Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,802
(cheerful intro music)
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,510
(cheery folk music)
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,888
- No better therapy than shopping therapy.
4
00:00:11,886 --> 00:00:13,466
- You just play all day.
5
00:00:13,471 --> 00:00:15,061
What stresses you out?
6
00:00:15,056 --> 00:00:18,226
- Urgh!
- (whistles)
7
00:00:18,226 --> 00:00:20,806
- Huh? I didn't know this place was here.
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,232
What's up with the old design, though?
9
00:00:23,231 --> 00:00:27,151
- But I do hear the hair
stylist is quite famous.
10
00:00:27,152 --> 00:00:30,662
- Really? All right, then
I'll go for a new doo
11
00:00:30,655 --> 00:00:32,985
that'll match my new dress.
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,031
- [Ching] Hi there, Ring-Ring!
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,124
- Huh?
14
00:00:35,118 --> 00:00:40,078
Oh my, Ching, Pucca. What brings you here?
15
00:00:40,206 --> 00:00:44,246
- We're thinking about
changing Pucca's hairstyle.
16
00:00:44,252 --> 00:00:47,462
We saw something cute in a magazine.
17
00:00:47,464 --> 00:00:49,844
- Yeah, not bad I guess.
18
00:00:49,841 --> 00:00:52,841
- Don't you think this'll
look great on Pucca?
19
00:00:52,844 --> 00:00:53,684
- [Pucca And Ching] Oh!
20
00:00:53,678 --> 00:00:56,638
- But Pucca's too old-fashioned for this.
21
00:00:56,639 --> 00:00:58,429
I'll try it out instead.
22
00:00:58,433 --> 00:00:59,393
Huh?
23
00:00:59,392 --> 00:01:02,982
- Ring-Ring, you're the
old-fashioned one better!
24
00:01:02,979 --> 00:01:03,809
- Huh?!
25
00:01:03,813 --> 00:01:06,233
- Pucca's way prettier and cuter than you!
26
00:01:06,232 --> 00:01:11,072
- Nuh-uh! How dare you compare
me to that dumpling-head!
27
00:01:11,071 --> 00:01:12,201
- [All] Huh?
28
00:01:12,197 --> 00:01:14,407
- Seeing you youngsters debate beauty,
29
00:01:14,407 --> 00:01:18,407
I feel inspired. I am inspired!
30
00:01:18,411 --> 00:01:21,541
- What? So you're the hairstylist here?
31
00:01:21,539 --> 00:01:24,579
- No, I'm a beauty designer!
32
00:01:24,584 --> 00:01:27,344
Then what if we make this
a beauty competition?
33
00:01:27,337 --> 00:01:29,707
- [Ayo And Ching] A beauty competition?
34
00:01:29,714 --> 00:01:32,934
- That's right. Whoever
wins, I will change your hair
35
00:01:32,926 --> 00:01:36,716
as you'd like. The loser has no say.
36
00:01:36,721 --> 00:01:38,771
I get to do what I want. How bout it?
37
00:01:38,765 --> 00:01:43,555
- Ha! Pucca and me? In
a beauty competition?
38
00:01:43,561 --> 00:01:46,111
The winner's gonna be me anyway.
39
00:01:46,106 --> 00:01:49,186
- Hmph! You're gonna regret
saying that when you lose.
40
00:01:50,151 --> 00:01:52,491
Pucca, let's do this!
41
00:01:56,449 --> 00:01:58,989
- Hello everyone, Reporter Su Da here.
42
00:01:58,993 --> 00:02:01,623
This beauty competition
only has two contestants.
43
00:02:01,621 --> 00:02:04,831
We are being told the show
will begin at any moment.
44
00:02:04,833 --> 00:02:06,253
- Go Pucca!
45
00:02:06,251 --> 00:02:08,961
(crowd cheering)
46
00:02:10,380 --> 00:02:12,630
- Now, shall we begin the competition?
47
00:02:12,632 --> 00:02:15,012
What will be the first challenge?
48
00:02:15,009 --> 00:02:17,389
- The first task is makeup.
49
00:02:17,387 --> 00:02:18,467
You'll each express your
50
00:02:18,471 --> 00:02:21,431
artistic philosophy using cosmetics.
51
00:02:21,432 --> 00:02:22,272
Begin!
52
00:02:23,643 --> 00:02:26,443
- First up is Ring-Ring.
Please show us your face.
53
00:02:30,817 --> 00:02:31,817
- Uh...
