All language subtitles for Pucca s03e03 The Goh Rong Taste.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,790 (upbeat music) 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,671 (suspenseful music) 3 00:00:07,674 --> 00:00:08,974 - Reporter Suta here, 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,427 today I will meet with two very special visitors 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,098 to Sooga Island, 6 00:00:13,096 --> 00:00:16,266 the world famous food critics Matbori and Matbora. 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,096 Hello! 8 00:00:17,100 --> 00:00:17,930 - Hello! 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,482 (gasping) 10 00:00:21,479 --> 00:00:22,609 - Look Pucca! 11 00:00:22,605 --> 00:00:24,935 It must be someone famous! 12 00:00:24,941 --> 00:00:25,781 - Oh! 13 00:00:27,944 --> 00:00:29,114 (giggling) 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,452 - How does it feel to be on Sooga Island? 15 00:00:31,448 --> 00:00:33,278 (stomach rumbling) 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,453 - After being onboard so long-- 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,622 - We're pretty hungry! 18 00:00:37,620 --> 00:00:38,580 Ooh! 19 00:00:38,580 --> 00:00:40,750 (laughing) 20 00:00:40,749 --> 00:00:43,459 - [Matbori And Matbora] Kids, care to share? 21 00:00:43,460 --> 00:00:45,090 Ah! 22 00:00:45,086 --> 00:00:48,046 (munching) 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,588 - Too much sugar! 24 00:00:49,591 --> 00:00:52,141 Not to mention the rough melting texture! 25 00:00:52,135 --> 00:00:53,715 I can smell the chemicals, 26 00:00:53,720 --> 00:00:56,510 there's isn't an ounce of fresh strawberries in it. 27 00:00:56,514 --> 00:00:58,274 (gagging) 28 00:00:58,266 --> 00:01:00,936 - Honest, yet biting criticism as we've heard. 29 00:01:00,935 --> 00:01:04,645 No wonder the restaurants Matbori deems tasty are popular. 30 00:01:06,191 --> 00:01:07,191 - I think it's good! 31 00:01:08,401 --> 00:01:10,741 - And generous reviews as you've just heard. 32 00:01:10,737 --> 00:01:13,357 I see why restaurants Matbora deems bad tasting 33 00:01:13,364 --> 00:01:14,824 go out of business. 34 00:01:14,824 --> 00:01:15,834 - Oh! 35 00:01:15,825 --> 00:01:16,825 - So gentlemen, 36 00:01:16,826 --> 00:01:19,616 which restaurant have you come to visit on this island? 37 00:01:20,747 --> 00:01:23,367 - So you're saying that we should-- 38 00:01:23,374 --> 00:01:27,004 - Mr. Matbori, you say that Goh-Rong's food is not edible 39 00:01:27,003 --> 00:01:31,013 Mr. Matbora, you say that Dong King's food is delicious 40 00:01:31,007 --> 00:01:32,837 - You have what you promised? 41 00:01:32,842 --> 00:01:33,932 - Of course. 42 00:01:36,012 --> 00:01:36,852 (magical chimes) 43 00:01:36,846 --> 00:01:39,056 (gasping) 44 00:01:39,057 --> 00:01:42,187 - This is what we've always wanted! 45 00:01:42,185 --> 00:01:44,395 - The limited, stainless ladle dolls! 46 00:01:45,730 --> 00:01:48,530 - I hear that only two exist in the entire world! 47 00:01:48,525 --> 00:01:49,725 (giggling) 48 00:01:49,734 --> 00:01:51,364 - They're so cute! 49 00:01:51,361 --> 00:01:52,451 - [Matbora] So cute! 50 00:01:52,445 --> 00:01:54,105 (gasping) 51 00:01:54,114 --> 00:01:57,704 - We'll hand them over, when you fulfill your bargain. 52 00:01:57,700 --> 00:02:00,830 (menacing laughter) 53 00:02:00,829 --> 00:02:01,699 - Ooh, watch out. 54 00:02:02,664 --> 00:02:04,834 (doors creaking) 55 00:02:04,833 --> 00:02:06,423 (crowd gasping) 56 00:02:06,417 --> 00:02:08,037 - This restaurant is old fashioned. 57 00:02:08,044 --> 00:02:10,514 - That's 10 points off. 58 00:02:10,505 --> 00:02:11,545 (gasping) 59 00:02:11,548 --> 00:02:13,798 (giggling) 60 00:02:14,843 --> 00:02:17,853 - We would like some water and I'd like cold water. 61 00:02:17,846 --> 00:02:19,756 - I would like hot water. 62 00:02:19,764 --> 00:02:23,064 - We have quick tempers, so if you're late it's going to-- 63 00:02:25,395 --> 00:02:27,015 (slurping) 64 00:02:27,021 --> 00:02:27,861 (gasping) 65 00:02:27,856 --> 00:02:28,686 (magical chimes) 66 00:02:28,690 --> 00:02:31,230 - This warmth, what can it be? 67 00:02:31,234 --> 00:02:34,324 It's as if the sun has filled me up. 68 00:02:34,320 --> 00:02:38,410 - Ah, such a cool breeze and from one sip of water! 