Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:38,263 --> 00:00:42,183
Ik was hier al op m'n 25ste sheriff.
3
00:00:42,308 --> 00:00:44,310
Heel apart.
4
00:00:44,435 --> 00:00:48,022
M'n opa was bij de politie.
M'n vader ook.
5
00:00:48,982 --> 00:00:50,817
We waren tegelijkertijd sheriff.
6
00:00:50,942 --> 00:00:53,695
Hij in Plano, ik hier.
7
00:00:53,820 --> 00:00:56,823
Is ie best trots op, denk ik.
8
00:00:56,948 --> 00:00:58,700
Ik in elk geval wel.
9
00:01:00,076 --> 00:01:03,413
Vroeger waren sheriffs
soms ongewapend.
10
00:01:03,538 --> 00:01:05,373
Kun je je niet indenken.
11
00:01:05,498 --> 00:01:08,668
Jim Scarborough droeg geen wapen.
De zoon dus.
12
00:01:08,793 --> 00:01:12,422
Gaston Boykins
in Comanche County ook niet.
13
00:01:13,589 --> 00:01:16,884
Ik mag die verhalen van vroeger
graag horen.
14
00:01:17,010 --> 00:01:19,595
Ik zat er altijd bij.
15
00:01:20,471 --> 00:01:24,600
Je vergelijkt jezelf toch
met die ouwe rotten.
16
00:01:24,726 --> 00:01:28,438
Je bent benieuwd
hoe ze 't destijds aanpakten.
17
00:01:28,563 --> 00:01:33,401
Een knul ging naar de elektrische stoel
in Huntsville.
18
00:01:33,526 --> 00:01:36,362
Door mijn arrestatie en verklaring.
19
00:01:38,239 --> 00:01:41,534
Hij had 'n meisje van 14 vermoord.
20
00:01:41,659 --> 00:01:44,078
Liefdesverdriet, stond in de krant.
21
00:01:44,203 --> 00:01:46,956
Niks verdriet, zei hij.
22
00:01:47,081 --> 00:01:51,210
Hij wou al heel lang
iemand vermoorden, zei hij.
23
00:01:51,335 --> 00:01:54,255
Hij zou 't zo weer doen.
24
00:01:54,380 --> 00:01:56,924
Hij ging naar de hel, zei hij.
25
00:01:57,049 --> 00:02:01,179
Met 'n kwartiertje was hij er, zei hij.
Wat moet je daarmee?
26
00:02:02,388 --> 00:02:04,223
Geen idee.
27
00:02:05,933 --> 00:02:09,771
De misdaad van nu is lastig te bevatten.
28
00:02:10,646 --> 00:02:13,065
Niet dat ik er bang voor ben.
29
00:02:14,025 --> 00:02:18,821
Je moet bereid zijn te sterven
om dit werk te kunnen doen.
30
00:02:18,946 --> 00:02:22,408
Maar ik ga niet zomaar op de gok
31
00:02:22,533 --> 00:02:26,370
op iets af waar ik niks van weet.
32
00:02:30,458 --> 00:02:33,336
Dan speel je echt met je leven.
33
00:02:34,921 --> 00:02:42,470
Maar je moet er ook niet voor weglopen.
34
00:02:44,931 --> 00:02:47,642
Ja, ik heb 'm net opgepakt.
35
00:02:47,767 --> 00:02:49,810
Sheriff, hij heeft 'n apparaat bij zich.
36
00:02:49,936 --> 00:02:55,900
Een soort zuurstoftank
met een slang door z'n mouw.
37
00:02:58,778 --> 00:03:01,239
Geen idee. U ziet 't straks zelf wel.
38
00:03:02,698 --> 00:03:05,034
Ja, alles onder controle.
39
00:04:42,757 --> 00:04:46,594
Howdy. Wat is er?
- Even uitstappen graag.
40
00:04:46,719 --> 00:04:50,306
Wat is dat?
- U moet even uitstappen.
41
00:04:57,980 --> 00:05:00,483
Waar is dat voor?
42
00:05:00,608 --> 00:05:03,110
Wilt u even stilstaan?
43
00:05:33,057 --> 00:05:34,642
Stilstaan.
44
00:09:36,216 --> 00:09:38,051
Ik heb geen water.
45
00:09:53,609 --> 00:09:56,028
Ik heb geen aqua.
46
00:10:10,459 --> 00:10:12,336
Spreek je Engels?
47
00:10:14,004 --> 00:10:15,922
Waar is die ene?