54
00:02:31,818 --> 00:02:34,898
Well if you ask me, Ring-Ring
looks exactly the same!
55
00:02:34,904 --> 00:02:38,834
- (laughs) Makeup is only
for people who need it.
56
00:02:38,825 --> 00:02:42,285
My face is already a work of art.
57
00:02:42,287 --> 00:02:44,867
- That's because miss
Ring-Ring usually spends hours
58
00:02:44,873 --> 00:02:46,833
painting her face with makeup.
59
00:02:46,833 --> 00:02:49,093
- Let's see what the judges have to say.
60
00:02:49,085 --> 00:02:50,335
- Ho ho ho!
61
00:02:50,336 --> 00:02:51,416
- Ha, cute!
62
00:02:51,421 --> 00:02:54,171
- You really showed us
your wild side, girlfriend.
63
00:02:54,174 --> 00:02:55,224
I give it a...
64
00:02:56,759 --> 00:02:58,509
(crowd cheers)
65
00:02:58,511 --> 00:03:01,391
- Seriously? What kind of score is that?
66
00:03:01,389 --> 00:03:03,679
- Ring-Ring's total comes to 17 points.
67
00:03:03,683 --> 00:03:06,443
Not bad for a start. Now Pucca's turn.
68
00:03:06,436 --> 00:03:08,186
Please show us your face!
69
00:03:12,150 --> 00:03:13,230
(Pucca giggles)
70
00:03:13,234 --> 00:03:16,534
- [Crowd] Look at Pucca!
- (laughing)
71
00:03:16,529 --> 00:03:18,989
- (stifles laughter) My, my, Pucca,
72
00:03:18,990 --> 00:03:21,530
how beautiful you look.
73
00:03:21,534 --> 00:03:23,544
- Apparently Pucca has had very little
74
00:03:23,536 --> 00:03:27,206
experience with makeup, but
how will the judges feel?
75
00:03:27,207 --> 00:03:28,827
- Ho ho ho!
76
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
- Also cute!
77
00:03:32,212 --> 00:03:33,252
- Bravo! Bravo!
78
00:03:35,131 --> 00:03:37,591
As if a fantasy tale
took place on your face!
79
00:03:37,592 --> 00:03:40,262
Avant-garde and art at its best.
80
00:03:40,261 --> 00:03:41,891
Siva gives you...
81
00:03:41,888 --> 00:03:43,308
10 points out of 10!
82
00:03:43,306 --> 00:03:46,346
- With Siva's score, Pucca
has a total of 18 points.
83
00:03:46,351 --> 00:03:49,101
That's one point more than Ring-Ring!
84
00:03:49,103 --> 00:03:50,103
- What?!
85
00:03:50,104 --> 00:03:51,064
(Pucca giggling)
86
00:03:51,064 --> 00:03:54,574
Avant- avant-garde? What's that?
87
00:03:54,567 --> 00:03:57,237
Radical new modernism?
88
00:03:57,237 --> 00:03:58,697
Oh, whatever!
89
00:03:58,696 --> 00:04:00,566
So you want something radical, huh?
90
00:04:00,573 --> 00:04:01,743
I'll show you radical!
91
00:04:05,036 --> 00:04:08,246
- The second task will
demonstrate your sense of fashion.
92
00:04:08,248 --> 00:04:10,788
Each contestant will
wear an original outfit,
93
00:04:10,792 --> 00:04:12,922
and then strike a pose to match.
94
00:04:12,919 --> 00:04:16,589
- Let's begin! Please welcome Ring-Ring!
95
00:04:17,465 --> 00:04:20,255
(crowd exclaims)
96
00:04:23,680 --> 00:04:26,680
(laughing)
97
00:04:26,683 --> 00:04:29,103
(suit squeaking)
98
00:04:29,102 --> 00:04:31,732
- Ha! I'm sure this is radical enough
99
00:04:31,729 --> 00:04:32,809
to score some points.
100
00:04:35,400 --> 00:04:39,530
- This is- how should
I say it? Progressive.
101
00:04:39,529 --> 00:04:41,159
But what'll the judges think?
102
00:04:41,155 --> 00:04:44,075
- Oh ho ho, what's she wearing?
103
00:04:44,075 --> 00:04:46,735
- (laughs) Wanna eat sausages now!
104
00:04:47,578 --> 00:04:50,328
- Oh, Siva gives it a three.
105
00:04:50,331 --> 00:04:52,791
And that's just cause
Siva is feeling generous.
