All language subtitles for Pucca s03e03 The Goh Rong Taste.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,790
(upbeat music)
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,671
(suspenseful music)
3
00:00:07,674 --> 00:00:08,974
- Reporter Suta here,
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,427
today I will meet with
two very special visitors
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,098
to Sooga Island,
6
00:00:13,096 --> 00:00:16,266
the world famous food
critics Matbori and Matbora.
7
00:00:16,266 --> 00:00:17,096
Hello!
8
00:00:17,100 --> 00:00:17,930
- Hello!
9
00:00:19,102 --> 00:00:21,482
(gasping)
10
00:00:21,479 --> 00:00:22,609
- Look Pucca!
11
00:00:22,605 --> 00:00:24,935
It must be someone famous!
12
00:00:24,941 --> 00:00:25,781
- Oh!
13
00:00:27,944 --> 00:00:29,114
(giggling)
14
00:00:29,112 --> 00:00:31,452
- How does it feel to be on Sooga Island?
15
00:00:31,448 --> 00:00:33,278
(stomach rumbling)
16
00:00:33,283 --> 00:00:35,453
- After being onboard so long--
17
00:00:35,452 --> 00:00:37,622
- We're pretty hungry!
18
00:00:37,620 --> 00:00:38,580
Ooh!
19
00:00:38,580 --> 00:00:40,750
(laughing)
20
00:00:40,749 --> 00:00:43,459
- [Matbori And Matbora]
Kids, care to share?
21
00:00:43,460 --> 00:00:45,090
Ah!
22
00:00:45,086 --> 00:00:48,046
(munching)
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,588
- Too much sugar!
24
00:00:49,591 --> 00:00:52,141
Not to mention the rough melting texture!
25
00:00:52,135 --> 00:00:53,715
I can smell the chemicals,
26
00:00:53,720 --> 00:00:56,510
there's isn't an ounce of
fresh strawberries in it.
27
00:00:56,514 --> 00:00:58,274
(gagging)
28
00:00:58,266 --> 00:01:00,936
- Honest, yet biting
criticism as we've heard.
29
00:01:00,935 --> 00:01:04,645
No wonder the restaurants
Matbori deems tasty are popular.
30
00:01:06,191 --> 00:01:07,191
- I think it's good!
31
00:01:08,401 --> 00:01:10,741
- And generous reviews
as you've just heard.
32
00:01:10,737 --> 00:01:13,357
I see why restaurants
Matbora deems bad tasting
33
00:01:13,364 --> 00:01:14,824
go out of business.
34
00:01:14,824 --> 00:01:15,834
- Oh!
35
00:01:15,825 --> 00:01:16,825
- So gentlemen,
36
00:01:16,826 --> 00:01:19,616
which restaurant have you
come to visit on this island?
37
00:01:20,747 --> 00:01:23,367
- So you're saying that we should--
38
00:01:23,374 --> 00:01:27,004
- Mr. Matbori, you say that
Goh-Rong's food is not edible
39
00:01:27,003 --> 00:01:31,013
Mr. Matbora, you say that
Dong King's food is delicious
40
00:01:31,007 --> 00:01:32,837
- You have what you promised?
41
00:01:32,842 --> 00:01:33,932
- Of course.
42
00:01:36,012 --> 00:01:36,852
(magical chimes)
43
00:01:36,846 --> 00:01:39,056
(gasping)
44
00:01:39,057 --> 00:01:42,187
- This is what we've always wanted!
45
00:01:42,185 --> 00:01:44,395
- The limited, stainless ladle dolls!
46
00:01:45,730 --> 00:01:48,530
- I hear that only two
exist in the entire world!
47
00:01:48,525 --> 00:01:49,725
(giggling)
48
00:01:49,734 --> 00:01:51,364
- They're so cute!
49
00:01:51,361 --> 00:01:52,451
- [Matbora] So cute!
50
00:01:52,445 --> 00:01:54,105
(gasping)
51
00:01:54,114 --> 00:01:57,704
- We'll hand them over, when
you fulfill your bargain.
52
00:01:57,700 --> 00:02:00,830
(menacing laughter)
53
00:02:00,829 --> 00:02:01,699
- Ooh, watch out.
54
00:02:02,664 --> 00:02:04,834
(doors creaking)
55
00:02:04,833 --> 00:02:06,423
(crowd gasping)
56
00:02:06,417 --> 00:02:08,037
- This restaurant is old fashioned.
57
00:02:08,044 --> 00:02:10,514
- That's 10 points off.
58
00:02:10,505 --> 00:02:11,545
(gasping)
59
00:02:11,548 --> 00:02:13,798
(giggling)
60
00:02:14,843 --> 00:02:17,853
- We would like some water
and I'd like cold water.
61
00:02:17,846 --> 00:02:19,756
- I would like hot water.
62
00:02:19,764 --> 00:02:23,064
- We have quick tempers, so
if you're late it's going to--
63
00:02:25,395 --> 00:02:27,015
(slurping)
64
00:02:27,021 --> 00:02:27,861
(gasping)
65
00:02:27,856 --> 00:02:28,686
(magical chimes)
66
00:02:28,690 --> 00:02:31,230
- This warmth, what can it be?
67
00:02:31,234 --> 00:02:34,324
It's as if the sun has filled me up.
68
00:02:34,320 --> 00:02:38,410
- Ah, such a cool breeze
and from one sip of water!
69
00:02:39,367 --> 00:02:40,447
(gasping)
70
00:02:40,451 --> 00:02:41,291
- [Matbori And Matbora] No, no!
71
00:02:41,286 --> 00:02:43,956
- Snap out of it!
- No, snap out of it!
72
00:02:43,955 --> 00:02:46,665
(gasping)
73
00:02:46,666 --> 00:02:47,746
(giggling)
74
00:02:47,750 --> 00:02:50,500
Two servings of veggie
dumplings and hurry!
