All language subtitles for Pearl.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,361 --> 00:03:25,929 Eat up! 2 00:03:33,170 --> 00:03:35,905 One day you'll never see me again. 3 00:03:37,141 --> 00:03:38,808 That's right, Charlie. 4 00:03:40,177 --> 00:03:42,045 The farm life may be it for you, 5 00:03:42,079 --> 00:03:43,779 but it sure ain't for me. 6 00:03:46,350 --> 00:03:47,584 I'm special. 7 00:03:47,618 --> 00:03:51,288 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 8 00:03:59,829 --> 00:04:03,167 One day, the whole world's gonna know my name. 9 00:04:04,134 --> 00:04:07,004 You agree, don't you, Mary? 10 00:04:08,272 --> 00:04:10,907 Oh. Why, thank you. 11 00:04:20,984 --> 00:04:23,686 I do love a good audience. 12 00:04:28,791 --> 00:04:31,361 Y'all see me for who I really am. 13 00:04:37,968 --> 00:04:39,436 A star. 14 00:04:48,778 --> 00:04:51,415 What are you doing in here, Mr. Goose? 15 00:05:38,894 --> 00:05:40,364 Theda! 16 00:05:45,202 --> 00:05:46,769 Go on, girl. 17 00:05:56,213 --> 00:05:57,948 Take it. 18 00:06:25,008 --> 00:06:28,378 You aren't to indulge in any more such foolishness. 19 00:06:28,412 --> 00:06:30,547 It's just dancing, Mama. 20 00:06:30,580 --> 00:06:32,983 It's selfish is what it is. 21 00:06:33,016 --> 00:06:34,551 With all the farmhands gone, 22 00:06:34,584 --> 00:06:36,687 I can't do everything around here myself. 23 00:06:40,557 --> 00:06:41,992 I help. 24 00:06:57,274 --> 00:06:59,409 Anything for me in the post today? 25 00:06:59,443 --> 00:07:00,577 No. 26 00:07:06,316 --> 00:07:09,319 It says the Allies have taken control of France. 27 00:07:09,353 --> 00:07:11,254 You can read it after supper. 28 00:07:11,288 --> 00:07:13,223 But, Mama, this could mean the end of the war! 29 00:07:13,256 --> 00:07:15,525 Do as I ask, Pearl. 30 00:07:15,559 --> 00:07:18,595 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 31 00:07:29,206 --> 00:07:31,141 Supper's ready, Daddy. 32 00:07:37,647 --> 00:07:38,715 Bless us, O' Lord, 33 00:07:38,749 --> 00:07:41,118 and these thy gifts which we are about 34 00:07:41,151 --> 00:07:42,686 to receive from thy bounty 35 00:07:42,719 --> 00:07:46,189 through Christ our Lord. Amen. 36 00:07:46,223 --> 00:07:47,324 Amen. 37 00:08:27,230 --> 00:08:29,466 "My precious Pearl. 38 00:08:29,499 --> 00:08:33,303 "It feels as if it has been an eternity without you. 39 00:08:33,336 --> 00:08:35,372 "All we do is walk, it seems. 40 00:08:35,405 --> 00:08:38,675 "I never know if we'll get to where they say we're going. 41 00:08:38,708 --> 00:08:41,244 "They have us chew on bouillon cubes 42 00:08:41,278 --> 00:08:43,246 "so we don't notice the pains in our feet. 43 00:08:43,280 --> 00:08:46,750 "I find it most frightening at night in the trenches. 44 00:08:46,783 --> 00:08:48,018 "The mortar shells are deafening. 45 00:08:48,051 --> 00:08:51,488 "Many soldiers have gone mad with the fear. 46 00:08:51,521 --> 00:08:52,622 "Carnage from the gas 47 00:08:52,656 --> 00:08:55,025 "has shown me things I won't soon forget, 48 00:08:55,058 --> 00:08:57,227 "and thinking of you has been my only reprieve. 49 00:08:57,260 --> 00:09:00,263 "I will always be proud to serve my country, 50 00:09:00,297 --> 00:09:02,466 "but one thing this war has made clear 51 00:09:02,499 --> 00:09:04,634 "is that I cannot wait to return home 52 00:09:04,668 --> 00:09:06,203 "and begin our life together. 53 00:09:06,236 --> 00:09:08,772 "I never want to be away from you again. 54 00:09:08,805 --> 00:09:10,640 "Till death do us part. 55 00:09:10,674 --> 00:09:13,577 "Your loving husband, Howard." 56 00:09:28,692 --> 00:09:30,527 I'll go to town tomorrow. 57 00:09:32,796 --> 00:09:34,631 Pick up more medicine. 58 00:09:40,136 --> 00:09:42,506 Which means I get to stop by the pictures. 59 00:09:45,242 --> 00:09:47,444 Just don't tell Mama. 60 00:09:47,477 --> 00:09:50,647 They show all the best dancers at the pictures. 61 00:09:56,086 --> 00:09:58,455 I could be on the line with those girls one day. 62 00:10:00,657 --> 00:10:02,025 I know I could. 63 00:10:15,405 --> 00:10:16,606 Pearl. 64 00:10:18,208 --> 00:10:20,544 I didn't want to waste the hot water. 65 00:10:23,813 --> 00:10:26,616 The money for his medicine is on the kitchen table. 66 00:10:31,454 --> 00:10:33,857 Remember to cover your face. 67 00:10:33,890 --> 00:10:36,259 And don't linger close to anyone. 68 00:10:36,293 --> 00:10:39,696 Papers are warning of a lethal resurgence. 69 00:10:39,729 --> 00:10:42,766 God forbid sickness returns to our home. 70 00:11:10,193 --> 00:11:11,861 The time is now... 71 00:11:18,902 --> 00:11:20,403 Two-bits, please. 72 00:12:15,859 --> 00:12:17,293 โ™ช Poor Johnny's heart 73 00:12:17,327 --> 00:12:18,428 โ™ช Went pitty, pitty pat 74 00:12:18,461 --> 00:12:20,697 โ™ช Somewhere in sunny France 75 00:12:20,730 --> 00:12:22,866 โ™ช He met a girl by chance 76 00:12:22,899 --> 00:12:25,368 โ™ช With ze naughty, naughty glance 77 00:12:25,402 --> 00:12:27,604 โ™ช She looked just like a kitty, kitty cat 78 00:12:27,637 --> 00:12:29,806 โ™ช She loved to dance and play 79 00:12:29,839 --> 00:12:32,409 โ™ช Tho' he learned no French when he left the trench 80 00:12:32,442 --> 00:12:34,744 โ™ช He knew well enough to say 81 00:12:34,778 --> 00:12:39,683 โ™ช Oui, oui, Marie 82 00:12:39,716 --> 00:12:41,751 โ™ช Will you do zis for me? 83 00:12:41,785 --> 00:12:43,954 โ™ช Oui, oui, Marie... โ™ช 84 00:12:58,835 --> 00:13:00,403 Did you enjoy the picture? 85 00:13:06,776 --> 00:13:07,777 Cigarette? 86 00:13:09,679 --> 00:13:10,814 Oh, go on. I don't have the bug. 87 00:13:17,520 --> 00:13:18,655 You like the movies? 88 00:13:19,456 --> 00:13:20,824 I like dancing. 89 00:13:20,857 --> 00:13:23,027 Oh, a future Tiller Girl. 90 00:13:23,060 --> 00:13:24,494 I can see it now. 91 00:13:24,527 --> 00:13:26,496 I wish. 92 00:13:26,529 --> 00:13:27,831 Why not? You're pretty enough. 93 00:13:31,768 --> 00:13:33,971 On account of a husband, I gather? 94 00:13:34,804 --> 00:13:35,973 He's overseas, 95 00:13:38,308 --> 00:13:40,945 but my father's infirmed, so I have to help at home. 96 00:13:40,978 --> 00:13:42,412 I'm sorry to hear that. 97 00:13:43,513 --> 00:13:45,381 You want to come watch the second show? 98 00:13:46,850 --> 00:13:47,985 Free admission. 99 00:13:50,787 --> 00:13:52,388 I'm the projectionist. 100 00:13:55,391 --> 00:13:57,894 I need to get going. 101 00:13:57,928 --> 00:14:01,498 Mama's expecting me, but I appreciate the, um... 102 00:14:01,531 --> 00:14:02,899 Stay there for just one minute, would you? 103 00:14:05,069 --> 00:14:06,302 Okay. 104 00:14:25,622 --> 00:14:27,024 From what you just saw. 105 00:14:28,092 --> 00:14:29,826 Aren't you showing it again? 106 00:14:29,859 --> 00:14:31,494 Ah... Sure, but it's only one frame. 107 00:14:31,528 --> 00:14:33,563 Nobody will notice once I splice it back together. 108 00:14:33,596 --> 00:14:34,697 You know, caring for your family 109 00:14:34,731 --> 00:14:35,933 during these times is admirable. 