106
00:04:52,792 --> 00:04:55,302
- Oh! Three lousy points?
107
00:04:55,295 --> 00:04:58,085
Ugh! This isn't over yet!
108
00:05:00,300 --> 00:05:01,130
- [Crowd] Oh!
109
00:05:03,136 --> 00:05:04,466
- [Reporters] Eugh!
110
00:05:04,470 --> 00:05:05,310
- How's this?
111
00:05:07,473 --> 00:05:11,983
Grr! You don't even know
what real fashion is! Huh!
112
00:05:11,978 --> 00:05:15,318
- Now then, let's see
what Pucca has for us.
113
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
Pucca, please enter!
114
00:05:17,984 --> 00:05:20,704
(Pucca giggles)
115
00:05:20,695 --> 00:05:24,655
- Hmph. You think I care
about this lame competition?
116
00:05:24,657 --> 00:05:27,447
Pucca, time for you to feel the shame.
117
00:05:28,745 --> 00:05:31,495
(snail grunting)
118
00:05:36,502 --> 00:05:40,132
- [Judges] It's shorter!
How did she do that?!
119
00:05:40,131 --> 00:05:41,971
(crowd cheering)
120
00:05:41,966 --> 00:05:45,136
- That stupid snail. He's helping her win!
121
00:05:47,180 --> 00:05:49,640
(Pucca giggling)
122
00:05:49,640 --> 00:05:54,400
- This is no beauty competition! (Shrieks)
123
00:05:54,395 --> 00:05:56,685
(judges exclaim)
124
00:05:56,689 --> 00:06:00,319
(crowd screaming)
125
00:06:00,318 --> 00:06:03,028
- Ring-Ring, accept your defeat.
126
00:06:03,029 --> 00:06:04,359
- Oh, beautiful. Beautiful!
127
00:06:06,699 --> 00:06:09,329
Oh, the passion you feel for beauty.
128
00:06:09,327 --> 00:06:12,247
I am utterly inspired.
129
00:06:12,246 --> 00:06:15,786
I'm going to grant each of you
the hairstyle you so desire.
130
00:06:15,792 --> 00:06:17,462
Who's first, then?
131
00:06:17,460 --> 00:06:21,340
- I'm first. Make it
quick. I want to go home.
132
00:06:21,339 --> 00:06:22,169
- Ah!
133
00:06:25,051 --> 00:06:27,431
(girls exclaim)
134
00:06:27,428 --> 00:06:28,388
- Finished already?
135
00:06:29,263 --> 00:06:30,723
(screams)
136
00:06:30,723 --> 00:06:33,733
What is this? This is not
what's in the picture!
137
00:06:33,726 --> 00:06:37,056
- I decided to give you my
own artistic interpretation.
138
00:06:37,063 --> 00:06:39,153
No one hairstyle is the same.
139
00:06:39,148 --> 00:06:44,148
- Give me back my hair! (shrieks)
140
00:06:44,570 --> 00:06:46,910
- Oh my! So many split ends!
141
00:06:49,409 --> 00:06:53,699
- Huh? (screams)
142
00:06:53,704 --> 00:06:58,044
(Ring-Ring shrieks)
- (boys laugh)
143
00:06:58,042 --> 00:07:01,132
- I think your hairstyle is the best.
144
00:07:02,588 --> 00:07:05,258
(Pucca giggles)
145
00:07:06,259 --> 00:07:08,799
(upbeat music)
146
00:07:14,225 --> 00:07:16,725
- [Dada] Here comes your dish.
147
00:07:17,603 --> 00:07:18,983
- (sighs)
148
00:07:18,980 --> 00:07:21,270
- You seem kinda down, Abyo.
149
00:07:21,274 --> 00:07:22,284
Something the matter?
150
00:07:23,234 --> 00:07:25,744
- (slurping)
151
00:07:25,736 --> 00:07:27,736
Well, the thing is, huh?
152
00:07:33,536 --> 00:07:34,366
- (sighs)
153
00:07:34,370 --> 00:07:35,200
- Welcome.
154
00:07:35,204 --> 00:07:38,584
- I would like today's special, over.
155
00:07:40,084 --> 00:07:41,384
(sighs)
156
00:07:41,377 --> 00:07:43,707
- Today's special, tomato soup.
157
00:07:43,713 --> 00:07:45,133
- (sighs)
158
00:07:45,131 --> 00:07:47,631
- Um, Mr. Bruce, your soup.
159
00:07:47,633 --> 00:07:50,143
- Oh, thanks, over.
