Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,361 --> 00:03:25,929
Eat up!
2
00:03:33,170 --> 00:03:35,905
One day you'll never
see me again.
3
00:03:37,141 --> 00:03:38,808
That's right, Charlie.
4
00:03:40,177 --> 00:03:42,045
The farm life
may be it for you,
5
00:03:42,079 --> 00:03:43,779
but it sure ain't
for me.
6
00:03:46,350 --> 00:03:47,584
I'm special.
7
00:03:47,618 --> 00:03:51,288
Mama's gonna feel real stupid
when she finds out, won't she?
8
00:03:59,829 --> 00:04:03,167
One day, the whole world's
gonna know my name.
9
00:04:04,134 --> 00:04:07,004
You agree,
don't you, Mary?
10
00:04:08,272 --> 00:04:10,907
Oh. Why, thank you.
11
00:04:20,984 --> 00:04:23,686
I do love
a good audience.
12
00:04:28,791 --> 00:04:31,361
Y'all see me
for who I really am.
13
00:04:37,968 --> 00:04:39,436
A star.
14
00:04:48,778 --> 00:04:51,415
What are you doing in here,
Mr. Goose?
15
00:05:38,894 --> 00:05:40,364
Theda!
16
00:05:45,202 --> 00:05:46,769
Go on, girl.
17
00:05:56,213 --> 00:05:57,948
Take it.
18
00:06:25,008 --> 00:06:28,378
You aren't to
indulge in any more
such foolishness.
19
00:06:28,412 --> 00:06:30,547
It's just dancing, Mama.
20
00:06:30,580 --> 00:06:32,983
It's selfish
is what it is.
21
00:06:33,016 --> 00:06:34,551
With all the farmhands gone,
22
00:06:34,584 --> 00:06:36,687
I can't do everything
around here myself.
23
00:06:40,557 --> 00:06:41,992
I help.
24
00:06:57,274 --> 00:06:59,409
Anything for me
in the post today?
25
00:06:59,443 --> 00:07:00,577
No.
26
00:07:06,316 --> 00:07:09,319
It says the Allies
have taken control of France.
27
00:07:09,353 --> 00:07:11,254
You can read it
after supper.
28
00:07:11,288 --> 00:07:13,223
But, Mama,
this could mean
the end of the war!
29
00:07:13,256 --> 00:07:15,525
Do as I ask, Pearl.
30
00:07:15,559 --> 00:07:18,595
I don't want to hear
about any more
dead Germans tonight.
31
00:07:29,206 --> 00:07:31,141
Supper's ready, Daddy.
32
00:07:37,647 --> 00:07:38,715
Bless us, O' Lord,
33
00:07:38,749 --> 00:07:41,118
and these thy gifts
which we are about
34
00:07:41,151 --> 00:07:42,686
to receive
from thy bounty
35
00:07:42,719 --> 00:07:46,189
through Christ
our Lord. Amen.
36
00:07:46,223 --> 00:07:47,324
Amen.
37
00:08:27,230 --> 00:08:29,466
"My precious Pearl.
38
00:08:29,499 --> 00:08:33,303
"It feels as if
it has been
an eternity without you.
39
00:08:33,336 --> 00:08:35,372
"All we do is walk,
it seems.
40
00:08:35,405 --> 00:08:38,675
"I never know
if we'll get to where
they say we're going.
41
00:08:38,708 --> 00:08:41,244
"They have us chew
on bouillon cubes
42
00:08:41,278 --> 00:08:43,246
"so we don't notice
the pains in our feet.
43
00:08:43,280 --> 00:08:46,750
"I find it most frightening
at night in the trenches.
44
00:08:46,783 --> 00:08:48,018
"The mortar shells
are deafening.
45
00:08:48,051 --> 00:08:51,488
"Many soldiers
have gone mad
with the fear.
46
00:08:51,521 --> 00:08:52,622
"Carnage from the gas
47
00:08:52,656 --> 00:08:55,025
"has shown me things
I won't soon forget,
48
00:08:55,058 --> 00:08:57,227
"and thinking of you
has been my only reprieve.
49
00:08:57,260 --> 00:09:00,263
"I will always be proud
to serve my country,
50
00:09:00,297 --> 00:09:02,466
"but one thing
this war has made clear
51
00:09:02,499 --> 00:09:04,634
"is that I cannot wait
to return home
52
00:09:04,668 --> 00:09:06,203
"and begin our life together.
53
00:09:06,236 --> 00:09:08,772
"I never want to be away
from you again.
54
00:09:08,805 --> 00:09:10,640
"Till death do us part.
55
00:09:10,674 --> 00:09:13,577
"Your loving husband,
Howard."
56
00:09:28,692 --> 00:09:30,527
I'll go to town tomorrow.
57
00:09:32,796 --> 00:09:34,631
Pick up more medicine.
58
00:09:40,136 --> 00:09:42,506
Which means
I get to stop
by the pictures.
59
00:09:45,242 --> 00:09:47,444
Just don't tell Mama.
60
00:09:47,477 --> 00:09:50,647
They show
all the best dancers
at the pictures.
61
00:09:56,086 --> 00:09:58,455
I could be on the line
with those girls one day.
62
00:10:00,657 --> 00:10:02,025
I know I could.
63
00:10:15,405 --> 00:10:16,606
Pearl.
64
00:10:18,208 --> 00:10:20,544
I didn't want to waste
the hot water.
65
00:10:23,813 --> 00:10:26,616
The money for his medicine
is on the kitchen table.
66
00:10:31,454 --> 00:10:33,857
Remember
to cover your face.
67
00:10:33,890 --> 00:10:36,259
And don't linger close
to anyone.
68
00:10:36,293 --> 00:10:39,696
Papers are warning
of a lethal resurgence.
69
00:10:39,729 --> 00:10:42,766
God forbid sickness
returns to our home.
70
00:11:10,193 --> 00:11:11,861
The time is now...
71
00:11:18,902 --> 00:11:20,403
Two-bits, please.
72
00:12:15,859 --> 00:12:17,293
โช Poor Johnny's heart
73
00:12:17,327 --> 00:12:18,428
โช Went pitty, pitty pat
74
00:12:18,461 --> 00:12:20,697
โช Somewhere in sunny France
75
00:12:20,730 --> 00:12:22,866
โช He met a girl by chance
76
00:12:22,899 --> 00:12:25,368
โช With ze naughty,
naughty glance
77
00:12:25,402 --> 00:12:27,604
โช She looked just like
a kitty, kitty cat
78
00:12:27,637 --> 00:12:29,806
โช She loved to dance and play
79
00:12:29,839 --> 00:12:32,409
โช Tho' he learned no French
when he left the trench
80
00:12:32,442 --> 00:12:34,744
โช He knew well enough to say
81
00:12:34,778 --> 00:12:39,683
โช Oui, oui, Marie
82
00:12:39,716 --> 00:12:41,751
โช Will you do zis for me?
83
00:12:41,785 --> 00:12:43,954
โช Oui, oui, Marie... โช
84
00:12:58,835 --> 00:13:00,403
Did you enjoy the picture?
85
00:13:06,776 --> 00:13:07,777
Cigarette?
86
00:13:09,679 --> 00:13:10,814
Oh, go on.
I don't have the bug.
87
00:13:17,520 --> 00:13:18,655
You like the movies?
88
00:13:19,456 --> 00:13:20,824
I like dancing.
89
00:13:20,857 --> 00:13:23,027
Oh, a future Tiller Girl.
90
00:13:23,060 --> 00:13:24,494
I can see it now.
91
00:13:24,527 --> 00:13:26,496
I wish.
92
00:13:26,529 --> 00:13:27,831
Why not?
You're pretty enough.
93
00:13:31,768 --> 00:13:33,971
On account of a husband,
I gather?
94
00:13:34,804 --> 00:13:35,973
He's overseas,
95
00:13:38,308 --> 00:13:40,945
but my father's infirmed,
so I have to help at home.
96
00:13:40,978 --> 00:13:42,412
I'm sorry to hear that.
97
00:13:43,513 --> 00:13:45,381
You want to come
watch the second show?
98
00:13:46,850 --> 00:13:47,985
Free admission.
99
00:13:50,787 --> 00:13:52,388
I'm the projectionist.
100
00:13:55,391 --> 00:13:57,894
I need to get going.
101
00:13:57,928 --> 00:14:01,498
Mama's expecting me,
but I appreciate the, um...
102
00:14:01,531 --> 00:14:02,899
Stay there for just
one minute, would you?
103
00:14:05,069 --> 00:14:06,302
Okay.
104
00:14:25,622 --> 00:14:27,024
From what you just saw.
105
00:14:28,092 --> 00:14:29,826
Aren't you showing it again?
106
00:14:29,859 --> 00:14:31,494
Ah... Sure,
but it's only one frame.
107
00:14:31,528 --> 00:14:33,563
Nobody will notice once
I splice it back together.
108
00:14:33,596 --> 00:14:34,697
You know,
caring for your family
109
00:14:34,731 --> 00:14:35,933
during these times
is admirable.