110 00:14:35,966 --> 00:14:37,734 You ought to take pride in that, 111 00:14:37,767 --> 00:14:39,869 but don't forget to live your life, too. 112 00:14:39,903 --> 00:14:40,971 I wouldn't mind seeing you 113 00:14:41,005 --> 00:14:43,473 up on that screen one day, missus... 114 00:14:44,407 --> 00:14:45,408 Pearl. 115 00:14:47,978 --> 00:14:49,980 Well, if you come back, 116 00:14:50,014 --> 00:14:52,382 knock on this door. I'm always here, and, 117 00:14:52,415 --> 00:14:54,484 well, I can run the pictures as much as I like. 118 00:14:54,818 --> 00:14:55,986 Thank you. 119 00:14:56,920 --> 00:14:57,921 I will. 120 00:17:25,868 --> 00:17:28,238 May I have this dance? 121 00:18:54,690 --> 00:18:56,226 I'm married! 122 00:19:09,806 --> 00:19:11,075 Shh... 123 00:20:23,080 --> 00:20:25,048 What took you so long? 124 00:20:25,082 --> 00:20:26,749 It's a far ride, Mama. 125 00:20:29,019 --> 00:20:30,354 What is on your head? 126 00:20:32,389 --> 00:20:34,124 Found it along the road. 127 00:20:35,125 --> 00:20:37,094 Do not bring it inside. 128 00:20:37,127 --> 00:20:38,929 It may be covered in germs. 129 00:20:42,132 --> 00:20:44,034 Wash your hair. 130 00:20:44,067 --> 00:20:45,936 If you're lucky, it's only full of lice. 131 00:20:47,337 --> 00:20:49,705 When you finish, your father needs changing. 132 00:20:50,740 --> 00:20:52,242 Don't let him sit in his mess. 133 00:20:58,848 --> 00:21:01,151 I saw a new picture today. 134 00:21:01,185 --> 00:21:04,354 You'd have liked it. The girls were all flawless. 135 00:21:04,388 --> 00:21:06,423 There's no room for even the tiniest 136 00:21:06,456 --> 00:21:09,493 lack of precision in a troupe like that. 137 00:21:09,526 --> 00:21:11,929 It takes absolute perfection. 138 00:21:11,962 --> 00:21:15,032 What a charmed life it must be to star in the movies. 139 00:22:08,818 --> 00:22:10,820 Are you still in there? 140 00:22:45,055 --> 00:22:47,324 Bless us, O' Lord, and these thy gifts 141 00:22:47,357 --> 00:22:50,427 which we are about to receive from thy bounty 142 00:22:50,460 --> 00:22:53,497 through Christ our Lord. Amen. 143 00:22:53,530 --> 00:22:54,797 Amen. 144 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 Where is the rest of the money I lent you? 145 00:23:12,549 --> 00:23:15,519 -There was none. -I can count, Pearl. 146 00:23:16,553 --> 00:23:17,954 There are eight cents missing. 147 00:23:19,389 --> 00:23:22,225 I may have gotten some hard candy for the trip home. 148 00:23:28,098 --> 00:23:28,999 That is enough, then. 149 00:23:29,032 --> 00:23:31,435 You ate the candy, that was your supper. 150 00:23:31,468 --> 00:23:35,339 The food I worked hard to prepare alone is not. 151 00:23:36,673 --> 00:23:39,576 But, Mama, I rode all that way. I'm starving. 152 00:23:39,609 --> 00:23:41,978 You may have what's left of it in the morning. 153 00:23:46,350 --> 00:23:48,552 -Where are you going? -To bed! 154 00:23:48,585 --> 00:23:51,088 I did not excuse you from the table. 155 00:24:29,960 --> 00:24:31,228 I know that. 156 00:24:31,261 --> 00:24:33,096 And I am careful. 157 00:24:52,149 --> 00:24:53,450 Good. 158 00:25:12,335 --> 00:25:14,004 Please, Lord, 159 00:25:14,037 --> 00:25:17,474 make me the biggest star the world has ever known 160 00:25:17,507 --> 00:25:21,344 so that I may get far, far away from this place. 161 00:25:25,248 --> 00:25:26,416 Amen. 162 00:26:37,187 --> 00:26:39,356 Afternoon, Pearl! 163 00:26:39,389 --> 00:26:42,325 Hi, Mitsy! I like your dress. 164 00:26:42,792 --> 00:26:45,128 Oh, thank you. 165 00:26:45,161 --> 00:26:47,097 It feels wonderful to finally be able to 166 00:26:47,130 --> 00:26:49,065 don something pretty again. 167 00:26:49,099 --> 00:26:51,101 It's the first time we've left home in weeks. 168 00:26:51,134 --> 00:26:53,336 Mother is so afraid of getting ill. 169 00:26:53,370 --> 00:26:54,638 Mama, too. 170 00:26:54,671 --> 00:26:56,106 Well, we were a bit worried 171 00:26:56,139 --> 00:26:58,341 about the both of you being out here all alone, 172 00:26:58,375 --> 00:27:00,343 so we brought some food. 173 00:27:00,377 --> 00:27:01,811 That's very kind. 174 00:27:01,845 --> 00:27:03,380 How have you been getting on? 175 00:27:04,281 --> 00:27:06,316 Any new letters from Howard? 176 00:27:06,349 --> 00:27:07,817 - Uh-uh. - Oh, well... 177 00:27:07,851 --> 00:27:10,587 Mother has been riddled with worry. 178 00:27:10,620 --> 00:27:13,390 They say no news is good news, though. 179 00:27:13,423 --> 00:27:15,125 If only his pride hadn't gotten him 180 00:27:15,158 --> 00:27:17,260 involved in this dreadful war. 181 00:27:17,294 --> 00:27:18,395 You know we had a doctor 182 00:27:18,428 --> 00:27:20,397 willing to declare him ineligible? 183 00:27:20,430 --> 00:27:22,532 Anyone would've taken that opportunity. 184 00:27:22,566 --> 00:27:23,433 Not Howard. 185 00:27:23,466 --> 00:27:26,236 First, he runs off to become a farmer. 186 00:27:26,269 --> 00:27:27,537 Now, the army. 187 00:27:27,571 --> 00:27:31,608 The lengths my brother will go to just to spite his father. 188 00:27:31,641 --> 00:27:33,443 All this isolation has been enough 189 00:27:33,476 --> 00:27:35,211 to make one mad, hasn't it? 190 00:27:35,645 --> 00:27:37,681 It really has. 191 00:27:37,714 --> 00:27:40,116 No, we don't accept charity. 192 00:27:40,150 --> 00:27:42,586 Oh, for God's sake, Ruth. It's just a pig. 193 00:27:46,690 --> 00:27:48,592 Can I share a secret with you, Pearl? 194 00:27:52,729 --> 00:27:54,397 Mother would throttle me 195 00:27:54,431 --> 00:27:56,666 if she knew I was planning on attending. 196 00:27:56,700 --> 00:27:59,803 But there's a dance audition this Saturday at our church 197 00:27:59,836 --> 00:28:01,638 for a Christmas chorus line 198 00:28:01,671 --> 00:28:02,572 to bring merriment to folks 199 00:28:02,606 --> 00:28:04,808 throughout the state during the holidays. 200 00:28:04,841 --> 00:28:07,744 Word is, they're putting together a troupe 201 00:28:07,777 --> 00:28:09,913 and will be touring seven different cities 202 00:28:09,947 --> 00:28:11,281 before the year ends. 203 00:28:11,314 --> 00:28:13,183 Don't that sound exciting? 204 00:28:13,216 --> 00:28:15,485 I would love so much to be a part of it. 205 00:28:15,518 --> 00:28:16,753 So would I. 206 00:28:16,786 --> 00:28:18,755 We should go together then. 207 00:28:18,788 --> 00:28:21,558 But you can't tell a soul. 208 00:28:21,591 --> 00:28:22,859 I would never. 209 00:28:22,892 --> 00:28:25,328 Splendid. It'll be our secret. 210 00:28:25,362 --> 00:28:26,763 Mitsy! 211 00:28:27,497 --> 00:28:28,565 I better skedaddle. 212 00:28:28,598 --> 00:28:31,768 We got three more pigs to drop off this afternoon. 213 00:28:33,303 --> 00:28:35,338 Saturday at 11:00. 214 00:28:35,372 --> 00:28:36,773 Okay. 215 00:28:36,806 --> 00:28:38,775 Sister-in-laws have to stick together, right? 216 00:28:38,808 --> 00:28:40,810 Mitsy! 217 00:28:40,844 --> 00:28:43,346 -Time to go! -See you later, Pearl. 218 00:28:45,382 --> 00:28:46,583 Bye, Mitsy! 219 00:28:51,688 --> 00:28:54,324 Charlie, this could be it. 220 00:30:08,966 --> 00:30:10,333 Pearl? 221 00:30:20,010 --> 00:30:21,411 Pearl! 