Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:03,585
(energetic playful music)
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,967
- (giggles) Huh?
3
00:00:10,969 --> 00:00:12,299
- Meow.
4
00:00:12,303 --> 00:00:17,313
- Oh! (giggles)
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,653
(slow suspenseful music)
6
00:00:23,648 --> 00:00:24,478
- Meow!
7
00:00:25,650 --> 00:00:26,480
- Mmm-hmm.
8
00:00:31,364 --> 00:00:34,034
(cats grunting)
9
00:00:36,828 --> 00:00:37,868
- Meow!
10
00:00:37,871 --> 00:00:39,001
- Eat up guys!
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,997
Help yourself, Big Brother, meow!
12
00:00:42,000 --> 00:00:45,750
- By the way, I noticed the
police on our trail, lately.
13
00:00:45,754 --> 00:00:48,514
- Perhaps its high time
we leave this town.
14
00:00:48,506 --> 00:00:51,676
- I say we do just one
last heist together.
15
00:00:51,676 --> 00:00:53,086
- You don't mean.
16
00:00:53,094 --> 00:00:54,554
- That's right!
17
00:00:54,554 --> 00:00:59,024
Our next destination is Suga's
best restaurant, Go Wrong.
18
00:00:59,017 --> 00:00:59,977
- Go?
19
00:00:59,976 --> 00:01:00,846
- Wrong!
20
00:01:00,852 --> 00:01:03,692
(everyone laughs)
21
00:01:07,484 --> 00:01:08,324
- Oh!
22
00:01:08,318 --> 00:01:09,148
- Meow!
23
00:01:10,361 --> 00:01:14,121
- (gasps) A kitten! How cute!
24
00:01:14,115 --> 00:01:15,615
- Ah, ahhh! Brrrr!
25
00:01:18,328 --> 00:01:19,118
Meow!
26
00:01:20,205 --> 00:01:21,575
- You like me, huh?
27
00:01:21,581 --> 00:01:22,871
- Meow.
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,254
- You do? You wanna live with me?
29
00:01:25,251 --> 00:01:27,671
- Meow! Mmmm!
- Oh!
30
00:01:27,670 --> 00:01:30,760
- Big Brother want you
to live with me, too.
31
00:01:33,176 --> 00:01:35,296
(man sneezes)
32
00:01:35,303 --> 00:01:36,303
- What's wrong?
33
00:01:36,304 --> 00:01:37,604
- (sniffs) Beats me.
34
00:01:37,597 --> 00:01:40,597
My nose is itchy and my
throat feels scratchy.
35
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
- Aren't those allergy symptoms?
36
00:01:42,560 --> 00:01:45,940
- Allergies? Well, I am allergic to cats,
37
00:01:45,939 --> 00:01:49,399
but, luckily, there aren't
any cats in our restaurant.
38
00:01:49,400 --> 00:01:50,740
(man sneezes)
39
00:01:50,735 --> 00:01:51,645
- Oh?
- Ehh?
40
00:01:52,779 --> 00:01:53,609
- Hmm!
41
00:01:58,409 --> 00:02:00,949
- Here, that's perfect!
42
00:02:00,954 --> 00:02:02,544
- Meow.
43
00:02:02,539 --> 00:02:03,869
- (whispers) Shh! Stay quiet!
44
00:02:03,873 --> 00:02:06,173
Here, have some of this.
45
00:02:06,167 --> 00:02:07,587
I'll be right back.
46
00:02:10,213 --> 00:02:12,263
- Ha ha ha ha ha ha! Mmm.
47
00:02:15,677 --> 00:02:18,257
- Come on, this is the kitchen.
48
00:02:19,264 --> 00:02:20,104
- Ugh!
49
00:02:21,015 --> 00:02:24,515
- (grunts) There's like nothing, meow.
50
00:02:24,519 --> 00:02:27,109
- Where is everything, meow?
51
00:02:27,105 --> 00:02:31,275
This place was loaded with
food just a little while ago.
52
00:02:31,276 --> 00:02:35,276
- So they must restock with
fresh ingredients every morning.
53
00:02:35,280 --> 00:02:36,110
- So you mean.
54
00:02:36,114 --> 00:02:38,284
- Our heist will.
55
00:02:38,283 --> 00:02:40,453
- Take place in the morning.
56
00:02:40,451 --> 00:02:41,621
- [Cats] Meow!
57
00:02:46,708 --> 00:02:48,668
- Thank you again, Garu.
58
00:02:48,668 --> 00:02:51,338
- (sneezes) Oh.
59
00:02:51,337 --> 00:02:53,917
(girl giggles)
60
00:02:59,971 --> 00:03:00,931
- Hehehehe.
61
00:03:02,724 --> 00:03:05,064
- Oh.
- (grunts)
62
00:03:05,059 --> 00:03:07,559
(man sneezes)
63
00:03:07,562 --> 00:03:08,652
- Meow, meow!
64
00:03:11,149 --> 00:03:13,819
- Oh, no, no. You can't come in here.
65
00:03:13,818 --> 00:03:15,278
- Meow!
66
00:03:15,278 --> 00:03:17,908
- Aww, you were bored, huh? Precious baby.
67
00:03:17,906 --> 00:03:19,196
- Meow. Meow, meow.