48
00:10:16,048 --> 00:10:19,176
Ultimo hombre.
Er moet een overlevende zijn.
49
00:10:19,301 --> 00:10:20,844
Waar is ie?
50
00:10:27,100 --> 00:10:29,728
Dezelfde weg terug, denk ik.
51
00:10:35,776 --> 00:10:37,652
Hier zijn geen lobo's.
52
00:10:52,334 --> 00:10:54,920
Je kijkt of je gevolgd wordt.
53
00:10:56,880 --> 00:10:59,091
Nu kun je me neerschieten.
54
00:11:02,177 --> 00:11:03,929
Maar als je ergens zit
55
00:11:05,138 --> 00:11:07,015
is 't in de schaduw.
56
00:14:27,632 --> 00:14:30,593
Wat zit er in die tas?
- Die zit vol met geld.
57
00:14:31,344 --> 00:14:33,638
Mag ik even lachen.
58
00:14:33,763 --> 00:14:36,724
Hoe kom je aan dat pistool?
- Gewoon.
59
00:14:37,767 --> 00:14:40,937
Heb je 't gekocht?
- Nee, gevonden.
60
00:14:43,189 --> 00:14:46,276
Llewelyn.
- Wat nou? Zeur niet zo.
61
00:14:46,943 --> 00:14:49,154
Hoe kom je daaraan?
62
00:14:49,863 --> 00:14:53,199
Je hoeft niet alles te weten, Carla Jean.
63
00:14:53,324 --> 00:14:55,326
Dat wil ik wel weten.
64
00:14:55,451 --> 00:14:59,372
Hou je bek
of ik neuk je achterin.
65
00:14:59,497 --> 00:15:01,040
Grote woorden.
66
00:15:01,166 --> 00:15:02,667
Ga vooral zo door.
67
00:15:02,792 --> 00:15:05,753
Dan niet. Ik wil 't niet eens weten.
68
00:15:05,879 --> 00:15:08,923
Ook niet waar je uitgehangen hebt.
69
00:15:09,966 --> 00:15:11,718
Mooi zo.
70
00:15:25,732 --> 00:15:27,150
Goed dan.
71
00:15:33,239 --> 00:15:35,658
Llewelyn?
72
00:15:37,744 --> 00:15:41,581
Wat ben je aan 't doen, schatje?
- Ik ga weg.
73
00:15:41,706 --> 00:15:43,458
Waar naartoe?
74
00:15:43,583 --> 00:15:46,669
Ik moet nog iets doen. Ik kom terug.
75
00:15:46,794 --> 00:15:48,546
Wat dan?
76
00:15:48,671 --> 00:15:52,842
Ik ga iets stoms doen,
maar ik doe 't toch.
77
00:15:54,093 --> 00:15:56,930
Als 't misgaat, zeg tegen mama
dat ik van 'r hou.
78
00:15:57,972 --> 00:16:00,183
Je moeder is dood.
79
00:16:04,103 --> 00:16:06,397
Dan kan ik het 'r zelf vertellen.
80
00:20:59,565 --> 00:21:02,693
Hoeveel?
- 69 cent.
81
00:21:02,818 --> 00:21:04,487
En de benzine?
82
00:21:04,612 --> 00:21:07,239
Regent 't bij jullie?
83
00:21:08,073 --> 00:21:11,869
Waar is dat?
- Ik zag dat je uit Dallas kwam.
84
00:21:13,704 --> 00:21:17,333
Wat gaat 't jou aan
waar ik vandaan kom,
85
00:21:18,417 --> 00:21:19,877
vriendo?
86
00:21:21,670 --> 00:21:25,382
Ik bedoelde er niks mee.
- O nee?
87
00:21:25,507 --> 00:21:27,843
Gewoon, 'n praatje maken.
88
00:21:29,428 --> 00:21:33,682
Als je daar moeite mee hebt,
houdt 't op.
89
00:21:36,101 --> 00:21:39,647
Verder nog iets?
- Geen idee. Wat denk je zelf?
90
00:21:45,986 --> 00:21:47,321
Is er iets?
91
00:21:47,446 --> 00:21:49,323
Waarmee?
- Zomaar.
92
00:21:50,366 --> 00:21:52,576
Is dat je vraag?
93
00:21:52,701 --> 00:21:54,870
Of er iets is met zomaar iets?
94
00:21:54,995 --> 00:21:58,290
Verder nog iets?
- Dat vroeg je net ook al.
95
00:22:01,543 --> 00:22:04,129
Ik ga zo sluiten.