222 00:32:01,111 --> 00:32:02,445 Well, 223 00:32:02,478 --> 00:32:04,614 I didn't expect to see you again this soon. 224 00:32:24,500 --> 00:32:25,668 Have a seat. 225 00:32:36,479 --> 00:32:37,747 I can't believe you get to see 226 00:32:37,780 --> 00:32:39,849 the pictures every day for free. 227 00:32:39,883 --> 00:32:41,618 Yeah, not a bad gig, huh? 228 00:32:46,656 --> 00:32:48,691 Thank you. 229 00:32:50,660 --> 00:32:52,129 So, to what do I owe this pleasure? 230 00:32:54,198 --> 00:32:55,698 I've been thinking a lot about 231 00:32:55,732 --> 00:32:57,134 what you said to me the other day 232 00:32:57,167 --> 00:32:59,169 about not forgetting to live my life, 233 00:32:59,836 --> 00:33:01,437 and, well, 234 00:33:01,471 --> 00:33:04,208 there's a dance audition coming up at the church. 235 00:33:04,241 --> 00:33:05,842 Oh, I like the sound of that. 236 00:33:06,643 --> 00:33:08,878 So do I... 237 00:33:08,912 --> 00:33:11,748 But I've never really danced in front of anyone before. 238 00:33:13,516 --> 00:33:15,652 What if I'm not perfect? 239 00:33:15,685 --> 00:33:17,787 You can do anything if you want it bad enough. 240 00:33:19,256 --> 00:33:21,624 I want it. 241 00:33:21,658 --> 00:33:23,726 Then don't let anything stand in your way. 242 00:33:25,862 --> 00:33:27,630 What would you like to see? 243 00:33:28,232 --> 00:33:29,666 Palace Follies. 244 00:33:29,699 --> 00:33:32,535 Oh, come on. You saw that already. 245 00:33:32,568 --> 00:33:33,836 How about something different tonight? 246 00:33:33,870 --> 00:33:35,105 How about... 247 00:33:38,808 --> 00:33:41,878 How about a film nobody else has seen? 248 00:33:42,179 --> 00:33:43,180 Okay. 249 00:33:44,914 --> 00:33:45,950 I picked this one up while 250 00:33:45,983 --> 00:33:47,717 I was in the service in France. 251 00:33:53,890 --> 00:33:54,959 Do you live in here? 252 00:33:57,560 --> 00:34:00,931 I lay my head on that pillow from time to time, 253 00:34:00,965 --> 00:34:03,800 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 254 00:34:03,833 --> 00:34:07,537 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 255 00:34:08,973 --> 00:34:10,074 I don't know what that is. 256 00:34:10,107 --> 00:34:13,643 It means I can pack up and leave whenever I want to. 257 00:34:14,311 --> 00:34:16,512 Sounds like a dream. 258 00:34:16,546 --> 00:34:19,049 Just as long as I can keep from waking up. 259 00:34:44,741 --> 00:34:46,642 What is this? 260 00:34:46,676 --> 00:34:48,012 Just watch. 261 00:35:20,110 --> 00:35:23,013 Never seen anything like that before now, have you? 262 00:35:24,914 --> 00:35:26,916 There are all kinds of underground stag films 263 00:35:26,950 --> 00:35:28,152 like this out there. 264 00:35:29,919 --> 00:35:31,188 Is it legal? 265 00:35:31,221 --> 00:35:33,957 Doing it, yeah. 266 00:35:35,059 --> 00:35:36,659 Filming it, no. 267 00:35:37,827 --> 00:35:40,897 Not here, anyway. It will be eventually. 268 00:35:40,931 --> 00:35:44,600 People would pay an arm and a leg to see this. 269 00:35:44,634 --> 00:35:47,037 Pictures like this are going to revolutionize the industry 270 00:35:47,071 --> 00:35:50,340 and I, for one, plan on capitalizing early. 271 00:35:51,641 --> 00:35:53,776 It's reality. 272 00:35:53,810 --> 00:35:56,813 There's no denying we all share a fascination 273 00:35:56,846 --> 00:35:59,749 in seeing people as they truly are. 274 00:36:00,716 --> 00:36:02,585 I don't like reality. 275 00:36:06,323 --> 00:36:07,857 Where I live, I mean. 276 00:36:08,758 --> 00:36:09,927 So leave. 277 00:36:17,900 --> 00:36:19,702 It's not that easy. 278 00:36:19,735 --> 00:36:20,837 Well, sure it is. 279 00:36:20,870 --> 00:36:21,871 There's a road right out front there 280 00:36:21,904 --> 00:36:23,840 that'll take you all the way to New York City. 281 00:36:25,442 --> 00:36:28,011 One day my mother and father will be gone. 282 00:36:29,779 --> 00:36:31,747 I can do what I want then. 283 00:36:31,781 --> 00:36:33,150 What if that's too late? 284 00:36:34,917 --> 00:36:36,686 The fact and truth of the matter is, Pearl, 285 00:36:37,720 --> 00:36:40,057 you only get one take at this life. 286 00:36:40,090 --> 00:36:42,426 And if you don't make the most of it when you're young, 287 00:36:42,459 --> 00:36:44,294 you don't get a second chance. 288 00:36:47,364 --> 00:36:49,699 If only they would just die. 289 00:36:54,004 --> 00:36:55,005 Pardon? 290 00:36:58,408 --> 00:36:59,642 Nothing. 291 00:37:04,081 --> 00:37:07,417 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 292 00:37:07,451 --> 00:37:09,953 Been cooped up on that farm for so long 293 00:37:09,987 --> 00:37:12,022 sometimes I worry that maybe 294 00:37:12,055 --> 00:37:14,690 I'm not the same as other people. 295 00:37:15,858 --> 00:37:18,828 Why would you ever want to be like everybody else? 296 00:37:20,497 --> 00:37:21,831 I don't know. 297 00:37:24,034 --> 00:37:27,271 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 298 00:37:38,248 --> 00:37:40,317 Did you mean what you said? 299 00:37:40,350 --> 00:37:42,752 About wanting to see me up on that screen? 300 00:37:44,221 --> 00:37:45,422 Sure, I did. 301 00:37:46,390 --> 00:37:48,358 I'd do anything to be up there. 302 00:37:50,160 --> 00:37:51,495 Well, then, you ought to go overseas 303 00:37:51,528 --> 00:37:53,230 when this pandemic ends. 304 00:37:53,263 --> 00:37:54,864 That's what I'm doing. 305 00:37:54,897 --> 00:37:57,234 The arts are so much more alive in Europe. 306 00:37:57,267 --> 00:37:59,203 You can be whoever you want to be there. 307 00:38:00,337 --> 00:38:01,804 Really? 308 00:38:01,837 --> 00:38:03,407 You could even be in pictures like this. 309 00:38:04,807 --> 00:38:06,043 I know I'd watch you. 310 00:38:12,516 --> 00:38:14,017 I should go now. 311 00:38:17,887 --> 00:38:18,888 Thank you. 312 00:38:19,889 --> 00:38:21,391 What for? 313 00:38:21,425 --> 00:38:22,960 For seeing me tonight. 314 00:39:48,545 --> 00:39:50,013 What are you staring at? 315 00:40:32,589 --> 00:40:34,291 Theda! 316 00:40:44,334 --> 00:40:45,901 I'm leaving soon. 317 00:40:51,174 --> 00:40:53,510 I can't stay here any longer. 318 00:40:55,312 --> 00:40:57,381 Howard was supposed to take me away. 319 00:41:00,150 --> 00:41:01,385 It'd be easier for me 320 00:41:01,418 --> 00:41:03,919 if I didn't feel like I was abandoning you. 321 00:41:06,156 --> 00:41:07,224 You understand that? 322 00:41:13,363 --> 00:41:16,266 I love you, Daddy, but this is no way to live. 323 00:41:20,337 --> 00:41:21,605 Pearl? 324 00:41:23,573 --> 00:41:25,041 What are you doing? 325 00:41:26,643 --> 00:41:28,445 Talking with Daddy. 326 00:41:32,115 --> 00:41:34,017 We need to get him back to the house. 327 00:41:37,120 --> 00:41:38,555 Why do you hate me, Mama? 328 00:41:42,426 --> 00:41:44,394 I only want what's best. 329 00:41:47,264 --> 00:41:48,965 When do I get what I want? 330 00:41:52,369 --> 00:41:53,437 One day you'll understand 331 00:41:53,470 --> 00:41:56,473 that getting what you want isn't what's important. 332 00:41:59,009 --> 00:42:01,044 Making the most of what you have is. 333 00:42:02,279 --> 00:42:05,315 Life rarely turns out how you expect. 