 --> 00:02:48,325
- I haven't had a bite to eat all day.
60
00:02:48,334 --> 00:02:49,674
I can't even exercise.
61
00:02:51,129 --> 00:02:51,959
That's it!
62
00:02:51,963 --> 00:02:54,383
Just one tiny, little
pudding is all I need.
63
00:02:54,382 --> 00:02:55,882
And I won't gain weight.
64
00:02:55,884 --> 00:02:57,344
No, trust not.
65
00:02:57,343 --> 00:02:58,803
You can do it, Abyo.
66
00:02:58,803 --> 00:03:00,353
You can do it.
67
00:03:00,346 --> 00:03:02,386
No, pudding. (whimpers)
68
00:03:02,390 --> 00:03:03,220
No!
69
00:03:03,224 --> 00:03:04,064
Yes, no!
70
00:03:04,058 --> 00:03:05,308
Yes!
71
00:03:05,310 --> 00:03:06,140
No!
72
00:03:07,020 --> 00:03:08,230
- Abyo.
73
00:03:08,229 --> 00:03:10,189
(Pucca sighs)
74
00:03:10,190 --> 00:03:12,440
(Abyo whooshes)
- Huh, over?
75
00:03:12,442 --> 00:03:14,032
- Huh?
76
00:03:14,027 --> 00:03:14,857
- Huh?
77
00:03:16,029 --> 00:03:17,819
(Abyo laughing)
78
00:03:17,822 --> 00:03:18,662
- Huh?
79
00:03:19,741 --> 00:03:21,201
This must be a nightmare!
80
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- Oh no, I think the
diet's really hard on him.
81
00:03:27,373 --> 00:03:29,503
(Pucca sighs)
82
00:03:29,500 --> 00:03:31,090
(Pucca whispers)
83
00:03:31,085 --> 00:03:31,915
Oh.
84
00:03:32,837 --> 00:03:35,337
(light music)
85
00:03:36,549 --> 00:03:38,089
- It's the pudding.
86
00:03:39,719 --> 00:03:44,719
(Abyo grunting)
(playful music)
87
00:03:50,063 --> 00:03:51,653
- You want this, Abyo.
88
00:03:51,648 --> 00:03:53,688
Running's the best diet.
89
00:03:53,691 --> 00:03:54,941
- A bit slower.
90
00:03:56,236 --> 00:03:58,526
- Abyo, just a little more.
91
00:03:59,364 --> 00:04:02,494
(Pucca laughs)
92
00:04:02,492 --> 00:04:05,662
(Abyo screams)
93
00:04:05,662 --> 00:04:08,082
(barrel thuds)
94
00:04:08,081 --> 00:04:10,631
(Abyo groans)
95
00:04:10,625 --> 00:04:12,205
- Oh!
96
00:04:12,210 --> 00:04:15,630
(patrons munching)
(door thuds)
97
00:04:15,630 --> 00:04:17,090
- [Dada] Abyo?
98
00:04:17,090 --> 00:04:19,260
- Pudding, I need pudding.
99
00:04:19,259 --> 00:04:22,849
I worked out so one pudding won't hurt.
100
00:04:22,845 --> 00:04:26,015
(Abyo inhales deeply)
101
00:04:32,146 --> 00:04:35,476
- Guys, his obsession with
pudding is out of control.
102
00:04:35,483 --> 00:04:37,573
Let's ask Mr. Soo for help.
103
00:04:37,568 --> 00:04:40,738
(wind whooshing)
104
00:04:40,738 --> 00:04:41,658
- Pudding?
105
00:04:41,656 --> 00:04:43,616
That sounds delicious.
106
00:04:43,616 --> 00:04:46,536
- Mr. Soo.
(Mr. Soo laughs)
107
00:04:46,536 --> 00:04:49,286
- If he just had water,
like these flowers here,
108
00:04:49,289 --> 00:04:52,669
instead of pudding, his
diet would be successful.
109
00:04:52,667 --> 00:04:53,997
- Is that even possible?
110
00:04:54,002 --> 00:04:56,302
- Ah, that's right!
111
00:04:56,296 --> 00:04:57,126
That'll do.
112
00:04:58,047 --> 00:05:03,047
(Abyo rattling)
(girls panting)
113
00:05:03,428 --> 00:05:05,138
- Why did you bring me here?
114
00:05:05,138 --> 00:05:06,428
Huh?
115
00:05:06,431 --> 00:05:08,681
- You are a flower.
