Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,918
(cheerful music)
2
00:00:05,755 --> 00:00:09,425
(traditional Chinese music)
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,683
- This is today's new
menu, the spring dumpling!
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,273
Now try some.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,398
(cheers)
6
00:00:24,107 --> 00:00:24,897
- Ah!
7
00:00:26,317 --> 00:00:29,397
- Wow, the spring dumpling
has given me springs too.
8
00:00:29,404 --> 00:00:31,574
- Ha ha, it doesn't hurt a bit.
9
00:00:31,573 --> 00:00:32,413
Ay-yo!
10
00:00:42,208 --> 00:00:44,878
(Pucca giggles)
11
00:00:47,922 --> 00:00:52,592
- Made of spring mushrooms,
this dumpling sure is bouncy.
12
00:00:52,594 --> 00:00:54,014
- Spring mushrooms?
13
00:00:54,012 --> 00:00:56,812
- This is today's
ingredient, spring mushrooms!
14
00:00:58,308 --> 00:00:59,228
- [Workers] Oh no!
15
00:01:03,188 --> 00:01:04,228
- Good grief!
16
00:01:04,230 --> 00:01:06,190
We cannot make spring dumplings
17
00:01:06,191 --> 00:01:07,981
without those spring mushrooms.
18
00:01:07,984 --> 00:01:10,904
Garu, can you find us
some spring mushrooms
19
00:01:10,904 --> 00:01:13,164
before customers arrive?
20
00:01:13,156 --> 00:01:13,986
(hums)
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,410
(giggles)
22
00:01:15,408 --> 00:01:16,618
- Spring mushrooms?
23
00:01:16,618 --> 00:01:18,408
Sounds like fun.
24
00:01:18,411 --> 00:01:19,831
Hi-yah!
25
00:01:19,829 --> 00:01:22,169
- They can be found in Labyrinth Forest.
26
00:01:22,165 --> 00:01:23,665
Better watch out.
27
00:01:23,666 --> 00:01:25,496
- Don't worry, let's go.
28
00:01:30,799 --> 00:01:31,629
- Mr Dong King,
29
00:01:31,633 --> 00:01:34,393
Goh-Rong Restaurant is
launching a new menu.
30
00:01:34,385 --> 00:01:36,215
- [Dong King] Stop them.
31
00:01:36,221 --> 00:01:37,561
- Oh, yes sir.
32
00:01:37,555 --> 00:01:39,385
But they ran out of their main ingredient,
33
00:01:39,390 --> 00:01:40,430
spring mushroom.
34
00:01:40,433 --> 00:01:41,983
- [Dong King] That's good.
35
00:01:41,976 --> 00:01:44,186
- Pucca and the others are
out looking for the mushrooms,
36
00:01:44,187 --> 00:01:45,557
but they're in the place that cannot--
37
00:01:45,563 --> 00:01:47,073
- [Dong King] Fine, then go.
38
00:01:47,065 --> 00:01:47,895
- Sir?
39
00:01:47,899 --> 00:01:49,609
- [Dong King] Go immediately.
40
00:01:49,609 --> 00:01:51,529
- Yes, sir. Now...
41
00:01:51,528 --> 00:01:52,898
Rest first.
42
00:01:52,904 --> 00:01:54,864
It's enough trying to cater to Ring Ring.
43
00:01:54,864 --> 00:01:56,994
There's no way I'm stopping
the Goh-Rong guys too.
44
00:01:56,991 --> 00:02:00,081
- [Ring Ring] Fyah, Fyah,
you have five seconds.
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,328
Get over here now.
46
00:02:03,123 --> 00:02:06,333
- I need a villain who
can do the job for me.
47
00:02:06,334 --> 00:02:08,804
Ah ha! Just what I was looking for.
48
00:02:10,839 --> 00:02:11,669
- What?
49
00:02:11,673 --> 00:02:14,053
You, employ me?
50
00:02:14,050 --> 00:02:15,510
(ninjas groan)
51
00:02:15,510 --> 00:02:16,850
- Huh?
52
00:02:16,845 --> 00:02:17,845
(screams)
53
00:02:17,846 --> 00:02:21,056
- If I do, you can have all
the canned food you want.
54
00:02:21,057 --> 00:02:21,887
You in?
55
00:02:21,891 --> 00:02:22,931
- No!
56
00:02:22,934 --> 00:02:24,234
(stomach rumbles)
57
00:02:24,227 --> 00:02:27,147
Well, let me hear your plan first.
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,187
Then I'll decide.
59
00:02:28,189 --> 00:02:29,899
- Distract the Goh-Rong guys
60
00:02:29,899 --> 00:02:32,529
so they cannot find any spring mushrooms.
61
00:02:32,527 --> 00:02:34,277
- Goh-Rong? Ah.
62
00:02:34,279 --> 00:02:37,239
So Garu must be part of the mob.