110
00:14:35,966 --> 00:14:37,734
You ought to
take pride in that,
111
00:14:37,767 --> 00:14:39,869
but don't forget to live
your life, too.
112
00:14:39,903 --> 00:14:40,971
I wouldn't mind seeing you
113
00:14:41,005 --> 00:14:43,473
up on that screen
one day, missus...
114
00:14:44,407 --> 00:14:45,408
Pearl.
115
00:14:47,978 --> 00:14:49,980
Well, if you come back,
116
00:14:50,014 --> 00:14:52,382
knock on this door.
I'm always here, and,
117
00:14:52,415 --> 00:14:54,484
well, I can run the pictures
as much as I like.
118
00:14:54,818 --> 00:14:55,986
Thank you.
119
00:14:56,920 --> 00:14:57,921
I will.
120
00:17:25,868 --> 00:17:28,238
May I have this dance?
121
00:18:54,690 --> 00:18:56,226
I'm married!
122
00:19:09,806 --> 00:19:11,075
Shh...
123
00:20:23,080 --> 00:20:25,048
What took you so long?
124
00:20:25,082 --> 00:20:26,749
It's a far ride, Mama.
125
00:20:29,019 --> 00:20:30,354
What is on your head?
126
00:20:32,389 --> 00:20:34,124
Found it along the road.
127
00:20:35,125 --> 00:20:37,094
Do not bring it inside.
128
00:20:37,127 --> 00:20:38,929
It may be covered
in germs.
129
00:20:42,132 --> 00:20:44,034
Wash your hair.
130
00:20:44,067 --> 00:20:45,936
If you're lucky,
it's only full of lice.
131
00:20:47,337 --> 00:20:49,705
When you finish,
your father needs changing.
132
00:20:50,740 --> 00:20:52,242
Don't let him
sit in his mess.
133
00:20:58,848 --> 00:21:01,151
I saw
a new picture today.
134
00:21:01,185 --> 00:21:04,354
You'd have liked it.
The girls were all flawless.
135
00:21:04,388 --> 00:21:06,423
There's no room
for even the tiniest
136
00:21:06,456 --> 00:21:09,493
lack of precision
in a troupe like that.
137
00:21:09,526 --> 00:21:11,929
It takes absolute perfection.
138
00:21:11,962 --> 00:21:15,032
What a charmed life
it must be
to star in the movies.
139
00:22:08,818 --> 00:22:10,820
Are you still in there?
140
00:22:45,055 --> 00:22:47,324
Bless us, O' Lord,
and these thy gifts
141
00:22:47,357 --> 00:22:50,427
which we are about to
receive from thy bounty
142
00:22:50,460 --> 00:22:53,497
through Christ
our Lord. Amen.
143
00:22:53,530 --> 00:22:54,797
Amen.
144
00:23:08,512 --> 00:23:10,514
Where is
the rest of the money
I lent you?
145
00:23:12,549 --> 00:23:15,519
-There was none.
-I can count, Pearl.
146
00:23:16,553 --> 00:23:17,954
There are eight cents missing.
147
00:23:19,389 --> 00:23:22,225
I may have gotten some
hard candy for the trip home.
148
00:23:28,098 --> 00:23:28,999
That is enough, then.
149
00:23:29,032 --> 00:23:31,435
You ate the candy,
that was your supper.
150
00:23:31,468 --> 00:23:35,339
The food I worked hard
to prepare alone is not.
151
00:23:36,673 --> 00:23:39,576
But, Mama,
I rode all that way.
I'm starving.
152
00:23:39,609 --> 00:23:41,978
You may have
what's left of it
in the morning.
153
00:23:46,350 --> 00:23:48,552
-Where are you going?
-To bed!
154
00:23:48,585 --> 00:23:51,088
I did not excuse you
from the table.
155
00:24:29,960 --> 00:24:31,228
I know that.
156
00:24:31,261 --> 00:24:33,096
And I am careful.
157
00:24:52,149 --> 00:24:53,450
Good.
158
00:25:12,335 --> 00:25:14,004
Please, Lord,
159
00:25:14,037 --> 00:25:17,474
make me the biggest star
the world has ever known
160
00:25:17,507 --> 00:25:21,344
so that I may get far,
far away from this place.
161
00:25:25,248 --> 00:25:26,416
Amen.
162
00:26:37,187 --> 00:26:39,356
Afternoon, Pearl!
163
00:26:39,389 --> 00:26:42,325
Hi, Mitsy!
I like your dress.
164
00:26:42,792 --> 00:26:45,128
Oh, thank you.
165
00:26:45,161 --> 00:26:47,097
It feels wonderful
to finally be able to
166
00:26:47,130 --> 00:26:49,065
don something pretty again.
167
00:26:49,099 --> 00:26:51,101
It's the first time
we've left home in weeks.
168
00:26:51,134 --> 00:26:53,336
Mother is so afraid
of getting ill.
169
00:26:53,370 --> 00:26:54,638
Mama, too.
170
00:26:54,671 --> 00:26:56,106
Well,
we were a bit worried
171
00:26:56,139 --> 00:26:58,341
about the both of you
being out here all alone,
172
00:26:58,375 --> 00:27:00,343
so we brought some food.
173
00:27:00,377 --> 00:27:01,811
That's very kind.
174
00:27:01,845 --> 00:27:03,380
How have you
been getting on?
175
00:27:04,281 --> 00:27:06,316
Any new letters
from Howard?
176
00:27:06,349 --> 00:27:07,817
- Uh-uh.
- Oh, well...
177
00:27:07,851 --> 00:27:10,587
Mother has been
riddled with worry.
178
00:27:10,620 --> 00:27:13,390
They say no news
is good news, though.
179
00:27:13,423 --> 00:27:15,125
If only his pride
hadn't gotten him
180
00:27:15,158 --> 00:27:17,260
involved in this dreadful war.
181
00:27:17,294 --> 00:27:18,395
You know we had a doctor
182
00:27:18,428 --> 00:27:20,397
willing to declare him
ineligible?
183
00:27:20,430 --> 00:27:22,532
Anyone would've taken
that opportunity.
184
00:27:22,566 --> 00:27:23,433
Not Howard.
185
00:27:23,466 --> 00:27:26,236
First, he runs off
to become a farmer.
186
00:27:26,269 --> 00:27:27,537
Now, the army.
187
00:27:27,571 --> 00:27:31,608
The lengths
my brother will go to
just to spite his father.
188
00:27:31,641 --> 00:27:33,443
All this isolation
has been enough
189
00:27:33,476 --> 00:27:35,211
to make one mad, hasn't it?
190
00:27:35,645 --> 00:27:37,681
It really has.
191
00:27:37,714 --> 00:27:40,116
No, we don't accept charity.
192
00:27:40,150 --> 00:27:42,586
Oh, for God's sake, Ruth.
It's just a pig.
193
00:27:46,690 --> 00:27:48,592
Can I share
a secret with you, Pearl?
194
00:27:52,729 --> 00:27:54,397
Mother would throttle me
195
00:27:54,431 --> 00:27:56,666
if she knew I was
planning on attending.
196
00:27:56,700 --> 00:27:59,803
But there's a dance audition
this Saturday at our church
197
00:27:59,836 --> 00:28:01,638
for a Christmas chorus line
198
00:28:01,671 --> 00:28:02,572
to bring merriment to folks
199
00:28:02,606 --> 00:28:04,808
throughout the state
during the holidays.
200
00:28:04,841 --> 00:28:07,744
Word is, they're putting
together a troupe
201
00:28:07,777 --> 00:28:09,913
and will be touring
seven different cities
202
00:28:09,947 --> 00:28:11,281
before the year ends.
203
00:28:11,314 --> 00:28:13,183
Don't that sound exciting?
204
00:28:13,216 --> 00:28:15,485
I would love so much
to be a part of it.
205
00:28:15,518 --> 00:28:16,753
So would I.
206
00:28:16,786 --> 00:28:18,755
We should
go together then.
207
00:28:18,788 --> 00:28:21,558
But you can't tell a soul.
208
00:28:21,591 --> 00:28:22,859
I would never.
209
00:28:22,892 --> 00:28:25,328
Splendid.
It'll be our secret.
210
00:28:25,362 --> 00:28:26,763
Mitsy!
211
00:28:27,497 --> 00:28:28,565
I better skedaddle.
212
00:28:28,598 --> 00:28:31,768
We got three more pigs
to drop off this afternoon.
213
00:28:33,303 --> 00:28:35,338
Saturday at 11:00.
214
00:28:35,372 --> 00:28:36,773
Okay.
215
00:28:36,806 --> 00:28:38,775
Sister-in-laws have to
stick together, right?
216
00:28:38,808 --> 00:28:40,810
Mitsy!
217
00:28:40,844 --> 00:28:43,346
-Time to go!
-See you later, Pearl.
218
00:28:45,382 --> 00:28:46,583
Bye, Mitsy!
219
00:28:51,688 --> 00:28:54,324
Charlie, this could be it.
220
00:30:08,966 --> 00:30:10,333
Pearl?
221
00:30:20,010 --> 00:30:21,411
Pearl!