75
00:02:50,503 --> 00:02:51,963
- Two veggie dumplings, quick!
76
00:02:51,963 --> 00:02:53,133
Whoa, oh!
77
00:02:53,131 --> 00:02:53,971
- Whoa!
78
00:02:55,258 --> 00:02:57,928
(suspicious music)
79
00:02:57,927 --> 00:02:58,757
(cork popping)
80
00:02:58,761 --> 00:03:00,811
(flies buzzing)
81
00:03:00,805 --> 00:03:04,595
- My goodness, why are
there so many flies here?
82
00:03:04,601 --> 00:03:08,101
(suspenseful tin whistle)
83
00:03:10,231 --> 00:03:11,231
(giggling)
84
00:03:11,232 --> 00:03:13,232
(gasping)
85
00:03:13,234 --> 00:03:15,154
- Sir I'm very sorry to tell you
86
00:03:15,153 --> 00:03:16,863
that the kitchen needs a few hours
87
00:03:16,863 --> 00:03:19,123
as we just ran out of batter.
88
00:03:19,115 --> 00:03:20,115
(giggling)
89
00:03:20,116 --> 00:03:22,446
- Can't you see we're hungry right now!
90
00:03:22,452 --> 00:03:23,832
- So how long will you take?
91
00:03:23,828 --> 00:03:25,578
- You see the batter must be aged
92
00:03:25,580 --> 00:03:27,960
for six hours and 55 minutes.
93
00:03:27,957 --> 00:03:29,037
- What?
94
00:03:29,042 --> 00:03:31,592
- [Waiter] You can get your own
ingredients in the meantime,
95
00:03:31,586 --> 00:03:33,456
Pucca will escort you!
96
00:03:33,463 --> 00:03:35,343
(giggles)
97
00:03:35,340 --> 00:03:36,760
- Oh?
98
00:03:36,758 --> 00:03:39,758
(yelling)
99
00:03:39,761 --> 00:03:41,141
- [Matbori] Why do we--
100
00:03:41,137 --> 00:03:42,637
- Have to do this?
101
00:03:45,141 --> 00:03:46,311
(yelling)
102
00:03:46,309 --> 00:03:47,979
(adventurous music)
103
00:03:47,977 --> 00:03:50,147
(gasping)
104
00:03:51,564 --> 00:03:54,034
(birds tweeting)
105
00:03:54,025 --> 00:03:54,855
(giggling)
106
00:03:54,859 --> 00:03:57,989
(happy music)
107
00:03:57,987 --> 00:03:59,657
- Let's order those guys around!
108
00:03:59,656 --> 00:04:02,116
- Yeah, let's go back to Goh-Rong!
109
00:04:03,409 --> 00:04:06,449
But Matbori, look at this turnip!
110
00:04:06,454 --> 00:04:07,754
- Ooh!
111
00:04:07,747 --> 00:04:09,167
Oh, how cute!
112
00:04:09,165 --> 00:04:09,995
(magical chimes)
113
00:04:09,999 --> 00:04:10,919
- Ooh!
114
00:04:10,917 --> 00:04:11,747
(giggling)
115
00:04:11,751 --> 00:04:13,841
Matbori give it here!
116
00:04:13,836 --> 00:04:14,666
- Hello there!
117
00:04:14,671 --> 00:04:16,381
You need to get out of there!
118
00:04:16,381 --> 00:04:17,221
- What?
119
00:04:17,215 --> 00:04:19,625
And why are you ordering us around, huh?
120
00:04:19,634 --> 00:04:22,264
- Minus 100 points!
121
00:04:22,262 --> 00:04:24,012
- Can't let that happen.
122
00:04:24,013 --> 00:04:26,023
- Let's see if we can
find more cute turnips!
123
00:04:26,015 --> 00:04:27,425
- Yeah, more turnips!
124
00:04:27,433 --> 00:04:30,693
(grasshoppers buzzing)
125
00:04:33,439 --> 00:04:35,609
(moaning)
126
00:04:38,194 --> 00:04:39,034
(slide whistle)
127
00:04:39,028 --> 00:04:39,858
- Oh my!
128
00:04:39,862 --> 00:04:42,492
You must've worked really
hard to get those veggies!
129
00:04:45,201 --> 00:04:48,081
But I don't think we can use this turnip.
130
00:04:48,079 --> 00:04:48,909
(gasping)
131
00:04:48,913 --> 00:04:50,213
- Can't use it?
132
00:04:50,206 --> 00:04:52,456
- The grasshoppers chewed off too much!
133
00:04:52,458 --> 00:04:53,288
- Whatever!
134
00:04:53,293 --> 00:04:54,923
We don't care, just use it!
135
00:04:54,919 --> 00:04:57,759
- Goh-Rong cannot use veggies like this!
136
00:04:59,132 --> 00:05:01,882
- It'll be hard to make veggie dumplings.
137
00:05:01,884 --> 00:05:03,094
(wood rattling)
138
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
- That'll be minus 99 points!
139
00:05:05,054 --> 00:05:06,644
- Can you make anything else?
140
00:05:08,224 --> 00:05:10,444
- We can manage seafood soup.
141
00:05:10,435 --> 00:05:11,555
- Okay, we'll take that.
142
00:05:11,561 --> 00:05:12,771
- But...
143
00:05:12,770 --> 00:05:13,980
(gasping)
144
00:05:13,980 --> 00:05:16,230
(giggling)
145
00:05:18,067 --> 00:05:19,567
(doors creaking)
146
00:05:19,569 --> 00:05:20,569
- Minus--
147
00:05:20,570 --> 00:05:22,740
- One million points!
148
00:05:22,739 --> 00:05:24,489
(bodies thudding)
149
00:05:24,490 --> 00:05:26,740
- All right, shall we begin?