116
00:05:08,683 --> 00:05:10,853
You are a flower.
117
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
You are a flower.
118
00:05:13,313 --> 00:05:15,483
You are a flower.
119
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
(Abyo moans)
120
00:05:16,941 --> 00:05:19,191
- I am a flower.
121
00:05:19,193 --> 00:05:20,823
A single rose.
122
00:05:21,779 --> 00:05:23,029
- It's working!
123
00:05:24,365 --> 00:05:25,985
- A rose needs water.
124
00:05:25,992 --> 00:05:28,042
Give me water.
125
00:05:28,036 --> 00:05:29,866
- I think we succeeded.
126
00:05:29,871 --> 00:05:31,211
(Pucca warbles)
127
00:05:31,205 --> 00:05:32,245
- Hi, guys.
128
00:05:32,248 --> 00:05:33,498
I just ate at Goh-Rong.
129
00:05:34,625 --> 00:05:38,085
Today the pudding was so delicious.
130
00:05:38,087 --> 00:05:41,337
I brought some so I can
eat with the flowers.
131
00:05:41,341 --> 00:05:44,721
(dramatic music)
(all gasping)
132
00:05:44,719 --> 00:05:45,929
- Pudding.
133
00:05:45,928 --> 00:05:47,008
Rose.
134
00:05:47,013 --> 00:05:48,683
Pudding.
135
00:05:48,681 --> 00:05:50,101
Rose.
136
00:05:50,099 --> 00:05:52,229
Rose needs pudding!
137
00:05:52,226 --> 00:05:53,766
- [Ching] No, Abyo!
138
00:05:53,770 --> 00:05:55,100
(Garu grunts)
139
00:05:55,104 --> 00:05:56,024
- Garu.
140
00:05:56,022 --> 00:05:59,692
(grunts) Give it here, Garu!
141
00:05:59,692 --> 00:06:02,242
Fine, you wanna fight? (shrieks)
142
00:06:02,236 --> 00:06:05,366
(both grunting)
143
00:06:05,365 --> 00:06:08,075
(fists thudding)
144
00:06:11,204 --> 00:06:12,544
(girls sigh)
145
00:06:12,538 --> 00:06:13,368
- That's it.
146
00:06:13,373 --> 00:06:16,133
I've thought of the perfect diet for Abyo.
147
00:06:16,125 --> 00:06:20,335
Abyo, I hear that you
lost to Garu yesterday.
148
00:06:20,338 --> 00:06:22,508
I bet you'll lose again today.
149
00:06:22,507 --> 00:06:24,047
- What? (groans)
150
00:06:24,050 --> 00:06:26,220
I'm not losing to you today. (grunts)
151
00:06:26,219 --> 00:06:28,389
(fists thudding)
152
00:06:28,388 --> 00:06:29,218
Abyo!
153
00:06:31,974 --> 00:06:32,894
Abyo, Abyo!
154
00:06:37,105 --> 00:06:40,065
Yeah! (laughs)
155
00:06:40,066 --> 00:06:41,936
- Abyo, you did it.
156
00:06:41,943 --> 00:06:43,403
You're back in shape.
157
00:06:43,403 --> 00:06:48,413
- And I beat Garu in the sit-up
competition today. (laughs)
158
00:06:48,449 --> 00:06:51,079
- Would you like to try
some of this dessert?
159
00:06:51,077 --> 00:06:52,497
We heard about Abyo.
160
00:06:52,495 --> 00:06:53,995
- This is healthy pudding.
161
00:06:53,996 --> 00:06:55,746
No more need for diets.
162
00:06:55,748 --> 00:06:57,748
Enjoy.
(girls squeal)
163
00:06:57,750 --> 00:07:01,130
(Abyo inhales deeply)
164
00:07:01,129 --> 00:07:02,259
(Abyo laughs)
165
00:07:02,255 --> 00:07:03,455
- My goodness.
166
00:07:03,464 --> 00:07:05,934
(Garu huffs)
167
00:07:09,053 --> 00:07:10,973
(Pucca laughs)
168
00:07:11,013 --> 00:07:13,563
(upbeat music)
169
00:07:18,062 --> 00:07:20,312
- And so, after analyzing Goh-Rong
170
00:07:20,314 --> 00:07:22,364
from many different angles,
171
00:07:22,358 --> 00:07:25,028
we've determined Goh-Rong's greatest merit
172
00:07:25,027 --> 00:07:27,197
is their excellent teamwork.