222
00:32:01,111 --> 00:32:02,445
Well,
223
00:32:02,478 --> 00:32:04,614
I didn't expect to see you
again this soon.
224
00:32:24,500 --> 00:32:25,668
Have a seat.
225
00:32:36,479 --> 00:32:37,747
I can't believe
you get to see
226
00:32:37,780 --> 00:32:39,849
the pictures every day
for free.
227
00:32:39,883 --> 00:32:41,618
Yeah, not a bad gig, huh?
228
00:32:46,656 --> 00:32:48,691
Thank you.
229
00:32:50,660 --> 00:32:52,129
So, to what do I owe
this pleasure?
230
00:32:54,198 --> 00:32:55,698
I've been thinking
a lot about
231
00:32:55,732 --> 00:32:57,134
what you said to me
the other day
232
00:32:57,167 --> 00:32:59,169
about not forgetting
to live my life,
233
00:32:59,836 --> 00:33:01,437
and, well,
234
00:33:01,471 --> 00:33:04,208
there's a dance audition
coming up at the church.
235
00:33:04,241 --> 00:33:05,842
Oh, I like
the sound of that.
236
00:33:06,643 --> 00:33:08,878
So do I...
237
00:33:08,912 --> 00:33:11,748
But I've never really danced
in front of anyone before.
238
00:33:13,516 --> 00:33:15,652
What if I'm not perfect?
239
00:33:15,685 --> 00:33:17,787
You can do anything
if you want it bad enough.
240
00:33:19,256 --> 00:33:21,624
I want it.
241
00:33:21,658 --> 00:33:23,726
Then don't let anything
stand in your way.
242
00:33:25,862 --> 00:33:27,630
What would you like to see?
243
00:33:28,232 --> 00:33:29,666
Palace Follies.
244
00:33:29,699 --> 00:33:32,535
Oh, come on.
You saw that already.
245
00:33:32,568 --> 00:33:33,836
How about something
different tonight?
246
00:33:33,870 --> 00:33:35,105
How about...
247
00:33:38,808 --> 00:33:41,878
How about a film
nobody else has seen?
248
00:33:42,179 --> 00:33:43,180
Okay.
249
00:33:44,914 --> 00:33:45,950
I picked this one up while
250
00:33:45,983 --> 00:33:47,717
I was in the service
in France.
251
00:33:53,890 --> 00:33:54,959
Do you live in here?
252
00:33:57,560 --> 00:34:00,931
I lay my head on that pillow
from time to time,
253
00:34:00,965 --> 00:34:03,800
but I wouldn't say I live
anywhere in particular.
254
00:34:03,833 --> 00:34:07,537
I'm what more civilized people
refer to as bohemian.
255
00:34:08,973 --> 00:34:10,074
I don't know what that is.
256
00:34:10,107 --> 00:34:13,643
It means I can pack up
and leave whenever I want to.
257
00:34:14,311 --> 00:34:16,512
Sounds like a dream.
258
00:34:16,546 --> 00:34:19,049
Just as long as I can
keep from waking up.
259
00:34:44,741 --> 00:34:46,642
What is this?
260
00:34:46,676 --> 00:34:48,012
Just watch.
261
00:35:20,110 --> 00:35:23,013
Never seen anything
like that before
now, have you?
262
00:35:24,914 --> 00:35:26,916
There are all kinds of
underground stag films
263
00:35:26,950 --> 00:35:28,152
like this out there.
264
00:35:29,919 --> 00:35:31,188
Is it legal?
265
00:35:31,221 --> 00:35:33,957
Doing it, yeah.
266
00:35:35,059 --> 00:35:36,659
Filming it, no.
267
00:35:37,827 --> 00:35:40,897
Not here, anyway.
It will be eventually.
268
00:35:40,931 --> 00:35:44,600
People would pay an arm
and a leg to see this.
269
00:35:44,634 --> 00:35:47,037
Pictures like this are going
to revolutionize the industry
270
00:35:47,071 --> 00:35:50,340
and I, for one, plan on
capitalizing early.
271
00:35:51,641 --> 00:35:53,776
It's reality.
272
00:35:53,810 --> 00:35:56,813
There's no denying
we all share a fascination
273
00:35:56,846 --> 00:35:59,749
in seeing people
as they truly are.
274
00:36:00,716 --> 00:36:02,585
I don't like reality.
275
00:36:06,323 --> 00:36:07,857
Where I live,
I mean.
276
00:36:08,758 --> 00:36:09,927
So leave.
277
00:36:17,900 --> 00:36:19,702
It's not that easy.
278
00:36:19,735 --> 00:36:20,837
Well, sure it is.
279
00:36:20,870 --> 00:36:21,871
There's a road
right out front there
280
00:36:21,904 --> 00:36:23,840
that'll take you
all the way
to New York City.
281
00:36:25,442 --> 00:36:28,011
One day my mother and father
will be gone.
282
00:36:29,779 --> 00:36:31,747
I can do what I want then.
283
00:36:31,781 --> 00:36:33,150
What if that's too late?
284
00:36:34,917 --> 00:36:36,686
The fact and truth
of the matter is, Pearl,
285
00:36:37,720 --> 00:36:40,057
you only get
one take at this life.
286
00:36:40,090 --> 00:36:42,426
And if you don't
make the most of it
when you're young,
287
00:36:42,459 --> 00:36:44,294
you don't get
a second chance.
288
00:36:47,364 --> 00:36:49,699
If only they would just die.
289
00:36:54,004 --> 00:36:55,005
Pardon?
290
00:36:58,408 --> 00:36:59,642
Nothing.
291
00:37:04,081 --> 00:37:07,417
It's real nice to be able to
talk to someone for a change.
292
00:37:07,451 --> 00:37:09,953
Been cooped up
on that farm for so long
293
00:37:09,987 --> 00:37:12,022
sometimes I worry
that maybe
294
00:37:12,055 --> 00:37:14,690
I'm not the same
as other people.
295
00:37:15,858 --> 00:37:18,828
Why would you ever
want to be
like everybody else?
296
00:37:20,497 --> 00:37:21,831
I don't know.
297
00:37:24,034 --> 00:37:27,271
Sometimes it just seems
more peaceful, I guess.
298
00:37:38,248 --> 00:37:40,317
Did you mean
what you said?
299
00:37:40,350 --> 00:37:42,752
About wanting to see me
up on that screen?
300
00:37:44,221 --> 00:37:45,422
Sure, I did.
301
00:37:46,390 --> 00:37:48,358
I'd do anything
to be up there.
302
00:37:50,160 --> 00:37:51,495
Well, then,
you ought to go overseas
303
00:37:51,528 --> 00:37:53,230
when this pandemic ends.
304
00:37:53,263 --> 00:37:54,864
That's what I'm doing.
305
00:37:54,897 --> 00:37:57,234
The arts are so much more
alive in Europe.
306
00:37:57,267 --> 00:37:59,203
You can be whoever
you want to be there.
307
00:38:00,337 --> 00:38:01,804
Really?
308
00:38:01,837 --> 00:38:03,407
You could even be
in pictures like this.
309
00:38:04,807 --> 00:38:06,043
I know I'd watch you.
310
00:38:12,516 --> 00:38:14,017
I should go now.
311
00:38:17,887 --> 00:38:18,888
Thank you.
312
00:38:19,889 --> 00:38:21,391
What for?
313
00:38:21,425 --> 00:38:22,960
For seeing me tonight.
314
00:39:48,545 --> 00:39:50,013
What are you
staring at?
315
00:40:32,589 --> 00:40:34,291
Theda!
316
00:40:44,334 --> 00:40:45,901
I'm leaving soon.
317
00:40:51,174 --> 00:40:53,510
I can't stay here
any longer.
318
00:40:55,312 --> 00:40:57,381
Howard was supposed
to take me away.
319
00:41:00,150 --> 00:41:01,385
It'd be easier for me
320
00:41:01,418 --> 00:41:03,919
if I didn't feel like
I was abandoning you.
321
00:41:06,156 --> 00:41:07,224
You understand that?
322
00:41:13,363 --> 00:41:16,266
I love you, Daddy,
but this is
no way to live.
323
00:41:20,337 --> 00:41:21,605
Pearl?
324
00:41:23,573 --> 00:41:25,041
What are you doing?
325
00:41:26,643 --> 00:41:28,445
Talking with Daddy.
326
00:41:32,115 --> 00:41:34,017
We need to get him
back to the house.
327
00:41:37,120 --> 00:41:38,555
Why do you hate me, Mama?
328
00:41:42,426 --> 00:41:44,394
I only want what's best.
329
00:41:47,264 --> 00:41:48,965
When do I get what I want?
330
00:41:52,369 --> 00:41:53,437
One day you'll understand
331
00:41:53,470 --> 00:41:56,473
that getting what you want
isn't what's important.
332
00:41:59,009 --> 00:42:01,044
Making the most
of what you have is.
333
00:42:02,279 --> 00:42:05,315
Life rarely turns out
how you expect.
334
00:42:05,348 --> 00:42:06,650
You need to be
prepared for that
335
00:42:06,683 --> 00:42:08,418
if you ever want
to be happy.