150
00:05:28,619 --> 00:05:31,079
(upbeat music)
151
00:05:31,080 --> 00:05:33,920
(knives slashing)
152
00:05:36,419 --> 00:05:37,749
- Hiyah!
153
00:05:37,754 --> 00:05:38,594
Hiyah!
154
00:05:43,092 --> 00:05:43,932
- Oh!
155
00:05:48,097 --> 00:05:49,887
(suspenseful music)
156
00:05:49,891 --> 00:05:52,061
- Goh-Rong's seafood soup.
157
00:05:54,395 --> 00:05:55,225
(rock music)
158
00:05:55,229 --> 00:05:56,059
- Time for the--
159
00:05:56,064 --> 00:05:57,024
- Worst review--
160
00:05:57,023 --> 00:05:58,153
- Ever!
161
00:05:58,149 --> 00:05:59,319
(slurping)
162
00:05:59,317 --> 00:06:00,147
(gasping)
163
00:06:00,151 --> 00:06:01,441
(fireworks exploding)
164
00:06:01,444 --> 00:06:02,284
(giggling)
165
00:06:02,278 --> 00:06:03,318
- Wow, wow, wow, wow!
166
00:06:05,114 --> 00:06:07,874
(magical chimes)
167
00:06:08,868 --> 00:06:09,948
- Wake up!
168
00:06:09,952 --> 00:06:11,292
(laughing)
169
00:06:11,287 --> 00:06:14,537
- This soup, it tastes--
170
00:06:14,540 --> 00:06:17,170
- Dumplings on the house!
171
00:06:17,168 --> 00:06:19,798
(giggling)
172
00:06:19,796 --> 00:06:21,506
(gasping)
173
00:06:21,506 --> 00:06:23,756
(giggling)
174
00:06:26,302 --> 00:06:27,602
(yelling)
175
00:06:27,595 --> 00:06:30,635
(upbeat piano music)
176
00:06:33,142 --> 00:06:35,062
- Mr. Matbori and Mr. Matbora,
177
00:06:35,061 --> 00:06:37,111
how do the Goh-Rong dumplings taste?
178
00:06:37,105 --> 00:06:38,725
(drum roll)
179
00:06:38,731 --> 00:06:40,531
(magical chimes)
180
00:06:40,525 --> 00:06:42,735
Due to an unforeseen accident,
181
00:06:42,735 --> 00:06:45,275
we will terminate this program early.
182
00:06:45,279 --> 00:06:46,659
- What happened?
183
00:06:46,656 --> 00:06:48,236
Those idiots!
184
00:06:49,826 --> 00:06:51,196
Ow.
185
00:06:51,202 --> 00:06:53,872
(body thudding)
186
00:06:54,914 --> 00:06:57,174
(floor squeaking)
187
00:06:57,166 --> 00:06:59,496
- [Matbori] Seafood dumplings please!
188
00:06:59,502 --> 00:07:00,842
- We're sorry to tell you,
189
00:07:00,837 --> 00:07:02,707
you see the batter must be aged
190
00:07:02,713 --> 00:07:05,433
for six hours and 55 minutes.
191
00:07:05,425 --> 00:07:06,465
- We'll wait of course!
192
00:07:06,467 --> 00:07:07,927
- Of course!
193
00:07:07,927 --> 00:07:09,847
(giggling)
194
00:07:10,096 --> 00:07:12,806
(exciting music)
195
00:07:15,685 --> 00:07:18,645
(gong sounds)
196
00:07:18,646 --> 00:07:19,476
- Hm.
197
00:07:22,024 --> 00:07:23,074
Put that box there.
198
00:07:24,861 --> 00:07:27,611
It seems the Thorn Monster
is waking from its slumber.
199
00:07:28,531 --> 00:07:29,951
- The Thorn Monster?
200
00:07:29,949 --> 00:07:30,909
- That's right.
201
00:07:30,908 --> 00:07:32,698
This Thorn Monster has been a nuisance
202
00:07:32,702 --> 00:07:34,702
to this studio for a very long time.
203
00:07:35,621 --> 00:07:38,671
(punching)
204
00:07:38,666 --> 00:07:39,496
Hm.
205
00:07:43,421 --> 00:07:46,421
(strained grunting)
206
00:07:50,136 --> 00:07:51,296
Oh no!
207
00:07:51,304 --> 00:07:52,394
Impossible!
208
00:07:53,598 --> 00:07:54,888
Due to that incident,
209
00:07:54,891 --> 00:07:57,481
the studio had to close
for quite some time.
210
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
(students gasp)
211
00:07:58,478 --> 00:07:59,768
- That can't happen!
212
00:07:59,770 --> 00:08:00,650
Abi yo, abi yo, abi yo!
213
00:08:01,772 --> 00:08:02,982
(laughs)
214
00:08:02,982 --> 00:08:03,942
- Worry not.
215
00:08:03,941 --> 00:08:07,151
This Thorn Monster will sleep
once it eats the dumplings.
216
00:08:07,153 --> 00:08:09,613
I make it with my special chi.
217
00:08:09,614 --> 00:08:11,324
Now let's make the dump
218
00:08:11,324 --> 00:08:12,584
(gasps)
219
00:08:12,575 --> 00:08:13,905
- [Students] Oh!
220
00:08:14,952 --> 00:08:17,622
(worried groan)
221
00:08:20,750 --> 00:08:21,830
- My, my.
222
00:08:21,834 --> 00:08:24,594
I've never seen dumplings so smooshed.
223
00:08:24,587 --> 00:08:26,127
- Can we save them?
224
00:08:26,130 --> 00:08:27,220
(exaggerated exhale)
225
00:08:27,215 --> 00:08:28,335
- I'm sorry.
226
00:08:28,341 --> 00:08:30,341
There's nothing we can do.