63
00:02:37,240 --> 00:02:38,830
Fine! Then count me in.
64
00:02:38,825 --> 00:02:41,235
(laughs manically)
65
00:02:41,244 --> 00:02:44,164
(mysterious music)
66
00:02:48,543 --> 00:02:50,633
- [Ching] What do we do?
67
00:02:50,628 --> 00:02:52,668
I think we've walked this way before.
68
00:02:56,134 --> 00:02:57,764
- Stupid Garu.
69
00:02:57,760 --> 00:02:59,680
No wonder he's lost in a maze.
70
00:02:59,679 --> 00:03:01,389
At least I'm smart,
71
00:03:01,389 --> 00:03:04,729
I leave breadcrumbs behind.
(laughs)
72
00:03:07,228 --> 00:03:10,768
What the-- you can't eat those!
73
00:03:10,773 --> 00:03:12,693
Now we are lost too!
74
00:03:12,692 --> 00:03:13,742
(shouts loudly)
75
00:03:13,735 --> 00:03:15,855
Fine, plan B.
76
00:03:15,862 --> 00:03:17,242
Scatter and attack all!
77
00:03:18,573 --> 00:03:20,913
- Where can the spring mushrooms be?
78
00:03:20,909 --> 00:03:23,909
- Oh, here's a spring mushroom.
79
00:03:23,912 --> 00:03:25,332
- What, spring mushrooms?
80
00:03:26,497 --> 00:03:28,247
- Yes, spring mushroom.
81
00:03:28,249 --> 00:03:29,669
- Oh? (giggles)
82
00:03:29,667 --> 00:03:30,627
- Huh?
83
00:03:30,627 --> 00:03:32,587
Garu, something's fishy.
84
00:03:32,587 --> 00:03:34,757
- [Tobe] Spring mushroom, Abyo!
85
00:03:34,756 --> 00:03:35,666
- Abyo?
86
00:03:35,673 --> 00:03:36,883
Abyo, wait for me!
87
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
- Hmm.
88
00:03:39,552 --> 00:03:42,932
(Tobe and ninja laugh quietly)
89
00:03:42,931 --> 00:03:43,771
- Oh!
90
00:03:46,059 --> 00:03:47,059
What do we do?
91
00:03:47,060 --> 00:03:49,270
There's a bunch of
people already lined up.
92
00:03:49,270 --> 00:03:52,610
- Pucca needs to come
back with those mushrooms.
93
00:03:52,607 --> 00:03:55,237
(Pucca giggles)
94
00:04:07,538 --> 00:04:08,408
- What the--
95
00:04:08,414 --> 00:04:10,294
How to pass through this mess?
96
00:04:10,291 --> 00:04:11,131
Ah, hold on.
97
00:04:12,335 --> 00:04:15,045
The rougher path may be the right one.
98
00:04:15,046 --> 00:04:15,876
Hee-yah!
99
00:04:16,881 --> 00:04:17,721
Abyo!
100
00:04:19,676 --> 00:04:22,046
I can't take this any longer.
101
00:04:22,053 --> 00:04:22,893
Hi-yah!
102
00:04:23,805 --> 00:04:25,175
- Then right.
103
00:04:25,181 --> 00:04:29,021
It'll be easier once I memorize
the roads from up here.
104
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
Left, left, then right.
105
00:04:36,150 --> 00:04:36,990
Hmm.
106
00:04:41,823 --> 00:04:42,623
Ah!
107
00:04:46,202 --> 00:04:47,042
Hmm.
108
00:04:48,121 --> 00:04:48,961
Ah!
109
00:04:50,832 --> 00:04:52,332
Hmm.
110
00:04:52,333 --> 00:04:54,213
(traditional Chinese music)
111
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
- Ho, ho, ho.
112
00:04:55,420 --> 00:04:58,010
Spring dumplings, I can't wait.
113
00:05:09,851 --> 00:05:11,061
- Garu.
114
00:05:11,060 --> 00:05:13,230
You versus me.
115
00:05:13,229 --> 00:05:15,479
Let's end this tonight.
116
00:05:17,650 --> 00:05:20,490
(shouting loudly)
117
00:05:29,746 --> 00:05:32,036
(Tobe laughs)
118
00:05:32,040 --> 00:05:33,370
- Garu, at last,
119
00:05:34,542 --> 00:05:35,882
on this day,
120
00:05:35,877 --> 00:05:38,337
you fall at my feet.
121
00:05:41,924 --> 00:05:46,304
- Oh! (giggles)
122
00:05:50,641 --> 00:05:52,561
(Tobe laughs)
123
00:05:52,560 --> 00:05:56,980
Defeat Garu and steal
his spring mushrooms.
124
00:05:56,981 --> 00:05:59,941
Today must be my lucky day.
125
00:06:01,569 --> 00:06:04,859
(Pucca shouts happily)
126
00:06:08,743 --> 00:06:09,873
- Huh?