160
00:07:51,429 --> 00:07:52,349
(slurping)
161
00:07:52,346 --> 00:07:53,176
- The soup!
162
00:07:53,181 --> 00:07:54,471
It's very hot!
163
00:07:54,474 --> 00:07:57,604
- (slurping)
164
00:07:57,602 --> 00:07:59,562
That was delicious.
165
00:07:59,562 --> 00:08:02,652
Very comforting, over.
166
00:08:02,648 --> 00:08:05,028
- But, that's the bowl, not your hat.
167
00:08:05,902 --> 00:08:06,862
- Hm?
168
00:08:06,861 --> 00:08:09,821
Looks like Goh-Rong is leaking, over.
169
00:08:09,822 --> 00:08:10,662
- Wait, oh!
170
00:08:13,910 --> 00:08:14,740
- Huh?
171
00:08:14,744 --> 00:08:16,834
- Wonder what's wrong with Mr. Bruce.
172
00:08:16,829 --> 00:08:17,959
- (sighs)
173
00:08:17,955 --> 00:08:21,205
My father's been like
that for a few days now.
174
00:08:21,209 --> 00:08:25,299
He stares at the sky in
agony and keeps sighing.
175
00:08:25,296 --> 00:08:28,256
- Looks like Bruce is
under a lot of stress.
176
00:08:28,257 --> 00:08:31,337
- Huh, stressed about what?
177
00:08:31,344 --> 00:08:32,184
- Hm.
178
00:08:32,178 --> 00:08:36,468
Maybe Sooga's a little
too peaceful these days?
179
00:08:36,474 --> 00:08:37,644
- [Together] Huh?
180
00:08:37,642 --> 00:08:41,852
- As in, there's no work
for a police officer.
181
00:08:41,854 --> 00:08:43,614
- [Together] Oh. Hmm.
182
00:08:44,690 --> 00:08:46,110
- Aha!
183
00:08:46,108 --> 00:08:48,528
Then we should stir up
some trouble for him!
184
00:08:48,528 --> 00:08:49,358
Hi ya!
185
00:08:50,530 --> 00:08:53,820
Ya! Wa! Yah!
- That's a great idea, Abyo!
186
00:08:53,824 --> 00:08:54,664
- Haha!
187
00:08:59,247 --> 00:09:02,827
(mischievous music)
188
00:09:02,833 --> 00:09:04,383
- [Grandma] Anybody there?
189
00:09:04,377 --> 00:09:08,167
Help me, please.
- (panting)
190
00:09:08,172 --> 00:09:10,552
Grandma, what's wrong?
191
00:09:10,550 --> 00:09:11,630
- I'm lost.
192
00:09:11,634 --> 00:09:15,474
I haven't had anything to eat all day
193
00:09:15,471 --> 00:09:17,971
and I can't walk.
- (Won clucks)
194
00:09:17,974 --> 00:09:18,814
- Hm.
195
00:09:19,934 --> 00:09:20,774
(tires skid)
196
00:09:20,768 --> 00:09:22,268
(siren wailing)
197
00:09:22,270 --> 00:09:24,230
Please, get in the squad car.
198
00:09:24,230 --> 00:09:26,900
I'll take you to the restaurant, over.
199
00:09:26,899 --> 00:09:30,899
- Sorry to bother you,
mister officer, sir.
200
00:09:30,903 --> 00:09:32,663
- It's a policeman's duty to help those
201
00:09:32,655 --> 00:09:34,275
in need, over.
202
00:09:34,282 --> 00:09:36,912
(siren wailing)
203
00:09:37,827 --> 00:09:39,497
- Oh ho ho, Ching!
204
00:09:39,495 --> 00:09:40,365
- Hi ya!
205
00:09:40,371 --> 00:09:41,211
- Huh?
206
00:09:41,205 --> 00:09:42,415
- Ai oh!
207
00:09:42,415 --> 00:09:45,245
Mister policeman, mind if we go faster?
208
00:09:45,251 --> 00:09:47,001
My puppy's so hungry
209
00:09:47,003 --> 00:09:49,423
he's getting dizzy.
- (Won clucking)
210
00:09:49,422 --> 00:09:50,592
- Got it, over.
211
00:09:52,675 --> 00:09:55,085
(tires skid)
212
00:09:55,094 --> 00:09:58,724
- Thank you so much, mister policeman.
213
00:09:58,723 --> 00:09:59,723
- My pleasure.
214
00:09:59,724 --> 00:10:01,734
Bye now, over.