336
00:42:10,287 --> 00:42:11,521
Come back inside.
337
00:42:29,372 --> 00:42:31,074
Where are you?
338
00:43:45,215 --> 00:43:47,784
Stop staring at me.
339
00:44:49,379 --> 00:44:51,348
How'd you find that?
340
00:44:51,381 --> 00:44:54,517
I am not blind to
what goes on around here.
341
00:44:54,551 --> 00:44:56,886
Take your dinner.
Stay in the bunkhouse.
342
00:44:56,920 --> 00:44:58,555
But it's freezing
out there!
343
00:44:58,588 --> 00:45:01,358
You should've thought of that
before putting me at risk.
344
00:45:01,391 --> 00:45:04,394
Isolate yourself
until we know
you're not ill.
345
00:45:04,427 --> 00:45:05,695
That is what's right.
346
00:45:09,833 --> 00:45:12,435
There's a dance audition
in town tomorrow.
347
00:45:15,605 --> 00:45:17,340
I'm going to it.
348
00:45:17,374 --> 00:45:18,875
No, you're not.
349
00:45:18,908 --> 00:45:21,645
-Yes, I am.
-Why?
350
00:45:22,812 --> 00:45:24,714
Find out
if I'm good enough.
351
00:45:25,715 --> 00:45:27,417
Good enough
for what, Pearl?
352
00:45:32,455 --> 00:45:34,557
Something more than this.
353
00:45:38,228 --> 00:45:41,297
Where does all this
ungratefulness stem from?
354
00:45:41,331 --> 00:45:44,467
How is it you find our life
so beneath you?
355
00:45:44,501 --> 00:45:46,469
You've always had
a roof over your head,
356
00:45:46,503 --> 00:45:48,605
food in your belly.
357
00:45:48,638 --> 00:45:50,774
Do you not think that came
at great sacrifice
358
00:45:50,807 --> 00:45:52,742
from your father and I?
359
00:45:52,776 --> 00:45:55,879
Or do you think we are
beneath you, too?
360
00:45:55,912 --> 00:45:57,714
If I'm meant to live out
the rest of my days
361
00:45:57,747 --> 00:45:59,516
with you and Daddy
on this farm,
362
00:45:59,549 --> 00:46:00,650
then so be it.
363
00:46:00,684 --> 00:46:03,353
But I'm only young once.
364
00:46:03,386 --> 00:46:06,256
If I go to this audition
and I don't get picked,
365
00:46:06,289 --> 00:46:07,490
then I'll come home
366
00:46:07,524 --> 00:46:10,760
and I'll never speak
of it again, I swear.
367
00:46:10,794 --> 00:46:12,495
But I have to know
that I tried
368
00:46:12,529 --> 00:46:14,364
or I'm gonna regret it
for the rest of my life.
369
00:46:14,397 --> 00:46:17,233
Please, Mama.
You have no idea
what I'm capable of.
370
00:46:19,003 --> 00:46:20,470
Oh, yes, I do.
371
00:46:21,905 --> 00:46:24,908
I've seen the things
you've done in private,
372
00:46:25,976 --> 00:46:27,644
when you believe
no one is watching.
373
00:46:29,046 --> 00:46:31,949
You think others
won't notice?
374
00:46:31,982 --> 00:46:35,719
You can't keep
your true self
hidden forever, Pearl.
375
00:46:35,752 --> 00:46:38,755
They will notice eventually,
and they will be frightened,
376
00:46:39,789 --> 00:46:41,224
just as I am.
377
00:46:42,726 --> 00:46:45,862
-You're wrong.
-Am I?
378
00:46:45,895 --> 00:46:49,866
Then what a fine woman
you hope to become,
379
00:46:49,899 --> 00:46:51,568
leaving your mother alone
to rot
380
00:46:51,601 --> 00:46:54,637
so you can dance with
a bunch of city whores.
381
00:46:54,671 --> 00:46:57,507
Let alone the illness you may
contract and spread.
382
00:46:57,540 --> 00:46:59,442
You've seen what it does
to your father.
383
00:46:59,476 --> 00:47:01,478
That's what you want
for yourself and others?
384
00:47:01,511 --> 00:47:04,014
And maybe that is what
you wish for me.
385
00:47:04,048 --> 00:47:06,683
-Of course not.
-Stop lying!
386
00:47:06,716 --> 00:47:08,785
I can't stand
the sound of it anymore!
387
00:47:08,818 --> 00:47:12,422
It's almost as abhorrent
as your sinful behavior!
388
00:47:12,455 --> 00:47:15,658
You are not well, Pearl!
389
00:47:15,692 --> 00:47:18,328
It's only a matter of time
before you hurt
someone else.
390
00:47:18,361 --> 00:47:22,632
Malevolence is festering
in you, I see it.
391
00:47:22,665 --> 00:47:24,801
And I will not,
in good conscious,
392
00:47:24,834 --> 00:47:26,703
let you leave
this farm again.
393
00:47:27,871 --> 00:47:29,639
You can't stop me.
394
00:47:29,672 --> 00:47:31,341
Oh, yes, I can.
395
00:47:31,374 --> 00:47:34,044
You don't want to know
what I could do to you.
396
00:47:34,078 --> 00:47:38,082
I shoulder a burden
you will never understand,
397
00:47:38,115 --> 00:47:40,050
spend my days feeding
and wiping the snot
398
00:47:40,084 --> 00:47:42,352
off the face of the man
I married.
399
00:47:42,385 --> 00:47:45,688
You dare sit there
and talk to me
about regret?
400
00:47:45,722 --> 00:47:48,792
I was supposed
to be his wife,
not his mother!
401
00:47:48,825 --> 00:47:51,528
Don't you ever speak
that way to me again!
402
00:47:51,561 --> 00:47:52,896
Do you hear me?
403
00:47:53,830 --> 00:47:55,865
-I'm sorry.
-No! You're not!
404
00:47:55,899 --> 00:47:57,734
Or you would stop
all this!
405
00:47:57,767 --> 00:47:59,369
Here! Take it!
406
00:47:59,402 --> 00:48:02,472
That's what
you really desire,
isn't it?
407
00:48:02,505 --> 00:48:05,042
Perhaps I should
kill him for you?
408
00:48:05,075 --> 00:48:07,544
That way you don't have to
care for him any longer.
409
00:48:07,577 --> 00:48:10,547
Would that suit
your selfish dreams better?
410
00:48:10,580 --> 00:48:12,715
Then we can both
go to the dance audition!
411
00:48:12,749 --> 00:48:15,119
Your husband is gone.
So is mine.
412
00:48:15,152 --> 00:48:16,920
Why should we be saddled
with caring for them
413
00:48:16,954 --> 00:48:18,555
or the work of this farm?
414
00:48:18,588 --> 00:48:21,457
What about us
getting what we want?
415
00:48:29,499 --> 00:48:31,668
I won't suffer for you
any longer.
416
00:48:31,701 --> 00:48:34,904
You want to leave? Go.
417
00:48:34,939 --> 00:48:36,506
But when you fail...
418
00:48:37,907 --> 00:48:39,642
And you will fail...
419
00:48:40,978 --> 00:48:43,047
I want you to remember
what it feels like
420
00:48:44,514 --> 00:48:49,385
because that's how I feel
every time I look at you.
421
00:48:49,419 --> 00:48:53,489
Nearly everything
I ever had has been
taken from me, Pearl.
422
00:48:55,725 --> 00:48:58,128
What more do you want?
423
00:48:58,162 --> 00:49:01,165
I just don't want to end up
like you, is all.
424
00:49:13,476 --> 00:49:15,778
I hate you!
425
00:49:17,747 --> 00:49:19,549
You harlot!
426
00:49:19,582 --> 00:49:21,885
I won't let you flaunt
your arrogance in my face!
427
00:49:21,918 --> 00:49:24,989
-You are not better than me!
-Yes, I am!
428
00:49:25,022 --> 00:49:27,157
I'm going to be a star!
429
00:49:27,191 --> 00:49:29,927
The whole world
is going to know my name!
430
00:52:07,017 --> 00:52:09,619
Where are you going?
It's not even
6:00 a.m. yet.
431
00:52:09,652 --> 00:52:11,255
I have to
practice my routine.
432
00:52:11,288 --> 00:52:13,890
I need to be perfect
for my audition today.
433
00:52:16,859 --> 00:52:18,996
You still think
I'm pretty enough?
434
00:52:19,029 --> 00:52:21,331
Oh, not much has changed
in the last 24 hours.
435
00:52:21,365 --> 00:52:22,933
Yes, it has.
436
00:52:22,966 --> 00:52:25,802
Oh. You forgot this
last time.
437
00:52:27,404 --> 00:52:29,106
I'm glad you came back.
438
00:52:32,009 --> 00:52:33,944
So am I.
439
00:52:39,349 --> 00:52:41,085
Let me at least
drive you home.
440
00:52:54,264 --> 00:52:55,865
Somebody you know?
441
00:52:59,036 --> 00:53:00,770
I'm not really sure.
442
00:53:01,438 --> 00:53:03,806
Well...