127
00:06:09,869 --> 00:06:12,499
(giggles)
128
00:06:12,497 --> 00:06:14,167
- What do we do?
129
00:06:14,165 --> 00:06:16,245
Everyone ordered spring dumplings.
130
00:06:16,250 --> 00:06:19,340
(Tobe shouts loudly)
131
00:06:23,424 --> 00:06:25,934
- Oh, spring mushrooms!
132
00:06:25,927 --> 00:06:26,887
- Ooh!
133
00:06:26,886 --> 00:06:30,136
- Ah, we can make those spring dumplings.
134
00:06:36,687 --> 00:06:40,267
- Wow, this kind mole
has shown me the way.
135
00:06:40,274 --> 00:06:43,114
- The rough path is indeed the right one.
136
00:06:47,031 --> 00:06:49,781
(cheerful music)
137
00:06:59,627 --> 00:07:02,167
(upbeat music)
138
00:07:05,049 --> 00:07:07,509
(mysterious music)
139
00:07:07,510 --> 00:07:08,340
- What?
140
00:07:08,344 --> 00:07:10,104
Hey storage, did you guys hear that?
141
00:07:10,096 --> 00:07:13,136
Send more menus, I'll give you 10 seconds.
142
00:07:13,141 --> 00:07:14,981
Ten, nine, eight...
143
00:07:14,976 --> 00:07:16,476
- Hello Uncle Fyah.
144
00:07:16,477 --> 00:07:17,307
- Huh?
145
00:07:17,311 --> 00:07:20,231
Oh, aren't you...Ayo?
146
00:07:20,231 --> 00:07:21,651
- How have you been, uncle?
147
00:07:21,649 --> 00:07:23,529
I'm visiting here on vacation.
148
00:07:23,526 --> 00:07:27,156
- Oh, yes, it's been a while.
149
00:07:27,155 --> 00:07:29,815
- You're still rather stiff and awkward.
150
00:07:29,824 --> 00:07:34,124
- Oh, and you, as usual,
are needlessly honest.
151
00:07:34,120 --> 00:07:37,210
- Fyah, one cup of OJ
with eight cubes of ice.
152
00:07:37,206 --> 00:07:38,496
- Oh, yes, yes, Miss.
153
00:07:39,584 --> 00:07:42,254
Oh, why now when I'm this busy?
154
00:07:42,253 --> 00:07:43,843
Huh? Hm.
155
00:07:43,838 --> 00:07:47,508
Ayo, won't you help your busy uncle out?
156
00:07:50,344 --> 00:07:52,354
- Not one of them are prettier than me.
157
00:07:53,764 --> 00:07:56,604
Princess in love with her bodyguard?
158
00:07:56,601 --> 00:07:59,481
(bells chiming)
159
00:07:59,479 --> 00:08:03,189
Yes, this is it, why didn't
I think of this before?
160
00:08:03,191 --> 00:08:05,611
Garu, be my bodyg -
161
00:08:05,610 --> 00:08:07,360
I mean, my love.
162
00:08:07,361 --> 00:08:10,451
- You really must love this Garu person.
163
00:08:10,448 --> 00:08:11,488
- Who are you?
164
00:08:11,491 --> 00:08:13,701
- I'm Uncle Fyah's nephew, Ayo.
165
00:08:13,701 --> 00:08:15,791
- Ayo, Nayo, whatever.
166
00:08:15,786 --> 00:08:16,906
How much did you hear?
167
00:08:16,913 --> 00:08:18,923
- (chuckles) From the beginning.
168
00:08:20,041 --> 00:08:23,001
Well I guess I can keep a secret.
169
00:08:23,002 --> 00:08:24,302
Oh yeah, here.
170
00:08:24,295 --> 00:08:25,705
Your juice, with ice.
171
00:08:25,713 --> 00:08:27,013
- I don't need that.
172
00:08:27,006 --> 00:08:28,376
I'm gonna hold a bodyguard contest
173
00:08:28,382 --> 00:08:29,972
so you put up all the fliers.
174
00:08:29,967 --> 00:08:30,797
Got it?
175
00:08:31,886 --> 00:08:33,006
- Bodyguard?
176
00:08:33,012 --> 00:08:35,222
- I saw it on TV once.
177
00:08:35,223 --> 00:08:37,603
Bodyguards are people who protect others.
178
00:08:38,601 --> 00:08:40,941
- The winner gets a lightsaber!
179
00:08:40,937 --> 00:08:43,017
That lightsaber is now Abyo's.
180
00:08:45,441 --> 00:08:46,531
(laser burst)
181
00:08:46,526 --> 00:08:47,936
- Let's you and I try.
182
00:08:47,944 --> 00:08:50,704
(giggles)
183
00:08:50,696 --> 00:08:53,446
(dramatic music)
184
00:08:59,372 --> 00:09:00,622
- Welcome everyone.