69 00:02:39,367 --> 00:02:40,447 (gasping) 70 00:02:40,451 --> 00:02:41,291 - [Matbori And Matbora] No, no! 71 00:02:41,286 --> 00:02:43,956 - Snap out of it! - No, snap out of it! 72 00:02:43,955 --> 00:02:46,665 (gasping) 73 00:02:46,666 --> 00:02:47,746 (giggling) 74 00:02:47,750 --> 00:02:50,500 Two servings of veggie dumplings and hurry! 75 00:02:50,503 --> 00:02:51,963 - Two veggie dumplings, quick! 76 00:02:51,963 --> 00:02:53,133 Whoa, oh! 77 00:02:53,131 --> 00:02:53,971 - Whoa! 78 00:02:55,258 --> 00:02:57,928 (suspicious music) 79 00:02:57,927 --> 00:02:58,757 (cork popping) 80 00:02:58,761 --> 00:03:00,811 (flies buzzing) 81 00:03:00,805 --> 00:03:04,595 - My goodness, why are there so many flies here? 82 00:03:04,601 --> 00:03:08,101 (suspenseful tin whistle) 83 00:03:10,231 --> 00:03:11,231 (giggling) 84 00:03:11,232 --> 00:03:13,232 (gasping) 85 00:03:13,234 --> 00:03:15,154 - Sir I'm very sorry to tell you 86 00:03:15,153 --> 00:03:16,863 that the kitchen needs a few hours 87 00:03:16,863 --> 00:03:19,123 as we just ran out of batter. 88 00:03:19,115 --> 00:03:20,115 (giggling) 89 00:03:20,116 --> 00:03:22,446 - Can't you see we're hungry right now! 90 00:03:22,452 --> 00:03:23,832 - So how long will you take? 91 00:03:23,828 --> 00:03:25,578 - You see the batter must be aged 92 00:03:25,580 --> 00:03:27,960 for six hours and 55 minutes. 93 00:03:27,957 --> 00:03:29,037 - What? 94 00:03:29,042 --> 00:03:31,592 - [Waiter] You can get your own ingredients in the meantime, 95 00:03:31,586 --> 00:03:33,456 Pucca will escort you! 96 00:03:33,463 --> 00:03:35,343 (giggles) 97 00:03:35,340 --> 00:03:36,760 - Oh? 98 00:03:36,758 --> 00:03:39,758 (yelling) 99 00:03:39,761 --> 00:03:41,141 - [Matbori] Why do we-- 100 00:03:41,137 --> 00:03:42,637 - Have to do this? 101 00:03:45,141 --> 00:03:46,311 (yelling) 102 00:03:46,309 --> 00:03:47,979 (adventurous music) 103 00:03:47,977 --> 00:03:50,147 (gasping) 104 00:03:51,564 --> 00:03:54,034 (birds tweeting) 105 00:03:54,025 --> 00:03:54,855 (giggling) 106 00:03:54,859 --> 00:03:57,989 (happy music) 107 00:03:57,987 --> 00:03:59,657 - Let's order those guys around! 108 00:03:59,656 --> 00:04:02,116 - Yeah, let's go back to Goh-Rong! 109 00:04:03,409 --> 00:04:06,449 But Matbori, look at this turnip! 110 00:04:06,454 --> 00:04:07,754 - Ooh! 111 00:04:07,747 --> 00:04:09,167 Oh, how cute! 112 00:04:09,165 --> 00:04:09,995 (magical chimes) 113 00:04:09,999 --> 00:04:10,919 - Ooh! 114 00:04:10,917 --> 00:04:11,747 (giggling) 115 00:04:11,751 --> 00:04:13,841 Matbori give it here! 116 00:04:13,836 --> 00:04:14,666 - Hello there! 117 00:04:14,671 --> 00:04:16,381 You need to get out of there! 118 00:04:16,381 --> 00:04:17,221 - What? 119 00:04:17,215 --> 00:04:19,625 And why are you ordering us around, huh? 120 00:04:19,634 --> 00:04:22,264 - Minus 100 points! 121 00:04:22,262 --> 00:04:24,012 - Can't let that happen. 122 00:04:24,013 --> 00:04:26,023 - Let's see if we can find more cute turnips! 123 00:04:26,015 --> 00:04:27,425 - Yeah, more turnips! 124 00:04:27,433 --> 00:04:30,693 (grasshoppers buzzing) 125 00:04:33,439 --> 00:04:35,609 (moaning) 126 00:04:38,194 --> 00:04:39,034 (slide whistle) 127 00:04:39,028 --> 00:04:39,858 - Oh my! 128 00:04:39,862 --> 00:04:42,492 You must've worked really hard to get those veggies! 129 00:04:45,201 --> 00:04:48,081 But I don't think we can use this turnip. 130 00:04:48,079 --> 00:04:48,909 (gasping) 131 00:04:48,913 --> 00:04:50,213 - Can't use it? 132 00:04:50,206 --> 00:04:52,456 - The grasshoppers chewed off too much! 133 00:04:52,458 --> 00:04:53,288 - Whatever! 134 00:04:53,293 --> 00:04:54,923 We don't care, just use it! 135 00:04:54,919 --> 00:04:57,759 - Goh-Rong cannot use veggies like this! 136 00:04:59,132 --> 00:05:01,882 - It'll be hard to make veggie dumplings. 137 00:05:01,884 --> 00:05:03,094 (wood rattling) 138 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 - That'll be minus 99 points! 139 00:05:05,054 --> 00:05:06,644 - Can you make anything else? 140 00:05:08,224 --> 00:05:10,444 - We can manage seafood soup. 141 00:05:10,435 --> 00:05:11,555 - Okay, we'll take that. 142 00:05:11,561 --> 00:05:12,771 - But... 143 00:05:12,770 --> 00:05:13,980 (gasping) 144 00:05:13,980 --> 00:05:16,230 (giggling) 145 00:05:18,067 --> 00:05:19,567 (doors creaking) 146 00:05:19,569 --> 00:05:20,569 - Minus-- 147 00:05:20,570 --> 00:05:22,740 - One million points! 