443
00:53:03,840 --> 00:53:05,342
It's hard to know
who anyone is nowadays
444
00:53:05,375 --> 00:53:07,244
with all these masks
people are wearing.
445
00:53:38,175 --> 00:53:39,276
Wait here a minute.
446
00:54:02,232 --> 00:54:04,368
Daddy,
I'm so sorry.
447
00:54:25,821 --> 00:54:27,790
I'm going to get you
cleaned up real soon, okay?
448
00:54:27,823 --> 00:54:29,059
I just have
a guest right now.
449
00:54:29,092 --> 00:54:30,961
Shh!
450
00:54:43,106 --> 00:54:45,209
Ah. Ah.
451
00:54:59,855 --> 00:55:00,856
Okay, come in!
452
00:55:19,243 --> 00:55:20,377
This is my father.
453
00:55:24,481 --> 00:55:26,016
Pleased to meet you, sir.
454
00:55:34,258 --> 00:55:36,026
Want to go up
to my bedroom now?
455
00:55:42,832 --> 00:55:44,900
I want off this farm forever.
456
00:55:46,403 --> 00:55:48,505
I don't know.
It doesn't seem so bad.
457
00:55:50,140 --> 00:55:51,475
It is.
458
00:55:52,576 --> 00:55:55,545
What was that?
459
00:55:55,579 --> 00:55:58,048
Nothing.
460
00:55:58,081 --> 00:56:00,450
Tell me more about Europe.
461
00:56:01,318 --> 00:56:02,552
When can we go?
462
00:56:04,421 --> 00:56:06,423
Don't you think
you should go check?
463
00:56:07,424 --> 00:56:08,525
No.
464
00:56:11,028 --> 00:56:12,396
All right.
I'm sorry.
465
00:56:13,063 --> 00:56:14,097
Whatever that is,
466
00:56:14,131 --> 00:56:15,831
we can't just ignore it.
467
00:56:15,865 --> 00:56:17,334
It could be your father,
for Christ's sake.
468
00:56:17,367 --> 00:56:19,202
It's not my father.
469
00:56:19,236 --> 00:56:22,105
Please don't go.
470
00:56:23,640 --> 00:56:24,874
What's the matter with you?
471
00:56:26,376 --> 00:56:27,944
Nothing.
472
00:57:18,562 --> 00:57:20,497
It's our dog.
473
00:57:20,530 --> 00:57:22,332
She made a mess
in the kitchen
while I was away,
474
00:57:22,366 --> 00:57:23,667
so I put her
in the root cellar.
475
00:57:26,536 --> 00:57:28,038
I want to
show you something.
476
00:57:35,078 --> 00:57:36,446
That's Charlie!
477
00:57:37,280 --> 00:57:39,549
She's always hungry.
478
00:57:39,583 --> 00:57:42,085
We can't afford to feed her
like we used to.
479
00:57:42,119 --> 00:57:45,155
And over here,
this is Mary.
480
00:57:45,188 --> 00:57:46,456
Ain't she a dish?
481
00:57:46,990 --> 00:57:48,258
Mmm.
482
00:57:49,192 --> 00:57:50,660
This is Francis.
483
00:57:51,962 --> 00:57:53,663
They're my best audience.
484
00:57:53,697 --> 00:57:57,567
I named each of them after
my favorite picture stars.
485
00:57:57,601 --> 00:58:01,171
I've put on so many shows
for them over the years.
486
00:58:01,204 --> 00:58:03,240
It'll be sad to say goodbye,
but like they say,
487
00:58:03,273 --> 00:58:04,608
"If you're not moving forward
in show business,
488
00:58:04,641 --> 00:58:05,908
"you're moving backwards."
489
00:58:07,010 --> 00:58:09,012
We used to have
many more animals,
490
00:58:10,046 --> 00:58:11,248
but they all died.
491
00:58:12,416 --> 00:58:13,950
What about your dog?
492
00:58:13,984 --> 00:58:15,585
Huh?
493
00:58:15,619 --> 00:58:18,221
-What's its name?
-We don't have a dog.
494
00:58:19,990 --> 00:58:22,325
I thought you said
you, uh, did?
495
00:58:22,359 --> 00:58:23,927
In the cellar?
496
00:58:25,162 --> 00:58:26,163
Oh.
497
00:58:27,264 --> 00:58:31,268
Right. Yeah.
498
00:58:31,301 --> 00:58:35,338
Yeah, well, um...
499
00:58:36,306 --> 00:58:38,975
Oh, boy.
500
00:58:39,009 --> 00:58:41,178
Oh, I better be getting back,
you know?
501
00:58:43,713 --> 00:58:45,348
-What?
-Oh, I've got to go
502
00:58:45,382 --> 00:58:46,516
and screen the matinee,
you know,
503
00:58:46,550 --> 00:58:48,151
but you gotta practice,
remember?
504
00:58:48,185 --> 00:58:49,686
You gotta get those
dance moves perfect.
505
00:58:50,654 --> 00:58:51,688
Now's not the time to be
506
00:58:51,721 --> 00:58:53,423
resting on your laurels,
is it?
507
00:58:55,692 --> 00:58:57,327
Nice seeing you,
Pearl.
508
00:59:00,697 --> 00:59:03,133
Did I do something wrong?
509
00:59:05,168 --> 00:59:06,169
No.
510
00:59:07,737 --> 00:59:10,207
Then why did you
just go cold on me?
511
00:59:12,442 --> 00:59:14,144
I don't know what you mean.
512
00:59:14,644 --> 00:59:16,313
What did you see?
513
00:59:17,514 --> 00:59:19,082
I didn't see anything.
514
00:59:21,284 --> 00:59:23,286
You're lying.
515
00:59:23,320 --> 00:59:25,455
-No, I'm not.
-Yes, you are.
516
00:59:27,190 --> 00:59:30,093
I know because
I feel things
very deeply.
517
00:59:31,561 --> 00:59:33,230
Look, I've got to get back
to work, all right?
518
00:59:33,263 --> 00:59:34,664
-I'll... I'll see you later.
-When?
519
00:59:34,698 --> 00:59:37,133
-What?
-When will I see you?
520
00:59:37,167 --> 00:59:38,201
I don't know, Pearl.
It's just an expression.
521
00:59:38,235 --> 00:59:39,569
You're not going to
take me to Europe,
are you?
522
00:59:39,603 --> 00:59:40,604
Tell me the truth.
523
00:59:43,240 --> 00:59:44,574
What did I do wrong?
524
00:59:44,608 --> 00:59:45,775
- Nothing. Calm down.
- No!
525
00:59:45,809 --> 00:59:48,545
Why are you leaving me
if I didn't do
anything wrong?
526
00:59:48,578 --> 00:59:50,614
I don't understand!
I thought you liked me!
527
00:59:50,647 --> 00:59:53,750
-I do like you. I just...
-Tell me the truth!
528
00:59:53,783 --> 00:59:55,318
Why are you leaving me?
What did you see?
529
00:59:55,352 --> 00:59:56,419
Why did you change?
530
00:59:56,453 --> 00:59:58,288
You're scaring me, Pearl.
531
00:59:59,356 --> 01:00:00,590
Okay?
532
01:00:02,692 --> 01:00:05,295
I wish you the best of luck
with your audition.
533
01:00:05,328 --> 01:00:06,530
Sincerely.
534
01:00:29,452 --> 01:00:31,488
You're not
gonna leave me here!
535
01:00:31,521 --> 01:00:34,424
I'm not staying
on this farm!
536
01:00:37,294 --> 01:00:40,196
Nothing's going to
keep me here!
537
01:00:48,405 --> 01:00:51,241
You hear me?
538
01:00:52,142 --> 01:00:54,344
Nothing!
539
01:00:57,547 --> 01:00:59,883
Not you! Not Howard!
540
01:00:59,916 --> 01:01:02,719
Not Mama! Nobody!
541
01:01:11,328 --> 01:01:12,862
No. No.
542
01:01:32,382 --> 01:01:34,651
I want you to remember
what it feels like.
543
01:01:37,487 --> 01:01:40,357
'Cause that's how I felt
every time you looked at me.
544
01:01:46,663 --> 01:01:48,765
Okay, Daddy.
545
01:01:48,798 --> 01:01:50,433
Let's get you cleaned up.
546
01:02:20,998 --> 01:02:23,733
I wish you wouldn't
look at me like that.
547
01:02:57,667 --> 01:02:58,835
What do you think?
548
01:03:29,066 --> 01:03:31,401
Thank you for everything.
549
01:03:32,869 --> 01:03:35,739
I know you'll look down
on me proudly.
550
01:03:43,313 --> 01:03:44,848
You are loved.
551
01:04:05,802 --> 01:04:08,738
Au revoir, poor Johnny!
552
01:04:50,513 --> 01:04:52,749
Oh, thank goodness
you came.
553
01:04:52,782 --> 01:04:54,684
I was beginning to think
you weren't going to show.
554
01:04:54,717 --> 01:04:56,419
Sorry.
555
01:04:56,452 --> 01:04:58,621
I had some chores to do
around the house.