185
00:09:01,582 --> 00:09:03,042
Oh.
186
00:09:03,042 --> 00:09:04,542
(trumpet flare)
187
00:09:04,544 --> 00:09:05,554
(sighs)
188
00:09:05,545 --> 00:09:08,255
- Oh, so that's the guy
Miss Ring Ring is in l -
189
00:09:08,256 --> 00:09:09,506
(muffled chattering)
190
00:09:09,507 --> 00:09:10,677
- What are you waiting for?
191
00:09:10,675 --> 00:09:11,795
Begin.
192
00:09:11,801 --> 00:09:15,761
- And now we officially
begin the bodyguard contest.
193
00:09:15,763 --> 00:09:17,563
(digital sound)
194
00:09:17,557 --> 00:09:19,057
Emergency outbreak.
195
00:09:19,058 --> 00:09:22,228
You must protect the Ring
Ring hologram behind you.
196
00:09:22,228 --> 00:09:23,438
- [Crowd] Huh?
197
00:09:23,437 --> 00:09:25,687
- Everyone, good luck.
198
00:09:25,690 --> 00:09:28,440
(weapon shooting)
199
00:09:28,442 --> 00:09:31,702
(high intensity music)
200
00:09:37,618 --> 00:09:38,488
(buzzing)
201
00:09:38,494 --> 00:09:39,754
- [Ayo] And you're out.
202
00:09:39,745 --> 00:09:41,285
- Abyo, Abyo, hiya!
203
00:09:44,000 --> 00:09:46,130
You dare butter me?
204
00:09:46,127 --> 00:09:47,377
Hiya!
205
00:09:47,378 --> 00:09:49,628
(grunting)
206
00:09:50,965 --> 00:09:51,835
(buzzer)
207
00:09:51,841 --> 00:09:53,181
- [Ayo] You failed.
208
00:09:53,175 --> 00:09:55,925
(rock music)
209
00:09:55,928 --> 00:09:57,098
- Why the little...
210
00:09:59,807 --> 00:10:01,477
(gun blasting)
211
00:10:01,475 --> 00:10:04,015
(guitar riffs)
212
00:10:06,606 --> 00:10:08,476
- [Ayo] Clear.
213
00:10:08,482 --> 00:10:10,742
(bubbling)
214
00:10:13,988 --> 00:10:17,488
- Garu, my darling bodyguard.
215
00:10:17,491 --> 00:10:20,831
- I'm sorry to tell you, I
think this machine is broken.
216
00:10:20,828 --> 00:10:21,998
I'll replace it for you.
217
00:10:23,998 --> 00:10:24,958
- Oh!
218
00:10:24,957 --> 00:10:27,497
(gun blasting)
219
00:10:29,545 --> 00:10:32,545
(grunting)
220
00:10:32,548 --> 00:10:33,378
- Yes!
221
00:10:34,300 --> 00:10:37,180
(flute note)
222
00:10:37,178 --> 00:10:37,968
- Yeah!
223
00:10:43,893 --> 00:10:46,563
(bird chirping)
224
00:10:51,692 --> 00:10:54,742
(electronic humming)
225
00:10:55,696 --> 00:10:57,866
- My darling Garu.
226
00:10:57,865 --> 00:11:00,985
- Now, this is something you'll
need for the final round.
227
00:11:01,827 --> 00:11:03,747
(phone ringing)
228
00:11:03,746 --> 00:11:05,406
- Please help me.
229
00:11:05,414 --> 00:11:06,924
(evil laughter)
230
00:11:06,916 --> 00:11:08,536
- I have Ring Ring.
231
00:11:08,542 --> 00:11:11,802
If you don't come for her in five minutes,
232
00:11:11,796 --> 00:11:13,546
she will meet her doom.
233
00:11:16,759 --> 00:11:19,139
- [Ayo] You should be able
to make it with that map.
234
00:11:27,061 --> 00:11:27,901
- Help!
235
00:11:29,313 --> 00:11:30,523
Garu.
236
00:11:30,523 --> 00:11:32,783
(grunting)
237
00:11:36,153 --> 00:11:39,623
- Garu, you came all this way.
238
00:11:39,615 --> 00:11:41,905
- Ring Ring's winning bodyguard is Garu.
239
00:11:43,661 --> 00:11:45,251
Okay, that's enough.
240
00:11:45,246 --> 00:11:47,246
Release me, it's over.
241
00:11:47,248 --> 00:11:49,418
- Not so soon.
242
00:11:49,417 --> 00:11:50,707
- What?
243
00:11:50,710 --> 00:11:52,590
- It's been a while since Garu and I
244
00:11:52,586 --> 00:11:54,086
had a real match.
245
00:11:54,088 --> 00:11:56,128
I can't just let you go that easily.
246
00:11:56,132 --> 00:11:58,012
- How dare you disobey me.
247
00:11:58,008 --> 00:11:59,718
Release me, now!