227
00:08:30,343 --> 00:08:31,843
- This is bad news.
228
00:08:31,844 --> 00:08:34,184
In order to make dumplings
with my special chi,
229
00:08:34,180 --> 00:08:35,720
I'll need a few more days.
230
00:08:35,723 --> 00:08:37,773
The Thorn Monster will awaken soon.
231
00:08:37,767 --> 00:08:42,397
- Yes, as the Thorn Monster
will not eat smooshed dumplings.
232
00:08:42,396 --> 00:08:45,526
- The martial arts
studio will be in danger.
233
00:08:45,525 --> 00:08:48,185
(group sighing)
234
00:08:49,195 --> 00:08:52,235
- If only there was a shooting star.
235
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
- Oh! That's right.
236
00:08:53,241 --> 00:08:55,541
The yummy star is the miracle ingredient
237
00:08:55,535 --> 00:08:59,365
that transforms any terrible
dish into the best dish.
238
00:08:59,372 --> 00:09:01,462
- Miracle ingredient?
239
00:09:01,457 --> 00:09:03,207
- Yes! Yummy star will be able
240
00:09:03,209 --> 00:09:05,169
to revive the smooshed dumplings.
241
00:09:05,169 --> 00:09:08,089
(excited giggling)
242
00:09:10,883 --> 00:09:13,393
- Wow! It's the yummy star shooting star.
243
00:09:13,386 --> 00:09:14,216
(giggles)
244
00:09:14,220 --> 00:09:15,050
- Oh!
245
00:09:15,054 --> 00:09:17,064
The miracle ingredient has appeared.
246
00:09:17,056 --> 00:09:20,386
- Go forth and find the
shooting star at first light!
247
00:09:20,393 --> 00:09:23,773
(inaudible) studio lies in your hands.
248
00:09:23,771 --> 00:09:26,771
(students grunting)
249
00:09:29,193 --> 00:09:31,363
(snoring)
250
00:09:33,239 --> 00:09:34,569
- My eyes.
251
00:09:34,574 --> 00:09:35,494
Huh?
252
00:09:35,491 --> 00:09:37,161
What's that?
253
00:09:37,159 --> 00:09:37,989
Ahh!
254
00:09:40,079 --> 00:09:41,999
The shooting star is falling.
255
00:09:41,998 --> 00:09:43,208
Everyone run!
256
00:09:43,207 --> 00:09:44,417
Hurry!
257
00:09:44,417 --> 00:09:45,877
(exhausted breathing)
258
00:09:45,876 --> 00:09:48,046
(screams)
259
00:09:50,339 --> 00:09:51,839
- [Students] Oh...
260
00:09:55,177 --> 00:09:55,967
(startled gasp)
261
00:09:55,970 --> 00:09:56,800
- Get away!
262
00:09:58,097 --> 00:10:01,267
First I get hit by a
shooting star in the night,
263
00:10:01,267 --> 00:10:03,557
and then when I wake up, him?
264
00:10:03,561 --> 00:10:05,101
This is bad karma.
265
00:10:05,104 --> 00:10:08,614
- Oh, that's why Tobey is a golden ninja!
266
00:10:08,608 --> 00:10:09,438
- What?
267
00:10:09,442 --> 00:10:10,282
What's this?
268
00:10:10,276 --> 00:10:11,816
There's star dust everywhere!
269
00:10:20,953 --> 00:10:21,953
- Whoa!
270
00:10:21,954 --> 00:10:22,834
What's this?
271
00:10:22,830 --> 00:10:25,330
I've never seen such a
tasty looking sweet potato
272
00:10:25,333 --> 00:10:26,883
in my life.
273
00:10:26,876 --> 00:10:29,126
(chomping)
274
00:10:32,965 --> 00:10:33,965
- What's this?
275
00:10:33,966 --> 00:10:35,676
What's wrong with you all?
276
00:10:35,676 --> 00:10:37,636
(chomping)
277
00:10:37,637 --> 00:10:38,847
That was awesome!
278
00:10:39,805 --> 00:10:42,925
- Tobey come with us to
the martial arts studio.
279
00:10:42,933 --> 00:10:44,103
- Why should I?
280
00:10:44,101 --> 00:10:45,601
- We need to revive the dumplings
281
00:10:45,603 --> 00:10:47,403
to put the Thorn Monster to sleep.
282
00:10:48,272 --> 00:10:49,112
- What?
283
00:10:49,106 --> 00:10:50,776
You really need me?
284
00:10:51,984 --> 00:10:54,454
This is my chance to get Karu.
285
00:10:55,613 --> 00:10:57,323
Okay, I'll go.
286
00:10:57,323 --> 00:10:59,083
But on one condition,
287
00:10:59,075 --> 00:11:00,985
you must do as I say.
288
00:11:00,993 --> 00:11:04,163
You have to be super good to me.
289
00:11:04,163 --> 00:11:06,213
Especially you, Karu.
290
00:11:08,334 --> 00:11:10,594
(chopping)
291
00:11:12,505 --> 00:11:13,915
(coughing)
292
00:11:13,923 --> 00:11:16,093
That hasn't been dusted in 10 years.
293
00:11:16,092 --> 00:11:18,012
You must work harder!
294
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
Chop logs that will last
for more than 10 years.
295
00:11:20,930 --> 00:11:21,760
- What?
296
00:11:21,764 --> 00:11:22,894
(angry growling)
297
00:11:22,890 --> 00:11:24,390
- You don't rip your clothes!
298
00:11:25,476 --> 00:11:28,846
Karu, it's high time
you and I had a match.
299
00:11:28,854 --> 00:11:30,864
Rock, paper, scissors!
300
00:11:30,856 --> 00:11:31,686
- Rock.
301
00:11:31,691 --> 00:11:32,941
- That means I win!
302
00:11:34,443 --> 00:11:35,283
What?