148 00:05:22,739 --> 00:05:24,489 (bodies thudding) 149 00:05:24,490 --> 00:05:26,740 - All right, shall we begin? 150 00:05:28,619 --> 00:05:31,079 (upbeat music) 151 00:05:31,080 --> 00:05:33,920 (knives slashing) 152 00:05:36,419 --> 00:05:37,749 - Hiyah! 153 00:05:37,754 --> 00:05:38,594 Hiyah! 154 00:05:43,092 --> 00:05:43,932 - Oh! 155 00:05:48,097 --> 00:05:49,887 (suspenseful music) 156 00:05:49,891 --> 00:05:52,061 - Goh-Rong's seafood soup. 157 00:05:54,395 --> 00:05:55,225 (rock music) 158 00:05:55,229 --> 00:05:56,059 - Time for the-- 159 00:05:56,064 --> 00:05:57,024 - Worst review-- 160 00:05:57,023 --> 00:05:58,153 - Ever! 161 00:05:58,149 --> 00:05:59,319 (slurping) 162 00:05:59,317 --> 00:06:00,147 (gasping) 163 00:06:00,151 --> 00:06:01,441 (fireworks exploding) 164 00:06:01,444 --> 00:06:02,284 (giggling) 165 00:06:02,278 --> 00:06:03,318 - Wow, wow, wow, wow! 166 00:06:05,114 --> 00:06:07,874 (magical chimes) 167 00:06:08,868 --> 00:06:09,948 - Wake up! 168 00:06:09,952 --> 00:06:11,292 (laughing) 169 00:06:11,287 --> 00:06:14,537 - This soup, it tastes-- 170 00:06:14,540 --> 00:06:17,170 - Dumplings on the house! 171 00:06:17,168 --> 00:06:19,798 (giggling) 172 00:06:19,796 --> 00:06:21,506 (gasping) 173 00:06:21,506 --> 00:06:23,756 (giggling) 174 00:06:26,302 --> 00:06:27,602 (yelling) 175 00:06:27,595 --> 00:06:30,635 (upbeat piano music) 176 00:06:33,142 --> 00:06:35,062 - Mr. Matbori and Mr. Matbora, 177 00:06:35,061 --> 00:06:37,111 how do the Goh-Rong dumplings taste? 178 00:06:37,105 --> 00:06:38,725 (drum roll) 179 00:06:38,731 --> 00:06:40,531 (magical chimes) 180 00:06:40,525 --> 00:06:42,735 Due to an unforeseen accident, 181 00:06:42,735 --> 00:06:45,275 we will terminate this program early. 182 00:06:45,279 --> 00:06:46,659 - What happened? 183 00:06:46,656 --> 00:06:48,236 Those idiots! 184 00:06:49,826 --> 00:06:51,196 Ow. 185 00:06:51,202 --> 00:06:53,872 (body thudding) 186 00:06:54,914 --> 00:06:57,174 (floor squeaking) 187 00:06:57,166 --> 00:06:59,496 - [Matbori] Seafood dumplings please! 188 00:06:59,502 --> 00:07:00,842 - We're sorry to tell you, 189 00:07:00,837 --> 00:07:02,707 you see the batter must be aged 190 00:07:02,713 --> 00:07:05,433 for six hours and 55 minutes. 191 00:07:05,425 --> 00:07:06,465 - We'll wait of course! 192 00:07:06,467 --> 00:07:07,927 - Of course! 193 00:07:07,927 --> 00:07:09,847 (giggling) 194 00:07:10,096 --> 00:07:12,806 (exciting music) 195 00:07:15,685 --> 00:07:18,645 (gong sounds) 196 00:07:18,646 --> 00:07:19,476 - Hm. 197 00:07:22,024 --> 00:07:23,074 Put that box there. 198 00:07:24,861 --> 00:07:27,611 It seems the Thorn Monster is waking from its slumber. 199 00:07:28,531 --> 00:07:29,951 - The Thorn Monster? 200 00:07:29,949 --> 00:07:30,909 - That's right. 201 00:07:30,908 --> 00:07:32,698 This Thorn Monster has been a nuisance 202 00:07:32,702 --> 00:07:34,702 to this studio for a very long time. 203 00:07:35,621 --> 00:07:38,671 (punching) 204 00:07:38,666 --> 00:07:39,496 Hm. 205 00:07:43,421 --> 00:07:46,421 (strained grunting) 206 00:07:50,136 --> 00:07:51,296 Oh no! 207 00:07:51,304 --> 00:07:52,394 Impossible! 208 00:07:53,598 --> 00:07:54,888 Due to that incident, 209 00:07:54,891 --> 00:07:57,481 the studio had to close for quite some time. 210 00:07:57,477 --> 00:07:58,477 (students gasp) 211 00:07:58,478 --> 00:07:59,768 - That can't happen! 212 00:07:59,770 --> 00:08:00,650 Abi yo, abi yo, abi yo! 213 00:08:01,772 --> 00:08:02,982 (laughs) 214 00:08:02,982 --> 00:08:03,942 - Worry not. 215 00:08:03,941 --> 00:08:07,151 This Thorn Monster will sleep once it eats the dumplings. 216 00:08:07,153 --> 00:08:09,613 I make it with my special chi. 217 00:08:09,614 --> 00:08:11,324 Now let's make the dump 218 00:08:11,324 --> 00:08:12,584 (gasps) 219 00:08:12,575 --> 00:08:13,905 - [Students] Oh! 220 00:08:14,952 --> 00:08:17,622 (worried groan) 221 00:08:20,750 --> 00:08:21,830 - My, my. 222 00:08:21,834 --> 00:08:24,594 I've never seen dumplings so smooshed. 