334 00:42:05,348 --> 00:42:06,650 You need to be prepared for that 335 00:42:06,683 --> 00:42:08,418 if you ever want to be happy. 336 00:42:10,287 --> 00:42:11,521 Come back inside. 337 00:42:29,372 --> 00:42:31,074 Where are you? 338 00:43:45,215 --> 00:43:47,784 Stop staring at me. 339 00:44:49,379 --> 00:44:51,348 How'd you find that? 340 00:44:51,381 --> 00:44:54,517 I am not blind to what goes on around here. 341 00:44:54,551 --> 00:44:56,886 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 342 00:44:56,920 --> 00:44:58,555 But it's freezing out there! 343 00:44:58,588 --> 00:45:01,358 You should've thought of that before putting me at risk. 344 00:45:01,391 --> 00:45:04,394 Isolate yourself until we know you're not ill. 345 00:45:04,427 --> 00:45:05,695 That is what's right. 346 00:45:09,833 --> 00:45:12,435 There's a dance audition in town tomorrow. 347 00:45:15,605 --> 00:45:17,340 I'm going to it. 348 00:45:17,374 --> 00:45:18,875 No, you're not. 349 00:45:18,908 --> 00:45:21,645 -Yes, I am. -Why? 350 00:45:22,812 --> 00:45:24,714 Find out if I'm good enough. 351 00:45:25,715 --> 00:45:27,417 Good enough for what, Pearl? 352 00:45:32,455 --> 00:45:34,557 Something more than this. 353 00:45:38,228 --> 00:45:41,297 Where does all this ungratefulness stem from? 354 00:45:41,331 --> 00:45:44,467 How is it you find our life so beneath you? 355 00:45:44,501 --> 00:45:46,469 You've always had a roof over your head, 356 00:45:46,503 --> 00:45:48,605 food in your belly. 357 00:45:48,638 --> 00:45:50,774 Do you not think that came at great sacrifice 358 00:45:50,807 --> 00:45:52,742 from your father and I? 359 00:45:52,776 --> 00:45:55,879 Or do you think we are beneath you, too? 360 00:45:55,912 --> 00:45:57,714 If I'm meant to live out the rest of my days 361 00:45:57,747 --> 00:45:59,516 with you and Daddy on this farm, 362 00:45:59,549 --> 00:46:00,650 then so be it. 363 00:46:00,684 --> 00:46:03,353 But I'm only young once. 364 00:46:03,386 --> 00:46:06,256 If I go to this audition and I don't get picked, 365 00:46:06,289 --> 00:46:07,490 then I'll come home 366 00:46:07,524 --> 00:46:10,760 and I'll never speak of it again, I swear. 367 00:46:10,794 --> 00:46:12,495 But I have to know that I tried 368 00:46:12,529 --> 00:46:14,364 or I'm gonna regret it for the rest of my life. 369 00:46:14,397 --> 00:46:17,233 Please, Mama. You have no idea what I'm capable of. 370 00:46:19,003 --> 00:46:20,470 Oh, yes, I do. 371 00:46:21,905 --> 00:46:24,908 I've seen the things you've done in private, 372 00:46:25,976 --> 00:46:27,644 when you believe no one is watching. 373 00:46:29,046 --> 00:46:31,949 You think others won't notice? 374 00:46:31,982 --> 00:46:35,719 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 375 00:46:35,752 --> 00:46:38,755 They will notice eventually, and they will be frightened, 376 00:46:39,789 --> 00:46:41,224 just as I am. 377 00:46:42,726 --> 00:46:45,862 -You're wrong. -Am I? 378 00:46:45,895 --> 00:46:49,866 Then what a fine woman you hope to become, 379 00:46:49,899 --> 00:46:51,568 leaving your mother alone to rot 380 00:46:51,601 --> 00:46:54,637 so you can dance with a bunch of city whores. 381 00:46:54,671 --> 00:46:57,507 Let alone the illness you may contract and spread. 382 00:46:57,540 --> 00:46:59,442 You've seen what it does to your father. 383 00:46:59,476 --> 00:47:01,478 That's what you want for yourself and others? 384 00:47:01,511 --> 00:47:04,014 And maybe that is what you wish for me. 385 00:47:04,048 --> 00:47:06,683 -Of course not. -Stop lying! 386 00:47:06,716 --> 00:47:08,785 I can't stand the sound of it anymore! 387 00:47:08,818 --> 00:47:12,422 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 388 00:47:12,455 --> 00:47:15,658 You are not well, Pearl! 389 00:47:15,692 --> 00:47:18,328 It's only a matter of time before you hurt someone else. 390 00:47:18,361 --> 00:47:22,632 Malevolence is festering in you, I see it. 391 00:47:22,665 --> 00:47:24,801 And I will not, in good conscious, 392 00:47:24,834 --> 00:47:26,703 let you leave this farm again. 393 00:47:27,871 --> 00:47:29,639 You can't stop me. 394 00:47:29,672 --> 00:47:31,341 Oh, yes, I can. 395 00:47:31,374 --> 00:47:34,044 You don't want to know what I could do to you. 396 00:47:34,078 --> 00:47:38,082 I shoulder a burden you will never understand, 397 00:47:38,115 --> 00:47:40,050 spend my days feeding and wiping the snot 398 00:47:40,084 --> 00:47:42,352 off the face of the man I married. 399 00:47:42,385 --> 00:47:45,688 You dare sit there and talk to me about regret? 400 00:47:45,722 --> 00:47:48,792 I was supposed to be his wife, not his mother! 401 00:47:48,825 --> 00:47:51,528 Don't you ever speak that way to me again! 402 00:47:51,561 --> 00:47:52,896 Do you hear me? 403 00:47:53,830 --> 00:47:55,865 -I'm sorry. -No! You're not! 404 00:47:55,899 --> 00:47:57,734 Or you would stop all this! 405 00:47:57,767 --> 00:47:59,369 Here! Take it! 406 00:47:59,402 --> 00:48:02,472 That's what you really desire, isn't it? 407 00:48:02,505 --> 00:48:05,042 Perhaps I should kill him for you? 408 00:48:05,075 --> 00:48:07,544 That way you don't have to care for him any longer. 409 00:48:07,577 --> 00:48:10,547 Would that suit your selfish dreams better? 410 00:48:10,580 --> 00:48:12,715 Then we can both go to the dance audition! 411 00:48:12,749 --> 00:48:15,119 Your husband is gone. So is mine. 412 00:48:15,152 --> 00:48:16,920 Why should we be saddled with caring for them 413 00:48:16,954 --> 00:48:18,555 or the work of this farm? 414 00:48:18,588 --> 00:48:21,457 What about us getting what we want? 415 00:48:29,499 --> 00:48:31,668 I won't suffer for you any longer. 416 00:48:31,701 --> 00:48:34,904 You want to leave? Go. 417 00:48:34,939 --> 00:48:36,506 But when you fail... 418 00:48:37,907 --> 00:48:39,642 And you will fail... 419 00:48:40,978 --> 00:48:43,047 I want you to remember what it feels like 420 00:48:44,514 --> 00:48:49,385 because that's how I feel every time I look at you. 421 00:48:49,419 --> 00:48:53,489 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 422 00:48:55,725 --> 00:48:58,128 What more do you want? 423 00:48:58,162 --> 00:49:01,165 I just don't want to end up like you, is all. 424 00:49:13,476 --> 00:49:15,778 I hate you! 425 00:49:17,747 --> 00:49:19,549 You harlot! 426 00:49:19,582 --> 00:49:21,885 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 427 00:49:21,918 --> 00:49:24,989 -You are not better than me! -Yes, I am! 428 00:49:25,022 --> 00:49:27,157 I'm going to be a star! 429 00:49:27,191 --> 00:49:29,927 The whole world is going to know my name! 430 00:52:07,017 --> 00:52:09,619 Where are you going? It's not even 6:00 a.m. yet. 431 00:52:09,652 --> 00:52:11,255 I have to practice my routine. 432 00:52:11,288 --> 00:52:13,890 I need to be perfect for my audition today. 433 00:52:16,859 --> 00:52:18,996 You still think I'm pretty enough? 