68
00:03:26,247 --> 00:03:27,827
- Mmm-hmm, mmm-hmm.
69
00:03:28,750 --> 00:03:29,710
- Here you go.
70
00:03:29,709 --> 00:03:30,629
I'll be back soon.
71
00:03:33,129 --> 00:03:35,469
(cat meows)
72
00:03:38,509 --> 00:03:41,429
- Hoy! Oh, no, what happened, meow?
73
00:03:43,681 --> 00:03:44,931
Meow!
74
00:03:44,933 --> 00:03:47,103
- Aww, was I gone too long?
75
00:03:47,101 --> 00:03:48,191
Wanna play?
76
00:03:49,479 --> 00:03:53,019
- I can't take this, anymore! I'll fight!
77
00:03:53,024 --> 00:03:54,944
- Ta-da! A present.
78
00:03:56,152 --> 00:03:58,862
Looks great! The bell fits you.
79
00:03:58,863 --> 00:04:02,243
I'll call you Jingles from now on.
80
00:04:02,242 --> 00:04:03,792
- Meow!
81
00:04:03,785 --> 00:04:06,075
- Here's a little treat for baby Jingles.
82
00:04:08,873 --> 00:04:11,753
- [Cat Voiceover] Bro
said not to trust humans,
83
00:04:11,751 --> 00:04:13,921
but this guy's not so bad.
84
00:04:14,879 --> 00:04:17,549
- (sneezes) Ugh, I think there's a cat!
85
00:04:17,548 --> 00:04:20,178
(sneezes) There must be.
86
00:04:22,887 --> 00:04:23,717
- Let's go!
87
00:04:25,139 --> 00:04:26,559
- Whoa! Huh?
88
00:04:26,557 --> 00:04:30,227
Oh, Jingles! (grunts)
89
00:04:30,228 --> 00:04:32,608
Jingles? Jingles!
90
00:04:32,605 --> 00:04:35,815
Guys, did you see my Jingles?
91
00:04:35,817 --> 00:04:37,487
A cat about yea big?
92
00:04:37,485 --> 00:04:39,195
- Mmmm.
- A cat?
93
00:04:39,195 --> 00:04:41,905
- Yeah, my father keeps
talking about some cats.
94
00:04:41,906 --> 00:04:42,946
- Mr. Bruce?
95
00:04:42,949 --> 00:04:45,289
- Right. Those cats are thieves.
96
00:04:45,285 --> 00:04:47,445
I hear they steal food from all over town.
97
00:04:47,453 --> 00:04:52,333
- Yeah! Our house was
robbed a few days ago, too.
98
00:04:52,333 --> 00:04:54,503
- But my Jingles would never do that.
99
00:04:55,920 --> 00:04:56,750
- Oh.
- Huh?
100
00:05:01,384 --> 00:05:03,684
- Go Wrong ingredients are the best.
101
00:05:03,678 --> 00:05:08,058
- I never tasted such
fresh fruit before, meow.
102
00:05:08,057 --> 00:05:10,727
- I can taste the ocean in my mouth, meow!
103
00:05:14,647 --> 00:05:17,727
- [Cats] That was (burps) too good.
104
00:05:17,734 --> 00:05:19,694
- Ahhh. (giggles)
105
00:05:19,694 --> 00:05:21,324
- What's with the stupid bells?
106
00:05:21,321 --> 00:05:24,281
- Uh, a fashion statement?
107
00:05:24,282 --> 00:05:29,292
- Fashion? Does that bring
food or fish for us, meow?
108
00:05:29,370 --> 00:05:30,460
- Hmmm.
109
00:05:30,455 --> 00:05:33,205
- Jingles! Here you are!
110
00:05:33,207 --> 00:05:34,627
(cats grunt)
111
00:05:34,625 --> 00:05:37,125
- It's the cat thieves my
father was looking for!
112
00:05:37,128 --> 00:05:40,968
- Oh, that's the one I
saw outside our house.
113
00:05:40,965 --> 00:05:42,545
- What?
114
00:05:42,550 --> 00:05:43,380
(cats growl)
115
00:05:43,384 --> 00:05:44,934
(cats gasp)
- Finally.
116
00:05:44,927 --> 00:05:46,177
- Gotcha. Over.
117
00:05:46,179 --> 00:05:47,509
- Please, wait!
118
00:05:52,060 --> 00:05:55,360
This is the toy that my
little Jingles loves most.
119
00:05:55,355 --> 00:05:58,775
Just shake it once in a
while when you have time.
120
00:05:58,775 --> 00:06:01,315
He likes to sleep in a cardboard box
121
00:06:01,319 --> 00:06:03,149
and he loves shrimp,
122
00:06:03,154 --> 00:06:05,494
but also, Go Wrong dumplings, too.
123
00:06:07,617 --> 00:06:09,827
Be good to my little Jingles.
124
00:06:09,827 --> 00:06:10,657
- Meow.
125
00:06:11,954 --> 00:06:14,674
- (cries) It's so touching.
126
00:06:14,665 --> 00:06:17,375
- I can't believe they have to part.
127
00:06:17,377 --> 00:06:18,377
It's so sad!