96
00:22:04,254 --> 00:22:05,881
Sluiten?
97
00:22:06,006 --> 00:22:08,384
Hoe laat sluit je dan?
- Nu.
98
00:22:08,509 --> 00:22:10,552
'Nu' is geen tijd. Hoe laat?
99
00:22:10,678 --> 00:22:13,097
Meestal als 't donker wordt.
100
00:22:17,184 --> 00:22:19,186
Je lult maar wat, h�?
101
00:22:21,689 --> 00:22:24,984
Ik zei dat je maar wat lult.
102
00:22:27,820 --> 00:22:30,322
Hoe laat ga je naar bed?
103
00:22:30,447 --> 00:22:34,493
Beetje doof, h�?
Hoe laat ga je naar bed?
104
00:22:38,455 --> 00:22:42,126
Zo rond halftien. Rond halftien, ja.
105
00:22:42,251 --> 00:22:43,585
Dan kom ik wel terug.
106
00:22:43,711 --> 00:22:46,046
Waarom? Dan zijn we gesloten.
107
00:22:46,171 --> 00:22:47,798
Dat zei je al.
108
00:22:49,174 --> 00:22:50,884
Ik ga nu sluiten.
109
00:22:51,009 --> 00:22:53,345
Woon je in het huis hierachter?
110
00:22:54,596 --> 00:22:56,390
Inderdaad.
111
00:22:56,515 --> 00:22:58,392
Je hele leven al?
112
00:22:59,518 --> 00:23:03,397
Het was eerst van de vader
van mijn vrouw.
113
00:23:06,066 --> 00:23:07,818
Erin getrouwd?
114
00:23:07,943 --> 00:23:11,029
We hebben jaren
in Temple, Texas gewoond.
115
00:23:12,156 --> 00:23:15,492
Daar zijn de kinderen opgegroeid.
In Temple.
116
00:23:15,617 --> 00:23:18,120
We zitten hier nu vier jaar.
117
00:23:18,245 --> 00:23:20,038
Erin getrouwd?
118
00:23:20,164 --> 00:23:21,790
Als je 't zo wilt noemen.
119
00:23:21,915 --> 00:23:26,211
Zo wil ik 't niet noemen, zo is 't gewoon.
120
00:23:34,178 --> 00:23:37,723
Wat is je grootste verlies
met 'n munt opgooien?
121
00:23:37,848 --> 00:23:41,768
Wat is je grootste verlies
met 'n munt opgooien?
122
00:23:43,645 --> 00:23:46,356
Dat zou ik echt niet kunnen zeggen.
123
00:23:48,901 --> 00:23:50,068
Kop of munt?
124
00:23:50,194 --> 00:23:52,029
Hoezo?
125
00:23:52,154 --> 00:23:54,072
Waarvoor?
- Zeg 't nou maar.
126
00:23:56,783 --> 00:24:00,412
We moeten eerst weten
waar het voor is.
127
00:24:02,039 --> 00:24:05,417
Ik kan 't niet voor je zeggen.
Dat zou niet eerlijk zijn.
128
00:24:05,792 --> 00:24:08,962
Ik heb niks ingezet.
- Jawel.
129
00:24:09,087 --> 00:24:13,217
Je hele leven al.
Je wist 't alleen zelf niet.
130
00:24:13,342 --> 00:24:16,011
Weet je welk jaar erop staat?
131
00:24:16,136 --> 00:24:17,888
1958.
132
00:24:18,013 --> 00:24:22,434
Hij heeft er 22 jaar over gedaan
om hier te komen. Nu is ie er.
133
00:24:22,559 --> 00:24:25,103
En het is dus kop of munt.
134
00:24:25,229 --> 00:24:27,231
Zeg 't maar.
135
00:24:27,356 --> 00:24:30,400
Ik moet toch weten wat ik kan winnen.
136
00:24:30,526 --> 00:24:31,860
Alles.
137
00:24:32,486 --> 00:24:35,906
Hoe bedoel je?
- Je kunt alles winnen. Zeg 't maar.
138
00:24:40,118 --> 00:24:41,536
Goed dan.
139
00:24:42,454 --> 00:24:43,872
Kop.
140
00:24:48,335 --> 00:24:49,753
Goed zo.
141
00:24:51,463 --> 00:24:53,382
Niet in je zak doen.
142
00:24:53,507 --> 00:24:56,551
Het is je gelukskwartje.
143
00:24:57,344 --> 00:25:01,098
Waar dan?