303
00:11:35,277 --> 00:11:36,857
Are you upset?
304
00:11:36,862 --> 00:11:38,862
You should be good to me.
305
00:11:40,241 --> 00:11:42,621
Staring contest!
306
00:11:42,618 --> 00:11:43,488
(blowing air)
307
00:11:43,494 --> 00:11:44,374
I win!
308
00:11:44,370 --> 00:11:45,200
Palm fight!
309
00:11:46,914 --> 00:11:47,794
I win!
310
00:11:47,790 --> 00:11:49,460
I win them all!
311
00:11:49,458 --> 00:11:51,628
(maniacally laughing)
312
00:11:51,627 --> 00:11:53,457
(growls)
313
00:11:53,462 --> 00:11:55,052
Hookah? What's this?
314
00:11:55,047 --> 00:11:57,677
Don't you need your precious star dust?
315
00:11:57,675 --> 00:11:58,795
(slamming axe into wood)
316
00:11:58,801 --> 00:12:01,051
- I can't take this anymore!
317
00:12:01,053 --> 00:12:01,893
Hi-yah!
318
00:12:03,556 --> 00:12:04,516
- Hold on!
319
00:12:04,515 --> 00:12:06,845
There's some star dust where Tobey fell.
320
00:12:06,851 --> 00:12:09,401
(worried gasp)
321
00:12:09,395 --> 00:12:10,555
- Huh?
322
00:12:10,563 --> 00:12:11,403
Attack!
323
00:12:11,397 --> 00:12:13,517
(battle screams)
324
00:12:13,524 --> 00:12:15,784
(grunting)
325
00:12:29,248 --> 00:12:31,578
(smoke bombs explodes)
326
00:12:31,584 --> 00:12:33,424
(students coughing)
327
00:12:33,419 --> 00:12:34,339
- [Students] Huh?
328
00:12:34,336 --> 00:12:36,256
- Oh, this won't do.
329
00:12:36,255 --> 00:12:38,755
Let's feed it the
dumplings we made at least.
330
00:12:43,012 --> 00:12:44,102
- Oh no!
331
00:12:44,096 --> 00:12:46,596
Only Chang's dumplings will do.
332
00:12:46,599 --> 00:12:47,849
- Oh my students,
333
00:12:47,850 --> 00:12:50,310
please bring back the star dust.
334
00:12:51,979 --> 00:12:53,979
(cunning laughter)
335
00:12:53,981 --> 00:12:55,441
(startled shriek)
336
00:12:55,441 --> 00:12:56,611
- Hmm.
337
00:12:56,609 --> 00:12:57,779
- Karu!
338
00:12:57,777 --> 00:13:00,277
Will not get caught by you, ever!
339
00:13:00,279 --> 00:13:02,569
(grunting)
340
00:13:08,537 --> 00:13:09,367
Fine!
341
00:13:09,371 --> 00:13:12,121
If you want it that much
I'll give it to you!
342
00:13:15,628 --> 00:13:16,958
(laughing)
343
00:13:16,962 --> 00:13:18,592
And so I win again!
344
00:13:20,341 --> 00:13:21,631
- Ohhh.
345
00:13:21,634 --> 00:13:23,344
Huh.
346
00:13:23,344 --> 00:13:25,474
(growls)
347
00:13:29,308 --> 00:13:34,308
- Ahh!
348
00:13:36,982 --> 00:13:39,742
(crashing sound)
349
00:13:41,237 --> 00:13:42,697
(students awe)
350
00:13:42,696 --> 00:13:46,276
- Yes, now we can save
the dumplings again.
351
00:13:49,328 --> 00:13:52,328
(twinkling sprinkle)
352
00:13:52,331 --> 00:13:55,501
(pleased laughter)
353
00:13:55,501 --> 00:13:57,801
(munching)
354
00:14:00,464 --> 00:14:01,304
- My students,
355
00:14:01,298 --> 00:14:02,588
I'm so proud of you.
356
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
Huh.
357
00:14:04,760 --> 00:14:07,720
(students laughing)
358
00:14:08,681 --> 00:14:10,521
(kiss)
359
00:14:11,100 --> 00:14:14,140
(happy upbeat music)
360
00:14:16,564 --> 00:14:18,824
(mystical Japanese music)
361
00:14:18,816 --> 00:14:19,726
(grunts)
362
00:14:19,733 --> 00:14:21,113
(loud rebounding)
363
00:14:21,110 --> 00:14:22,240
(groans)
364
00:14:22,236 --> 00:14:23,106
(exhales)
365
00:14:23,112 --> 00:14:25,202
(grunts)
366
00:14:27,116 --> 00:14:28,446
(chuckles)
367
00:14:28,450 --> 00:14:30,580
(woman laughs)
368
00:14:30,578 --> 00:14:32,198
- Oh Garu.
369
00:14:32,204 --> 00:14:33,794
You are too perfect.
370
00:14:35,207 --> 00:14:36,037
What the?
371
00:14:37,126 --> 00:14:38,206
(loud smooching)
372
00:14:38,210 --> 00:14:39,250
Pucca!
373
00:14:39,253 --> 00:14:40,463
You again.
374
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
(angry yell)
375
00:14:41,630 --> 00:14:43,170
I hate her!
376
00:14:43,173 --> 00:14:44,803
(crowd whimpering)
377
00:14:44,800 --> 00:14:47,850
- [Crowd] We love you Casano!
378
00:14:47,845 --> 00:14:49,135
- Hey there.
379
00:14:49,138 --> 00:14:50,428
Ha!
380
00:14:50,431 --> 00:14:52,471
Ladies. Ah ha!
- [Lady] Oh, I love you!
381
00:14:52,474 --> 00:14:53,314
- Ha!
382
00:14:54,560 --> 00:14:55,810
(grunts)
383
00:14:55,811 --> 00:14:56,981
There you go.