556
01:04:58,655 --> 01:05:01,357
Well, I've been
in such a flap
all by myself.
557
01:05:01,391 --> 01:05:02,892
I feel worse
than I imagine I would
558
01:05:02,927 --> 01:05:05,029
had I contracted
that awful flu.
559
01:05:06,729 --> 01:05:08,598
What's in
the suitcases?
560
01:05:08,631 --> 01:05:10,834
All my things I need
for going on the road.
561
01:05:10,867 --> 01:05:13,070
Wow.
You're confident.
562
01:05:15,005 --> 01:05:18,575
Rumor has it they may only be
taking one gal per town.
563
01:05:20,610 --> 01:05:21,878
It has to be me.
564
01:05:25,415 --> 01:05:28,618
I don't think you meant
to say that out loud, Pearl.
565
01:05:28,651 --> 01:05:31,654
Well, if it's not me,
then I hope it's you,
right?
566
01:05:32,189 --> 01:05:33,690
It has to be me.
567
01:05:38,895 --> 01:05:40,130
Next.
568
01:05:52,809 --> 01:05:54,444
That's Dorothy Collins.
569
01:05:57,647 --> 01:05:59,883
Can't say I'm too
saddened for her.
570
01:05:59,916 --> 01:06:03,486
Some people just think
they're God's gift,
you know?
571
01:06:03,519 --> 01:06:06,123
But they always get what's
coming to them eventually.
572
01:06:09,893 --> 01:06:11,694
I feel bad saying that,
actually.
573
01:06:11,728 --> 01:06:13,796
She's a nurse.
574
01:06:13,830 --> 01:06:16,166
I don't know how to do
something like that.
575
01:06:16,200 --> 01:06:18,601
Oh, Pearl.
I'm so nervous.
576
01:06:18,635 --> 01:06:20,503
What if they laugh me
right off stage?
577
01:06:20,536 --> 01:06:22,139
I don't think
I could handle that.
578
01:06:24,707 --> 01:06:26,176
How are you not scared?
579
01:06:28,645 --> 01:06:31,081
I guess I'm just
more used
to the feeling.
580
01:06:36,753 --> 01:06:37,921
Next.
581
01:06:54,038 --> 01:06:55,571
Oh, Lord.
582
01:07:04,580 --> 01:07:06,516
Switch places with me.
583
01:07:06,549 --> 01:07:08,651
I don't think I can do this.
I'm too frightened.
584
01:07:08,685 --> 01:07:10,586
-What?
-Come on, Pearl.
585
01:07:10,620 --> 01:07:13,090
Switch before they open
the doors again.
586
01:07:14,058 --> 01:07:16,492
Come on. Move.
587
01:07:21,098 --> 01:07:22,933
Thank you.
588
01:07:23,866 --> 01:07:25,468
You're a good friend.
589
01:07:30,606 --> 01:07:31,774
Am I?
590
01:07:34,144 --> 01:07:35,511
Of course you are.
591
01:07:41,884 --> 01:07:44,121
Sister-in-laws have to
stick together, right?
592
01:08:12,615 --> 01:08:13,783
Next.
593
01:08:14,684 --> 01:08:16,552
Your turn, Pearl.
594
01:08:16,586 --> 01:08:18,989
Time to show them
what you can do.
595
01:08:19,023 --> 01:08:20,656
I'm gonna show them all.
596
01:08:21,358 --> 01:08:22,825
Break a leg.
597
01:09:26,023 --> 01:09:27,357
Ready, miss?
598
01:11:25,542 --> 01:11:27,044
Thank you.
599
01:11:28,979 --> 01:11:30,380
But it's gonna be a no.
600
01:11:46,063 --> 01:11:48,332
Pardon?
601
01:11:48,365 --> 01:11:51,301
Sorry, you're just not
what we had in mind.
602
01:12:00,477 --> 01:12:02,946
Well, that was the best
dancing I've ever done.
603
01:12:04,348 --> 01:12:07,417
Yes, it was very nice.
604
01:12:07,451 --> 01:12:11,121
But we already have
plenty of gals like you
in the troupe.
605
01:12:11,154 --> 01:12:14,091
We're looking for
something different today.
606
01:12:14,124 --> 01:12:18,562
You know?
More all-American,
607
01:12:18,595 --> 01:12:20,297
younger and blonde.
608
01:12:21,965 --> 01:12:23,833
Someone with X factor.
609
01:12:27,371 --> 01:12:28,472
What?
610
01:12:31,208 --> 01:12:32,342
Next!
611
01:12:38,315 --> 01:12:39,849
Come on.
612
01:12:40,484 --> 01:12:41,851
-Come on.
-No.
613
01:12:42,918 --> 01:12:45,589
I'm afraid so.
614
01:12:45,622 --> 01:12:48,125
Come on, miss.
Time to go.
615
01:12:53,130 --> 01:12:55,265
Please.
616
01:12:55,299 --> 01:12:57,401
You don't understand.
I need this.
617
01:12:57,434 --> 01:13:00,870
Next in line, please.
618
01:13:00,903 --> 01:13:02,372
I can make it better.
619
01:13:02,406 --> 01:13:03,507
Come on now, darling.
620
01:13:03,540 --> 01:13:06,443
You don't want to make a scene
and spoil everything.
621
01:13:06,476 --> 01:13:09,446
Please! Just give me
one more chance.
622
01:13:10,913 --> 01:13:12,416
-Come on, now.
-No.
623
01:13:13,350 --> 01:13:14,917
I'm a... I'm a star.
624
01:13:16,153 --> 01:13:18,989
Come on.
Come on, miss.
I'm sorry.
625
01:13:19,022 --> 01:13:21,258
-It's time to go.
-No, I'm a star!
626
01:13:21,291 --> 01:13:22,359
Come on.
627
01:13:24,194 --> 01:13:28,864
Please! I'm a star!
628
01:13:28,898 --> 01:13:30,534
I'm sorry. It's time to go.
629
01:13:30,567 --> 01:13:32,969
Please,
somebody help me!
630
01:13:33,003 --> 01:13:36,506
Please! Help me!
Help me!
631
01:13:38,108 --> 01:13:39,842
No!
632
01:14:17,614 --> 01:14:18,914
Pearl?
633
01:14:21,351 --> 01:14:22,486
Pearl?
634
01:14:27,257 --> 01:14:29,025
How about
I take you home?
635
01:14:58,655 --> 01:15:00,290
Is that our pig?
636
01:15:19,009 --> 01:15:20,510
Should I go
and fetch your mother?
637
01:15:22,045 --> 01:15:23,480
No.
638
01:15:29,719 --> 01:15:32,289
How about I get you
something nice to drink?
639
01:15:35,258 --> 01:15:36,626
Mama was right.
640
01:15:38,762 --> 01:15:40,997
I'm never getting off
this farm.
641
01:15:42,132 --> 01:15:43,500
And where would you
want to go?
642
01:15:44,801 --> 01:15:46,636
-Europe.
-Europe?
643
01:15:46,670 --> 01:15:49,139
What on earth for?
644
01:15:49,172 --> 01:15:50,307
It'll be in ruins
645
01:15:50,340 --> 01:15:52,642
and you'll never get Howard
back there, I'll tell you.
646
01:15:55,212 --> 01:15:56,580
Oh, come on, now.
647
01:15:56,613 --> 01:15:57,581
I know you're disappointed,
648
01:15:57,614 --> 01:16:00,250
but there's no sense
in taking it this hard.
649
01:16:00,283 --> 01:16:02,552
It's just a lousy
old church group.
650
01:16:02,586 --> 01:16:05,088
Those old dolts,
651
01:16:05,121 --> 01:16:09,226
they don't know the first
thing about quality dancing.
652
01:16:10,293 --> 01:16:12,329
You don't understand.
653
01:16:12,362 --> 01:16:13,730
What don't I?
654
01:16:14,397 --> 01:16:15,532
Come on, Pearl.
655
01:16:16,399 --> 01:16:17,567
What's really the matter?
656
01:16:20,804 --> 01:16:22,539
I don't feel
657
01:16:23,840 --> 01:16:25,208
well.
658
01:16:28,078 --> 01:16:29,779
You're not coming down
with something,
are you?
659
01:16:29,813 --> 01:16:31,348
No.
660
01:16:31,381 --> 01:16:32,616
It's nothing like that.
661
01:16:32,649 --> 01:16:34,217
Oh, thank goodness.
662
01:16:34,251 --> 01:16:35,552
If I snuck out of the house
663
01:16:35,585 --> 01:16:38,455
and ended up bringing home
nothing but the germ,
664
01:16:38,488 --> 01:16:41,258
my mother and father
would just kill me.
665
01:16:43,360 --> 01:16:45,228
I'm worried there
may be something
666
01:16:45,262 --> 01:16:47,197
real wrong with me, Mitsy.
667
01:16:49,399 --> 01:16:50,433
How do you mean?
668
01:16:51,635 --> 01:16:54,137
Seems like there's
something missing in me
669
01:16:54,170 --> 01:16:56,206
that the rest
of the world has.
670
01:16:57,741 --> 01:16:59,242
Have you told Howard?