- Als 't maar niet in je zak is.
144
00:25:01,223 --> 00:25:04,893
Anders wordt het een munt
als alle andere.
145
00:25:08,563 --> 00:25:09,898
Wat hij ook is.
146
00:25:21,201 --> 00:25:22,536
Llewelyn?
147
00:25:25,122 --> 00:25:26,790
Jemig.
148
00:25:28,125 --> 00:25:31,378
Odessa.
- Wat moeten we in Odessa?
149
00:25:31,503 --> 00:25:34,756
Niet wij. Jij. Je gaat naar je moeder.
150
00:25:34,881 --> 00:25:36,508
Waarom dan?
151
00:25:36,633 --> 00:25:38,552
Het is nu middernacht.
152
00:25:38,677 --> 00:25:40,470
Over negen uur gaat het bureau open.
153
00:25:40,595 --> 00:25:42,431
Iemand gaat het chassisnummer
154
00:25:42,556 --> 00:25:44,683
van m'n truck natrekken.
155
00:25:44,808 --> 00:25:46,935
Halftien staan ze voor de deur.
156
00:25:47,060 --> 00:25:48,270
Hoe lang...
157
00:25:48,395 --> 00:25:52,274
Wie twee miljoen kwijt is,
blijft lang zoeken.
158
00:25:53,108 --> 00:25:55,318
Wat moet ik tegen mama zeggen?
159
00:25:55,444 --> 00:25:57,946
Roep gewoon dat je thuis bent.
160
00:25:58,071 --> 00:26:00,240
Pak je spullen.
161
00:26:00,365 --> 00:26:03,201
Wat je achterlaat, ben je kwijt.
162
00:26:04,578 --> 00:26:08,165
Put je vooral niet uit in excuses.
163
00:26:08,290 --> 00:26:10,083
Het gaat zoals 't gaat.
164
00:26:11,793 --> 00:26:13,628
Ik kan 't niet terugdraaien.
165
00:26:36,443 --> 00:26:37,903
In 't midden, goed?
166
00:26:51,291 --> 00:26:53,210
Zijn truck?
167
00:26:57,422 --> 00:26:59,049
Heb je 'n schroevendraaier?
168
00:27:02,344 --> 00:27:03,803
Wie heeft z'n banden doorgeprikt?
169
00:27:03,929 --> 00:27:06,640
Mexicanen, denk ik. Wij niet.
170
00:27:07,933 --> 00:27:10,685
Een dooie hond.
- Inderdaad.
171
00:27:14,272 --> 00:27:16,983
Waar is de ontvanger?
- Heb ik.
172
00:27:17,817 --> 00:27:20,529
Die liggen al knap te rotten.
173
00:27:21,363 --> 00:27:23,156
Hou 's vast.
174
00:27:30,956 --> 00:27:32,165
Hebben?
175
00:27:34,584 --> 00:27:36,503
Hoor je wat?
176
00:27:36,628 --> 00:27:37,963
Geen piepje.
177
00:27:43,134 --> 00:27:44,594
Geef 's.
178
00:27:54,646 --> 00:27:57,148
Auto in de fik?
- Ja.
179
00:27:57,274 --> 00:28:00,694
En nog iets op de vlakte, zei Wendell.
180
00:28:00,819 --> 00:28:01,903
Toe maar.
181
00:28:02,028 --> 00:28:04,572
Ik wil huur voor m'n paard.
182
00:28:04,698 --> 00:28:06,408
Je krijgt m'n liefde al.
183
00:28:06,533 --> 00:28:08,368
Heel fijn.
184
00:28:09,369 --> 00:28:10,787
Voorzichtig.
- Altijd.
185
00:28:10,912 --> 00:28:12,789
Niet gewond raken.
- Nooit.
186
00:28:12,914 --> 00:28:14,374
Verwond niemand.
187
00:28:17,210 --> 00:28:18,920
Wat jij wil.
188
00:28:53,246 --> 00:28:55,832
Dat ie zo kan fikken.
189
00:28:55,957 --> 00:28:59,252
Hadden we maar
worstjes meegenomen.
190
00:28:59,377 --> 00:29:02,297
Is dat geen Ford '77?
191
00:29:02,422 --> 00:29:05,592
Zou kunnen.
- Zeker weten.
192
00:29:05,717 --> 00:29:07,218
Bij de snelweg neergeschoten?
193
00:29:07,343 --> 00:29:09,596
Ja, dit is zijn auto.