215
00:10:01,726 --> 00:10:02,976
- (Uncle Dumpling) It's a thief!
216
00:10:02,977 --> 00:10:03,807
- Huh?
217
00:10:05,605 --> 00:10:07,685
- Oh, Bruce, thank goodness.
218
00:10:07,690 --> 00:10:10,110
Catch that dumpling thief for me.
219
00:10:10,109 --> 00:10:11,399
- Got it, over!
220
00:10:11,402 --> 00:10:13,032
Stop right there, over!
221
00:10:15,323 --> 00:10:17,493
- Huh, why thank you, Bruce.
222
00:10:17,491 --> 00:10:19,831
This town wouldn't be safe without you.
223
00:10:19,827 --> 00:10:21,287
- It's all part of the job.
224
00:10:21,287 --> 00:10:22,497
Bye now, over.
225
00:10:22,496 --> 00:10:23,406
- [Voice] Help me!
226
00:10:24,498 --> 00:10:27,208
- Huh, my, what a busy day it is today.
227
00:10:27,209 --> 00:10:29,749
Dumpling thief, you stay
put right there, over.
228
00:10:32,465 --> 00:10:35,045
(upbeat music)
229
00:10:35,968 --> 00:10:36,798
- Ha ha!
230
00:10:39,472 --> 00:10:40,682
- [Together] Aaah!
231
00:10:40,681 --> 00:10:41,521
- Over.
232
00:10:42,975 --> 00:10:44,095
- (laughing)
233
00:10:44,101 --> 00:10:46,101
I bet my father's much happier now.
234
00:10:46,979 --> 00:10:48,439
Father!
235
00:10:48,439 --> 00:10:49,359
Oh!
236
00:10:49,357 --> 00:10:51,647
- (groans)
237
00:10:53,235 --> 00:10:54,065
- Huh?
238
00:10:55,321 --> 00:10:57,701
- [Uncle Dumpling] Bruce is still sighing?
239
00:10:57,698 --> 00:11:00,488
- Yeah, I don't know what's wrong.
240
00:11:00,493 --> 00:11:03,663
- Hm, our plan needed more work.
241
00:11:03,663 --> 00:11:07,043
- I think we need something more forceful.
242
00:11:07,041 --> 00:11:08,541
- [Together] Huh?
243
00:11:08,542 --> 00:11:10,462
- (sighs)
244
00:11:10,461 --> 00:11:13,961
(walkie talkie static)
245
00:11:13,964 --> 00:11:14,974
What?
246
00:11:14,965 --> 00:11:15,795
Villains?
247
00:11:15,800 --> 00:11:16,840
At Goh-Rong?
248
00:11:16,842 --> 00:11:18,012
Got it, over.
249
00:11:21,180 --> 00:11:24,180
Freeze, police, over!
250
00:11:24,183 --> 00:11:27,023
- Oh ho ho, Goh-Rong will now be ours!
251
00:11:28,104 --> 00:11:30,524
- Back off or the dumpling gets it.
252
00:11:31,691 --> 00:11:35,321
- [Together] No! Bruce please help us!
253
00:11:35,319 --> 00:11:36,949
- Uh, wha.
254
00:11:36,946 --> 00:11:39,196
- Guess it can't be helped.
255
00:11:39,198 --> 00:11:41,158
We'll attack first.
256
00:11:41,158 --> 00:11:42,828
Ya!
257
00:11:42,827 --> 00:11:43,657
- Uh!
258
00:11:44,870 --> 00:11:45,710
Hup, ha!
259
00:11:46,622 --> 00:11:48,462
- Tornado whip attack!
260
00:11:49,667 --> 00:11:51,247
Whoa.
261
00:11:51,252 --> 00:11:54,382
- [Together] Oh!
- (Won clucking)
262
00:11:54,380 --> 00:11:56,510
- That was amazing.
263
00:11:56,507 --> 00:11:57,757
We lose.
264
00:11:59,427 --> 00:12:00,547
- Wahoo!
265
00:12:00,553 --> 00:12:01,973
That's my friend!
266
00:12:01,971 --> 00:12:04,931
- Yeah, I knew you'd save the day.
267
00:12:04,932 --> 00:12:07,892
- Oh ho ho, you're our hero.
268
00:12:07,893 --> 00:12:09,403
- Hm?
269
00:12:09,395 --> 00:12:10,765
Over.
270
00:12:10,771 --> 00:12:11,611
- Ooh hoo.