384
00:14:56,979 --> 00:14:58,649
Oh, how about that one?
385
00:14:58,647 --> 00:14:59,937
How do you like that?
386
00:14:59,940 --> 00:15:01,650
(grunting)
387
00:15:01,650 --> 00:15:03,690
(women shrieking)
388
00:15:03,694 --> 00:15:05,154
- [Crowd] Casano!
389
00:15:05,154 --> 00:15:06,114
- Oh Casano.
390
00:15:06,113 --> 00:15:07,363
You're a dream.
391
00:15:08,240 --> 00:15:09,700
- What did you say?
392
00:15:09,700 --> 00:15:10,530
- I...
393
00:15:10,534 --> 00:15:12,664
I said, "You're a dream."
394
00:15:12,661 --> 00:15:15,291
- I just wanted to hear you say it again.
395
00:15:15,289 --> 00:15:17,539
(women shrieking)
396
00:15:17,541 --> 00:15:18,631
- Casano?
397
00:15:18,626 --> 00:15:19,836
A dream?
398
00:15:19,835 --> 00:15:22,165
I don't understand it.
399
00:15:22,171 --> 00:15:23,591
- Oh they all start off like that.
400
00:15:23,589 --> 00:15:24,839
Now they're in love.
401
00:15:24,840 --> 00:15:25,670
- What?
402
00:15:25,674 --> 00:15:27,344
You're saying I'll fall for him?
403
00:15:27,343 --> 00:15:29,393
- No, you're already in love with Ga--
404
00:15:29,386 --> 00:15:32,846
- If you say that again, you'll get fired.
405
00:15:32,848 --> 00:15:33,808
- [Lady] I love you!
406
00:15:33,807 --> 00:15:34,637
(women shrieking)
407
00:15:34,642 --> 00:15:35,482
(growling)
408
00:15:35,476 --> 00:15:37,476
- Everyone just shut--
409
00:15:37,478 --> 00:15:38,768
Hold on.
410
00:15:38,771 --> 00:15:40,151
Casano.
411
00:15:40,147 --> 00:15:42,857
I bet he could get Pucca
to fall in love with him.
412
00:15:42,858 --> 00:15:43,688
Huh.
413
00:15:44,944 --> 00:15:47,454
Casano, make Pucca love you.
414
00:15:47,446 --> 00:15:48,816
That's an order.
415
00:15:48,822 --> 00:15:49,662
- Hmm.
416
00:15:49,657 --> 00:15:50,947
The reason?
417
00:15:50,950 --> 00:15:53,540
- Because I want to
get her away from Garu.
418
00:15:53,535 --> 00:15:56,745
And, um, run Goh-Rong out of business.
419
00:15:56,747 --> 00:15:57,827
(laughter)
420
00:15:57,831 --> 00:15:59,881
- Pucca from Goh-Rong.
421
00:15:59,875 --> 00:16:00,955
Quite the challenge.
422
00:16:00,960 --> 00:16:03,630
(guitar chords)
423
00:16:05,798 --> 00:16:06,628
(intense running music)
424
00:16:06,632 --> 00:16:07,722
(Garu breathing hard)
425
00:16:07,716 --> 00:16:09,466
(coughing)
426
00:16:09,468 --> 00:16:10,838
It's Casano time.
427
00:16:11,720 --> 00:16:14,260
(Pucca breathing hard)
428
00:16:14,264 --> 00:16:15,724
Ah ha.
429
00:16:15,724 --> 00:16:16,564
- Oh.
430
00:16:16,558 --> 00:16:17,388
(romantic music)
431
00:16:17,393 --> 00:16:18,393
- My, my.
432
00:16:18,394 --> 00:16:20,904
You happen to run into my chest.
433
00:16:20,896 --> 00:16:23,066
It's a coincidence right?
434
00:16:23,065 --> 00:16:24,315
(air whooshing)
435
00:16:24,316 --> 00:16:25,606
(laughing)
436
00:16:25,609 --> 00:16:29,149
Such passion as you continue
to run into my arms.
437
00:16:30,447 --> 00:16:32,067
(Pucca grunts)
438
00:16:32,074 --> 00:16:34,624
(laughing)
439
00:16:34,618 --> 00:16:36,578
- This juice, it isn't cold.
440
00:16:36,578 --> 00:16:38,408
I want juice that will
cool me off completely.
441
00:16:38,414 --> 00:16:39,254
(penny whistle descending)
442
00:16:39,248 --> 00:16:40,538
(water splashes)
(Ring Ring groans)
443
00:16:40,541 --> 00:16:43,171
- Oh that should cool you, completely.
444
00:16:43,168 --> 00:16:44,588
(water sploshing)
445
00:16:44,586 --> 00:16:45,416
(growling)
446
00:16:45,421 --> 00:16:46,631
- Casano!
447
00:16:46,630 --> 00:16:47,920
What are you doing?
448
00:16:47,923 --> 00:16:50,683
You didn't fail at
attracting Pucca, did you?
449
00:16:50,676 --> 00:16:52,796
- Oh, ho, ho, that Pucca.
450
00:16:52,803 --> 00:16:56,313
She is the wildest girl I ever did meet.
451
00:16:56,306 --> 00:16:59,176
- I'm asking you, did you fail?
452
00:16:59,184 --> 00:17:01,274
- Not to worry my dear.
453
00:17:01,270 --> 00:17:03,150
I know a thing or two when it comes
454
00:17:03,147 --> 00:17:04,607
to taming the shrew.
455
00:17:04,606 --> 00:17:05,436
(water splashing)
456
00:17:05,441 --> 00:17:06,861
(laughs)
457
00:17:06,859 --> 00:17:08,569
- [Ring Ring] Oh yeah!
458
00:17:08,569 --> 00:17:10,569
Tame the shrew then!