223 00:08:24,587 --> 00:08:26,127 - Can we save them? 224 00:08:26,130 --> 00:08:27,220 (exaggerated exhale) 225 00:08:27,215 --> 00:08:28,335 - I'm sorry. 226 00:08:28,341 --> 00:08:30,341 There's nothing we can do. 227 00:08:30,343 --> 00:08:31,843 - This is bad news. 228 00:08:31,844 --> 00:08:34,184 In order to make dumplings with my special chi, 229 00:08:34,180 --> 00:08:35,720 I'll need a few more days. 230 00:08:35,723 --> 00:08:37,773 The Thorn Monster will awaken soon. 231 00:08:37,767 --> 00:08:42,397 - Yes, as the Thorn Monster will not eat smooshed dumplings. 232 00:08:42,396 --> 00:08:45,526 - The martial arts studio will be in danger. 233 00:08:45,525 --> 00:08:48,185 (group sighing) 234 00:08:49,195 --> 00:08:52,235 - If only there was a shooting star. 235 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 - Oh! That's right. 236 00:08:53,241 --> 00:08:55,541 The yummy star is the miracle ingredient 237 00:08:55,535 --> 00:08:59,365 that transforms any terrible dish into the best dish. 238 00:08:59,372 --> 00:09:01,462 - Miracle ingredient? 239 00:09:01,457 --> 00:09:03,207 - Yes! Yummy star will be able 240 00:09:03,209 --> 00:09:05,169 to revive the smooshed dumplings. 241 00:09:05,169 --> 00:09:08,089 (excited giggling) 242 00:09:10,883 --> 00:09:13,393 - Wow! It's the yummy star shooting star. 243 00:09:13,386 --> 00:09:14,216 (giggles) 244 00:09:14,220 --> 00:09:15,050 - Oh! 245 00:09:15,054 --> 00:09:17,064 The miracle ingredient has appeared. 246 00:09:17,056 --> 00:09:20,386 - Go forth and find the shooting star at first light! 247 00:09:20,393 --> 00:09:23,773 (inaudible) studio lies in your hands. 248 00:09:23,771 --> 00:09:26,771 (students grunting) 249 00:09:29,193 --> 00:09:31,363 (snoring) 250 00:09:33,239 --> 00:09:34,569 - My eyes. 251 00:09:34,574 --> 00:09:35,494 Huh? 252 00:09:35,491 --> 00:09:37,161 What's that? 253 00:09:37,159 --> 00:09:37,989 Ahh! 254 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 The shooting star is falling. 255 00:09:41,998 --> 00:09:43,208 Everyone run! 256 00:09:43,207 --> 00:09:44,417 Hurry! 257 00:09:44,417 --> 00:09:45,877 (exhausted breathing) 258 00:09:45,876 --> 00:09:48,046 (screams) 259 00:09:50,339 --> 00:09:51,839 - [Students] Oh... 260 00:09:55,177 --> 00:09:55,967 (startled gasp) 261 00:09:55,970 --> 00:09:56,800 - Get away! 262 00:09:58,097 --> 00:10:01,267 First I get hit by a shooting star in the night, 263 00:10:01,267 --> 00:10:03,557 and then when I wake up, him? 264 00:10:03,561 --> 00:10:05,101 This is bad karma. 265 00:10:05,104 --> 00:10:08,614 - Oh, that's why Tobey is a golden ninja! 266 00:10:08,608 --> 00:10:09,438 - What? 267 00:10:09,442 --> 00:10:10,282 What's this? 268 00:10:10,276 --> 00:10:11,816 There's star dust everywhere! 269 00:10:20,953 --> 00:10:21,953 - Whoa! 270 00:10:21,954 --> 00:10:22,834 What's this? 271 00:10:22,830 --> 00:10:25,330 I've never seen such a tasty looking sweet potato 272 00:10:25,333 --> 00:10:26,883 in my life. 273 00:10:26,876 --> 00:10:29,126 (chomping) 274 00:10:32,965 --> 00:10:33,965 - What's this? 275 00:10:33,966 --> 00:10:35,676 What's wrong with you all? 276 00:10:35,676 --> 00:10:37,636 (chomping) 277 00:10:37,637 --> 00:10:38,847 That was awesome! 278 00:10:39,805 --> 00:10:42,925 - Tobey come with us to the martial arts studio. 279 00:10:42,933 --> 00:10:44,103 - Why should I? 280 00:10:44,101 --> 00:10:45,601 - We need to revive the dumplings 281 00:10:45,603 --> 00:10:47,403 to put the Thorn Monster to sleep. 282 00:10:48,272 --> 00:10:49,112 - What? 283 00:10:49,106 --> 00:10:50,776 You really need me? 284 00:10:51,984 --> 00:10:54,454 This is my chance to get Karu. 285 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 Okay, I'll go. 286 00:10:57,323 --> 00:10:59,083 But on one condition, 287 00:10:59,075 --> 00:11:00,985 you must do as I say. 288 00:11:00,993 --> 00:11:04,163 You have to be super good to me. 289 00:11:04,163 --> 00:11:06,213 Especially you, Karu. 290 00:11:08,334 --> 00:11:10,594 (chopping) 291 00:11:12,505 --> 00:11:13,915 (coughing) 292 00:11:13,923 --> 00:11:16,093 That hasn't been dusted in 10 years. 293 00:11:16,092 --> 00:11:18,012 You must work harder! 294 00:11:18,010 --> 00:11:20,930 Chop logs that will last for more than 10 years. 