173
00:07:27,196 --> 00:07:29,616
Therefore, our main objective should be
174
00:07:29,615 --> 00:07:32,195
to destroy their teamwork.
175
00:07:32,201 --> 00:07:33,661
- How?
176
00:07:33,661 --> 00:07:36,211
- That is something to think about.
177
00:07:37,373 --> 00:07:40,133
(Fyah yells)
178
00:07:40,126 --> 00:07:41,376
- [Dong King] You.
179
00:07:41,377 --> 00:07:42,457
You tell me.
180
00:07:42,462 --> 00:07:43,712
- Oh, well.
181
00:07:43,713 --> 00:07:46,053
That, we just, work together.
182
00:07:46,048 --> 00:07:49,088
And show them how optimistic. (yells)
183
00:07:50,928 --> 00:07:51,758
- You.
184
00:07:54,682 --> 00:07:57,642
(Rhoderi yells)
185
00:07:57,643 --> 00:07:58,483
- Oh!
186
00:07:58,478 --> 00:07:59,398
- [Dong King] You tell me.
187
00:08:02,273 --> 00:08:03,483
- Oh, Wait!
188
00:08:03,483 --> 00:08:05,153
I have a great idea.
189
00:08:05,151 --> 00:08:06,401
- Tell me.
190
00:08:06,402 --> 00:08:10,032
- We split the team apart using seduction.
191
00:08:10,031 --> 00:08:12,621
(tooth dings)
192
00:08:12,617 --> 00:08:15,407
(light music)
193
00:08:15,411 --> 00:08:17,961
(man laughing)
194
00:08:19,332 --> 00:08:21,672
(feet tapping)
195
00:08:21,667 --> 00:08:22,497
- Oh my.
196
00:08:22,502 --> 00:08:23,592
My popularity continues.
197
00:08:23,586 --> 00:08:26,546
Even as a woman. (laughing)
198
00:08:30,009 --> 00:08:31,719
- [Fyah] That's beautiful?
199
00:08:31,719 --> 00:08:34,809
- My eyes! (yells)
200
00:08:34,805 --> 00:08:36,515
- This is a waste of time.
201
00:08:39,852 --> 00:08:41,772
(chefs grunting)
202
00:08:41,771 --> 00:08:44,651
- You three haven't done your
morning exercises in a while.
203
00:08:44,649 --> 00:08:46,069
What's goin' on?
204
00:08:46,067 --> 00:08:49,777
- Since we had the day off,
thought we'd make use of it.
205
00:08:49,779 --> 00:08:52,159
- A healthy chef makes healthy food.
206
00:08:52,156 --> 00:08:53,486
- Yes, of course.
207
00:08:53,491 --> 00:08:57,081
I have put on a little
wait, so. (grunting)
208
00:08:58,579 --> 00:08:59,579
- [All] Huh?
209
00:09:01,624 --> 00:09:02,794
- Huh?
210
00:09:02,792 --> 00:09:04,002
- My goodness.
211
00:09:04,001 --> 00:09:04,841
- She.
212
00:09:04,835 --> 00:09:06,745
- Must be a goddess.
213
00:09:06,754 --> 00:09:09,474
- (laughs) such unique tastes.
214
00:09:09,465 --> 00:09:11,965
- I couldn't help but
notice how energetically
215
00:09:11,968 --> 00:09:13,758
everyone was exercising.
216
00:09:13,761 --> 00:09:15,391
I had to look.
217
00:09:17,056 --> 00:09:20,686
Muah. (laughs)
218
00:09:20,685 --> 00:09:23,345
(chefs moaning)
219
00:09:24,730 --> 00:09:27,480
(chefs grunting)
220
00:09:29,151 --> 00:09:30,111
My my.
221
00:09:30,111 --> 00:09:31,361
So impressive.
222
00:09:32,405 --> 00:09:33,855
- This? (laughs)
223
00:09:33,864 --> 00:09:35,124
It's nothing.
224
00:09:35,992 --> 00:09:40,122
So, may we have the pleasure
of knowing who you are?
225
00:09:40,121 --> 00:09:44,501
- My name is (smacks lips) Casorina.
226
00:09:45,376 --> 00:09:48,046
(chefs moaning)
227
00:09:49,630 --> 00:09:51,630
- I'm Goh-Rong chef, Ho.
228
00:09:51,632 --> 00:09:52,972
Hot as fire.
229
00:09:52,967 --> 00:09:56,797
- Oh and I'm the manliest
of men, Linguini. (laughs)
230
00:09:58,264 --> 00:09:59,684
- Just call me Dumpling.