248
00:11:59,719 --> 00:12:02,599
- I've waited a long time, Garu.
249
00:12:02,596 --> 00:12:03,756
Now, shall we?
250
00:12:07,226 --> 00:12:10,396
(intense fight music)
251
00:12:16,610 --> 00:12:18,200
- I said let me go.
252
00:12:19,947 --> 00:12:22,197
(grunting)
253
00:12:26,579 --> 00:12:27,959
Garu!
254
00:12:27,955 --> 00:12:28,785
Save me!
255
00:12:30,416 --> 00:12:34,586
- Garu, go do your stupid bodyguard thing.
256
00:12:42,136 --> 00:12:44,716
(laughing)
257
00:12:44,722 --> 00:12:46,432
(evil laughing)
258
00:12:46,432 --> 00:12:49,142
- You're mine now, Garu.
259
00:12:49,143 --> 00:12:50,273
- Please, no.
260
00:12:51,312 --> 00:12:53,692
(rock music)
261
00:12:53,689 --> 00:12:54,519
- Pucca!
262
00:12:59,236 --> 00:13:00,486
- Pucca?
263
00:13:00,488 --> 00:13:01,948
It's been a while.
264
00:13:03,532 --> 00:13:05,872
(screaming)
265
00:13:08,329 --> 00:13:10,659
(screaming)
266
00:13:12,875 --> 00:13:14,995
- That was close.
267
00:13:15,002 --> 00:13:17,592
- Lift me up, now.
268
00:13:17,588 --> 00:13:19,758
- The combination of my limited strength
269
00:13:19,757 --> 00:13:21,757
and your excessively heavy weight
270
00:13:21,759 --> 00:13:24,179
will soon end in disaster.
271
00:13:24,178 --> 00:13:25,178
- What?
272
00:13:25,179 --> 00:13:26,059
Nonsense!
273
00:13:26,055 --> 00:13:28,515
I'm as light as a feather.
274
00:13:28,516 --> 00:13:30,306
- Please, so heavy.
275
00:13:30,309 --> 00:13:32,189
See my hand shaking?
276
00:13:32,186 --> 00:13:34,516
(screaming)
277
00:13:37,191 --> 00:13:39,441
(grunting)
278
00:13:42,863 --> 00:13:45,663
(kissing noises)
279
00:13:47,618 --> 00:13:50,618
(crickets chirping)
280
00:13:52,081 --> 00:13:54,581
(cat mewwing)
281
00:13:57,545 --> 00:14:00,085
(upbeat music)
282
00:14:03,717 --> 00:14:06,347
- Today I have a very
important announcement.
283
00:14:06,345 --> 00:14:08,135
You do know this magazine?
284
00:14:09,056 --> 00:14:12,556
- Whoa, the latest edition of
"The World's Martial Artist".
285
00:14:12,560 --> 00:14:13,600
Is that for us?
286
00:14:13,602 --> 00:14:15,692
- No, but I have something better.
287
00:14:15,688 --> 00:14:18,568
For the magazine's 100th
year anniversary edition,
288
00:14:18,566 --> 00:14:20,226
the cover model will be selected
289
00:14:20,234 --> 00:14:22,324
from someone from our school.
290
00:14:22,319 --> 00:14:24,569
- The cover of "The
World's Martial Artist"?
291
00:14:24,572 --> 00:14:25,912
- [All] Oooohh.
292
00:14:25,906 --> 00:14:27,656
- Now everyone settle down.
293
00:14:27,658 --> 00:14:29,828
As it will only be one person,
294
00:14:29,827 --> 00:14:32,747
I thought long and hard
about the selection.
295
00:14:32,746 --> 00:14:34,246
So, I wish to be fair.
296
00:14:34,248 --> 00:14:37,248
(flute plays)
297
00:14:37,251 --> 00:14:40,381
Whoever receives the most star
stickers, will be selected.
298
00:14:42,089 --> 00:14:42,919
- I know this!
299
00:14:42,923 --> 00:14:45,433
You get a star for every good deed!
300
00:14:45,426 --> 00:14:48,096
- That's right, as you know, the heart
301
00:14:48,095 --> 00:14:50,755
of the martial artist is just.
302
00:14:50,764 --> 00:14:55,524
- There, there's a speck of
dust on your precious glasses!
303
00:14:55,519 --> 00:14:56,939
- Thanks, I'd like my glasses back.
304
00:14:56,937 --> 00:14:57,767
(chimes ring)
305
00:14:57,771 --> 00:15:00,191
- Abyo, though a small
gesture, how kind it is.
306
00:15:01,525 --> 00:15:02,355
- Yes.
307
00:15:03,944 --> 00:15:05,824
- Why is there a sticker here?
308
00:15:05,821 --> 00:15:07,321
That must have been a mistake.
309
00:15:09,158 --> 00:15:11,908
Garu, how honest of you.