295 00:11:20,930 --> 00:11:21,760 - What? 296 00:11:21,764 --> 00:11:22,894 (angry growling) 297 00:11:22,890 --> 00:11:24,390 - You don't rip your clothes! 298 00:11:25,476 --> 00:11:28,846 Karu, it's high time you and I had a match. 299 00:11:28,854 --> 00:11:30,864 Rock, paper, scissors! 300 00:11:30,856 --> 00:11:31,686 - Rock. 301 00:11:31,691 --> 00:11:32,941 - That means I win! 302 00:11:34,443 --> 00:11:35,283 What? 303 00:11:35,277 --> 00:11:36,857 Are you upset? 304 00:11:36,862 --> 00:11:38,862 You should be good to me. 305 00:11:40,241 --> 00:11:42,621 Staring contest! 306 00:11:42,618 --> 00:11:43,488 (blowing air) 307 00:11:43,494 --> 00:11:44,374 I win! 308 00:11:44,370 --> 00:11:45,200 Palm fight! 309 00:11:46,914 --> 00:11:47,794 I win! 310 00:11:47,790 --> 00:11:49,460 I win them all! 311 00:11:49,458 --> 00:11:51,628 (maniacally laughing) 312 00:11:51,627 --> 00:11:53,457 (growls) 313 00:11:53,462 --> 00:11:55,052 Hookah? What's this? 314 00:11:55,047 --> 00:11:57,677 Don't you need your precious star dust? 315 00:11:57,675 --> 00:11:58,795 (slamming axe into wood) 316 00:11:58,801 --> 00:12:01,051 - I can't take this anymore! 317 00:12:01,053 --> 00:12:01,893 Hi-yah! 318 00:12:03,556 --> 00:12:04,516 - Hold on! 319 00:12:04,515 --> 00:12:06,845 There's some star dust where Tobey fell. 320 00:12:06,851 --> 00:12:09,401 (worried gasp) 321 00:12:09,395 --> 00:12:10,555 - Huh? 322 00:12:10,563 --> 00:12:11,403 Attack! 323 00:12:11,397 --> 00:12:13,517 (battle screams) 324 00:12:13,524 --> 00:12:15,784 (grunting) 325 00:12:29,248 --> 00:12:31,578 (smoke bombs explodes) 326 00:12:31,584 --> 00:12:33,424 (students coughing) 327 00:12:33,419 --> 00:12:34,339 - [Students] Huh? 328 00:12:34,336 --> 00:12:36,256 - Oh, this won't do. 329 00:12:36,255 --> 00:12:38,755 Let's feed it the dumplings we made at least. 330 00:12:43,012 --> 00:12:44,102 - Oh no! 331 00:12:44,096 --> 00:12:46,596 Only Chang's dumplings will do. 332 00:12:46,599 --> 00:12:47,849 - Oh my students, 333 00:12:47,850 --> 00:12:50,310 please bring back the star dust. 334 00:12:51,979 --> 00:12:53,979 (cunning laughter) 335 00:12:53,981 --> 00:12:55,441 (startled shriek) 336 00:12:55,441 --> 00:12:56,611 - Hmm. 337 00:12:56,609 --> 00:12:57,779 - Karu! 338 00:12:57,777 --> 00:13:00,277 Will not get caught by you, ever! 339 00:13:00,279 --> 00:13:02,569 (grunting) 340 00:13:08,537 --> 00:13:09,367 Fine! 341 00:13:09,371 --> 00:13:12,121 If you want it that much I'll give it to you! 342 00:13:15,628 --> 00:13:16,958 (laughing) 343 00:13:16,962 --> 00:13:18,592 And so I win again! 344 00:13:20,341 --> 00:13:21,631 - Ohhh. 345 00:13:21,634 --> 00:13:23,344 Huh. 346 00:13:23,344 --> 00:13:25,474 (growls) 347 00:13:29,308 --> 00:13:34,308 - Ahh! 348 00:13:36,982 --> 00:13:39,742 (crashing sound) 349 00:13:41,237 --> 00:13:42,697 (students awe) 350 00:13:42,696 --> 00:13:46,276 - Yes, now we can save the dumplings again. 351 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 (twinkling sprinkle) 352 00:13:52,331 --> 00:13:55,501 (pleased laughter) 353 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 (munching) 354 00:14:00,464 --> 00:14:01,304 - My students, 355 00:14:01,298 --> 00:14:02,588 I'm so proud of you. 356 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 Huh. 357 00:14:04,760 --> 00:14:07,720 (students laughing) 358 00:14:08,681 --> 00:14:10,521 (kiss) 359 00:14:11,100 --> 00:14:14,140 (happy upbeat music) 360 00:14:16,564 --> 00:14:18,824 (mystical Japanese music) 361 00:14:18,816 --> 00:14:19,726 (grunts) 362 00:14:19,733 --> 00:14:21,113 (loud rebounding) 363 00:14:21,110 --> 00:14:22,240 (groans) 364 00:14:22,236 --> 00:14:23,106 (exhales) 365 00:14:23,112 --> 00:14:25,202 (grunts) 366 00:14:27,116 --> 00:14:28,446 (chuckles) 367 00:14:28,450 --> 00:14:30,580 (woman laughs) 368 00:14:30,578 --> 00:14:32,198 - Oh Garu. 369 00:14:32,204 --> 00:14:33,794 You are too perfect. 370 00:14:35,207 --> 00:14:36,037 What the? 371 00:14:37,126 --> 00:14:38,206 (loud smooching) 372 00:14:38,210 --> 00:14:39,250 Pucca! 373 00:14:39,253 --> 00:14:40,463 You again. 374 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 (angry yell) 375 00:14:41,630 --> 00:14:43,170 I hate her! 376 00:14:43,173 --> 00:14:44,803 (crowd whimpering) 377 00:14:44,800 --> 00:14:47,850 - [Crowd] We love you Casano! 