671
01:17:01,111 --> 01:17:04,848
I've never spoken about it
out loud to anyone.
672
01:17:04,881 --> 01:17:07,784
So afraid of
what people might think.
673
01:17:07,817 --> 01:17:09,185
Pearl...
674
01:17:10,654 --> 01:17:12,556
Howard's your husband.
675
01:17:13,823 --> 01:17:15,592
He adores you.
676
01:17:15,625 --> 01:17:18,295
You shouldn't be afraid
to tell him how you feel.
677
01:17:19,563 --> 01:17:22,132
I'm scared of
what I might say.
678
01:17:22,165 --> 01:17:24,534
Well, practice
on me first, then.
679
01:17:25,235 --> 01:17:26,703
Pretend I'm Howard,
680
01:17:26,736 --> 01:17:29,539
and you just say
whatever's on your mind.
681
01:17:29,573 --> 01:17:31,474
-I can't.
-Yes, you can.
682
01:17:32,542 --> 01:17:33,610
Go on. Get it all out.
683
01:17:35,445 --> 01:17:37,681
-Really?
-Yes.
684
01:17:38,381 --> 01:17:39,416
Trust me.
685
01:17:52,162 --> 01:17:53,196
Howard...
686
01:17:59,736 --> 01:18:00,870
Go ahead, Pearl.
687
01:18:07,711 --> 01:18:10,347
I hate you so much
for leaving me here,
688
01:18:10,380 --> 01:18:12,315
sometimes I hope you die.
689
01:18:15,518 --> 01:18:17,854
I'm sorry.
690
01:18:17,887 --> 01:18:20,857
I feel awful admitting that,
but it's the truth.
691
01:18:23,860 --> 01:18:25,228
I was curious
692
01:18:26,529 --> 01:18:27,731
about other men.
693
01:18:29,599 --> 01:18:31,234
I'm sure you don't
want to hear about
694
01:18:31,267 --> 01:18:32,869
a stranger satisfying
your wife,
695
01:18:32,902 --> 01:18:34,804
and I swear it was only once.
696
01:18:35,472 --> 01:18:37,407
It was a mistake.
697
01:18:37,440 --> 01:18:40,410
It wasn't him
that I wanted.
I know that now.
698
01:18:40,443 --> 01:18:42,178
And I wish things
could just go back
699
01:18:42,212 --> 01:18:43,613
to the way
they were before,
700
01:18:43,647 --> 01:18:45,482
but I don't see
how they could,
701
01:18:47,417 --> 01:18:49,386
not after the things
I've done.
702
01:18:52,990 --> 01:18:55,592
What else
have you done, Pearl?
703
01:18:55,625 --> 01:18:57,594
Oh, Howard.
704
01:18:57,627 --> 01:18:59,930
I realize
how this all must sound.
705
01:19:01,398 --> 01:19:03,500
Honestly, there was a time
I was flattered
706
01:19:03,533 --> 01:19:06,503
to have someone
as handsome as you
pine over me.
707
01:19:06,536 --> 01:19:08,672
You're such a good person.
I know that.
708
01:19:09,974 --> 01:19:12,909
I made sure to always be
mindful with your heart.
709
01:19:12,943 --> 01:19:15,445
I never wanted you
to feel jealous.
710
01:19:16,780 --> 01:19:18,915
It's an awful feeling
like a rot,
711
01:19:18,949 --> 01:19:22,852
the way it just twists
and turns at your insides.
712
01:19:22,886 --> 01:19:24,955
I know that aching so well.
713
01:19:25,555 --> 01:19:27,791
I feel it.
714
01:19:27,824 --> 01:19:31,361
Whenever I see others
whose lives come easy
715
01:19:32,762 --> 01:19:35,632
because the truth is,
I'm not really a good person.
716
01:19:36,934 --> 01:19:38,102
Pearl, I think
I should just...
717
01:19:38,135 --> 01:19:40,837
The reason I kept my eyes to
the ground around other men
718
01:19:40,870 --> 01:19:42,639
was never to avoid
hurting you.
719
01:19:44,741 --> 01:19:46,910
It's because I understood
how lucky I was
720
01:19:46,944 --> 01:19:49,312
to have your attention.
721
01:19:49,345 --> 01:19:52,882
I may be
a poor farm girl, Howard,
but I'm not stupid.
722
01:19:52,916 --> 01:19:56,586
I spotted you the moment
you came to live with us.
723
01:19:56,619 --> 01:19:58,722
You worked hard
like the other farmhands,
724
01:19:58,755 --> 01:20:00,490
but you were different.
725
01:20:00,523 --> 01:20:02,559
You're from somewhere.
726
01:20:02,592 --> 01:20:04,327
A nice, comfortable place
727
01:20:04,360 --> 01:20:06,730
that you could return to
whenever you wanted.
728
01:20:08,999 --> 01:20:11,334
I'm so desperate
to have that.
729
01:20:13,303 --> 01:20:15,438
All my life,
I've wanted off this farm
730
01:20:15,472 --> 01:20:17,407
and you were my ticket out.
731
01:20:18,675 --> 01:20:20,276
So...
732
01:20:20,310 --> 01:20:23,680
I made sure to never let you
see who I really was.
733
01:20:23,713 --> 01:20:26,282
It worked like a charm, too.
734
01:20:26,316 --> 01:20:28,685
Then when you finally
brought me back
735
01:20:28,718 --> 01:20:30,487
to your home
to meet your family,
736
01:20:30,520 --> 01:20:31,956
it was just as I hoped.
737
01:20:33,757 --> 01:20:35,825
A life straight
out of the pictures.
738
01:20:37,694 --> 01:20:39,829
At least that's what
it felt like to me.
739
01:20:42,465 --> 01:20:43,633
And you didn't want it.
740
01:20:46,971 --> 01:20:48,738
You just wanted
to stay here on our farm,
741
01:20:48,772 --> 01:20:50,607
and that made me so angry.
742
01:20:51,741 --> 01:20:53,077
How could you?
743
01:20:53,110 --> 01:20:56,312
I'm certain you knew
I hated it, you must've.
744
01:20:56,346 --> 01:20:58,414
How could you be
so selfish and cruel
745
01:20:58,448 --> 01:21:00,483
after all I've done
to make you happy?
746
01:21:05,855 --> 01:21:08,558
I was even pregnant
with your baby.
747
01:21:13,363 --> 01:21:16,699
I never wanted
to be a mother.
748
01:21:16,733 --> 01:21:20,403
I loathed the feeling of it
growing inside me.
749
01:21:20,436 --> 01:21:22,006
It felt like sickness.
750
01:21:24,074 --> 01:21:27,978
Pulling and sucking on me like
some needy animal in a barn.
751
01:21:29,746 --> 01:21:32,016
How could I be responsible
for another life?
752
01:21:32,983 --> 01:21:34,884
Life terrifies me.
753
01:21:34,918 --> 01:21:37,754
It's harsh, and bleak,
and draining.
754
01:21:40,024 --> 01:21:42,492
I was so relieved
when it died.
755
01:21:42,525 --> 01:21:44,460
It was one less weight
keeping me trapped here,
756
01:21:44,494 --> 01:21:46,931
but then the war came
and you left me, too.
757
01:21:47,932 --> 01:21:50,067
Why did you leave me, Howard?
758
01:21:56,639 --> 01:21:58,474
I hate feeling like this.
759
01:21:59,043 --> 01:22:01,444
So pathetic.
760
01:22:01,477 --> 01:22:03,847
Do people like you
ever feel this way?
761
01:22:04,581 --> 01:22:05,715
I figure you don't.
762
01:22:05,748 --> 01:22:07,884
You seem so perfect
all the time.
763
01:22:07,917 --> 01:22:10,553
Lord must've been
generous to you.
764
01:22:10,587 --> 01:22:12,990
He never answers
any of my prayers.
765
01:22:13,023 --> 01:22:15,525
I don't know why.
What did I do?
766
01:22:15,558 --> 01:22:17,627
What is wrong with me?
767
01:22:17,660 --> 01:22:19,863
Please, just tell me
so maybe I can get better.
768
01:22:19,896 --> 01:22:21,464
I don't want to end up
like Mama.
769
01:22:21,497 --> 01:22:23,167
I want to be dancing up
on the screen
770
01:22:23,200 --> 01:22:25,401
like the pretty gals
in the pictures.
771
01:22:26,736 --> 01:22:29,439
I want what they have
so badly,
772
01:22:29,472 --> 01:22:31,008
to be perfect,
773
01:22:31,041 --> 01:22:33,710
to be loved from
as many people as possible
774
01:22:33,743 --> 01:22:36,479
to make up for all my time
spent suffering.
775
01:22:39,183 --> 01:22:41,151
Sometimes I wake
in the middle of the night
776
01:22:41,185 --> 01:22:44,121
and the fear washes over me,
'cause what if this is it?
777
01:22:46,489 --> 01:22:48,125
What if this is
right where I belong?
778
01:22:53,863 --> 01:22:55,032
I'm a failure.
779
01:22:56,466 --> 01:22:57,600
I'm not pretty
780
01:22:59,103 --> 01:23:01,537
or naturally pleasant,
or friendly.