128
00:06:19,670 --> 00:06:22,340
(girl cries)
129
00:06:22,340 --> 00:06:23,170
- Huh.
130
00:06:25,885 --> 00:06:29,175
I think its best that Dada
looks after these cats. Over.
131
00:06:29,180 --> 00:06:32,560
- Really? May I? Really?
132
00:06:32,558 --> 00:06:34,558
- Yes, but make sure they don't cause
133
00:06:34,560 --> 00:06:36,690
any more trouble. Over.
134
00:06:36,687 --> 00:06:38,187
- Jingles!
135
00:06:38,189 --> 00:06:39,519
- Meow!
136
00:06:39,524 --> 00:06:40,364
- Oh!
- Oh!
137
00:06:44,112 --> 00:06:47,032
(girls giggles)
138
00:06:47,031 --> 00:06:49,331
(cat meows)
139
00:06:49,325 --> 00:06:52,995
- Meow, meow, meow, meow.
- Ha ha. Ah ha, oh.
140
00:06:55,540 --> 00:06:57,380
- There's something satisfying
141
00:06:57,375 --> 00:07:00,545
about having enough to eat everyday, meow.
142
00:07:00,545 --> 00:07:03,545
- Yeah, I think I could
really get used to this.
143
00:07:05,633 --> 00:07:08,393
Now lets's move on to Dom King.
144
00:07:08,386 --> 00:07:10,386
(cat meows)
145
00:07:11,013 --> 00:07:14,233
(upbeat playful music)
146
00:07:16,352 --> 00:07:19,442
(whimsical music)
147
00:07:19,439 --> 00:07:22,859
- Mm, I really love this flower.
148
00:07:22,859 --> 00:07:25,819
Abyo, what do you think?
149
00:07:25,820 --> 00:07:28,360
- Hm, yeah, pretty I guess.
150
00:07:28,364 --> 00:07:30,534
(giggles)
151
00:07:33,202 --> 00:07:38,212
- Oh.
152
00:07:43,045 --> 00:07:44,085
- Pucca!
153
00:07:44,088 --> 00:07:45,168
- What just happened?
154
00:07:46,215 --> 00:07:48,425
- Pucca, are you all right?
155
00:07:48,426 --> 00:07:51,216
(gasps)
156
00:07:51,220 --> 00:07:52,930
- Put that flower down now!
157
00:07:54,223 --> 00:07:55,853
My goodness.
158
00:07:55,850 --> 00:07:57,560
Who would've thought this would be here?
159
00:07:57,560 --> 00:08:00,560
- What kind of flower is this?
160
00:08:00,563 --> 00:08:03,153
- This is called the Wish Flower.
161
00:08:03,149 --> 00:08:05,529
Anyone who gets a sniff of its scent
162
00:08:05,526 --> 00:08:07,316
will fall fast asleep
163
00:08:07,320 --> 00:08:10,950
and then dream all
about one's true wishes.
164
00:08:10,948 --> 00:08:14,198
- Ah, so we have nothing
to worry about, right?
165
00:08:14,202 --> 00:08:15,292
- Not so fast.
166
00:08:15,286 --> 00:08:16,826
Because during that dream,
167
00:08:16,829 --> 00:08:19,119
once that wish finally comes true,
168
00:08:19,123 --> 00:08:21,583
you will stay asleep forever.
169
00:08:21,584 --> 00:08:23,424
- [All Together] What?
170
00:08:24,337 --> 00:08:27,257
- This must mean that Garu is nearby!
171
00:08:28,382 --> 00:08:29,302
Found him!
172
00:08:29,300 --> 00:08:30,430
My love!
173
00:08:30,426 --> 00:08:31,756
- Hold on.
174
00:08:31,761 --> 00:08:33,351
All is not lost.
175
00:08:33,346 --> 00:08:36,466
There is a way to awaken
Pucca from her slumber.
176
00:08:36,474 --> 00:08:37,314
- What is it?
177
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
- Tell us, Master Soo.
178
00:08:39,268 --> 00:08:41,438
- Someone needs to enter her dream
179
00:08:41,437 --> 00:08:44,107
and stop her wish from coming true.
180
00:08:44,106 --> 00:08:44,936
- [Together] What?
181
00:08:44,941 --> 00:08:45,781
- Come on.
182
00:08:45,775 --> 00:08:46,605
Let's take a peek.
183
00:08:47,652 --> 00:08:49,032
(staff whirls)
184
00:08:49,028 --> 00:08:50,448
Hiya!
185
00:08:50,446 --> 00:08:52,656
(sparkles chiming)
186
00:08:52,657 --> 00:08:53,617
Oh my!
187
00:08:53,616 --> 00:08:55,156
The dream had already begun!
188
00:08:56,202 --> 00:08:59,212
- It must be her marriage with Garu!
189
00:08:59,205 --> 00:09:00,575
- She What?
190
00:09:00,581 --> 00:09:03,131
How dare she marry him in her dreams?
191
00:09:03,125 --> 00:09:07,415
(groans)
(energy blasting)
192
00:09:07,421 --> 00:09:08,261
- Hurry!
193
00:09:08,256 --> 00:09:09,086
You must enter her dream
194
00:09:09,090 --> 00:09:10,800
and stop this marriage from happening!