310
00:15:11,911 --> 00:15:14,831
Here, take it, you deserve it.
311
00:15:14,830 --> 00:15:17,120
- What, he didn't even move an inch!
312
00:15:18,292 --> 00:15:22,302
- What if I become so famous
after being on the cover?
313
00:15:22,296 --> 00:15:24,876
- Well duh, it is world famous.
314
00:15:24,882 --> 00:15:25,802
- [Villager] Please!
315
00:15:25,799 --> 00:15:26,629
- Huh?
316
00:15:26,634 --> 00:15:28,054
- Someone get my cart!
317
00:15:28,052 --> 00:15:30,052
(wheels rattling)
318
00:15:30,054 --> 00:15:31,264
- Now's the time.
319
00:15:31,263 --> 00:15:32,933
Do not fear!
320
00:15:32,932 --> 00:15:34,642
This Abyo will help!
321
00:15:34,642 --> 00:15:35,812
Ow, ooh, yo, cho!
322
00:15:35,809 --> 00:15:37,849
(grunting)
323
00:15:37,853 --> 00:15:39,233
Hi-yah!
324
00:15:39,229 --> 00:15:40,399
Come on!
325
00:15:40,397 --> 00:15:43,187
(wheels rattling)
326
00:15:49,323 --> 00:15:51,703
- Oh, ooh, why thank you.
327
00:15:51,700 --> 00:15:54,500
Almost lost all the
twigs I gathered today.
328
00:15:54,495 --> 00:15:55,865
- [Chang] That was amazing!
329
00:15:59,083 --> 00:15:59,923
Great job!
330
00:16:01,251 --> 00:16:03,921
(reward music)
331
00:16:03,921 --> 00:16:05,671
- Ugh! That was mine!
332
00:16:06,674 --> 00:16:07,934
(squeaking shoes)
333
00:16:07,925 --> 00:16:09,585
I'm already losing.
334
00:16:09,593 --> 00:16:11,393
I need to find something good to do.
335
00:16:13,597 --> 00:16:15,177
You must be doing your laundry.
336
00:16:15,182 --> 00:16:16,562
Let me help.
337
00:16:16,558 --> 00:16:17,518
Abyo!
338
00:16:17,518 --> 00:16:18,558
(fabric tears)
339
00:16:18,560 --> 00:16:19,400
Nyah ha!
340
00:16:20,854 --> 00:16:21,694
Let me help.
341
00:16:24,108 --> 00:16:24,938
- Moo!
342
00:16:28,070 --> 00:16:28,900
(cow grunts)
343
00:16:28,904 --> 00:16:30,454
(birds tweet)
344
00:16:30,447 --> 00:16:33,027
(nest rustles)
345
00:16:38,372 --> 00:16:41,292
- Garu, such love you have for animals.
346
00:16:41,291 --> 00:16:43,171
I learned something new about you.
347
00:16:44,920 --> 00:16:48,840
- Uh huh, my stickers!
348
00:16:48,841 --> 00:16:49,881
- [Uncle Dumpling] Excuse me, Chang.
349
00:16:49,883 --> 00:16:50,973
- [Chang] Hmm.
350
00:16:50,968 --> 00:16:51,888
- What's the matter?
351
00:16:51,885 --> 00:16:54,045
- Mind letting Pucca out early today?
352
00:16:54,054 --> 00:16:56,934
Ho is sick, so Pucca helped out all day.
353
00:16:56,932 --> 00:16:59,232
She must be exhausted you see.
354
00:16:59,226 --> 00:17:00,136
- Is that right?
355
00:17:01,103 --> 00:17:03,563
Pucca, how kind of you!
356
00:17:03,564 --> 00:17:04,774
(light bell dings)
357
00:17:04,773 --> 00:17:07,073
- Ya hee hee, hee hee!
358
00:17:07,067 --> 00:17:10,197
(light bell dings)
359
00:17:10,195 --> 00:17:13,275
- Master! Pucca gave her stickers to Garu!
360
00:17:13,282 --> 00:17:14,122
- What's that?
361
00:17:14,116 --> 00:17:15,736
(Pucca giggles)
362
00:17:15,743 --> 00:17:17,243
(light bell dings)
363
00:17:17,244 --> 00:17:19,254
Giving up what's yours for a friend
364
00:17:19,246 --> 00:17:21,576
and then rejecting them respectfully.
365
00:17:21,582 --> 00:17:23,542
This deserves another star.
366
00:17:23,542 --> 00:17:24,752
- Gah!
367
00:17:24,752 --> 00:17:25,672
Errrr.
368
00:17:25,669 --> 00:17:27,919
Ssoso, you have no stars.
369
00:17:27,921 --> 00:17:29,761
Here have one of mine.
370
00:17:29,757 --> 00:17:30,757
- Oh thank you.
371
00:17:30,758 --> 00:17:32,298
- Nyaha!