231
00:10:02,602 --> 00:10:05,272
- It's my first time here on Sooga Island.
232
00:10:05,271 --> 00:10:07,691
Do you think you could show me around?
233
00:10:07,690 --> 00:10:09,360
- [Chefs] Of course!
234
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
(chefs growling)
235
00:10:13,195 --> 00:10:16,115
(Casorina giggles)
236
00:10:24,040 --> 00:10:26,580
(pretty music)
237
00:10:28,252 --> 00:10:29,592
- Over.
238
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
- Ho, ho, ho, ho?
239
00:10:34,258 --> 00:10:35,468
- Oh.
240
00:10:35,468 --> 00:10:39,638
- Ho. (grunts)
241
00:10:47,313 --> 00:10:50,443
(electricity buzzing)
242
00:10:51,984 --> 00:10:54,904
(Casorina giggles)
243
00:10:54,904 --> 00:10:57,034
(Pucca panting)
244
00:10:57,031 --> 00:10:59,241
(chefs laughing)
245
00:10:59,241 --> 00:11:01,411
- I had so much fun today.
246
00:11:01,410 --> 00:11:03,080
Thanks to you three.
247
00:11:03,079 --> 00:11:06,419
- Oh, same here, Casorina.
248
00:11:06,415 --> 00:11:07,995
- You must be tired.
249
00:11:08,000 --> 00:11:09,090
Have a seat.
250
00:11:10,419 --> 00:11:12,629
- We'll cook up something special for you.
251
00:11:14,465 --> 00:11:16,045
- Did I tell you?
252
00:11:16,967 --> 00:11:20,257
How much I love a man who can cook?
253
00:11:21,097 --> 00:11:22,307
- [All] What?
254
00:11:22,306 --> 00:11:26,306
- So, whoever makes the tastiest dish,
255
00:11:26,310 --> 00:11:29,900
I may just ask out on a date.
256
00:11:29,897 --> 00:11:31,147
- [Chefs] Date?
257
00:11:31,148 --> 00:11:33,898
(chefs growling)
258
00:11:38,280 --> 00:11:39,370
- Oh, Pucca.
259
00:11:39,365 --> 00:11:41,525
(clear throat) Why thank you darling miss.
260
00:11:43,244 --> 00:11:45,204
- [Linguini] Sorry to keep you waiting.
261
00:11:46,455 --> 00:11:48,075
- Oh my.
262
00:11:48,082 --> 00:11:50,132
Everything smells delicious.
263
00:11:50,126 --> 00:11:51,376
- Here, try it!
264
00:11:54,630 --> 00:11:57,300
(air whooshing)
265
00:11:59,051 --> 00:12:01,801
(chefs grunting)
266
00:12:05,266 --> 00:12:06,096
- Yes!
267
00:12:10,646 --> 00:12:12,816
- Ooh!
268
00:12:12,815 --> 00:12:16,985
Mm! (giggles)
269
00:12:19,780 --> 00:12:20,610
Ho?
270
00:12:22,658 --> 00:12:25,288
- Oh don't utter a word, my darling.
271
00:12:25,286 --> 00:12:26,946
Your eyes say everything.
272
00:12:26,954 --> 00:12:28,664
We should run away.
273
00:12:28,664 --> 00:12:29,504
- Huh?
274
00:12:30,541 --> 00:12:31,381
- Ho!
275
00:12:31,375 --> 00:12:32,205
- Stop right there!
276
00:12:32,209 --> 00:12:34,919
Bring back our Casorina!
277
00:12:34,920 --> 00:12:37,420
(Pucca moans)
278
00:12:39,008 --> 00:12:42,718
- Casorina, you're quite heavy.
279
00:12:42,720 --> 00:12:45,600
- Ooh, watch your mouth
when you talk to a lady.
280
00:12:45,598 --> 00:12:46,428
Ooh!
281
00:12:51,353 --> 00:12:53,313
- Ho, there you are!
282
00:12:53,314 --> 00:12:55,364
- We should've known you'd do this!
283
00:12:55,357 --> 00:12:58,607
- Love is something you cannot deny!
284
00:12:58,611 --> 00:13:00,651
(all grunting)
285
00:13:00,654 --> 00:13:02,324
- Let's put this to the test.
286
00:13:02,323 --> 00:13:05,123
- Whoever loses, gives up on Casorina!