195
00:09:10,800 --> 00:09:12,550
- You can count on us!
196
00:09:12,552 --> 00:09:13,472
Hiya!
197
00:09:13,469 --> 00:09:15,809
- Pucca, I'll make sure you wake up.
198
00:09:17,723 --> 00:09:18,563
- No!
199
00:09:18,558 --> 00:09:20,058
Wait for me, Garu!
200
00:09:21,978 --> 00:09:24,768
- (sighs) I'm getting too old for this.
201
00:09:24,772 --> 00:09:27,442
(air whooshes)
202
00:09:28,776 --> 00:09:30,776
(yelps)
203
00:09:33,656 --> 00:09:35,986
- Pucca sure is romantic.
204
00:09:35,992 --> 00:09:38,332
- (laughs) Look at that!
205
00:09:40,079 --> 00:09:41,499
(laughing)
206
00:09:41,497 --> 00:09:42,827
- Hello, my friend.
207
00:09:42,832 --> 00:09:44,002
- You scared me!
208
00:09:44,000 --> 00:09:46,170
- You folks must be here to celebrate
209
00:09:46,168 --> 00:09:49,458
the wedding of the universe's
most handsome man, Garu!
210
00:09:50,756 --> 00:09:51,666
And Pucca's wedding too.
211
00:09:51,674 --> 00:09:53,014
It's about to begin!
212
00:09:53,009 --> 00:09:55,219
Let's go! (laughs)
213
00:09:56,721 --> 00:09:58,181
- Is that really Tobe?
214
00:09:58,180 --> 00:09:59,560
(sighs)
215
00:09:59,557 --> 00:10:01,637
- How happy Garu must be.
216
00:10:01,642 --> 00:10:03,772
How about we get married, Ching?
217
00:10:03,769 --> 00:10:04,599
- What?
218
00:10:04,604 --> 00:10:07,484
- I'll think about it if
I get a proper proposal.
219
00:10:08,482 --> 00:10:10,612
- What more can I say then?
220
00:10:10,610 --> 00:10:11,820
I love you.
221
00:10:11,819 --> 00:10:13,109
- Oh dear.
222
00:10:13,112 --> 00:10:15,702
Everyone's in love in Pucca's dream.
223
00:10:15,698 --> 00:10:17,778
- I can't stand this much longer.
224
00:10:20,536 --> 00:10:22,326
- [Together] Huh?
225
00:10:22,330 --> 00:10:24,040
- Welcome, everyone!
226
00:10:24,040 --> 00:10:25,630
I am greatly honored to help
227
00:10:25,625 --> 00:10:28,785
celebrate the wedding
of two special lovebirds
228
00:10:28,794 --> 00:10:31,924
here at the beautiful Dong King.
229
00:10:31,922 --> 00:10:34,222
So, let the ceremony begin!
230
00:10:34,216 --> 00:10:37,636
Today's star, I give you...
231
00:10:37,637 --> 00:10:38,507
Pucca!
232
00:10:38,512 --> 00:10:42,102
(magical triumphant music)
233
00:10:47,480 --> 00:10:49,230
- Pucca is so pretty.
234
00:10:50,066 --> 00:10:53,646
- Do you take Pucca as
your lawfully wedded wife?
235
00:10:53,653 --> 00:10:54,493
- Mm.
236
00:10:54,487 --> 00:10:57,907
- Do you take Garu as your
lawfully wedded husband?
237
00:10:57,907 --> 00:10:58,907
- Mm-hmm.
238
00:10:58,908 --> 00:11:01,908
- The bride and groom
will now face each other
239
00:11:01,911 --> 00:11:03,451
and profess their love.
240
00:11:04,330 --> 00:11:05,410
- How beautiful.
241
00:11:06,415 --> 00:11:07,745
Music please.
242
00:11:09,627 --> 00:11:12,797
(wedding music plays)
243
00:11:14,090 --> 00:11:15,590
Awe, how romantic.
244
00:11:16,676 --> 00:11:17,506
- Ching!
245
00:11:17,510 --> 00:11:18,340
- Huh?
246
00:11:18,344 --> 00:11:20,304
- When's this thing over anyway?
247
00:11:20,304 --> 00:11:21,264
- Oh, yeah!
248
00:11:21,263 --> 00:11:22,223
Pucca!
249
00:11:22,223 --> 00:11:24,103
This marriage can't go on!
250
00:11:24,100 --> 00:11:24,930
- Ah-ha!
251
00:11:26,769 --> 00:11:27,599
- Garu!
252
00:11:32,942 --> 00:11:34,032
- What is this?
253
00:11:34,026 --> 00:11:35,066
- We're gonna lose her!
254
00:11:35,069 --> 00:11:36,859
- Stop there, trespasser.
255
00:11:36,862 --> 00:11:38,952
- You guys are a toast.
256
00:11:40,282 --> 00:11:41,662
- Hey, Master Soo!
257
00:11:41,659 --> 00:11:42,739
Can you hear us?
258
00:11:42,743 --> 00:11:43,583
Help!
259
00:11:43,577 --> 00:11:44,447
Please!
260
00:11:44,453 --> 00:11:45,833
- Help is on the way!
261
00:11:45,830 --> 00:11:47,290
Hold your horses.