194
00:29:10,930 --> 00:29:14,934
Iemand molt de hulpsheriff,
neemt z'n auto, molt een vent
195
00:29:15,060 --> 00:29:19,898
neemt deze auto mee
en God mag weten waar ie nu in rijdt.
196
00:29:20,607 --> 00:29:22,817
Sober samengevat, sheriff.
197
00:29:24,027 --> 00:29:26,696
Je versobert met de jaren.
198
00:29:27,530 --> 00:29:29,783
En dan die andere schietpartij.
199
00:29:31,451 --> 00:29:33,161
Jij neemt Winston.
200
00:29:33,286 --> 00:29:36,039
Zeker weten?
- Absoluut.
201
00:29:36,164 --> 00:29:41,294
Als Loretta's paard iets overkomt
wil ik niet degene zijn die 'm bereed.
202
00:29:42,253 --> 00:29:46,341
Hetzelfde bandenspoor heen en terug,
kort na elkaar gemaakt.
203
00:29:46,466 --> 00:29:48,551
Je ziet 't profiel duidelijk.
204
00:29:50,637 --> 00:29:54,182
Hier is 't chassisplaatje weggehaald.
205
00:29:55,725 --> 00:29:57,519
Ik ken deze truck.
206
00:29:58,520 --> 00:30:00,939
Hij is van 'n vent die Moss heet.
207
00:30:01,064 --> 00:30:03,399
Llewelyn Moss?
- Die, ja.
208
00:30:04,150 --> 00:30:07,153
Een drugskoerier, denkt u?
- Weet ik niet.
209
00:30:08,154 --> 00:30:09,447
Lijkt me sterk.
210
00:30:09,572 --> 00:30:11,574
De O. K. Corral is verderop.
211
00:30:13,701 --> 00:30:16,538
Bliksems, zelfs de hond is afgemaakt.
212
00:30:19,415 --> 00:30:21,918
Mislukte drugsdeal, h�?
213
00:30:23,628 --> 00:30:26,047
Er zijn wat dingetjes misgegaan.
214
00:30:29,634 --> 00:30:31,427
Welk kaliber, Sheriff?
215
00:30:31,553 --> 00:30:32,929
9 mm.
216
00:30:33,846 --> 00:30:36,516
Een 'n paar.45 ACP's.
217
00:30:37,517 --> 00:30:40,853
Iemand heeft z'n shotgun
erop leeggeschoten.
218
00:30:43,231 --> 00:30:45,441
Gek. Niet aangevreten door coyotes.
219
00:30:45,567 --> 00:30:46,901
Ja, vreemd.
220
00:30:52,615 --> 00:30:55,410
Ze lusten zeker geen Mexicanen.
221
00:30:55,535 --> 00:30:57,704
Kantoorlui, lijkt me.
222
00:30:58,788 --> 00:31:01,082
Dit waren meerdere gevechten.
223
00:31:01,207 --> 00:31:04,002
Hier 'n executie. Daar wildwest.
224
00:31:05,712 --> 00:31:07,755
Mexicaanse weed.
225
00:31:07,880 --> 00:31:10,091
Zij zijn helemaal opgezwollen.
226
00:31:10,216 --> 00:31:13,219
Al langer dood dus.
Ze komen voor een deal.
227
00:31:13,344 --> 00:31:15,263
Er ontstaat bonje en...
228
00:31:16,306 --> 00:31:18,057
Misschien kwamen ze zonder geld.
229
00:31:18,182 --> 00:31:19,517
Zou kunnen.
230
00:31:20,226 --> 00:31:23,062
Maar dat denkt u niet?
231
00:31:23,938 --> 00:31:25,565
Ik denk 't niet.
232
00:31:28,067 --> 00:31:30,737
Smerig zaakje.
233
00:31:32,488 --> 00:31:35,491
Dat kun je wel zeggen, ja.
234
00:33:31,357 --> 00:33:33,484
Ik zoek Llewelyn Moss.
235
00:33:33,609 --> 00:33:36,946
Bent u bij z'n trailer geweest?
- Jazeker.
236
00:33:37,071 --> 00:33:40,241
Dan is ie aan 't werk.
Kan ik iets doorgeven?
237
00:33:40,366 --> 00:33:42,827
Waar werkt hij?
- Dat mag ik niet zeggen.
238
00:33:45,496 --> 00:33:46,664
Waar?
239
00:33:46,789 --> 00:33:51,127
Ik mag geen informatie geven
over onze bewoners.
240
00:33:52,253 --> 00:33:54,088
Waar?