434 00:52:19,029 --> 00:52:21,331 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 435 00:52:21,365 --> 00:52:22,933 Yes, it has. 436 00:52:22,966 --> 00:52:25,802 Oh. You forgot this last time. 437 00:52:27,404 --> 00:52:29,106 I'm glad you came back. 438 00:52:32,009 --> 00:52:33,944 So am I. 439 00:52:39,349 --> 00:52:41,085 Let me at least drive you home. 440 00:52:54,264 --> 00:52:55,865 Somebody you know? 441 00:52:59,036 --> 00:53:00,770 I'm not really sure. 442 00:53:01,438 --> 00:53:03,806 Well... 443 00:53:03,840 --> 00:53:05,342 It's hard to know who anyone is nowadays 444 00:53:05,375 --> 00:53:07,244 with all these masks people are wearing. 445 00:53:38,175 --> 00:53:39,276 Wait here a minute. 446 00:54:02,232 --> 00:54:04,368 Daddy, I'm so sorry. 447 00:54:25,821 --> 00:54:27,790 I'm going to get you cleaned up real soon, okay? 448 00:54:27,823 --> 00:54:29,059 I just have a guest right now. 449 00:54:29,092 --> 00:54:30,961 Shh! 450 00:54:43,106 --> 00:54:45,209 Ah. Ah. 451 00:54:59,855 --> 00:55:00,856 Okay, come in! 452 00:55:19,243 --> 00:55:20,377 This is my father. 453 00:55:24,481 --> 00:55:26,016 Pleased to meet you, sir. 454 00:55:34,258 --> 00:55:36,026 Want to go up to my bedroom now? 455 00:55:42,832 --> 00:55:44,900 I want off this farm forever. 456 00:55:46,403 --> 00:55:48,505 I don't know. It doesn't seem so bad. 457 00:55:50,140 --> 00:55:51,475 It is. 458 00:55:52,576 --> 00:55:55,545 What was that? 459 00:55:55,579 --> 00:55:58,048 Nothing. 460 00:55:58,081 --> 00:56:00,450 Tell me more about Europe. 461 00:56:01,318 --> 00:56:02,552 When can we go? 462 00:56:04,421 --> 00:56:06,423 Don't you think you should go check? 463 00:56:07,424 --> 00:56:08,525 No. 464 00:56:11,028 --> 00:56:12,396 All right. I'm sorry. 465 00:56:13,063 --> 00:56:14,097 Whatever that is, 466 00:56:14,131 --> 00:56:15,831 we can't just ignore it. 467 00:56:15,865 --> 00:56:17,334 It could be your father, for Christ's sake. 468 00:56:17,367 --> 00:56:19,202 It's not my father. 469 00:56:19,236 --> 00:56:22,105 Please don't go. 470 00:56:23,640 --> 00:56:24,874 What's the matter with you? 471 00:56:26,376 --> 00:56:27,944 Nothing. 472 00:57:18,562 --> 00:57:20,497 It's our dog. 473 00:57:20,530 --> 00:57:22,332 She made a mess in the kitchen while I was away, 474 00:57:22,366 --> 00:57:23,667 so I put her in the root cellar. 475 00:57:26,536 --> 00:57:28,038 I want to show you something. 476 00:57:35,078 --> 00:57:36,446 That's Charlie! 477 00:57:37,280 --> 00:57:39,549 She's always hungry. 478 00:57:39,583 --> 00:57:42,085 We can't afford to feed her like we used to. 479 00:57:42,119 --> 00:57:45,155 And over here, this is Mary. 480 00:57:45,188 --> 00:57:46,456 Ain't she a dish? 481 00:57:46,990 --> 00:57:48,258 Mmm. 482 00:57:49,192 --> 00:57:50,660 This is Francis. 483 00:57:51,962 --> 00:57:53,663 They're my best audience. 484 00:57:53,697 --> 00:57:57,567 I named each of them after my favorite picture stars. 485 00:57:57,601 --> 00:58:01,171 I've put on so many shows for them over the years. 486 00:58:01,204 --> 00:58:03,240 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 487 00:58:03,273 --> 00:58:04,608 "If you're not moving forward in show business, 488 00:58:04,641 --> 00:58:05,908 "you're moving backwards." 489 00:58:07,010 --> 00:58:09,012 We used to have many more animals, 490 00:58:10,046 --> 00:58:11,248 but they all died. 491 00:58:12,416 --> 00:58:13,950 What about your dog? 492 00:58:13,984 --> 00:58:15,585 Huh? 493 00:58:15,619 --> 00:58:18,221 -What's its name? -We don't have a dog. 494 00:58:19,990 --> 00:58:22,325 I thought you said you, uh, did? 495 00:58:22,359 --> 00:58:23,927 In the cellar? 496 00:58:25,162 --> 00:58:26,163 Oh. 497 00:58:27,264 --> 00:58:31,268 Right. Yeah. 498 00:58:31,301 --> 00:58:35,338 Yeah, well, um... 499 00:58:36,306 --> 00:58:38,975 Oh, boy. 500 00:58:39,009 --> 00:58:41,178 Oh, I better be getting back, you know? 501 00:58:43,713 --> 00:58:45,348 -What? -Oh, I've got to go 502 00:58:45,382 --> 00:58:46,516 and screen the matinee, you know, 503 00:58:46,550 --> 00:58:48,151 but you gotta practice, remember? 504 00:58:48,185 --> 00:58:49,686 You gotta get those dance moves perfect. 505 00:58:50,654 --> 00:58:51,688 Now's not the time to be 506 00:58:51,721 --> 00:58:53,423 resting on your laurels, is it? 507 00:58:55,692 --> 00:58:57,327 Nice seeing you, Pearl. 508 00:59:00,697 --> 00:59:03,133 Did I do something wrong? 509 00:59:05,168 --> 00:59:06,169 No. 510 00:59:07,737 --> 00:59:10,207 Then why did you just go cold on me? 511 00:59:12,442 --> 00:59:14,144 I don't know what you mean. 512 00:59:14,644 --> 00:59:16,313 What did you see? 513 00:59:17,514 --> 00:59:19,082 I didn't see anything. 514 00:59:21,284 --> 00:59:23,286 You're lying. 515 00:59:23,320 --> 00:59:25,455 -No, I'm not. -Yes, you are. 516 00:59:27,190 --> 00:59:30,093 I know because I feel things very deeply. 517 00:59:31,561 --> 00:59:33,230 Look, I've got to get back to work, all right? 518 00:59:33,263 --> 00:59:34,664 -I'll... I'll see you later. -When? 519 00:59:34,698 --> 00:59:37,133 -What? -When will I see you? 520 00:59:37,167 --> 00:59:38,201 I don't know, Pearl. It's just an expression. 521 00:59:38,235 --> 00:59:39,569 You're not going to take me to Europe, are you? 522 00:59:39,603 --> 00:59:40,604 Tell me the truth. 523 00:59:43,240 --> 00:59:44,574 What did I do wrong? 524 00:59:44,608 --> 00:59:45,775 - Nothing. Calm down. - No! 525 00:59:45,809 --> 00:59:48,545 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 526 00:59:48,578 --> 00:59:50,614 I don't understand! I thought you liked me! 527 00:59:50,647 --> 00:59:53,750 -I do like you. I just... -Tell me the truth! 528 00:59:53,783 --> 00:59:55,318 Why are you leaving me? What did you see? 529 00:59:55,352 --> 00:59:56,419 Why did you change? 530 00:59:56,453 --> 00:59:58,288 You're scaring me, Pearl. 531 00:59:59,356 --> 01:00:00,590 Okay? 532 01:00:02,692 --> 01:00:05,295 I wish you the best of luck with your audition. 533 01:00:05,328 --> 01:00:06,530 Sincerely. 534 01:00:29,452 --> 01:00:31,488 You're not gonna leave me here! 535 01:00:31,521 --> 01:00:34,424 I'm not staying on this farm! 536 01:00:37,294 --> 01:00:40,196 Nothing's going to keep me here! 537 01:00:48,405 --> 01:00:51,241 You hear me? 538 01:00:52,142 --> 01:00:54,344 Nothing! 539 01:00:57,547 --> 01:00:59,883 Not you! Not Howard! 540 01:00:59,916 --> 01:01:02,719 Not Mama! Nobody! 541 01:01:11,328 --> 01:01:12,862 No. No. 542 01:01:32,382 --> 01:01:34,651 I want you to remember what it feels like. 543 01:01:37,487 --> 01:01:40,357 'Cause that's how I felt every time you looked at me. 544 01:01:46,663 --> 01:01:48,765 Okay, Daddy. 545 01:01:48,798 --> 01:01:50,433 Let's get you cleaned up. 546 01:02:20,998 --> 01:02:23,733 I wish you wouldn't look at me like that. 547 01:02:57,667 --> 01:02:58,835 What do you think? 548 01:03:29,066 --> 01:03:31,401 Thank you for everything. 549 01:03:32,869 --> 01:03:35,739 I know you'll look down on me proudly. 550 01:03:43,313 --> 01:03:44,848 You are loved. 551 01:04:05,802 --> 01:04:08,738 Au revoir, poor Johnny! 552 01:04:50,513 --> 01:04:52,749 Oh, thank goodness you came. 553 01:04:52,782 --> 01:04:54,684 I was beginning to think you weren't going to show. 554 01:04:54,717 --> 01:04:56,419 Sorry. 