287
00:13:05,117 --> 00:13:06,197
- As you wish!
288
00:13:07,077 --> 00:13:09,617
(Pucca whimpering)
289
00:13:09,622 --> 00:13:11,372
(Pucca yells)
290
00:13:11,373 --> 00:13:13,713
- Casorina, you judge our battle!
291
00:13:14,835 --> 00:13:15,705
(both gasp)
292
00:13:15,711 --> 00:13:17,211
- This cannot be.
293
00:13:17,213 --> 00:13:20,633
I mean, if you all really
wish for this to happen,
294
00:13:20,633 --> 00:13:21,973
then fight for me.
295
00:13:23,552 --> 00:13:24,512
(lips smack)
296
00:13:24,512 --> 00:13:25,722
(Casorina giggles)
297
00:13:25,721 --> 00:13:28,141
(chefs groan)
298
00:13:28,140 --> 00:13:29,270
- Come to think of it,
299
00:13:29,266 --> 00:13:32,226
it's not right for the three
of us to fight like this.
300
00:13:32,228 --> 00:13:34,268
I'll leave it to you two.
301
00:13:34,271 --> 00:13:35,771
- No, I'll give up.
302
00:13:35,773 --> 00:13:37,273
I was being immature.
303
00:13:37,274 --> 00:13:38,114
- That's right.
304
00:13:38,108 --> 00:13:40,988
I forgot to turn off the
lights in the kitchen.
305
00:13:40,986 --> 00:13:43,066
I best be on my way.
306
00:13:43,072 --> 00:13:44,452
- I'll go with you.
307
00:13:44,448 --> 00:13:46,828
- Wait, that's so dangerous!
308
00:13:46,826 --> 00:13:50,286
- Wait, wait what about
that win a date with me?
309
00:13:50,287 --> 00:13:52,787
(Pucca sighs)
310
00:13:58,212 --> 00:14:00,592
(Garu gasps)
311
00:14:00,589 --> 00:14:01,759
(Pucca giggles)
312
00:14:01,757 --> 00:14:02,587
- Ooh.
313
00:14:05,094 --> 00:14:08,264
(door thuds)
314
00:14:08,264 --> 00:14:10,894
(lips smacking)
315
00:14:13,310 --> 00:14:15,980
(Pucca giggles)
316
00:14:16,313 --> 00:14:18,863
(upbeat music)
317
00:14:21,861 --> 00:14:23,861
(flute)
318
00:14:25,030 --> 00:14:27,200
(sword slashes bamboo)
319
00:14:27,199 --> 00:14:31,869
- My dear Garu. May all
of your time be with me.
320
00:14:33,038 --> 00:14:37,248
- Garu! Pucca was
looking all over for you.
321
00:14:37,251 --> 00:14:39,341
I better tell her.
322
00:14:39,336 --> 00:14:42,126
- Ching? What's she up to now?
323
00:14:44,341 --> 00:14:46,761
(giggles echoing)
Huh?
324
00:14:46,760 --> 00:14:49,220
Huh? What are they up to again?
325
00:14:50,347 --> 00:14:51,177
- So you put it
326
00:14:53,684 --> 00:14:56,104
on your lips, like this.
327
00:14:56,103 --> 00:14:57,403
Ta-da!
328
00:14:57,396 --> 00:14:59,016
(exclaims happily)
329
00:14:59,023 --> 00:15:01,033
What do you think? Pretty?
330
00:15:01,025 --> 00:15:02,275
(agrees happily)
331
00:15:02,276 --> 00:15:05,106
- Grr. If I had a friend like Ching
332
00:15:05,112 --> 00:15:08,162
then Garu and I would
be together for sure.
333
00:15:08,157 --> 00:15:09,447
(light bulb dings)
334
00:15:09,450 --> 00:15:14,250
That's it! Ching, you are
about to become my friend.
335
00:15:14,246 --> 00:15:18,326
I mean, my humble servant. (laughs)
336
00:15:20,210 --> 00:15:21,550
Ching!
337
00:15:21,545 --> 00:15:22,545
- Huh?
338
00:15:22,546 --> 00:15:24,206
- Is that you?
339
00:15:24,214 --> 00:15:27,054
- Hey, Ring Ring, you were looking for me?
340
00:15:27,051 --> 00:15:30,931
- Yeah. I'm thinking about
holding a diet eve party tonight.
341
00:15:30,930 --> 00:15:32,560
Can you come?
342
00:15:32,556 --> 00:15:35,676
- Diet eve party? What's that?