241
00:33:54,213 --> 00:33:56,465
Heeft u me niet gehoord?
242
00:33:56,591 --> 00:33:59,427
We mogen geen informatie geven.
243
00:34:21,824 --> 00:34:23,284
Waarom Del Rio?
244
00:34:23,409 --> 00:34:25,995
Ik ga 'n auto lenen van Roberto.
245
00:34:26,120 --> 00:34:27,663
Je kan toch kopen?
246
00:34:28,539 --> 00:34:31,751
Ik wil 'm niet op mijn naam.
Ik bel je nog.
247
00:34:31,876 --> 00:34:33,711
Beloof je dat?
- Ja.
248
00:34:34,962 --> 00:34:36,547
Ik heb 'n slecht gevoel.
249
00:34:36,672 --> 00:34:39,842
Ik 'n goed gevoel.
250
00:34:39,967 --> 00:34:43,220
Je piekert veel te veel.
251
00:34:43,346 --> 00:34:45,014
Mama zal razend zijn.
252
00:34:45,639 --> 00:34:47,266
Ze zal je vervloeken.
253
00:34:47,391 --> 00:34:49,477
Dat ben jij al gewend.
254
00:34:49,602 --> 00:34:52,396
Ik ben veel gewend.
Ik werk bij Wal-Mart.
255
00:34:52,521 --> 00:34:55,524
Niet meer, Carla Jean.
Je stopt met werken.
256
00:34:56,275 --> 00:34:58,611
Llewelyn?
257
00:35:00,363 --> 00:35:02,531
Je komt toch terug, h�?
258
00:35:03,491 --> 00:35:05,076
Ik kom terug.
259
00:35:10,164 --> 00:35:11,874
De sheriff.
260
00:35:13,959 --> 00:35:15,711
Moet je dat slot zien.
261
00:35:18,381 --> 00:35:20,841
Naar binnen?
- Wapen in de aanslag.
262
00:35:24,762 --> 00:35:27,640
En u?
- Ik schuil achter jou.
263
00:35:30,768 --> 00:35:32,520
Sheriff.
264
00:35:58,879 --> 00:36:02,174
Volgens mij zijn ze 'm gepiept.
- Klopt.
265
00:36:02,299 --> 00:36:03,968
Van 't slot?
266
00:36:04,093 --> 00:36:05,761
Moet wel.
267
00:36:05,886 --> 00:36:08,681
Wanneer was ie hier?
- Geen idee.
268
00:36:09,849 --> 00:36:12,268
Zonde.
269
00:36:12,393 --> 00:36:14,019
Er zit nog condens op.
270
00:36:14,145 --> 00:36:17,189
Dan moet ie net weg zijn.
271
00:36:19,066 --> 00:36:21,694
De collega's moeten dit weten.
272
00:36:24,864 --> 00:36:26,740
Wie zoeken we dan?
273
00:36:29,285 --> 00:36:32,371
Een man die pas melk gedronken heeft?
274
00:36:35,666 --> 00:36:38,168
Vervelend zaakje, sheriff.
275
00:36:38,294 --> 00:36:40,254
Zo ver was ik zelf ook al.
276
00:36:42,464 --> 00:36:47,136
Zou Moss weten wat voor tuig
hij achter zich aan heeft?
277
00:36:47,261 --> 00:36:49,179
Nu wel, denk ik.
278
00:36:52,641 --> 00:36:57,313
Hij heeft hetzelfde gezien als ik
en het liet mij niet onberoerd.
279
00:37:03,569 --> 00:37:04,737
Ik wil naar een motel.
280
00:37:04,862 --> 00:37:07,239
Iets goedkoops.
281
00:37:09,158 --> 00:37:12,661
Zeg maar wat u wilt.
- Wat?
282
00:37:12,786 --> 00:37:16,123
De prijs hangt af van wat u wilt.
283
00:37:18,167 --> 00:37:21,587
Ik ben alleen. Een klein bed is goed.
284
00:37:27,301 --> 00:37:28,927
Met Roberto's Automotive.
285
00:37:29,053 --> 00:37:31,513
Ik ben er niet, spreek iets in.
286
00:39:33,051 --> 00:39:34,720
Is Llewelyn er?
287
00:39:34,845 --> 00:39:37,723
Llewelyn? Nee, die is er niet.
288
00:39:38,557 --> 00:39:40,225
Komt ie nog wel?
289
00:39:40,350 --> 00:39:43,729
Hoezo? Met wie spreek ik?