781
01:23:02,139 --> 01:23:03,606
I'm not smart,
782
01:23:04,241 --> 01:23:06,043
or funny, or confident.
783
01:23:08,478 --> 01:23:10,880
I'm exactly what Mama said
I was, weak.
784
01:23:12,216 --> 01:23:14,617
I don't know why.
What did I do?
785
01:23:14,651 --> 01:23:16,486
Why wasn't my family
like yours?
786
01:23:16,519 --> 01:23:19,555
I hate what it feels like
to be me and not you.
787
01:23:19,589 --> 01:23:21,524
I'm so scared that
when you finally come home,
788
01:23:21,557 --> 01:23:22,825
you'll see me
and be frightened
789
01:23:22,859 --> 01:23:24,594
like everyone else is.
790
01:23:27,864 --> 01:23:29,899
I know what I've done,
791
01:23:29,934 --> 01:23:31,135
the bad things,
792
01:23:32,169 --> 01:23:36,572
terrible, awful,
murderous things.
793
01:23:36,606 --> 01:23:39,043
I regret them now,
but I liked how they felt.
794
01:23:39,076 --> 01:23:40,910
I wish I didn't, but I did.
795
01:23:42,712 --> 01:23:45,848
At first, it was only animals
smaller than myself.
796
01:23:46,783 --> 01:23:47,884
Nothing with feelings.
797
01:23:47,917 --> 01:23:49,485
Nothing that could
hurt me back.
798
01:23:50,720 --> 01:23:51,821
It felt good.
799
01:23:52,889 --> 01:23:54,691
Killing's easier
than you think,
800
01:23:56,093 --> 01:23:57,527
till recently with Mama
801
01:23:57,560 --> 01:23:58,963
and the boy
from the picture house.
802
01:23:58,996 --> 01:24:00,064
They were different.
803
01:24:00,863 --> 01:24:02,699
They were more meaningful.
804
01:24:02,732 --> 01:24:04,567
I hurt them
so they too might know
805
01:24:04,600 --> 01:24:05,702
what it feels like to suffer,
806
01:24:05,735 --> 01:24:07,204
but poor Daddy
didn't deserve that.
807
01:24:07,237 --> 01:24:09,505
I wish I hadn't done
what I did.
808
01:24:12,142 --> 01:24:13,643
Mama meant well.
809
01:24:14,811 --> 01:24:17,081
She had a hard life.
810
01:24:17,114 --> 01:24:18,915
She only wanted a home
to feel safe in.
811
01:24:18,949 --> 01:24:20,050
I can see that.
812
01:24:20,917 --> 01:24:21,986
I thought I hated her,
813
01:24:22,019 --> 01:24:23,786
but I just want to
feel safe, too.
814
01:24:28,758 --> 01:24:29,826
Lord...
815
01:24:31,095 --> 01:24:33,964
I made
such a mess of things.
816
01:24:35,165 --> 01:24:37,234
I don't know how much more
I can take.
817
01:24:39,103 --> 01:24:40,603
I need to clean this up.
818
01:24:41,738 --> 01:24:43,974
All of it.
819
01:24:44,008 --> 01:24:46,944
I need to make things right
before you see me again.
820
01:24:48,644 --> 01:24:50,280
Maybe if I can turn this farm
821
01:24:50,314 --> 01:24:52,049
into a home for us
like you wanted,
822
01:24:52,082 --> 01:24:53,916
things will finally
be different.
823
01:24:53,951 --> 01:24:56,686
I can forgive.
824
01:24:57,587 --> 01:24:59,189
I can be
who you want me to be
825
01:25:00,057 --> 01:25:01,791
if you'll just stay with me.
826
01:25:03,193 --> 01:25:04,928
Would you do that, please?
827
01:25:07,797 --> 01:25:09,766
I can't be
all by myself anymore.
828
01:25:09,799 --> 01:25:10,867
It's too hard.
829
01:25:15,339 --> 01:25:17,174
We can love each other.
830
01:25:17,207 --> 01:25:19,143
I'll do that for you
831
01:25:19,176 --> 01:25:22,312
if you really meant all that
"till death do us part."
832
01:25:24,614 --> 01:25:25,848
It'd be enough,
833
01:25:27,850 --> 01:25:30,720
just you and me
here on this farm.
834
01:25:37,327 --> 01:25:39,695
All I really want
is to be loved.
835
01:25:43,333 --> 01:25:46,036
I'm having such a hard time
without it lately.
836
01:26:22,940 --> 01:26:25,741
I should probably
get going now.
837
01:26:25,775 --> 01:26:28,778
Mother will be
wondering where I am
if I'm not home soon.
838
01:26:37,720 --> 01:26:39,189
Are you
frightened of me?
839
01:26:41,258 --> 01:26:42,259
No.
840
01:26:45,395 --> 01:26:46,729
Of course not, Pearl.
841
01:26:50,300 --> 01:26:51,901
Do you think I'm sick?
842
01:26:54,004 --> 01:26:55,005
No.
843
01:26:57,241 --> 01:26:58,242
Thank you.
844
01:27:02,146 --> 01:27:03,813
I'm happy for you.
845
01:27:07,117 --> 01:27:08,718
What?
846
01:27:08,751 --> 01:27:09,919
For getting the part
847
01:27:10,954 --> 01:27:13,090
in the dance troupe.
You deserved it.
848
01:27:15,259 --> 01:27:18,028
-I didn't get the part.
-It's okay.
849
01:27:19,196 --> 01:27:20,430
You don't have to
pretend anymore.
850
01:27:20,464 --> 01:27:22,032
My feelings won't be hurt.
851
01:27:23,433 --> 01:27:25,668
If it wasn't me, I'm glad
it was you, right?
852
01:27:28,905 --> 01:27:30,974
-But, Pearl, I...
-Please...
853
01:27:32,442 --> 01:27:33,843
Don't lie to me.
854
01:27:40,517 --> 01:27:43,353
Well, yes.
855
01:27:45,923 --> 01:27:47,090
Thank you.
856
01:27:50,093 --> 01:27:51,995
It's going to be
real swell,
857
01:27:53,063 --> 01:27:55,065
dancing around the state.
858
01:27:58,268 --> 01:28:01,871
I hope you can come
see the show sometime.
859
01:28:05,509 --> 01:28:07,743
You always get
everything you want.
860
01:28:10,180 --> 01:28:12,249
You're younger
and more blonde.
861
01:28:14,451 --> 01:28:17,087
I have to go now.
862
01:28:21,058 --> 01:28:23,360
You're not gonna
say anything, are you?
863
01:28:25,095 --> 01:28:26,263
No.
864
01:28:32,936 --> 01:28:35,172
I really do love Howard.
865
01:28:38,008 --> 01:28:39,176
I know.
866
01:28:40,344 --> 01:28:41,911
Nobody has to know.
867
01:28:42,946 --> 01:28:44,214
I can fix things.
868
01:28:45,848 --> 01:28:48,018
It can be
our secret, Mitsy.
869
01:29:39,069 --> 01:29:40,337
Help!
870
01:29:41,538 --> 01:29:42,872
Help me!
871
01:29:43,640 --> 01:29:46,076
Somebody, please help!
872
01:29:46,109 --> 01:29:48,045
No!
873
01:29:48,545 --> 01:29:50,013
No, please.
874
01:29:50,047 --> 01:29:52,149
Help! Help!
875
01:30:03,927 --> 01:30:05,861
Help!
876
01:30:08,465 --> 01:30:10,233
Help me, please!
877
01:30:10,267 --> 01:30:12,069
Help!
878
01:30:21,178 --> 01:30:23,213
Please, no! No!
879
01:30:23,980 --> 01:30:25,282
I won't tell anyone!
880
01:30:25,315 --> 01:30:26,882
Please, I swear!
881
01:30:27,250 --> 01:30:28,985
No!
882
01:30:29,019 --> 01:30:32,522
Please! I'll do anything
you want.
883
01:30:32,556 --> 01:30:35,625
It's not about
what I want anymore, Mitsy.
884
01:30:35,659 --> 01:30:36,593
Please.
885
01:30:36,626 --> 01:30:39,329
It's about making the best
of what I have.
886
01:30:39,363 --> 01:30:42,199
No! No!
887
01:30:43,367 --> 01:30:45,135
No!
888
01:33:50,820 --> 01:33:53,189
Bless us, O' Lord,
889
01:33:53,223 --> 01:33:55,859
and these thy gifts
890
01:33:55,892 --> 01:33:59,629
which we are about to receive
from thy bounty,
891
01:34:01,464 --> 01:34:03,366
through Christ our Lord.
892
01:34:04,734 --> 01:34:06,169
Amen.
893
01:34:46,176 --> 01:34:47,477
So long, y'all.
894
01:35:05,562 --> 01:35:06,696
Pearl?
895
01:35:12,937 --> 01:35:14,170
Pearl?
896
01:35:36,359 --> 01:35:37,360
Howard?
897
01:35:40,597 --> 01:35:42,933
I'm so happy you're home.
58383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.