262
00:11:47,289 --> 00:11:49,959
Hey, what happened to the good old days
263
00:11:49,959 --> 00:11:51,129
where things were easy?
264
00:11:52,128 --> 00:11:53,548
(chuckles)
265
00:11:53,546 --> 00:11:54,956
- Huh?
266
00:11:54,964 --> 00:11:56,804
(portal chimes)
267
00:11:56,799 --> 00:11:58,129
Oh!
268
00:11:58,134 --> 00:12:00,474
- So this is Pucca's dream, huh?
269
00:12:01,554 --> 00:12:03,604
My Garu, here you are.
270
00:12:04,473 --> 00:12:05,983
What's this?
271
00:12:05,975 --> 00:12:06,805
Hey!
272
00:12:06,809 --> 00:12:08,639
What do you think you're doing, huh?
273
00:12:10,062 --> 00:12:11,812
- Well, you see.
274
00:12:11,814 --> 00:12:14,484
- How dare you do this
without my permission?
275
00:12:15,651 --> 00:12:17,451
- Why did we do it?
276
00:12:17,445 --> 00:12:18,445
- Release them!
277
00:12:18,446 --> 00:12:19,276
Now!
278
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
- Yes, ma'am.
279
00:12:21,282 --> 00:12:23,032
- Thanks, Ring Ring!
280
00:12:23,033 --> 00:12:24,703
- Great timing!
281
00:12:24,702 --> 00:12:27,372
- Where are you going, Garu?
282
00:12:27,371 --> 00:12:29,831
- Now, we will conclude the ceremony
283
00:12:29,832 --> 00:12:33,672
with their first kiss as husband and wife.
284
00:12:33,669 --> 00:12:35,209
- [Together] Mm.
285
00:12:35,212 --> 00:12:36,592
- No!
286
00:12:36,589 --> 00:12:37,419
- Ah!
287
00:12:37,423 --> 00:12:39,093
What are you doing now?
288
00:12:39,091 --> 00:12:42,641
Dream or not, I won't stand for this!
289
00:12:42,636 --> 00:12:45,056
(screams)
290
00:12:45,055 --> 00:12:47,015
- It's that Wish Flower.
291
00:12:47,016 --> 00:12:48,476
(growls)
292
00:12:48,476 --> 00:12:50,096
- Pucca, we're all in your dream
293
00:12:50,102 --> 00:12:53,862
and that thing has put
you here in your wedding
294
00:12:53,856 --> 00:12:55,776
so it can keep you here.
295
00:12:55,775 --> 00:12:58,275
(gasps)
296
00:12:58,277 --> 00:13:01,237
(panting)
297
00:13:01,238 --> 00:13:02,068
- Ha!
298
00:13:06,619 --> 00:13:08,119
- Yeah!
299
00:13:08,120 --> 00:13:09,370
Good job, Garu!
300
00:13:12,166 --> 00:13:15,166
- Oh, Garu, you really are the best!
301
00:13:16,837 --> 00:13:18,377
- What's happening now?
302
00:13:18,380 --> 00:13:20,050
- I think it's time we go back!
303
00:13:22,176 --> 00:13:23,256
- [Together] Huh?
304
00:13:23,260 --> 00:13:25,100
(growls)
305
00:13:25,095 --> 00:13:27,095
(cries)
306
00:13:30,935 --> 00:13:31,765
- No!
307
00:13:37,066 --> 00:13:39,186
(yelps)
308
00:13:39,193 --> 00:13:41,283
(slurps)
309
00:13:42,238 --> 00:13:43,818
(chuckles)
310
00:13:43,823 --> 00:13:45,073
- Pucca, Pucca!
311
00:13:47,743 --> 00:13:48,743
- Pucca!
312
00:13:48,744 --> 00:13:51,004
- I'm so glad you're awake!
313
00:13:50,996 --> 00:13:52,996
- Glad to know you're safe!
314
00:13:52,998 --> 00:13:56,588
Thank goodness we did not have
to use the ultimate strategy.
315
00:13:56,585 --> 00:13:57,415
- What?
316
00:13:57,419 --> 00:13:58,999
There was another solution?
317
00:13:59,004 --> 00:14:00,304
- Of course!
318
00:14:00,297 --> 00:14:02,837
All I needed to do was ring this gong,
319
00:14:02,842 --> 00:14:06,012
but the truth is, I can't
stand the sound of it.
320
00:14:06,011 --> 00:14:07,511
- [Together] What?
321
00:14:07,513 --> 00:14:11,273
- Why you stupid old... (sings)
322
00:14:11,267 --> 00:14:15,687
(grunting)
(singing)
323
00:14:18,357 --> 00:14:21,237
(energetic music)
324
00:14:23,946 --> 00:14:27,866
(banjo picking and strumming)
325
00:14:27,867 --> 00:14:30,657
- Its much too hard to become a superhero!
326
00:14:30,661 --> 00:14:32,291
Oh, that's cool.
327
00:14:32,288 --> 00:14:35,328
(lady screams)
328
00:14:35,332 --> 00:14:37,382
(sound of air whooshing)
329
00:14:37,376 --> 00:14:38,206
- No!
330
00:14:38,210 --> 00:14:39,210
That's mine.