271
00:12:17,611 --> 00:12:18,451
Huh?
272
00:12:19,697 --> 00:12:20,527
- Huh?
273
00:12:20,531 --> 00:12:21,531
Garu?
274
00:12:21,532 --> 00:12:22,372
- Oh, uh.
275
00:12:23,784 --> 00:12:25,124
(laughs sheepishly)
276
00:12:25,119 --> 00:12:26,369
- Ching?
277
00:12:26,370 --> 00:12:28,000
What's going on here?
278
00:12:27,997 --> 00:12:30,417
- (laughs)
279
00:12:30,416 --> 00:12:33,166
Mr. Bruce.
- (laughs sheepishly)
280
00:12:33,169 --> 00:12:34,839
- Oh, um.
281
00:12:34,837 --> 00:12:36,167
- Abyo, you too?
282
00:12:37,214 --> 00:12:39,474
- Ah, Bruce, the thing is.
283
00:12:39,467 --> 00:12:42,337
- Father, I thought you
were super depressed,
284
00:12:42,344 --> 00:12:44,264
so I just wanted to cheer you up.
285
00:12:44,263 --> 00:12:47,483
Ah, I'm so sorry, father.
286
00:12:47,475 --> 00:12:48,925
- Abyo.
287
00:12:48,934 --> 00:12:51,564
- Me, depressed?
288
00:12:51,562 --> 00:12:53,942
What are you talking about, over?
289
00:12:53,939 --> 00:12:54,769
- Huh?
290
00:12:54,774 --> 00:12:57,494
Like, always sighing, no energy.
291
00:12:57,485 --> 00:12:59,605
Don't you remember any of that?
292
00:12:59,612 --> 00:13:03,122
- Ho ho ho, a package for Bruce.
293
00:13:03,115 --> 00:13:07,285
- Huh, oh, finally, it's here, over.
294
00:13:07,286 --> 00:13:08,116
Ah.
295
00:13:11,624 --> 00:13:12,464
Hey.
296
00:13:12,458 --> 00:13:14,378
- That's lotion.
297
00:13:14,376 --> 00:13:15,206
- Huh.
298
00:13:19,715 --> 00:13:20,545
Oh, ha ha!
299
00:13:22,218 --> 00:13:24,138
That's much better, over.
300
00:13:24,136 --> 00:13:28,266
- Uh, so it wasn't depression?
301
00:13:28,265 --> 00:13:30,015
- (laughs) Must be the weather.
302
00:13:30,017 --> 00:13:31,807
My face has been so dry.
303
00:13:31,811 --> 00:13:34,981
With this lotion, there's
nothing to worry about, over.
304
00:13:34,980 --> 00:13:39,070
Ah, so soft, over.
305
00:13:39,068 --> 00:13:43,198
Hm, anyway, please don't
play such pranks again, over.
306
00:13:43,197 --> 00:13:44,907
I'm off to patrol now.
307
00:13:44,907 --> 00:13:47,077
(humming)
308
00:13:49,745 --> 00:13:52,325
(cheery music)
309
00:13:54,667 --> 00:13:56,667
- Wait, that was it?
310
00:13:56,669 --> 00:13:59,629
- Oh, well, at least it's good
311
00:13:59,630 --> 00:14:01,550
to see he's back to normal now.
312
00:14:01,549 --> 00:14:03,759
(laughing)
313
00:14:03,759 --> 00:14:04,589
- Oh.
314
00:14:05,511 --> 00:14:07,681
(kissing)
315
00:14:08,472 --> 00:14:11,022
(lively music)
316
00:14:22,152 --> 00:14:23,402
- What a great meal.
317
00:14:27,032 --> 00:14:29,202
- Er, Puca, mind cleaning up that table?
318
00:14:32,413 --> 00:14:33,253
- Oh.
319
00:14:34,665 --> 00:14:37,915
- Oh dear, Master Su must have left it.
320
00:14:37,918 --> 00:14:40,668
(whizzing sound)
321
00:14:42,506 --> 00:14:44,716
- Did you see that gourd that was here?
322
00:14:44,717 --> 00:14:47,337
- Puca just rushed out
with it to look for you.
323
00:14:47,344 --> 00:14:49,394
- Oh dear I hope she doesn't--
324
00:14:49,388 --> 00:14:50,968
- Is there a problem?
325
00:14:50,973 --> 00:14:53,683
- Yes, it's called the heart gourd.
326
00:14:53,684 --> 00:14:55,854
It has very special powers.