343
00:15:35,684 --> 00:15:38,484
- I'm going on a diet starting tomorrow,
344
00:15:38,479 --> 00:15:39,809
so it's the last time
345
00:15:39,813 --> 00:15:42,113
we can all eat something
fattening together.
346
00:15:42,107 --> 00:15:45,357
- Whoa, that sounds amazing!
347
00:15:45,361 --> 00:15:48,031
- But I still have no friends here
348
00:15:48,030 --> 00:15:50,370
and it's no fun alone.
349
00:15:50,366 --> 00:15:52,906
- Don't worry, I'll be sure to go.
350
00:15:52,910 --> 00:15:54,910
(laughs evilly)
351
00:15:54,912 --> 00:15:58,462
(music)
(humming happily)
352
00:15:58,457 --> 00:15:59,787
Whoa, so pretty!
353
00:16:00,793 --> 00:16:04,763
- Ching! Thank you so much for coming.
354
00:16:04,755 --> 00:16:07,215
- My pleasure. Thank you for inviting us.
355
00:16:07,216 --> 00:16:08,796
- Us?
356
00:16:08,801 --> 00:16:10,551
(exclaims happily)
357
00:16:10,552 --> 00:16:11,392
- Pucca?
358
00:16:12,221 --> 00:16:14,601
- I came with Pucca. It's a party.
359
00:16:14,598 --> 00:16:17,098
The more the merrier, right?
360
00:16:17,101 --> 00:16:20,651
- Oh, thanks for coming.
361
00:16:21,855 --> 00:16:23,225
(DJ music)
362
00:16:23,232 --> 00:16:24,612
(gorilla grunts)
363
00:16:24,608 --> 00:16:27,528
(giggling)
364
00:16:27,528 --> 00:16:30,858
Ching, I made these. Want to try one on?
365
00:16:31,782 --> 00:16:34,622
- So cute! But what about Pucca's?
366
00:16:35,744 --> 00:16:38,124
- Oh. I didn't know she was coming
367
00:16:38,122 --> 00:16:39,922
so I only made two of them.
368
00:16:40,874 --> 00:16:42,634
Let's take a selfie!
369
00:16:42,626 --> 00:16:44,086
(camera shutter clicks)
370
00:16:44,086 --> 00:16:46,916
OMG Ching, you look great!
371
00:16:47,798 --> 00:16:50,128
- But Pucca's face got cut off.
372
00:16:50,134 --> 00:16:52,224
Let's take one more with Pucca.
373
00:16:52,219 --> 00:16:53,219
- Uh, sure.
374
00:16:54,179 --> 00:16:57,309
Oh darn, my battery just died. Too bad.
375
00:16:57,307 --> 00:17:00,727
Oh yeah, daddy sent me a
present to celebrate my diet.
376
00:17:00,728 --> 00:17:02,478
Want to open it together?
377
00:17:02,479 --> 00:17:05,019
(exclaims in surprise)
378
00:17:05,024 --> 00:17:08,404
Oh! It's a crystal music box.
379
00:17:08,402 --> 00:17:10,742
Here Ching, you take it.
380
00:17:10,738 --> 00:17:13,738
It's my gift to you, my best friend.
381
00:17:13,741 --> 00:17:17,161
- Oh, um, why should I take your present?
382
00:17:17,161 --> 00:17:19,201
- Well, I already have one just like it
383
00:17:19,204 --> 00:17:20,834
so I want you to have it.
384
00:17:20,831 --> 00:17:22,251
- Um, if you insist.
385
00:17:24,293 --> 00:17:26,713
- Ching! Let's see who can
open the presents the fastest.
386
00:17:26,712 --> 00:17:27,802
Ready? Go!
387
00:17:27,796 --> 00:17:31,086
(quickly tearing paper)
388
00:17:33,761 --> 00:17:35,181
(tumbling presents)
389
00:17:35,179 --> 00:17:37,429
(hits floor loudly)
390
00:17:37,431 --> 00:17:40,771
- Oh my goodness! Ring Ring, are you okay?
391
00:17:40,768 --> 00:17:42,268
(exclaims in pain)
392
00:17:42,269 --> 00:17:44,979
Pucca! You should have been more careful.
393
00:17:46,190 --> 00:17:50,280
(overdramatic exclamations)
394
00:17:50,277 --> 00:17:53,817
- Now for today's highlight,
the masquerade ball.