331
00:14:40,504 --> 00:14:44,014
- Abyo the Superhero will save you!
332
00:14:44,008 --> 00:14:46,718
(sound of grunting)
333
00:14:46,719 --> 00:14:49,349
(sound of yelling)
334
00:14:49,346 --> 00:14:50,176
(lady squeals)
335
00:14:50,180 --> 00:14:53,270
(grunting and yelling)
336
00:14:53,267 --> 00:14:55,187
(yelling fades)
337
00:14:55,185 --> 00:14:56,095
- Abyo, thank you!
338
00:14:56,103 --> 00:14:58,403
- Abyo, thank you!
339
00:14:58,397 --> 00:15:01,227
(Abyo yelling and grunting)
340
00:15:01,233 --> 00:15:02,113
- Ow.
341
00:15:02,109 --> 00:15:04,569
It really is hard to become a superhero.
342
00:15:06,739 --> 00:15:07,569
Oh. Huh?
343
00:15:07,573 --> 00:15:09,453
"It's easy to become a supervillain?"
344
00:15:10,576 --> 00:15:11,736
Whoa!
345
00:15:11,744 --> 00:15:13,334
This is even cooler!
346
00:15:13,329 --> 00:15:16,579
(dramatic music)
347
00:15:16,582 --> 00:15:17,582
- Excuse me?
348
00:15:17,583 --> 00:15:19,883
You work at Go Wrong, right?
349
00:15:19,877 --> 00:15:23,167
Why not become a spy for Dom King?
350
00:15:23,172 --> 00:15:25,552
I'll pay you twice what they pay you.
351
00:15:25,549 --> 00:15:28,509
- Hm, you think I care about pay?
352
00:15:28,510 --> 00:15:31,140
All, I care about is the legendary secret
353
00:15:31,138 --> 00:15:32,598
that's in the Go Wrong.
354
00:15:32,598 --> 00:15:35,308
- Hm? A legendary secret?
355
00:15:35,309 --> 00:15:36,769
- Oh my.
356
00:15:36,769 --> 00:15:38,269
You overheard?
357
00:15:38,270 --> 00:15:40,860
- Oh, well you were
speaking loud and clear.
358
00:15:40,856 --> 00:15:42,776
- I must be more careful.
359
00:15:44,777 --> 00:15:47,487
- The legendary secret of Go Wrong.
360
00:15:48,405 --> 00:15:50,905
Oh, oh we really do need a spy!
361
00:15:50,908 --> 00:15:51,698
- [Abyo] Wow.
362
00:15:51,700 --> 00:15:53,870
A villain is cooler!
363
00:15:53,869 --> 00:15:55,449
Everyone's scared of them.
364
00:15:55,454 --> 00:15:57,584
See? Isn't it cool?
365
00:15:57,581 --> 00:15:59,751
(sighing)
366
00:16:00,626 --> 00:16:01,456
- Ahem.
367
00:16:01,460 --> 00:16:04,300
If you think being a villain is so cool,
368
00:16:04,296 --> 00:16:06,126
why don't you become one?
369
00:16:06,131 --> 00:16:07,171
- Uh, me?
370
00:16:07,174 --> 00:16:08,304
- Uh, me?
371
00:16:08,300 --> 00:16:10,300
- Yes! A villain that
can rule, the, world!
372
00:16:10,302 --> 00:16:13,472
- Yes! A villain that
can rule, the, world!
373
00:16:13,472 --> 00:16:14,312
- Oh!
374
00:16:15,557 --> 00:16:18,097
- But to do that, we need to discover
375
00:16:18,102 --> 00:16:20,192
Go Wrong's hidden secret!
376
00:16:21,313 --> 00:16:22,613
(door slamming open)
377
00:16:22,606 --> 00:16:23,476
(dramatic music)
378
00:16:23,482 --> 00:16:26,992
- You! Hand over the Go Wrong secret. Now!
379
00:16:26,986 --> 00:16:28,316
- Secret?
380
00:16:28,320 --> 00:16:29,660
- Oh! Abyo it's you.
381
00:16:29,655 --> 00:16:31,565
Come here and eat with us.
382
00:16:32,825 --> 00:16:33,655
- If you don't reveal it
now, I'll ruin your food!
383
00:16:33,659 --> 00:16:37,159
- If you don't reveal it
now, I'll ruin your food!
384
00:16:37,162 --> 00:16:38,752
(crowd gasping)
385
00:16:38,747 --> 00:16:39,997
(evil laughter)
386
00:16:39,999 --> 00:16:40,959
Like this!
387
00:16:40,958 --> 00:16:44,418
(gurgling food and spitting it out)
388
00:16:44,420 --> 00:16:46,380
(crowd exclaims in horror)
389
00:16:46,380 --> 00:16:47,880
- How do you like that?
390
00:16:47,881 --> 00:16:48,841
Scary, huh?
391
00:16:48,841 --> 00:16:50,971
That's because I'm a super villain!
392
00:16:50,968 --> 00:16:52,218
(evil laughter)
393
00:16:52,219 --> 00:16:53,049
(coughing and sneezing)
394
00:16:53,053 --> 00:16:56,393
(coughing and sneezing)
395
00:16:57,266 --> 00:17:00,556
(crowd gasps in anger)
396
00:17:00,561 --> 00:17:01,771
- [Abyo] I'm so sorry!