372
00:17:32,301 --> 00:17:36,761
Ohuhuh, why Garu, why must
the world spin around you!
373
00:17:36,764 --> 00:17:38,564
(grunts)
374
00:17:38,557 --> 00:17:39,477
(explosion)
375
00:17:39,475 --> 00:17:41,095
Fine! I'll change it!
376
00:17:41,101 --> 00:17:42,981
Now I'll be at the center!
377
00:17:43,937 --> 00:17:44,767
(sighs)
378
00:17:44,772 --> 00:17:48,612
(light quirky music)
379
00:17:48,609 --> 00:17:51,239
- My tofu, where did it go?
380
00:17:52,488 --> 00:17:54,528
- Here it is, I found it!
381
00:17:57,993 --> 00:17:59,243
- Really?
382
00:17:59,244 --> 00:18:00,294
- Yes, it was something...
383
00:18:00,287 --> 00:18:01,117
- [Both] Oh!
384
00:18:01,121 --> 00:18:03,001
- Let me help you!
385
00:18:02,998 --> 00:18:05,248
(grunting)
386
00:18:05,250 --> 00:18:06,090
- [Uncle Dumpling] Oh no!
387
00:18:06,085 --> 00:18:07,665
No TP!
388
00:18:07,669 --> 00:18:08,459
- Let me help you!
389
00:18:08,462 --> 00:18:11,672
(light bell dings)
390
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Heheh hahahahaha!
391
00:18:14,551 --> 00:18:15,471
(chimes ring)
392
00:18:15,469 --> 00:18:18,139
Master, I'm not sure if
you heard, but yesterday
393
00:18:18,138 --> 00:18:20,218
I helped Granny fix her water supply.
394
00:18:20,224 --> 00:18:21,814
- Great job,
395
00:18:21,809 --> 00:18:23,099
but as you can see,
396
00:18:23,102 --> 00:18:24,982
I have no more stickers to give.
397
00:18:24,978 --> 00:18:26,268
- What?!
398
00:18:26,271 --> 00:18:29,651
- I was pleasantly surprised
by all the acts of kindness.
399
00:18:29,650 --> 00:18:32,570
However, I reward the
greatest act of kindness,
400
00:18:32,569 --> 00:18:35,159
with this giant star.
401
00:18:35,155 --> 00:18:36,315
(chorus sings)
402
00:18:36,323 --> 00:18:37,163
- Haha!
403
00:18:37,157 --> 00:18:39,487
I plan on being the kindest ever now.
404
00:18:39,493 --> 00:18:41,663
Be prepared to give me that star!
405
00:18:41,662 --> 00:18:43,002
(laughs)
406
00:18:42,996 --> 00:18:45,456
(door breaks)
407
00:18:45,457 --> 00:18:46,667
(wind blows)
408
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
(laughs)
409
00:18:48,377 --> 00:18:49,207
(grunts)
410
00:18:49,211 --> 00:18:52,301
(upbeat music plays)
411
00:18:56,677 --> 00:18:59,637
(turbine clinking)
412
00:18:59,638 --> 00:19:00,468
- Ho ho ho.
413
00:19:00,472 --> 00:19:01,312
- What?
414
00:19:01,306 --> 00:19:02,346
(knife chopping)
415
00:19:02,349 --> 00:19:03,179
- Huh?
416
00:19:03,183 --> 00:19:04,023
- Ooh.
417
00:19:05,394 --> 00:19:07,864
- To my esteemed village men.
418
00:19:07,855 --> 00:19:10,015
We are experiencing a black out.
419
00:19:10,023 --> 00:19:11,443
But do not fear!
420
00:19:11,441 --> 00:19:12,731
For Abyo is here!
421
00:19:12,734 --> 00:19:14,324
Ahoho!
422
00:19:14,319 --> 00:19:17,359
(wind howls)
423
00:19:17,364 --> 00:19:18,574
Nyah?!
424
00:19:18,574 --> 00:19:21,584
(grunts and groans)
425
00:19:23,871 --> 00:19:24,961
No!
426
00:19:24,955 --> 00:19:27,955
(windmill creaking)
427
00:19:29,710 --> 00:19:30,540
Nyah!
428
00:19:34,882 --> 00:19:36,682
(birds chirping)
429
00:19:36,675 --> 00:19:37,885
- [Garu] Huh!
430
00:19:37,885 --> 00:19:39,545
- Hee hee hee
431
00:19:39,553 --> 00:19:40,603
Dyah!
432
00:19:40,596 --> 00:19:43,386
(windmill thuds)
433
00:19:43,390 --> 00:19:45,020
Puuuuh!
434
00:19:45,017 --> 00:19:48,397
(upbeat music plays)
435
00:19:48,395 --> 00:19:50,055
- [Both] Oh, Oh!