555 01:04:56,452 --> 01:04:58,621 I had some chores to do around the house. 556 01:04:58,655 --> 01:05:01,357 Well, I've been in such a flap all by myself. 557 01:05:01,391 --> 01:05:02,892 I feel worse than I imagine I would 558 01:05:02,927 --> 01:05:05,029 had I contracted that awful flu. 559 01:05:06,729 --> 01:05:08,598 What's in the suitcases? 560 01:05:08,631 --> 01:05:10,834 All my things I need for going on the road. 561 01:05:10,867 --> 01:05:13,070 Wow. You're confident. 562 01:05:15,005 --> 01:05:18,575 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 563 01:05:20,610 --> 01:05:21,878 It has to be me. 564 01:05:25,415 --> 01:05:28,618 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 565 01:05:28,651 --> 01:05:31,654 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 566 01:05:32,189 --> 01:05:33,690 It has to be me. 567 01:05:38,895 --> 01:05:40,130 Next. 568 01:05:52,809 --> 01:05:54,444 That's Dorothy Collins. 569 01:05:57,647 --> 01:05:59,883 Can't say I'm too saddened for her. 570 01:05:59,916 --> 01:06:03,486 Some people just think they're God's gift, you know? 571 01:06:03,519 --> 01:06:06,123 But they always get what's coming to them eventually. 572 01:06:09,893 --> 01:06:11,694 I feel bad saying that, actually. 573 01:06:11,728 --> 01:06:13,796 She's a nurse. 574 01:06:13,830 --> 01:06:16,166 I don't know how to do something like that. 575 01:06:16,200 --> 01:06:18,601 Oh, Pearl. I'm so nervous. 576 01:06:18,635 --> 01:06:20,503 What if they laugh me right off stage? 577 01:06:20,536 --> 01:06:22,139 I don't think I could handle that. 578 01:06:24,707 --> 01:06:26,176 How are you not scared? 579 01:06:28,645 --> 01:06:31,081 I guess I'm just more used to the feeling. 580 01:06:36,753 --> 01:06:37,921 Next. 581 01:06:54,038 --> 01:06:55,571 Oh, Lord. 582 01:07:04,580 --> 01:07:06,516 Switch places with me. 583 01:07:06,549 --> 01:07:08,651 I don't think I can do this. I'm too frightened. 584 01:07:08,685 --> 01:07:10,586 -What? -Come on, Pearl. 585 01:07:10,620 --> 01:07:13,090 Switch before they open the doors again. 586 01:07:14,058 --> 01:07:16,492 Come on. Move. 587 01:07:21,098 --> 01:07:22,933 Thank you. 588 01:07:23,866 --> 01:07:25,468 You're a good friend. 589 01:07:30,606 --> 01:07:31,774 Am I? 590 01:07:34,144 --> 01:07:35,511 Of course you are. 591 01:07:41,884 --> 01:07:44,121 Sister-in-laws have to stick together, right? 592 01:08:12,615 --> 01:08:13,783 Next. 593 01:08:14,684 --> 01:08:16,552 Your turn, Pearl. 594 01:08:16,586 --> 01:08:18,989 Time to show them what you can do. 595 01:08:19,023 --> 01:08:20,656 I'm gonna show them all. 596 01:08:21,358 --> 01:08:22,825 Break a leg. 597 01:09:26,023 --> 01:09:27,357 Ready, miss? 598 01:11:25,542 --> 01:11:27,044 Thank you. 599 01:11:28,979 --> 01:11:30,380 But it's gonna be a no. 600 01:11:46,063 --> 01:11:48,332 Pardon? 601 01:11:48,365 --> 01:11:51,301 Sorry, you're just not what we had in mind. 602 01:12:00,477 --> 01:12:02,946 Well, that was the best dancing I've ever done. 603 01:12:04,348 --> 01:12:07,417 Yes, it was very nice. 604 01:12:07,451 --> 01:12:11,121 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 605 01:12:11,154 --> 01:12:14,091 We're looking for something different today. 606 01:12:14,124 --> 01:12:18,562 You know? More all-American, 607 01:12:18,595 --> 01:12:20,297 younger and blonde. 608 01:12:21,965 --> 01:12:23,833 Someone with X factor. 609 01:12:27,371 --> 01:12:28,472 What? 610 01:12:31,208 --> 01:12:32,342 Next! 611 01:12:38,315 --> 01:12:39,849 Come on. 612 01:12:40,484 --> 01:12:41,851 -Come on. -No. 613 01:12:42,918 --> 01:12:45,589 I'm afraid so. 614 01:12:45,622 --> 01:12:48,125 Come on, miss. Time to go. 615 01:12:53,130 --> 01:12:55,265 Please. 616 01:12:55,299 --> 01:12:57,401 You don't understand. I need this. 617 01:12:57,434 --> 01:13:00,870 Next in line, please. 618 01:13:00,903 --> 01:13:02,372 I can make it better. 619 01:13:02,406 --> 01:13:03,507 Come on now, darling. 620 01:13:03,540 --> 01:13:06,443 You don't want to make a scene and spoil everything. 621 01:13:06,476 --> 01:13:09,446 Please! Just give me one more chance. 622 01:13:10,913 --> 01:13:12,416 -Come on, now. -No. 623 01:13:13,350 --> 01:13:14,917 I'm a... I'm a star. 624 01:13:16,153 --> 01:13:18,989 Come on. Come on, miss. I'm sorry. 625 01:13:19,022 --> 01:13:21,258 -It's time to go. -No, I'm a star! 626 01:13:21,291 --> 01:13:22,359 Come on. 627 01:13:24,194 --> 01:13:28,864 Please! I'm a star! 628 01:13:28,898 --> 01:13:30,534 I'm sorry. It's time to go. 629 01:13:30,567 --> 01:13:32,969 Please, somebody help me! 630 01:13:33,003 --> 01:13:36,506 Please! Help me! Help me! 631 01:13:38,108 --> 01:13:39,842 No! 632 01:14:17,614 --> 01:14:18,914 Pearl? 633 01:14:21,351 --> 01:14:22,486 Pearl? 634 01:14:27,257 --> 01:14:29,025 How about I take you home? 635 01:14:58,655 --> 01:15:00,290 Is that our pig? 636 01:15:19,009 --> 01:15:20,510 Should I go and fetch your mother? 637 01:15:22,045 --> 01:15:23,480 No. 638 01:15:29,719 --> 01:15:32,289 How about I get you something nice to drink? 639 01:15:35,258 --> 01:15:36,626 Mama was right. 640 01:15:38,762 --> 01:15:40,997 I'm never getting off this farm. 641 01:15:42,132 --> 01:15:43,500 And where would you want to go? 642 01:15:44,801 --> 01:15:46,636 -Europe. -Europe? 643 01:15:46,670 --> 01:15:49,139 What on earth for? 644 01:15:49,172 --> 01:15:50,307 It'll be in ruins 645 01:15:50,340 --> 01:15:52,642 and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 646 01:15:55,212 --> 01:15:56,580 Oh, come on, now. 647 01:15:56,613 --> 01:15:57,581 I know you're disappointed, 648 01:15:57,614 --> 01:16:00,250 but there's no sense in taking it this hard. 649 01:16:00,283 --> 01:16:02,552 It's just a lousy old church group. 650 01:16:02,586 --> 01:16:05,088 Those old dolts, 651 01:16:05,121 --> 01:16:09,226 they don't know the first thing about quality dancing. 652 01:16:10,293 --> 01:16:12,329 You don't understand. 653 01:16:12,362 --> 01:16:13,730 What don't I? 654 01:16:14,397 --> 01:16:15,532 Come on, Pearl. 655 01:16:16,399 --> 01:16:17,567 What's really the matter? 656 01:16:20,804 --> 01:16:22,539 I don't feel 657 01:16:23,840 --> 01:16:25,208 well. 658 01:16:28,078 --> 01:16:29,779 You're not coming down with something, are you? 659 01:16:29,813 --> 01:16:31,348 No. 660 01:16:31,381 --> 01:16:32,616 It's nothing like that. 661 01:16:32,649 --> 01:16:34,217 Oh, thank goodness. 662 01:16:34,251 --> 01:16:35,552 If I snuck out of the house 663 01:16:35,585 --> 01:16:38,455 and ended up bringing home nothing but the germ, 664 01:16:38,488 --> 01:16:41,258 my mother and father would just kill me. 665 01:16:43,360 --> 01:16:45,228 I'm worried there may be something 666 01:16:45,262 --> 01:16:47,197 real wrong with me, Mitsy. 667 01:16:49,399 --> 01:16:50,433 How do you mean? 668 01:16:51,635 --> 01:16:54,137 Seems like there's something missing in me 669 01:16:54,170 --> 01:16:56,206 that the rest of the world has. 670 01:16:57,741 --> 01:16:59,242 Have you told Howard? 671 01:17:01,111 --> 01:17:04,848 I've never spoken about it out loud to anyone. 