327
00:14:55,853 --> 00:14:57,773
Whoever opens the gourd,
328
00:14:57,771 --> 00:15:00,861
all of that person's alter egos appear.
329
00:15:00,858 --> 00:15:01,688
- (gasps)
330
00:15:01,692 --> 00:15:03,532
- Hurry, Puca might open the gourd.
331
00:15:03,527 --> 00:15:04,777
We have to find her!
332
00:15:08,282 --> 00:15:10,122
(suspensful music)
333
00:15:10,117 --> 00:15:12,117
(gasps)
334
00:15:13,913 --> 00:15:14,753
(cock pops)
335
00:15:14,747 --> 00:15:15,577
(explosions)
336
00:15:15,581 --> 00:15:17,751
(screams)
337
00:15:20,169 --> 00:15:22,549
(explosions)
338
00:15:24,089 --> 00:15:25,379
- Oh, found it.
339
00:15:27,217 --> 00:15:30,217
No, no, Puca's alter egos
have already been released
340
00:15:30,220 --> 00:15:31,180
into the world.
341
00:15:31,180 --> 00:15:33,520
We have to find them before the whole town
342
00:15:33,515 --> 00:15:35,345
turns into total chaos.
343
00:15:35,351 --> 00:15:37,851
(riffle shot)
344
00:15:41,982 --> 00:15:44,692
(bubble bursts)
345
00:15:44,693 --> 00:15:48,033
(engine revs)
346
00:15:48,030 --> 00:15:50,740
(tricycle skids)
347
00:15:52,993 --> 00:15:55,003
- That's the first Puca.
348
00:16:01,001 --> 00:16:04,461
It looks like this Puca has
revealed the real wild side.
349
00:16:11,971 --> 00:16:14,101
Come on, back to the gourd.
350
00:16:14,098 --> 00:16:16,138
(coughs)
351
00:16:19,728 --> 00:16:21,268
- Huh?
352
00:16:21,271 --> 00:16:22,611
Isn't that Garu?
353
00:16:24,566 --> 00:16:26,606
Garu, need help?
354
00:16:26,610 --> 00:16:31,620
I can give you a ride.
355
00:16:32,199 --> 00:16:33,279
What is that?
356
00:16:36,578 --> 00:16:37,958
Stop right there!
357
00:16:41,792 --> 00:16:43,002
I'll get you for this.
358
00:16:44,211 --> 00:16:47,551
(tricycle skids)
359
00:16:47,548 --> 00:16:50,178
(bubble bursts)
360
00:16:50,175 --> 00:16:52,755
(crash impact)
361
00:16:59,476 --> 00:17:02,146
(bubble bursts)
362
00:17:13,240 --> 00:17:15,330
(laughs)
363
00:17:19,204 --> 00:17:21,174
- Come on, back to the gourd.
364
00:17:23,167 --> 00:17:25,337
(screams)
365
00:17:27,379 --> 00:17:29,129
(sighs)
366
00:17:29,131 --> 00:17:31,931
(enchanted music)
367
00:17:34,678 --> 00:17:36,678
(cries)
368
00:17:40,851 --> 00:17:43,771
(laughs playfully)
369
00:17:51,445 --> 00:17:52,275
- Oh!
370
00:17:56,992 --> 00:17:59,832
- Looks like this Puca
is full of feelings.
371
00:18:01,747 --> 00:18:02,577
Come, come now.
372
00:18:02,581 --> 00:18:03,791
Back into the gourd.
373
00:18:22,726 --> 00:18:25,556
(screams in fear)
374
00:18:32,194 --> 00:18:33,744
- Come on, back to the gourd.
375
00:18:37,908 --> 00:18:40,488
- [Instructor] Today we
will break these tiles.
376
00:18:43,497 --> 00:18:44,917
Puca, you're late.
377
00:18:47,292 --> 00:18:49,382
So shall we do this one by one?
378
00:18:52,297 --> 00:18:53,507
- Wow.
379
00:18:53,507 --> 00:18:55,337
- [Instructor] Oh, one is not broken.
380
00:19:00,472 --> 00:19:03,062
- Found you, here you are, Puca.
381
00:19:04,434 --> 00:19:06,604
(screams)
382
00:19:08,480 --> 00:19:10,230
- What is up with her today?
383
00:19:10,232 --> 00:19:13,242
- She looks super duper angry.
384
00:19:13,235 --> 00:19:16,445
- Looks like this Puca has
revealed her aggressive side.