290
00:39:53,488 --> 00:39:56,575
Heb je Larry Mahans, maat 45?
291
00:39:56,700 --> 00:39:57,743
Ik zal even kijken.
292
00:39:57,868 --> 00:40:00,120
Heb je ook sokken?
- Alleen witte.
293
00:40:00,245 --> 00:40:02,998
Ik draag alleen witte. Toilet?
294
00:40:28,941 --> 00:40:30,651
Niet stoppen.
295
00:40:30,776 --> 00:40:32,569
Rij langs die kamers.
296
00:40:32,694 --> 00:40:34,029
Welke kamer?
297
00:40:34,154 --> 00:40:37,908
Gewoon rondrijden.
Ik wil zien of er iemand is.
298
00:40:46,166 --> 00:40:48,168
Doorrijden.
299
00:40:48,293 --> 00:40:51,254
Ik wil geen ellende, vrind.
300
00:40:51,380 --> 00:40:52,798
Er gebeurt niks.
301
00:40:53,382 --> 00:40:57,135
Ik zet je hier af,
dan praten we nergens meer over.
302
00:40:57,260 --> 00:41:00,180
Rij naar 'n ander motel.
- Het is mooi zo.
303
00:41:00,305 --> 00:41:03,350
Ik probeer je uit de ellende te halen.
304
00:41:03,475 --> 00:41:05,477
Rijd naar 'n ander motel.
305
00:41:54,943 --> 00:41:57,279
De uitslag over het bloed
bij de snelweg.
306
00:41:57,404 --> 00:42:00,073
Wat voor kogel?
- Geen.
307
00:42:01,199 --> 00:42:04,536
Geen kogel?
- Geen kogel, Sheriff.
308
00:42:04,661 --> 00:42:09,708
Sorry Wendell,
maar dat slaat nergens op.
309
00:42:11,001 --> 00:42:14,796
Inschotwond in het voorhoofd,
geen uitschotwond, zei je.
310
00:42:16,173 --> 00:42:21,261
Dus hij heeft de kogel
er met 'n zakmes uitgepulkt?
311
00:42:21,386 --> 00:42:24,264
Ik moet er niet aan denken.
- Ik ook niet.
312
00:42:24,389 --> 00:42:26,558
Bijschenken, Sheriff?
313
00:42:26,683 --> 00:42:29,227
Doe maar, Maureen.
314
00:42:29,352 --> 00:42:32,898
Narcotica gaat de plaats delict bekijken.
315
00:42:33,023 --> 00:42:34,482
Gaat u mee?
316
00:42:35,192 --> 00:42:37,569
Zijn er nieuwe lijken dan?
317
00:42:39,154 --> 00:42:42,115
Dan ga ik niet.
318
00:42:56,671 --> 00:42:58,840
Kaliber 12. Patronen?
319
00:42:58,965 --> 00:43:00,967
Ja, dubbel 0.
320
00:43:01,092 --> 00:43:02,969
Dat wil wel knallen.
321
00:43:03,094 --> 00:43:04,888
Heb je kampeerspullen?
322
00:43:05,013 --> 00:43:06,932
Tentstokken.
323
00:43:07,057 --> 00:43:09,976
De tent heb je al?
- Min of meer, ja.
324
00:43:10,101 --> 00:43:12,854
Geef 't model, dan bestel ik ze.
325
00:43:12,979 --> 00:43:16,149
Doe maar een tent.
- Wat voor tent?
326
00:43:16,274 --> 00:43:17,359
Met veel stokken.
327
00:43:39,839 --> 00:43:42,717
Ik wil nog een andere kamer.
- Een andere kamer?
328
00:43:42,842 --> 00:43:45,261
Een andere kamer erbij.
329
00:43:45,387 --> 00:43:47,806
Een kamer extra?
330
00:43:47,931 --> 00:43:50,308
Heeft u 'n plattegrond?
331
00:43:50,433 --> 00:43:53,269
We hebben wel iets, ja.
332
00:44:00,360 --> 00:44:02,362
Kan ik 38 krijgen?
333
00:44:02,487 --> 00:44:06,157
U kunt ook de kamer ernaast krijgen,
kamer 137.
334
00:44:06,282 --> 00:44:09,119
Die is vrij.
- Doe 38 maar.
335
00:44:09,244 --> 00:44:10,995
Die heeft twee grote bedden.
336
00:50:46,682 --> 00:50:48,517
Hoe heb je 't gevonden?
337
00:52:35,457 --> 00:52:37,793
Dit moet je niet doen.