672 01:17:04,881 --> 01:17:07,784 So afraid of what people might think. 673 01:17:07,817 --> 01:17:09,185 Pearl... 674 01:17:10,654 --> 01:17:12,556 Howard's your husband. 675 01:17:13,823 --> 01:17:15,592 He adores you. 676 01:17:15,625 --> 01:17:18,295 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 677 01:17:19,563 --> 01:17:22,132 I'm scared of what I might say. 678 01:17:22,165 --> 01:17:24,534 Well, practice on me first, then. 679 01:17:25,235 --> 01:17:26,703 Pretend I'm Howard, 680 01:17:26,736 --> 01:17:29,539 and you just say whatever's on your mind. 681 01:17:29,573 --> 01:17:31,474 -I can't. -Yes, you can. 682 01:17:32,542 --> 01:17:33,610 Go on. Get it all out. 683 01:17:35,445 --> 01:17:37,681 -Really? -Yes. 684 01:17:38,381 --> 01:17:39,416 Trust me. 685 01:17:52,162 --> 01:17:53,196 Howard... 686 01:17:59,736 --> 01:18:00,870 Go ahead, Pearl. 687 01:18:07,711 --> 01:18:10,347 I hate you so much for leaving me here, 688 01:18:10,380 --> 01:18:12,315 sometimes I hope you die. 689 01:18:15,518 --> 01:18:17,854 I'm sorry. 690 01:18:17,887 --> 01:18:20,857 I feel awful admitting that, but it's the truth. 691 01:18:23,860 --> 01:18:25,228 I was curious 692 01:18:26,529 --> 01:18:27,731 about other men. 693 01:18:29,599 --> 01:18:31,234 I'm sure you don't want to hear about 694 01:18:31,267 --> 01:18:32,869 a stranger satisfying your wife, 695 01:18:32,902 --> 01:18:34,804 and I swear it was only once. 696 01:18:35,472 --> 01:18:37,407 It was a mistake. 697 01:18:37,440 --> 01:18:40,410 It wasn't him that I wanted. I know that now. 698 01:18:40,443 --> 01:18:42,178 And I wish things could just go back 699 01:18:42,212 --> 01:18:43,613 to the way they were before, 700 01:18:43,647 --> 01:18:45,482 but I don't see how they could, 701 01:18:47,417 --> 01:18:49,386 not after the things I've done. 702 01:18:52,990 --> 01:18:55,592 What else have you done, Pearl? 703 01:18:55,625 --> 01:18:57,594 Oh, Howard. 704 01:18:57,627 --> 01:18:59,930 I realize how this all must sound. 705 01:19:01,398 --> 01:19:03,500 Honestly, there was a time I was flattered 706 01:19:03,533 --> 01:19:06,503 to have someone as handsome as you pine over me. 707 01:19:06,536 --> 01:19:08,672 You're such a good person. I know that. 708 01:19:09,974 --> 01:19:12,909 I made sure to always be mindful with your heart. 709 01:19:12,943 --> 01:19:15,445 I never wanted you to feel jealous. 710 01:19:16,780 --> 01:19:18,915 It's an awful feeling like a rot, 711 01:19:18,949 --> 01:19:22,852 the way it just twists and turns at your insides. 712 01:19:22,886 --> 01:19:24,955 I know that aching so well. 713 01:19:25,555 --> 01:19:27,791 I feel it. 714 01:19:27,824 --> 01:19:31,361 Whenever I see others whose lives come easy 715 01:19:32,762 --> 01:19:35,632 because the truth is, I'm not really a good person. 716 01:19:36,934 --> 01:19:38,102 Pearl, I think I should just... 717 01:19:38,135 --> 01:19:40,837 The reason I kept my eyes to the ground around other men 718 01:19:40,870 --> 01:19:42,639 was never to avoid hurting you. 719 01:19:44,741 --> 01:19:46,910 It's because I understood how lucky I was 720 01:19:46,944 --> 01:19:49,312 to have your attention. 721 01:19:49,345 --> 01:19:52,882 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 722 01:19:52,916 --> 01:19:56,586 I spotted you the moment you came to live with us. 723 01:19:56,619 --> 01:19:58,722 You worked hard like the other farmhands, 724 01:19:58,755 --> 01:20:00,490 but you were different. 725 01:20:00,523 --> 01:20:02,559 You're from somewhere. 726 01:20:02,592 --> 01:20:04,327 A nice, comfortable place 727 01:20:04,360 --> 01:20:06,730 that you could return to whenever you wanted. 728 01:20:08,999 --> 01:20:11,334 I'm so desperate to have that. 729 01:20:13,303 --> 01:20:15,438 All my life, I've wanted off this farm 730 01:20:15,472 --> 01:20:17,407 and you were my ticket out. 731 01:20:18,675 --> 01:20:20,276 So... 732 01:20:20,310 --> 01:20:23,680 I made sure to never let you see who I really was. 733 01:20:23,713 --> 01:20:26,282 It worked like a charm, too. 734 01:20:26,316 --> 01:20:28,685 Then when you finally brought me back 735 01:20:28,718 --> 01:20:30,487 to your home to meet your family, 736 01:20:30,520 --> 01:20:31,956 it was just as I hoped. 737 01:20:33,757 --> 01:20:35,825 A life straight out of the pictures. 738 01:20:37,694 --> 01:20:39,829 At least that's what it felt like to me. 739 01:20:42,465 --> 01:20:43,633 And you didn't want it. 740 01:20:46,971 --> 01:20:48,738 You just wanted to stay here on our farm, 741 01:20:48,772 --> 01:20:50,607 and that made me so angry. 742 01:20:51,741 --> 01:20:53,077 How could you? 743 01:20:53,110 --> 01:20:56,312 I'm certain you knew I hated it, you must've. 744 01:20:56,346 --> 01:20:58,414 How could you be so selfish and cruel 745 01:20:58,448 --> 01:21:00,483 after all I've done to make you happy? 746 01:21:05,855 --> 01:21:08,558 I was even pregnant with your baby. 747 01:21:13,363 --> 01:21:16,699 I never wanted to be a mother. 748 01:21:16,733 --> 01:21:20,403 I loathed the feeling of it growing inside me. 749 01:21:20,436 --> 01:21:22,006 It felt like sickness. 750 01:21:24,074 --> 01:21:27,978 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 751 01:21:29,746 --> 01:21:32,016 How could I be responsible for another life? 752 01:21:32,983 --> 01:21:34,884 Life terrifies me. 753 01:21:34,918 --> 01:21:37,754 It's harsh, and bleak, and draining. 754 01:21:40,024 --> 01:21:42,492 I was so relieved when it died. 755 01:21:42,525 --> 01:21:44,460 It was one less weight keeping me trapped here, 756 01:21:44,494 --> 01:21:46,931 but then the war came and you left me, too. 757 01:21:47,932 --> 01:21:50,067 Why did you leave me, Howard? 758 01:21:56,639 --> 01:21:58,474 I hate feeling like this. 759 01:21:59,043 --> 01:22:01,444 So pathetic. 760 01:22:01,477 --> 01:22:03,847 Do people like you ever feel this way? 761 01:22:04,581 --> 01:22:05,715 I figure you don't. 762 01:22:05,748 --> 01:22:07,884 You seem so perfect all the time. 763 01:22:07,917 --> 01:22:10,553 Lord must've been generous to you. 764 01:22:10,587 --> 01:22:12,990 He never answers any of my prayers. 765 01:22:13,023 --> 01:22:15,525 I don't know why. What did I do? 766 01:22:15,558 --> 01:22:17,627 What is wrong with me? 767 01:22:17,660 --> 01:22:19,863 Please, just tell me so maybe I can get better. 768 01:22:19,896 --> 01:22:21,464 I don't want to end up like Mama. 769 01:22:21,497 --> 01:22:23,167 I want to be dancing up on the screen 770 01:22:23,200 --> 01:22:25,401 like the pretty gals in the pictures. 771 01:22:26,736 --> 01:22:29,439 I want what they have so badly, 772 01:22:29,472 --> 01:22:31,008 to be perfect, 773 01:22:31,041 --> 01:22:33,710 to be loved from as many people as possible 774 01:22:33,743 --> 01:22:36,479 to make up for all my time spent suffering. 775 01:22:39,183 --> 01:22:41,151 Sometimes I wake in the middle of the night 776 01:22:41,185 --> 01:22:44,121 and the fear washes over me, 'cause what if this is it? 777 01:22:46,489 --> 01:22:48,125 What if this is right where I belong? 