459
00:17:10,571 --> 00:17:13,661
(operatic screaming)
460
00:17:13,657 --> 00:17:15,117
(weird looping screams)
461
00:17:15,117 --> 00:17:17,287
(laughs)
462
00:17:17,286 --> 00:17:18,116
(tinging)
463
00:17:18,120 --> 00:17:19,790
(intense chase music)
464
00:17:19,788 --> 00:17:21,418
(shocked grunting)
465
00:17:21,415 --> 00:17:24,125
(Pucca laughing)
466
00:17:25,294 --> 00:17:26,424
(mystical Japanese music)
467
00:17:26,420 --> 00:17:28,550
(grunting)
468
00:17:28,547 --> 00:17:29,757
(sighs)
469
00:17:29,757 --> 00:17:30,917
- Oh?
470
00:17:30,924 --> 00:17:32,764
- My, my, dear Pucca.
471
00:17:32,760 --> 00:17:34,390
Do not be sad.
472
00:17:34,386 --> 00:17:36,256
You have handsome me.
473
00:17:36,263 --> 00:17:37,643
(chimes)
Forget Garu.
474
00:17:37,639 --> 00:17:38,469
Hmm.
475
00:17:38,474 --> 00:17:39,684
- Hmm.
476
00:17:39,683 --> 00:17:41,693
- My, my, don't worry.
477
00:17:41,685 --> 00:17:44,935
Handsome me is offering
you help in getting Garu.
478
00:17:46,398 --> 00:17:47,978
I will help you with
(chimes)
479
00:17:47,983 --> 00:17:49,283
Garu's heart.
480
00:17:49,276 --> 00:17:50,486
Hmm?
481
00:17:50,486 --> 00:17:51,816
(excited sigh)
482
00:17:51,820 --> 00:17:52,910
(laughs)
483
00:17:52,905 --> 00:17:55,905
At last, time alone with you.
484
00:17:57,618 --> 00:17:59,998
(Pucca grunting)
485
00:17:59,995 --> 00:18:00,995
No!
486
00:18:00,996 --> 00:18:02,496
(screeching)
487
00:18:02,498 --> 00:18:05,578
Oh my dear, you cannot run like that.
488
00:18:05,584 --> 00:18:09,924
Light steps, like a feather, then turn.
489
00:18:09,922 --> 00:18:10,762
Woo.
490
00:18:10,756 --> 00:18:12,336
(chimes)
491
00:18:12,341 --> 00:18:14,471
(laughs)
492
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
- Ooh.
(chimes)
493
00:18:18,472 --> 00:18:19,312
- Woo.
494
00:18:19,306 --> 00:18:21,346
Ah, yes, my heart fluttered.
495
00:18:21,350 --> 00:18:23,560
Now fall down.
496
00:18:23,560 --> 00:18:24,850
Oh.
497
00:18:24,853 --> 00:18:28,773
Pretending you are vulnerable
and weak, like this.
498
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
Ahhh.
(chimes)
499
00:18:30,984 --> 00:18:32,034
(laughs)
500
00:18:32,027 --> 00:18:33,197
- Oh.
501
00:18:33,195 --> 00:18:34,025
(chimes)
502
00:18:34,029 --> 00:18:35,949
(moaning)
503
00:18:35,948 --> 00:18:39,578
- My, my, my, my heart is pounding.
504
00:18:40,786 --> 00:18:43,706
- [Ring Ring] Finally,
Pucca's in love with Casano.
505
00:18:43,705 --> 00:18:46,035
- I think Casano's in love with Pucca.
506
00:18:47,376 --> 00:18:49,916
- Ayo, go get me some juice or something.
507
00:18:49,920 --> 00:18:50,750
- Beside you.
508
00:18:50,754 --> 00:18:52,014
- Huh?
509
00:18:52,005 --> 00:18:53,795
- [Ayo] You're always asking for them.
510
00:18:53,799 --> 00:18:56,049
(growling)
511
00:18:57,010 --> 00:18:58,680
(happy dance music)
512
00:18:58,679 --> 00:18:59,719
- Ha, ha, ha.
513
00:18:59,721 --> 00:19:01,721
(Casano scat singing)
514
00:19:01,723 --> 00:19:02,563
Huh.
515
00:19:04,226 --> 00:19:06,726
(chimes)
516
00:19:06,728 --> 00:19:08,148
You're perfect.
517
00:19:09,273 --> 00:19:13,743
I myself decorated you,
but you are beautiful.
518
00:19:13,735 --> 00:19:15,815
(laughs)
519
00:19:17,447 --> 00:19:18,277
(chewing)
520
00:19:18,282 --> 00:19:19,492
(surprised grunts)
521
00:19:19,491 --> 00:19:20,741
(gong rings)
522
00:19:20,742 --> 00:19:22,372
(mystical Chinese music)
- Hmm.
523
00:19:22,369 --> 00:19:23,199
(sighs)
524
00:19:23,203 --> 00:19:26,923
- Oh Pucca, you are second
most beautiful to Christmas.
525
00:19:26,915 --> 00:19:28,955
(chicken clucking)
526
00:19:28,959 --> 00:19:31,999
- My goodness Pucca, even I'm in love.
527
00:19:32,004 --> 00:19:32,924
- Whoa.
528
00:19:32,921 --> 00:19:33,761
(grunts)
529
00:19:33,755 --> 00:19:34,585
That wasn't my fault.
530
00:19:34,590 --> 00:19:37,470
It's just Pucca's so beautiful.
531
00:19:37,467 --> 00:19:38,837
(laughs)
532
00:19:38,844 --> 00:19:39,724
- Garu.
533
00:19:39,720 --> 00:19:41,850
Let's see if you can beat this one.