395
00:17:55,032 --> 00:17:56,492
(happily exclaims)
396
00:17:56,492 --> 00:17:58,542
(sadly exclaims)
397
00:17:58,535 --> 00:18:00,995
This is the only one I've got left.
398
00:18:00,996 --> 00:18:02,956
Sorry, Pucca.
399
00:18:02,956 --> 00:18:05,956
- That's not too bad. Should we switch?
400
00:18:05,959 --> 00:18:09,379
- Oh well, I guess she sort of likes it.
401
00:18:09,379 --> 00:18:10,629
Now shall we?
402
00:18:12,132 --> 00:18:13,882
Cue the music.
403
00:18:13,884 --> 00:18:15,514
(easy tempo dance music)
404
00:18:15,511 --> 00:18:18,261
- Oh yeah!
(fast spins)
405
00:18:24,019 --> 00:18:27,019
(loud meow)
406
00:18:27,022 --> 00:18:29,362
(cat meows)
407
00:18:31,401 --> 00:18:32,241
(giggles)
408
00:18:32,236 --> 00:18:33,946
- [Ring Ring] Go get rid of Pucca!
409
00:18:33,946 --> 00:18:34,776
(exclaims in surprise)
410
00:18:34,780 --> 00:18:37,570
- I thought we were all
here to party together.
411
00:18:37,574 --> 00:18:38,624
- Together?
412
00:18:38,617 --> 00:18:40,737
I'm only having this party
to get Ching on my side,
413
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
but she brought Pucca along.
414
00:18:42,454 --> 00:18:45,794
I have to make Ching my friend.
415
00:18:45,791 --> 00:18:49,041
I mean, my humble servant.
416
00:18:49,044 --> 00:18:51,464
And I need to do it tonight!
417
00:18:51,463 --> 00:18:54,093
Go and get rid of her while
I go back to the party.
418
00:18:55,092 --> 00:18:57,392
- No wonder she has no friends.
419
00:18:58,595 --> 00:18:59,425
Huh?!
420
00:19:00,597 --> 00:19:01,927
(loud bang)
421
00:19:01,932 --> 00:19:04,102
- Ching! Let's dance.
422
00:19:04,101 --> 00:19:04,941
- Okay!
423
00:19:05,978 --> 00:19:08,608
(angry exclamations)
424
00:19:08,605 --> 00:19:10,605
What are you doing?
425
00:19:10,607 --> 00:19:14,237
- That's so rude. Ching
is dancing with me.
426
00:19:16,488 --> 00:19:19,068
(yells loudly)
427
00:19:19,074 --> 00:19:20,784
- Ring Ring!
428
00:19:20,784 --> 00:19:22,794
(wails loudly)
429
00:19:22,786 --> 00:19:24,956
- Pucca! What have you done?
430
00:19:24,955 --> 00:19:29,955
That does it. Let's go get
you washed up and changed.
431
00:19:30,335 --> 00:19:33,295
(sighs sadly)
432
00:19:33,297 --> 00:19:34,917
Aw!
433
00:19:34,923 --> 00:19:35,883
Pucca?
434
00:19:35,883 --> 00:19:38,393
- Ching! I can't move. I need you.
435
00:19:42,097 --> 00:19:45,977
Oh Ching, thanks for rescuing me.
436
00:19:45,976 --> 00:19:47,636
I'm going to go get changed.
437
00:19:47,644 --> 00:19:49,904
You can relax right here.
438
00:19:49,897 --> 00:19:51,017
- All right.
439
00:19:54,067 --> 00:19:56,817
(humming)
440
00:19:56,820 --> 00:20:00,320
Good picture. I wish
Pucca was here right now.
441
00:20:00,324 --> 00:20:01,374
(ringing)
442
00:20:01,366 --> 00:20:02,486
This is Ring Ring's cell.
443
00:20:02,492 --> 00:20:03,742
- [Ayo] Ms. Ring Ring?
444
00:20:03,744 --> 00:20:05,754
Pucca heard us talking earlier
445
00:20:05,746 --> 00:20:08,286
that you were going to make
Ching your humble servant.
446
00:20:08,290 --> 00:20:09,120
- What?
447
00:20:10,083 --> 00:20:12,843
Pucca? Where did you go, Pucca?
448
00:20:12,836 --> 00:20:13,666
Pucca!
449
00:20:15,631 --> 00:20:16,671
Huh?
450
00:20:16,673 --> 00:20:19,683
(spaceship lands)
451
00:20:19,676 --> 00:20:21,796
- Why'd you leave so suddenly?