778 01:22:53,863 --> 01:22:55,032 I'm a failure. 779 01:22:56,466 --> 01:22:57,600 I'm not pretty 780 01:22:59,103 --> 01:23:01,537 or naturally pleasant, or friendly. 781 01:23:02,139 --> 01:23:03,606 I'm not smart, 782 01:23:04,241 --> 01:23:06,043 or funny, or confident. 783 01:23:08,478 --> 01:23:10,880 I'm exactly what Mama said I was, weak. 784 01:23:12,216 --> 01:23:14,617 I don't know why. What did I do? 785 01:23:14,651 --> 01:23:16,486 Why wasn't my family like yours? 786 01:23:16,519 --> 01:23:19,555 I hate what it feels like to be me and not you. 787 01:23:19,589 --> 01:23:21,524 I'm so scared that when you finally come home, 788 01:23:21,557 --> 01:23:22,825 you'll see me and be frightened 789 01:23:22,859 --> 01:23:24,594 like everyone else is. 790 01:23:27,864 --> 01:23:29,899 I know what I've done, 791 01:23:29,934 --> 01:23:31,135 the bad things, 792 01:23:32,169 --> 01:23:36,572 terrible, awful, murderous things. 793 01:23:36,606 --> 01:23:39,043 I regret them now, but I liked how they felt. 794 01:23:39,076 --> 01:23:40,910 I wish I didn't, but I did. 795 01:23:42,712 --> 01:23:45,848 At first, it was only animals smaller than myself. 796 01:23:46,783 --> 01:23:47,884 Nothing with feelings. 797 01:23:47,917 --> 01:23:49,485 Nothing that could hurt me back. 798 01:23:50,720 --> 01:23:51,821 It felt good. 799 01:23:52,889 --> 01:23:54,691 Killing's easier than you think, 800 01:23:56,093 --> 01:23:57,527 till recently with Mama 801 01:23:57,560 --> 01:23:58,963 and the boy from the picture house. 802 01:23:58,996 --> 01:24:00,064 They were different. 803 01:24:00,863 --> 01:24:02,699 They were more meaningful. 804 01:24:02,732 --> 01:24:04,567 I hurt them so they too might know 805 01:24:04,600 --> 01:24:05,702 what it feels like to suffer, 806 01:24:05,735 --> 01:24:07,204 but poor Daddy didn't deserve that. 807 01:24:07,237 --> 01:24:09,505 I wish I hadn't done what I did. 808 01:24:12,142 --> 01:24:13,643 Mama meant well. 809 01:24:14,811 --> 01:24:17,081 She had a hard life. 810 01:24:17,114 --> 01:24:18,915 She only wanted a home to feel safe in. 811 01:24:18,949 --> 01:24:20,050 I can see that. 812 01:24:20,917 --> 01:24:21,986 I thought I hated her, 813 01:24:22,019 --> 01:24:23,786 but I just want to feel safe, too. 814 01:24:28,758 --> 01:24:29,826 Lord... 815 01:24:31,095 --> 01:24:33,964 I made such a mess of things. 816 01:24:35,165 --> 01:24:37,234 I don't know how much more I can take. 817 01:24:39,103 --> 01:24:40,603 I need to clean this up. 818 01:24:41,738 --> 01:24:43,974 All of it. 819 01:24:44,008 --> 01:24:46,944 I need to make things right before you see me again. 820 01:24:48,644 --> 01:24:50,280 Maybe if I can turn this farm 821 01:24:50,314 --> 01:24:52,049 into a home for us like you wanted, 822 01:24:52,082 --> 01:24:53,916 things will finally be different. 823 01:24:53,951 --> 01:24:56,686 I can forgive. 824 01:24:57,587 --> 01:24:59,189 I can be who you want me to be 825 01:25:00,057 --> 01:25:01,791 if you'll just stay with me. 826 01:25:03,193 --> 01:25:04,928 Would you do that, please? 827 01:25:07,797 --> 01:25:09,766 I can't be all by myself anymore. 828 01:25:09,799 --> 01:25:10,867 It's too hard. 829 01:25:15,339 --> 01:25:17,174 We can love each other. 830 01:25:17,207 --> 01:25:19,143 I'll do that for you 831 01:25:19,176 --> 01:25:22,312 if you really meant all that "till death do us part." 832 01:25:24,614 --> 01:25:25,848 It'd be enough, 833 01:25:27,850 --> 01:25:30,720 just you and me here on this farm. 834 01:25:37,327 --> 01:25:39,695 All I really want is to be loved. 835 01:25:43,333 --> 01:25:46,036 I'm having such a hard time without it lately. 836 01:26:22,940 --> 01:26:25,741 I should probably get going now. 837 01:26:25,775 --> 01:26:28,778 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 838 01:26:37,720 --> 01:26:39,189 Are you frightened of me? 839 01:26:41,258 --> 01:26:42,259 No. 840 01:26:45,395 --> 01:26:46,729 Of course not, Pearl. 841 01:26:50,300 --> 01:26:51,901 Do you think I'm sick? 842 01:26:54,004 --> 01:26:55,005 No. 843 01:26:57,241 --> 01:26:58,242 Thank you. 844 01:27:02,146 --> 01:27:03,813 I'm happy for you. 845 01:27:07,117 --> 01:27:08,718 What? 846 01:27:08,751 --> 01:27:09,919 For getting the part 847 01:27:10,954 --> 01:27:13,090 in the dance troupe. You deserved it. 848 01:27:15,259 --> 01:27:18,028 -I didn't get the part. -It's okay. 849 01:27:19,196 --> 01:27:20,430 You don't have to pretend anymore. 850 01:27:20,464 --> 01:27:22,032 My feelings won't be hurt. 851 01:27:23,433 --> 01:27:25,668 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 852 01:27:28,905 --> 01:27:30,974 -But, Pearl, I... -Please... 853 01:27:32,442 --> 01:27:33,843 Don't lie to me. 854 01:27:40,517 --> 01:27:43,353 Well, yes. 855 01:27:45,923 --> 01:27:47,090 Thank you. 856 01:27:50,093 --> 01:27:51,995 It's going to be real swell, 857 01:27:53,063 --> 01:27:55,065 dancing around the state. 858 01:27:58,268 --> 01:28:01,871 I hope you can come see the show sometime. 859 01:28:05,509 --> 01:28:07,743 You always get everything you want. 860 01:28:10,180 --> 01:28:12,249 You're younger and more blonde. 861 01:28:14,451 --> 01:28:17,087 I have to go now. 862 01:28:21,058 --> 01:28:23,360 You're not gonna say anything, are you? 863 01:28:25,095 --> 01:28:26,263 No. 864 01:28:32,936 --> 01:28:35,172 I really do love Howard. 865 01:28:38,008 --> 01:28:39,176 I know. 866 01:28:40,344 --> 01:28:41,911 Nobody has to know. 867 01:28:42,946 --> 01:28:44,214 I can fix things. 868 01:28:45,848 --> 01:28:48,018 It can be our secret, Mitsy. 869 01:29:39,069 --> 01:29:40,337 Help! 870 01:29:41,538 --> 01:29:42,872 Help me! 871 01:29:43,640 --> 01:29:46,076 Somebody, please help! 872 01:29:46,109 --> 01:29:48,045 No! 873 01:29:48,545 --> 01:29:50,013 No, please. 874 01:29:50,047 --> 01:29:52,149 Help! Help! 875 01:30:03,927 --> 01:30:05,861 Help! 876 01:30:08,465 --> 01:30:10,233 Help me, please! 877 01:30:10,267 --> 01:30:12,069 Help! 878 01:30:21,178 --> 01:30:23,213 Please, no! No! 879 01:30:23,980 --> 01:30:25,282 I won't tell anyone! 880 01:30:25,315 --> 01:30:26,882 Please, I swear! 881 01:30:27,250 --> 01:30:28,985 No! 882 01:30:29,019 --> 01:30:32,522 Please! I'll do anything you want. 883 01:30:32,556 --> 01:30:35,625 It's not about what I want anymore, Mitsy. 884 01:30:35,659 --> 01:30:36,593 Please. 885 01:30:36,626 --> 01:30:39,329 It's about making the best of what I have. 886 01:30:39,363 --> 01:30:42,199 No! No! 887 01:30:43,367 --> 01:30:45,135 No! 888 01:33:50,820 --> 01:33:53,189 Bless us, O' Lord, 889 01:33:53,223 --> 01:33:55,859 and these thy gifts 890 01:33:55,892 --> 01:33:59,629 which we are about to receive from thy bounty, 891 01:34:01,464 --> 01:34:03,366 through Christ our Lord. 892 01:34:04,734 --> 01:34:06,169 Amen. 893 01:34:46,176 --> 01:34:47,477 So long, y'all. 894 01:35:05,562 --> 01:35:06,696 Pearl? 895 01:35:12,937 --> 01:35:14,170 Pearl? 896 01:35:36,359 --> 01:35:37,360 Howard? 897 01:35:40,597 --> 01:35:42,933 I'm so happy you're home. 58383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.