534
00:19:41,847 --> 00:19:43,137
(chewing)
535
00:19:43,140 --> 00:19:45,640
(Pucca sighs)
536
00:19:46,602 --> 00:19:49,942
- Oh.
(chimes)
537
00:19:49,938 --> 00:19:52,108
(gulping)
538
00:19:53,984 --> 00:19:57,614
Ahhh.
(chimes)
539
00:19:57,613 --> 00:19:58,453
Oh.
540
00:20:00,407 --> 00:20:01,237
- Garu!
541
00:20:01,241 --> 00:20:02,871
How cold hearted you are.
542
00:20:04,369 --> 00:20:07,869
How can you not be in love with Pucca?
543
00:20:07,873 --> 00:20:11,003
She's so beautiful and adorable.
544
00:20:11,001 --> 00:20:13,001
She's to good for you!
545
00:20:13,003 --> 00:20:15,213
(crowd gasps)
546
00:20:15,214 --> 00:20:16,424
(grunting)
547
00:20:16,423 --> 00:20:17,553
(exhales)
548
00:20:17,549 --> 00:20:19,129
(grunting)
549
00:20:19,134 --> 00:20:20,474
(umbrellas stapling)
550
00:20:20,469 --> 00:20:21,469
(gasping)
551
00:20:21,470 --> 00:20:25,100
I Casano, as one who
fell in love with Pucca,
552
00:20:25,098 --> 00:20:27,478
can not forgive your cold
hearted demeanor Garu.
553
00:20:28,936 --> 00:20:30,806
(fire sizzling)
554
00:20:30,812 --> 00:20:32,272
(grunts)
555
00:20:32,272 --> 00:20:33,652
(growls)
556
00:20:33,649 --> 00:20:34,479
Pucca!
557
00:20:34,483 --> 00:20:35,983
For you darling.
558
00:20:35,984 --> 00:20:37,904
(loud hammering)
559
00:20:37,903 --> 00:20:39,493
Oh no I'm mine.
560
00:20:40,697 --> 00:20:42,317
(satisfied sighing)
561
00:20:42,324 --> 00:20:43,164
(laughs)
562
00:20:43,158 --> 00:20:43,988
(gasps)
563
00:20:43,992 --> 00:20:47,122
(hearts bubbling)
564
00:20:47,120 --> 00:20:49,870
- Wonder if Casano is doing a good job?
565
00:20:49,873 --> 00:20:51,293
(penny whistle descending)
566
00:20:51,291 --> 00:20:52,831
(water splashing)
(Ring Ring screams)
567
00:20:52,834 --> 00:20:53,924
(sad failure music)
568
00:20:53,919 --> 00:20:54,749
(splashing)
569
00:20:54,753 --> 00:20:55,713
(laughs)
570
00:20:55,712 --> 00:20:57,052
Casano!
571
00:20:57,047 --> 00:20:58,007
You failed?
572
00:20:59,258 --> 00:21:03,048
- Oh my darling Pucca, I
will root for your love,
573
00:21:03,053 --> 00:21:05,223
as I have loved you.
574
00:21:05,222 --> 00:21:07,022
- This is ridiculous.
575
00:21:08,600 --> 00:21:11,270
(operatic screaming)
576
00:21:11,270 --> 00:21:13,020
- [Casano] Oh my.
577
00:21:13,021 --> 00:21:14,361
(laughs)
578
00:21:14,356 --> 00:21:16,896
(star tinging)
579
00:21:18,986 --> 00:21:21,106
(sighs in relief)
- how exhausting.
580
00:21:24,908 --> 00:21:28,078
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
581
00:21:28,078 --> 00:21:30,208
- One more cold noodle, please!
582
00:21:30,205 --> 00:21:32,415
- I think we should cook some more.
583
00:21:32,416 --> 00:21:34,036
- No time to rest, now.
584
00:21:34,042 --> 00:21:34,882
- [Uncle Dumpling] Garu,
585
00:21:34,876 --> 00:21:36,916
we're counting on you once again.
586
00:21:38,714 --> 00:21:40,014
♪ Pucca's sweet love ♪
587
00:21:40,007 --> 00:21:42,047
(gasps)
588
00:21:42,050 --> 00:21:44,890
♪ I want to give you everything ♪
589
00:21:44,886 --> 00:21:46,306
- My Garu!
590
00:21:46,305 --> 00:21:48,015
Are you searching for ingredients?
591
00:21:48,015 --> 00:21:49,095
I'll join you!
592
00:21:49,099 --> 00:21:50,559
(whacking sounds)
593
00:21:50,559 --> 00:21:52,559
Pucca, get away from him!
594
00:21:52,561 --> 00:21:56,571
(crashing and yelling)
595
00:21:56,565 --> 00:21:57,395
(gasps)
596
00:21:57,399 --> 00:21:58,569
(kissing sound)
597
00:21:58,567 --> 00:21:59,397
(giggles)
(sighs)
598
00:21:59,401 --> 00:22:02,321
♪ As we get oh so close ♪
599
00:22:02,321 --> 00:22:05,741
♪ My heart goes pitter pat ♪
600
00:22:05,741 --> 00:22:10,751
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
601
00:22:12,748 --> 00:22:15,958
♪ Pucca's sweet love ♪
602
00:22:15,959 --> 00:22:19,669
♪ I want to be with you for keeps ♪
603
00:22:19,671 --> 00:22:22,171
♪ Beyond that white cloud ♪
604
00:22:22,174 --> 00:22:26,184
♪ Until the stars fall asleep ♪
605
00:22:26,178 --> 00:22:29,598
♪ Pucca's sweet love ♪
606
00:22:29,598 --> 00:22:33,268
♪ I want to be with you always ♪
607
00:22:33,268 --> 00:22:35,808
♪ Gather up bright stars ♪
608
00:22:35,812 --> 00:22:40,232
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
609
00:22:40,282 --> 00:22:44,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36935