452
00:20:21,803 --> 00:20:23,813
You forgot my gift.
453
00:20:23,805 --> 00:20:27,015
- Ring Ring, I have a present for you.
454
00:20:27,017 --> 00:20:28,437
Close your eyes.
455
00:20:28,435 --> 00:20:32,435
- Oh, really? Like a surprise?
456
00:20:32,439 --> 00:20:34,399
(wiping quickly)
457
00:20:34,399 --> 00:20:36,859
- What are you doing?!
458
00:20:36,860 --> 00:20:39,570
- It's a mud pack. Great for your skin.
459
00:20:39,571 --> 00:20:41,411
I put some on your face.
460
00:20:41,406 --> 00:20:43,526
- Why would you do that?
461
00:20:43,533 --> 00:20:47,413
- Why? Did you think I'd serve
you like a humble servant?
462
00:20:47,412 --> 00:20:50,872
- How dare you do
something like this to me?
463
00:20:54,670 --> 00:20:55,960
(mud ball splats)
464
00:20:55,963 --> 00:20:57,053
Huh?
465
00:20:57,047 --> 00:20:57,877
- Hi-yah!
466
00:20:57,881 --> 00:20:58,721
(spins through the air)
467
00:20:58,715 --> 00:21:00,875
(screams)
468
00:21:03,553 --> 00:21:04,933
(claps hands together)
469
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
- Pucca!
470
00:21:05,931 --> 00:21:07,771
(giggles)
471
00:21:07,766 --> 00:21:11,896
Pucca, I'm sorry I was so blind.
472
00:21:11,895 --> 00:21:13,395
(giggles)
473
00:21:13,397 --> 00:21:17,607
I realize that my only
true friend is you, Pucca.
474
00:21:17,609 --> 00:21:18,899
(giggles)
475
00:21:18,902 --> 00:21:20,322
(goat bleats)
476
00:21:20,320 --> 00:21:22,820
(happy music)
477
00:21:26,368 --> 00:21:28,498
(sighs in relief)
- how exhausting.
478
00:21:32,291 --> 00:21:35,461
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
479
00:21:35,460 --> 00:21:37,590
- One more cold noodle, please!
480
00:21:37,587 --> 00:21:39,797
- I think we should cook some more.
481
00:21:39,798 --> 00:21:41,428
- No time to rest, now.
482
00:21:41,425 --> 00:21:42,255
- [Uncle Dumpling] Garu,
483
00:21:42,259 --> 00:21:44,299
we're counting on you once again.
484
00:21:46,096 --> 00:21:47,386
♪ Pucca's sweet love ♪
485
00:21:47,389 --> 00:21:49,429
(gasps)
486
00:21:49,433 --> 00:21:52,273
♪ I want to give you everything ♪
487
00:21:52,269 --> 00:21:53,689
- My Garu!
488
00:21:53,687 --> 00:21:55,397
Are you searching for ingredients?
489
00:21:55,397 --> 00:21:56,477
I'll join you!
490
00:21:56,481 --> 00:21:57,941
(whacking sounds)
491
00:21:57,941 --> 00:21:59,941
Pucca, get away from him!
492
00:21:59,943 --> 00:22:03,953
(crashing and yelling)
493
00:22:03,947 --> 00:22:04,777
(gasps)
494
00:22:04,781 --> 00:22:05,951
(kissing sound)
495
00:22:05,949 --> 00:22:06,779
(giggles)
(sighs)
496
00:22:06,783 --> 00:22:09,703
♪ As we get oh so close ♪
497
00:22:09,703 --> 00:22:13,123
♪ My heart goes pitter pat ♪
498
00:22:13,123 --> 00:22:18,133
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
499
00:22:20,130 --> 00:22:23,340
♪ Pucca's sweet love ♪
500
00:22:23,342 --> 00:22:27,052
♪ I want to be with you for keeps ♪
501
00:22:27,054 --> 00:22:29,564
♪ Beyond that white cloud ♪
502
00:22:29,556 --> 00:22:33,556
♪ Until the stars fall asleep ♪
503
00:22:33,560 --> 00:22:36,980
♪ Pucca's sweet love ♪
504
00:22:36,980 --> 00:22:40,650
♪ I want to be with you always ♪
505
00:22:40,650 --> 00:22:43,200
♪ Gather up bright stars ♪
506
00:22:43,195 --> 00:22:47,615
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
507
00:22:47,665 --> 00:22:52,215
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.