397
00:17:01,770 --> 00:17:03,190
I didn't mean to!
398
00:17:04,148 --> 00:17:04,978
Huh.. I failed.
399
00:17:04,982 --> 00:17:06,282
Huh.. I failed.
400
00:17:06,275 --> 00:17:08,685
I'm no good at this villain thing.
401
00:17:08,694 --> 00:17:10,074
- You're very talented.
402
00:17:10,070 --> 00:17:12,780
Just, uh, missing a couple ingredients.
403
00:17:12,781 --> 00:17:13,621
- Huh? Like what?
404
00:17:13,615 --> 00:17:15,025
- Huh? Like what?
405
00:17:15,034 --> 00:17:16,794
- Tip One: Evil expression.
406
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
- Tip One: Evil expression.
407
00:17:18,704 --> 00:17:21,044
(growls)
408
00:17:21,040 --> 00:17:23,330
(humming peacefully)
409
00:17:23,333 --> 00:17:24,333
(scared yelp)
410
00:17:24,334 --> 00:17:25,844
- Give me your bicycle!
411
00:17:25,836 --> 00:17:28,046
(crying)
412
00:17:28,047 --> 00:17:30,507
- See that? Now you try.
413
00:17:30,507 --> 00:17:32,007
- Whoa. Okay.
414
00:17:34,011 --> 00:17:36,971
Oga! You give me your scooter, now!
415
00:17:38,182 --> 00:17:40,392
I said give me the scooter!
416
00:17:40,392 --> 00:17:43,062
(growls)
417
00:17:43,062 --> 00:17:44,942
(chuckling cheerfully)
418
00:17:44,938 --> 00:17:47,938
(laughing evilly)
419
00:17:47,941 --> 00:17:48,781
- Whoa.
420
00:17:48,776 --> 00:17:49,606
Whoa!
421
00:17:49,610 --> 00:17:50,440
Whoa!!
422
00:17:50,444 --> 00:17:52,244
This scooter won't stop!
423
00:17:52,237 --> 00:17:53,067
Ahh!
424
00:17:53,072 --> 00:17:54,822
(yells)
425
00:17:54,823 --> 00:17:56,283
(yells)
426
00:17:56,283 --> 00:17:58,293
(yells)
427
00:17:59,745 --> 00:18:01,075
Thanks Oga.
428
00:18:01,080 --> 00:18:03,920
(exclaims dizzily)
429
00:18:03,916 --> 00:18:06,036
- Uh, so you did get it.
430
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
I guess. Good.
431
00:18:09,129 --> 00:18:10,509
Now, the next step.
432
00:18:10,506 --> 00:18:12,006
Now, the next step.
433
00:18:12,007 --> 00:18:13,467
Disrupting the peace.
434
00:18:13,467 --> 00:18:16,677
(evil dramatic music)
435
00:18:16,678 --> 00:18:19,008
(gasps)
436
00:18:19,014 --> 00:18:19,934
- Whoa!
437
00:18:19,932 --> 00:18:22,272
That's like, so ultra evil.
438
00:18:22,267 --> 00:18:23,437
- A true villain.
439
00:18:23,435 --> 00:18:24,765
Now, you try.
440
00:18:26,563 --> 00:18:30,483
(man exclaims cheerfully)
441
00:18:30,484 --> 00:18:32,954
- So, you want to play games, huh?
442
00:18:41,537 --> 00:18:42,617
(laughs evilly)
443
00:18:42,621 --> 00:18:44,251
- That was amazing!
444
00:18:44,248 --> 00:18:46,378
You'll be a supervillain yet!
445
00:18:46,375 --> 00:18:47,325
(evil chuckles)
446
00:18:47,334 --> 00:18:49,464
- I'll show you more amazing.
447
00:18:49,461 --> 00:18:52,971
(fast dramatic music)
448
00:18:52,965 --> 00:18:55,215
(grunting)
449
00:18:57,845 --> 00:18:59,425
(laughing evilly)
450
00:18:59,429 --> 00:19:01,179
Mission accomplished.
451
00:19:03,892 --> 00:19:05,892
(gasps)
452
00:19:07,479 --> 00:19:09,649
(screams)
453
00:19:10,649 --> 00:19:12,149
- Oh, uh.
454
00:19:12,151 --> 00:19:14,701
So anyway, you almost made it.
455
00:19:14,695 --> 00:19:15,525
Good!
456
00:19:15,529 --> 00:19:16,489
(exhausted sigh)
457
00:19:16,488 --> 00:19:18,908
- So now can I be a supervillain?
458
00:19:18,907 --> 00:19:20,157
- Of course!
459
00:19:20,159 --> 00:19:20,949
(evil chuckle)
460
00:19:20,951 --> 00:19:22,951
(door bang)
461
00:19:22,953 --> 00:19:25,293
- Give me Go Wrong's secret!
462
00:19:28,584 --> 00:19:32,004
- [Unknown] Karu! Let's
settle this score today!
463
00:19:32,004 --> 00:19:34,214
(grunting)
464
00:19:36,175 --> 00:19:37,215
- What's happening?