385
00:19:19,283 --> 00:19:21,373
(pants heavily)
386
00:19:21,368 --> 00:19:23,788
- Hey Puca, are you busy right now?
387
00:19:23,787 --> 00:19:25,747
Mind opening this for me?
388
00:19:25,747 --> 00:19:27,287
I just can't seem to get it.
389
00:19:29,418 --> 00:19:33,088
(groans and strains loudly)
390
00:19:56,111 --> 00:19:57,821
- Hello all, we will hold
391
00:19:57,821 --> 00:20:00,281
a very important town meeting tomorrow.
392
00:20:05,495 --> 00:20:09,165
(groans and strains loudly)
393
00:20:09,166 --> 00:20:12,246
(screams helplessly)
394
00:20:20,385 --> 00:20:21,845
- Come on, back to the gourd.
395
00:20:24,681 --> 00:20:25,521
This is it.
396
00:20:28,018 --> 00:20:29,808
(explosion)
397
00:20:29,811 --> 00:20:32,811
(celebratory music)
398
00:20:40,489 --> 00:20:43,369
- Back to one piece, thank goodness.
399
00:20:44,284 --> 00:20:46,954
- [Announcer] Please make
way for the marathon runners.
400
00:20:48,163 --> 00:20:49,003
- Water.
401
00:20:49,873 --> 00:20:51,633
Oh, thank you.
- No!
402
00:20:51,625 --> 00:20:52,455
(cork pops)
403
00:20:52,459 --> 00:20:54,799
(explosion)
404
00:20:57,297 --> 00:20:58,297
- Ho, ho, ho!
405
00:20:58,298 --> 00:20:59,088
- Ho, ho, ho!
406
00:20:59,091 --> 00:21:00,011
- Ho, ho, ho!
407
00:21:00,008 --> 00:21:01,048
- Ho, ho, ho!
408
00:21:04,054 --> 00:21:06,774
- This is gonna be a long day.
409
00:21:06,765 --> 00:21:08,385
- [All] Ho, ho, ho!
410
00:21:11,228 --> 00:21:13,358
(sighs in relief)
- how exhausting.
411
00:21:17,150 --> 00:21:20,320
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
412
00:21:20,320 --> 00:21:22,450
- One more cold noodle, please!
413
00:21:22,447 --> 00:21:24,657
- I think we should cook some more.
414
00:21:24,658 --> 00:21:26,288
- No time to rest, now.
415
00:21:26,285 --> 00:21:27,115
- [Uncle Dumpling] Garu,
416
00:21:27,119 --> 00:21:29,159
we're counting on you once again.
417
00:21:30,956 --> 00:21:32,246
♪ Pucca's sweet love ♪
418
00:21:32,249 --> 00:21:34,289
(gasps)
419
00:21:34,293 --> 00:21:37,133
♪ I want to give you everything ♪
420
00:21:37,129 --> 00:21:38,549
- My Garu!
421
00:21:38,547 --> 00:21:40,257
Are you searching for ingredients?
422
00:21:40,257 --> 00:21:41,337
I'll join you!
423
00:21:41,341 --> 00:21:42,801
(whacking sounds)
424
00:21:42,801 --> 00:21:44,801
Pucca, get away from him!
425
00:21:44,803 --> 00:21:48,813
(crashing and yelling)
426
00:21:48,807 --> 00:21:49,637
(gasps)
427
00:21:49,641 --> 00:21:50,811
(kissing sound)
428
00:21:50,809 --> 00:21:51,639
(giggles)
(sighs)
429
00:21:51,643 --> 00:21:54,563
♪ As we get oh so close ♪
430
00:21:54,563 --> 00:21:57,983
♪ My heart goes pitter pat ♪
431
00:21:57,983 --> 00:22:02,993
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
432
00:22:04,990 --> 00:22:08,200
♪ Pucca's sweet love ♪
433
00:22:08,201 --> 00:22:11,911
♪ I want to be with you for keeps ♪
434
00:22:11,913 --> 00:22:14,423
♪ Beyond that white cloud ♪
435
00:22:14,416 --> 00:22:18,416
♪ Until the stars fall asleep ♪
436
00:22:18,420 --> 00:22:21,840
♪ Pucca's sweet love ♪
437
00:22:21,840 --> 00:22:25,510
♪ I want to be with you always ♪
438
00:22:25,510 --> 00:22:28,060
♪ Gather up bright stars ♪
439
00:22:28,055 --> 00:22:32,475
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
440
00:22:32,525 --> 00:22:37,075
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.