378 00:14:47,845 --> 00:14:49,135 - Hey there. 379 00:14:49,138 --> 00:14:50,428 Ha! 380 00:14:50,431 --> 00:14:52,471 Ladies. Ah ha! - [Lady] Oh, I love you! 381 00:14:52,474 --> 00:14:53,314 - Ha! 382 00:14:54,560 --> 00:14:55,810 (grunts) 383 00:14:55,811 --> 00:14:56,981 There you go. 384 00:14:56,979 --> 00:14:58,649 Oh, how about that one? 385 00:14:58,647 --> 00:14:59,937 How do you like that? 386 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 (grunting) 387 00:15:01,650 --> 00:15:03,690 (women shrieking) 388 00:15:03,694 --> 00:15:05,154 - [Crowd] Casano! 389 00:15:05,154 --> 00:15:06,114 - Oh Casano. 390 00:15:06,113 --> 00:15:07,363 You're a dream. 391 00:15:08,240 --> 00:15:09,700 - What did you say? 392 00:15:09,700 --> 00:15:10,530 - I... 393 00:15:10,534 --> 00:15:12,664 I said, "You're a dream." 394 00:15:12,661 --> 00:15:15,291 - I just wanted to hear you say it again. 395 00:15:15,289 --> 00:15:17,539 (women shrieking) 396 00:15:17,541 --> 00:15:18,631 - Casano? 397 00:15:18,626 --> 00:15:19,836 A dream? 398 00:15:19,835 --> 00:15:22,165 I don't understand it. 399 00:15:22,171 --> 00:15:23,591 - Oh they all start off like that. 400 00:15:23,589 --> 00:15:24,839 Now they're in love. 401 00:15:24,840 --> 00:15:25,670 - What? 402 00:15:25,674 --> 00:15:27,344 You're saying I'll fall for him? 403 00:15:27,343 --> 00:15:29,393 - No, you're already in love with Ga-- 404 00:15:29,386 --> 00:15:32,846 - If you say that again, you'll get fired. 405 00:15:32,848 --> 00:15:33,808 - [Lady] I love you! 406 00:15:33,807 --> 00:15:34,637 (women shrieking) 407 00:15:34,642 --> 00:15:35,482 (growling) 408 00:15:35,476 --> 00:15:37,476 - Everyone just shut-- 409 00:15:37,478 --> 00:15:38,768 Hold on. 410 00:15:38,771 --> 00:15:40,151 Casano. 411 00:15:40,147 --> 00:15:42,857 I bet he could get Pucca to fall in love with him. 412 00:15:42,858 --> 00:15:43,688 Huh. 413 00:15:44,944 --> 00:15:47,454 Casano, make Pucca love you. 414 00:15:47,446 --> 00:15:48,816 That's an order. 415 00:15:48,822 --> 00:15:49,662 - Hmm. 416 00:15:49,657 --> 00:15:50,947 The reason? 417 00:15:50,950 --> 00:15:53,540 - Because I want to get her away from Garu. 418 00:15:53,535 --> 00:15:56,745 And, um, run Goh-Rong out of business. 419 00:15:56,747 --> 00:15:57,827 (laughter) 420 00:15:57,831 --> 00:15:59,881 - Pucca from Goh-Rong. 421 00:15:59,875 --> 00:16:00,955 Quite the challenge. 422 00:16:00,960 --> 00:16:03,630 (guitar chords) 423 00:16:05,798 --> 00:16:06,628 (intense running music) 424 00:16:06,632 --> 00:16:07,722 (Garu breathing hard) 425 00:16:07,716 --> 00:16:09,466 (coughing) 426 00:16:09,468 --> 00:16:10,838 It's Casano time. 427 00:16:11,720 --> 00:16:14,260 (Pucca breathing hard) 428 00:16:14,264 --> 00:16:15,724 Ah ha. 429 00:16:15,724 --> 00:16:16,564 - Oh. 430 00:16:16,558 --> 00:16:17,388 (romantic music) 431 00:16:17,393 --> 00:16:18,393 - My, my. 432 00:16:18,394 --> 00:16:20,904 You happen to run into my chest. 433 00:16:20,896 --> 00:16:23,066 It's a coincidence right? 434 00:16:23,065 --> 00:16:24,315 (air whooshing) 435 00:16:24,316 --> 00:16:25,606 (laughing) 436 00:16:25,609 --> 00:16:29,149 Such passion as you continue to run into my arms. 437 00:16:30,447 --> 00:16:32,067 (Pucca grunts) 438 00:16:32,074 --> 00:16:34,624 (laughing) 439 00:16:34,618 --> 00:16:36,578 - This juice, it isn't cold. 440 00:16:36,578 --> 00:16:38,408 I want juice that will cool me off completely. 441 00:16:38,414 --> 00:16:39,254 (penny whistle descending) 442 00:16:39,248 --> 00:16:40,538 (water splashes) (Ring Ring groans) 443 00:16:40,541 --> 00:16:43,171 - Oh that should cool you, completely. 444 00:16:43,168 --> 00:16:44,588 (water sploshing) 445 00:16:44,586 --> 00:16:45,416 (growling) 446 00:16:45,421 --> 00:16:46,631 - Casano! 447 00:16:46,630 --> 00:16:47,920 What are you doing? 448 00:16:47,923 --> 00:16:50,683 You didn't fail at attracting Pucca, did you? 449 00:16:50,676 --> 00:16:52,796 - Oh, ho, ho, that Pucca. 450 00:16:52,803 --> 00:16:56,313 She is the wildest girl I ever did meet. 451 00:16:56,306 --> 00:16:59,176 - I'm asking you, did you fail? 452 00:16:59,184 --> 00:17:01,274 - Not to worry my dear. 453 00:17:01,270 --> 00:17:03,150 I know a thing or two when it comes 454 00:17:03,147 --> 00:17:04,607 to taming the shrew. 