Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:35,640 --> 00:15:37,220
(Говорит по-немецки)
2
00:33:19,580 --> 00:33:22,220
ДОСЬЕ 275: ЖОЗЕФИНА БЕРЖЕ
ПРОФЕССИЯ — ПОРТНИХА
3
00:38:14,460 --> 00:38:17,680
Для ребёнка приготовили одежду, она в спальне.
4
00:38:17,880 --> 00:38:20,620
Переоденьте его и соберите вещи.
5
00:38:28,220 --> 00:38:30,720
Вы вернётесь к себе вместе с Маттиасом.
6
00:38:30,920 --> 00:38:32,920
Если сделаете, как я говорю,
7
00:38:33,020 --> 00:38:35,360
мой отец вас никогда не найдёт.
8
00:39:40,260 --> 00:39:42,580
Вы знаете, кто этот человек.
9
00:39:43,500 --> 00:39:46,960
И поняли, что он предлагает. Вы согласны?
10
00:39:47,960 --> 00:39:49,720
Хотите поехать в посольство?
Да.
11
00:41:36,420 --> 00:41:38,460
ПОДПИСЬ: МАДАМ ЛЕПИН
1080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.