465
00:19:37,217 --> 00:19:39,967
(exclaimation)
466
00:19:39,970 --> 00:19:41,510
- You guys, where is-
467
00:19:41,513 --> 00:19:42,643
(grunting)
468
00:19:42,639 --> 00:19:44,019
Come on, just tell me!
469
00:19:44,016 --> 00:19:47,266
(grunting and yelling)
470
00:19:49,938 --> 00:19:52,568
Hey! I said give me the secret!
471
00:19:52,566 --> 00:19:55,856
(grunting and yelling)
472
00:19:59,281 --> 00:20:02,701
Do not ignore Abyo the Supervillain!
473
00:20:02,701 --> 00:20:05,041
(grunting)
474
00:20:05,037 --> 00:20:08,667
I said, bring me the secret, now!
475
00:20:08,665 --> 00:20:10,825
(gasping)
476
00:20:12,961 --> 00:20:13,801
- Abyo?
477
00:20:15,422 --> 00:20:17,262
Uncle Dumpling wants you to come in.
478
00:20:17,257 --> 00:20:19,717
(evil laugh)
479
00:20:22,221 --> 00:20:24,351
- Give me the secret, now.
480
00:20:25,724 --> 00:20:28,694
(grunting in anger)
481
00:20:30,896 --> 00:20:34,896
- [Unknown] All right,
I'll tell you the secret.
482
00:20:37,194 --> 00:20:38,244
- Haha.
483
00:20:38,237 --> 00:20:40,487
The secret to the macro dish?
484
00:20:40,489 --> 00:20:41,869
Fresh macro,
485
00:20:41,865 --> 00:20:43,325
- Organic veggies,
486
00:20:43,325 --> 00:20:44,785
- And lemon juice.
487
00:20:44,785 --> 00:20:49,495
Abyo, I had no idea you were
so invested in the secret.
488
00:20:49,498 --> 00:20:52,128
- We can tell you secrets one by one,
489
00:20:52,125 --> 00:20:54,955
but you need to peel
potatoes for ten years.
490
00:20:59,591 --> 00:21:01,971
- Oh, why isn't Abyo out yet?
491
00:21:03,387 --> 00:21:04,927
Did he steal the secret?
492
00:21:06,765 --> 00:21:08,925
- You are under arrest
for stealing his bicycle
493
00:21:08,934 --> 00:21:11,104
and disrupting the queue. Over.
494
00:21:13,605 --> 00:21:15,015
(gasps)
495
00:21:15,023 --> 00:21:15,863
- No!
496
00:21:15,857 --> 00:21:17,437
- Stop there, you evil villain!
497
00:21:19,778 --> 00:21:22,568
- Being a villain never
has a happy ending!
498
00:21:22,572 --> 00:21:24,742
(whining)
499
00:21:27,995 --> 00:21:30,115
(sighs in relief)
- how exhausting.
500
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
501
00:21:37,087 --> 00:21:39,207
- One more cold noodle, please!
502
00:21:39,214 --> 00:21:41,434
- I think we should cook some more.
503
00:21:41,425 --> 00:21:43,045
- No time to rest, now.
504
00:21:43,051 --> 00:21:43,891
- [Uncle Dumpling] Garu,
505
00:21:43,885 --> 00:21:45,925
we're counting on you once again.
506
00:21:47,723 --> 00:21:49,023
♪ Pucca's sweet love ♪
507
00:21:49,016 --> 00:21:51,056
(gasps)
508
00:21:51,059 --> 00:21:53,899
♪ I want to give you everything ♪
509
00:21:53,895 --> 00:21:55,305
- My Garu!
510
00:21:55,314 --> 00:21:57,024
Are you searching for ingredients?
511
00:21:57,024 --> 00:21:58,114
I'll join you!
512
00:21:58,108 --> 00:21:59,568
(whacking sounds)
513
00:21:59,568 --> 00:22:01,568
Pucca, get away from him!
514
00:22:01,570 --> 00:22:05,570
(crashing and yelling)
515
00:22:05,574 --> 00:22:06,414
(gasps)
516
00:22:06,408 --> 00:22:07,578
(kissing sound)
517
00:22:07,576 --> 00:22:08,406
(giggles)
(sighs)
518
00:22:08,410 --> 00:22:11,330
♪ As we get oh so close ♪
519
00:22:11,330 --> 00:22:14,750
♪ My heart goes pitter pat ♪
520
00:22:14,750 --> 00:22:19,760
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
521
00:22:21,757 --> 00:22:24,967
♪ Pucca's sweet love ♪
522
00:22:24,968 --> 00:22:28,678
♪ I want to be with you for keeps ♪
523
00:22:28,680 --> 00:22:31,180
♪ Beyond that white cloud ♪
524
00:22:31,183 --> 00:22:35,193
♪ Until the stars fall asleep ♪
525
00:22:35,187 --> 00:22:38,607
♪ Pucca's sweet love ♪
526
00:22:38,607 --> 00:22:42,277
♪ I want to be with you always ♪
527
00:22:42,277 --> 00:22:44,817
♪ Gather up bright stars ♪
528
00:22:44,821 --> 00:22:49,241
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
529
00:22:49,291 --> 00:22:53,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.