455 00:17:04,606 --> 00:17:05,436 (water splashing) 456 00:17:05,441 --> 00:17:06,861 (laughs) 457 00:17:06,859 --> 00:17:08,569 - [Ring Ring] Oh yeah! 458 00:17:08,569 --> 00:17:10,569 Tame the shrew then! 459 00:17:10,571 --> 00:17:13,661 (operatic screaming) 460 00:17:13,657 --> 00:17:15,117 (weird looping screams) 461 00:17:15,117 --> 00:17:17,287 (laughs) 462 00:17:17,286 --> 00:17:18,116 (tinging) 463 00:17:18,120 --> 00:17:19,790 (intense chase music) 464 00:17:19,788 --> 00:17:21,418 (shocked grunting) 465 00:17:21,415 --> 00:17:24,125 (Pucca laughing) 466 00:17:25,294 --> 00:17:26,424 (mystical Japanese music) 467 00:17:26,420 --> 00:17:28,550 (grunting) 468 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 (sighs) 469 00:17:29,757 --> 00:17:30,917 - Oh? 470 00:17:30,924 --> 00:17:32,764 - My, my, dear Pucca. 471 00:17:32,760 --> 00:17:34,390 Do not be sad. 472 00:17:34,386 --> 00:17:36,256 You have handsome me. 473 00:17:36,263 --> 00:17:37,643 (chimes) Forget Garu. 474 00:17:37,639 --> 00:17:38,469 Hmm. 475 00:17:38,474 --> 00:17:39,684 - Hmm. 476 00:17:39,683 --> 00:17:41,693 - My, my, don't worry. 477 00:17:41,685 --> 00:17:44,935 Handsome me is offering you help in getting Garu. 478 00:17:46,398 --> 00:17:47,978 I will help you with (chimes) 479 00:17:47,983 --> 00:17:49,283 Garu's heart. 480 00:17:49,276 --> 00:17:50,486 Hmm? 481 00:17:50,486 --> 00:17:51,816 (excited sigh) 482 00:17:51,820 --> 00:17:52,910 (laughs) 483 00:17:52,905 --> 00:17:55,905 At last, time alone with you. 484 00:17:57,618 --> 00:17:59,998 (Pucca grunting) 485 00:17:59,995 --> 00:18:00,995 No! 486 00:18:00,996 --> 00:18:02,496 (screeching) 487 00:18:02,498 --> 00:18:05,578 Oh my dear, you cannot run like that. 488 00:18:05,584 --> 00:18:09,924 Light steps, like a feather, then turn. 489 00:18:09,922 --> 00:18:10,762 Woo. 490 00:18:10,756 --> 00:18:12,336 (chimes) 491 00:18:12,341 --> 00:18:14,471 (laughs) 492 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 - Ooh. (chimes) 493 00:18:18,472 --> 00:18:19,312 - Woo. 494 00:18:19,306 --> 00:18:21,346 Ah, yes, my heart fluttered. 495 00:18:21,350 --> 00:18:23,560 Now fall down. 496 00:18:23,560 --> 00:18:24,850 Oh. 497 00:18:24,853 --> 00:18:28,773 Pretending you are vulnerable and weak, like this. 498 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 Ahhh. (chimes) 499 00:18:30,984 --> 00:18:32,034 (laughs) 500 00:18:32,027 --> 00:18:33,197 - Oh. 501 00:18:33,195 --> 00:18:34,025 (chimes) 502 00:18:34,029 --> 00:18:35,949 (moaning) 503 00:18:35,948 --> 00:18:39,578 - My, my, my, my heart is pounding. 504 00:18:40,786 --> 00:18:43,706 - [Ring Ring] Finally, Pucca's in love with Casano. 505 00:18:43,705 --> 00:18:46,035 - I think Casano's in love with Pucca. 506 00:18:47,376 --> 00:18:49,916 - Ayo, go get me some juice or something. 507 00:18:49,920 --> 00:18:50,750 - Beside you. 508 00:18:50,754 --> 00:18:52,014 - Huh? 509 00:18:52,005 --> 00:18:53,795 - [Ayo] You're always asking for them. 510 00:18:53,799 --> 00:18:56,049 (growling) 511 00:18:57,010 --> 00:18:58,680 (happy dance music) 512 00:18:58,679 --> 00:18:59,719 - Ha, ha, ha. 513 00:18:59,721 --> 00:19:01,721 (Casano scat singing) 514 00:19:01,723 --> 00:19:02,563 Huh. 515 00:19:04,226 --> 00:19:06,726 (chimes) 516 00:19:06,728 --> 00:19:08,148 You're perfect. 517 00:19:09,273 --> 00:19:13,743 I myself decorated you, but you are beautiful. 518 00:19:13,735 --> 00:19:15,815 (laughs) 519 00:19:17,447 --> 00:19:18,277 (chewing) 520 00:19:18,282 --> 00:19:19,492 (surprised grunts) 521 00:19:19,491 --> 00:19:20,741 (gong rings) 522 00:19:20,742 --> 00:19:22,372 (mystical Chinese music) - Hmm. 523 00:19:22,369 --> 00:19:23,199 (sighs) 524 00:19:23,203 --> 00:19:26,923 - Oh Pucca, you are second most beautiful to Christmas. 525 00:19:26,915 --> 00:19:28,955 (chicken clucking) 526 00:19:28,959 --> 00:19:31,999 - My goodness Pucca, even I'm in love. 527 00:19:32,004 --> 00:19:32,924 - Whoa. 528 00:19:32,921 --> 00:19:33,761 (grunts) 529 00:19:33,755 --> 00:19:34,585 That wasn't my fault. 530 00:19:34,590 --> 00:19:37,470 It's just Pucca's so beautiful. 