436
00:19:50,063 --> 00:19:51,863
(light bell dings)
437
00:19:51,857 --> 00:19:54,567
(Pucca giggling)
438
00:19:55,903 --> 00:19:59,243
- [Abyo] Master, please
forgive my foolishness.
439
00:19:59,239 --> 00:20:00,949
- The fault is partially mine,
440
00:20:00,949 --> 00:20:02,949
for I am your teacher.
441
00:20:02,951 --> 00:20:05,451
- No, I have done wrong.
442
00:20:05,454 --> 00:20:07,924
And it was Garu and Pucca who saved me.
443
00:20:07,915 --> 00:20:11,585
They deserve the big star sticker. (cries)
444
00:20:11,585 --> 00:20:15,045
- Abyo!
445
00:20:15,047 --> 00:20:19,217
Abyo, do you know why the
stars shine in the night sky?
446
00:20:19,218 --> 00:20:21,468
- No sir, I do not know.
447
00:20:21,470 --> 00:20:24,600
- Those stars have been
sent from the universe
448
00:20:24,598 --> 00:20:27,098
to shine upon your goodness.
449
00:20:27,100 --> 00:20:29,940
They are the real star stickers.
450
00:20:29,937 --> 00:20:33,107
I was deeply touched by
your admittance of wrong,
451
00:20:33,106 --> 00:20:36,276
And letting others know
about your friends' kindness.
452
00:20:36,276 --> 00:20:39,276
That is the true identity
of a martial artist.
453
00:20:39,279 --> 00:20:43,369
- Do, do you mean that I
can be the cover model?!
454
00:20:43,367 --> 00:20:44,197
- What?
455
00:20:44,201 --> 00:20:45,041
You lost.
456
00:20:45,035 --> 00:20:45,865
No.
457
00:20:45,869 --> 00:20:46,789
It'll be Garu.
458
00:20:46,787 --> 00:20:49,207
(Abyo cries)
459
00:20:50,457 --> 00:20:51,287
- Huh.
460
00:20:51,291 --> 00:20:52,131
Hah.
461
00:20:52,125 --> 00:20:54,285
- Good, very good.
462
00:20:54,294 --> 00:20:56,094
- Hee hee hee.
463
00:20:56,088 --> 00:20:57,458
Mwah, mwah, mwah.
464
00:20:58,799 --> 00:21:00,799
Hee hee hee hee hee hee.
465
00:21:03,428 --> 00:21:05,558
(sighs in relief)
- how exhausting.
466
00:21:09,351 --> 00:21:12,521
- Cold noodles are the
best in this hot weather.
467
00:21:12,521 --> 00:21:14,651
- One more cold noodle, please!
468
00:21:14,648 --> 00:21:16,858
- I think we should cook some more.
469
00:21:16,858 --> 00:21:18,488
- No time to rest, now.
470
00:21:18,485 --> 00:21:19,315
- [Uncle Dumpling] Garu,
471
00:21:19,319 --> 00:21:21,359
we're counting on you once again.
472
00:21:23,156 --> 00:21:24,446
♪ Pucca's sweet love ♪
473
00:21:24,449 --> 00:21:26,489
(gasps)
474
00:21:26,493 --> 00:21:29,333
♪ I want to give you everything ♪
475
00:21:29,329 --> 00:21:30,749
- My Garu!
476
00:21:30,747 --> 00:21:32,457
Are you searching for ingredients?
477
00:21:32,457 --> 00:21:33,537
I'll join you!
478
00:21:33,542 --> 00:21:35,002
(whacking sounds)
479
00:21:35,002 --> 00:21:37,002
Pucca, get away from him!
480
00:21:37,004 --> 00:21:41,014
(crashing and yelling)
481
00:21:41,008 --> 00:21:41,838
(gasps)
482
00:21:41,842 --> 00:21:43,012
(kissing sound)
483
00:21:43,010 --> 00:21:43,840
(giggles)
(sighs)
484
00:21:43,844 --> 00:21:46,764
♪ As we get oh so close ♪
485
00:21:46,763 --> 00:21:50,183
♪ My heart goes pitter pat ♪
486
00:21:50,183 --> 00:21:55,193
♪ Now here's my heart,
won't take it back ♪
487
00:21:57,190 --> 00:22:00,400
♪ Pucca's sweet love ♪
488
00:22:00,402 --> 00:22:04,112
♪ I want to be with you for keeps ♪
489
00:22:04,114 --> 00:22:06,624
♪ Beyond that white cloud ♪
490
00:22:06,616 --> 00:22:10,616
♪ Until the stars fall asleep ♪
491
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
♪ Pucca's sweet love ♪
492
00:22:14,041 --> 00:22:17,711
♪ I want to be with you always ♪
493
00:22:17,711 --> 00:22:20,261
♪ Gather up bright stars ♪
494
00:22:20,255 --> 00:22:24,675
♪ To shine on you for all days, yeah ♪
495
00:22:24,725 --> 00:22:29,275
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.