531 00:19:37,467 --> 00:19:38,837 (laughs) 532 00:19:38,844 --> 00:19:39,724 - Garu. 533 00:19:39,720 --> 00:19:41,850 Let's see if you can beat this one. 534 00:19:41,847 --> 00:19:43,137 (chewing) 535 00:19:43,140 --> 00:19:45,640 (Pucca sighs) 536 00:19:46,602 --> 00:19:49,942 - Oh. (chimes) 537 00:19:49,938 --> 00:19:52,108 (gulping) 538 00:19:53,984 --> 00:19:57,614 Ahhh. (chimes) 539 00:19:57,613 --> 00:19:58,453 Oh. 540 00:20:00,407 --> 00:20:01,237 - Garu! 541 00:20:01,241 --> 00:20:02,871 How cold hearted you are. 542 00:20:04,369 --> 00:20:07,869 How can you not be in love with Pucca? 543 00:20:07,873 --> 00:20:11,003 She's so beautiful and adorable. 544 00:20:11,001 --> 00:20:13,001 She's to good for you! 545 00:20:13,003 --> 00:20:15,213 (crowd gasps) 546 00:20:15,214 --> 00:20:16,424 (grunting) 547 00:20:16,423 --> 00:20:17,553 (exhales) 548 00:20:17,549 --> 00:20:19,129 (grunting) 549 00:20:19,134 --> 00:20:20,474 (umbrellas stapling) 550 00:20:20,469 --> 00:20:21,469 (gasping) 551 00:20:21,470 --> 00:20:25,100 I Casano, as one who fell in love with Pucca, 552 00:20:25,098 --> 00:20:27,478 can not forgive your cold hearted demeanor Garu. 553 00:20:28,936 --> 00:20:30,806 (fire sizzling) 554 00:20:30,812 --> 00:20:32,272 (grunts) 555 00:20:32,272 --> 00:20:33,652 (growls) 556 00:20:33,649 --> 00:20:34,479 Pucca! 557 00:20:34,483 --> 00:20:35,983 For you darling. 558 00:20:35,984 --> 00:20:37,904 (loud hammering) 559 00:20:37,903 --> 00:20:39,493 Oh no I'm mine. 560 00:20:40,697 --> 00:20:42,317 (satisfied sighing) 561 00:20:42,324 --> 00:20:43,164 (laughs) 562 00:20:43,158 --> 00:20:43,988 (gasps) 563 00:20:43,992 --> 00:20:47,122 (hearts bubbling) 564 00:20:47,120 --> 00:20:49,870 - Wonder if Casano is doing a good job? 565 00:20:49,873 --> 00:20:51,293 (penny whistle descending) 566 00:20:51,291 --> 00:20:52,831 (water splashing) (Ring Ring screams) 567 00:20:52,834 --> 00:20:53,924 (sad failure music) 568 00:20:53,919 --> 00:20:54,749 (splashing) 569 00:20:54,753 --> 00:20:55,713 (laughs) 570 00:20:55,712 --> 00:20:57,052 Casano! 571 00:20:57,047 --> 00:20:58,007 You failed? 572 00:20:59,258 --> 00:21:03,048 - Oh my darling Pucca, I will root for your love, 573 00:21:03,053 --> 00:21:05,223 as I have loved you. 574 00:21:05,222 --> 00:21:07,022 - This is ridiculous. 575 00:21:08,600 --> 00:21:11,270 (operatic screaming) 576 00:21:11,270 --> 00:21:13,020 - [Casano] Oh my. 577 00:21:13,021 --> 00:21:14,361 (laughs) 578 00:21:14,356 --> 00:21:16,896 (star tinging) 579 00:21:18,986 --> 00:21:21,106 (sighs in relief) - how exhausting. 580 00:21:24,908 --> 00:21:28,078 - Cold noodles are the best in this hot weather. 581 00:21:28,078 --> 00:21:30,208 - One more cold noodle, please! 582 00:21:30,205 --> 00:21:32,415 - I think we should cook some more. 583 00:21:32,416 --> 00:21:34,036 - No time to rest, now. 584 00:21:34,042 --> 00:21:34,882 - [Uncle Dumpling] Garu, 585 00:21:34,876 --> 00:21:36,916 we're counting on you once again. 586 00:21:38,714 --> 00:21:40,014 ♪ Pucca's sweet love ♪ 587 00:21:40,007 --> 00:21:42,047 (gasps) 588 00:21:42,050 --> 00:21:44,890 ♪ I want to give you everything ♪ 589 00:21:44,886 --> 00:21:46,306 - My Garu! 590 00:21:46,305 --> 00:21:48,015 Are you searching for ingredients? 591 00:21:48,015 --> 00:21:49,095 I'll join you! 592 00:21:49,099 --> 00:21:50,559 (whacking sounds) 593 00:21:50,559 --> 00:21:52,559 Pucca, get away from him! 594 00:21:52,561 --> 00:21:56,571 (crashing and yelling) 595 00:21:56,565 --> 00:21:57,395 (gasps) 596 00:21:57,399 --> 00:21:58,569 (kissing sound) 597 00:21:58,567 --> 00:21:59,397 (giggles) (sighs) 598 00:21:59,401 --> 00:22:02,321 ♪ As we get oh so close ♪ 599 00:22:02,321 --> 00:22:05,741 ♪ My heart goes pitter pat ♪ 600 00:22:05,741 --> 00:22:10,751 ♪ Now here's my heart, won't take it back ♪ 601 00:22:12,748 --> 00:22:15,958 ♪ Pucca's sweet love ♪ 602 00:22:15,959 --> 00:22:19,669 ♪ I want to be with you for keeps ♪ 603 00:22:19,671 --> 00:22:22,171 ♪ Beyond that white cloud ♪ 604 00:22:22,174 --> 00:22:26,184 ♪ Until the stars fall asleep ♪ 605 00:22:26,178 --> 00:22:29,598 ♪ Pucca's sweet love ♪ 606 00:22:29,598 --> 00:22:33,268 ♪ I want to be with you always ♪ 607 00:22:33,268 --> 00:22:35,808 ♪ Gather up bright stars ♪ 608 00:22:35,812 --> 00:22:40,232 ♪ To shine on you for all days, yeah ♪ 609 00:22:40,282 --> 00:22:44,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.