338
00:52:38,419 --> 00:52:40,713
Ook al ben je nog jong.
339
00:52:41,922 --> 00:52:43,340
Wat niet?
340
00:52:44,466 --> 00:52:45,926
Liften.
341
00:52:51,515 --> 00:52:53,017
Link.
342
00:53:11,285 --> 00:53:14,705
Jij kent Anton Chigurh van gezicht,
klopt dat?
343
00:53:14,830 --> 00:53:17,374
Ja, ik ken hem heel goed.
344
00:53:18,417 --> 00:53:20,377
Wanneer zag je 'm voor 't laatst?
345
00:53:22,296 --> 00:53:24,840
28 november, vorig jaar.
346
00:53:25,758 --> 00:53:28,886
Zo zo. Zei ik dat je mocht gaan zitten?
347
00:53:29,595 --> 00:53:33,807
Nee, maar u zet niet voor niets
een stoel neer.
348
00:53:33,932 --> 00:53:38,896
Ik ben goed in data en namen.
Ik zag hem op 28 november.
349
00:53:41,482 --> 00:53:43,275
Linke vent.
350
00:53:43,400 --> 00:53:46,528
Wij zijn 'n smak geld kwijt
en zij hun handel.
351
00:53:47,571 --> 00:53:52,409
Je kunt in 24 uur
maximaal 1200 dollar opnemen.
352
00:53:52,534 --> 00:53:54,328
Het was duizend.
353
00:53:54,453 --> 00:53:58,207
Ga je erboven, dan zullen we
dat vergoeden.
354
00:54:00,584 --> 00:54:03,003
Hoe goed ken je Chigurh?
- Wat wilt u weten?
355
00:54:04,213 --> 00:54:07,508
Hoe je hem eigenlijk inschat.
356
00:54:08,258 --> 00:54:10,677
Hoe gevaarlijk is hij precies?
357
00:54:10,803 --> 00:54:13,764
Vergeleken waarbij? De builenpest?
358
00:54:13,889 --> 00:54:15,974
U belt mij, dat zegt genoeg.
359
00:54:16,099 --> 00:54:20,145
Het is een gestoorde moordenaar.
Maar ach,
360
00:54:20,270 --> 00:54:22,356
die zijn er zo veel.
361
00:54:22,481 --> 00:54:25,067
Hij heeft er drie gemold in Del Rio.
362
00:54:25,192 --> 00:54:29,112
Plus twee in die slachtpartij
in de woestijn.
363
00:54:29,238 --> 00:54:32,241
Ik pak 'm wel.
- Grote woorden.
364
00:54:34,284 --> 00:54:38,497
U gaat aardig fluitend door 't leven,
nietwaar Mr Wells?
365
00:54:38,622 --> 00:54:43,460
Eerlijk gezegd slaat het woord aardig
niet echt op mij.
366
00:54:45,546 --> 00:54:48,006
Nog iets...
367
00:54:48,924 --> 00:54:51,385
Vergoedt u m'n parkeergeld?
368
00:54:53,554 --> 00:54:56,306
Een poging tot humor, neem ik aan?
369
00:54:56,431 --> 00:54:57,808
Neem me niet kwalijk.
370
00:55:02,563 --> 00:55:07,150
Ik heb de etages van dit gebouw geteld
vanaf de straat.
371
00:55:07,943 --> 00:55:10,320
Ja, en?
- Er ontbreekt er eentje.
372
00:55:13,490 --> 00:55:15,075
We zullen 't bekijken.
373
00:55:35,095 --> 00:55:38,056
E�n kamer, ��n nacht.
374
00:55:38,181 --> 00:55:40,392
Dat is 26 dollar.
375
00:55:45,772 --> 00:55:47,149
Ben jij de hele nacht hier?
376
00:55:47,274 --> 00:55:50,402
Ja, tot tien uur morgenochtend.
377
00:55:51,945 --> 00:55:53,363
Voor jou.
378
00:55:53,488 --> 00:55:56,325
Ik vraag je niet
om iets strafbaars te doen.
379
00:55:56,450 --> 00:55:58,201
Er is iemand naar me op zoek.
380
00:55:58,327 --> 00:55:59,661
Niet de politie.
381
00:55:59,786 --> 00:56:02,205
Bel me als er nog iemand incheckt.
382
00:56:02,331 --> 00:56:04,374
Dan heb ik 't over een vent.
383
00:56:47,000 --> 00:56:49,002
Hier vindt ie me niet.
384
01:02:26,923 --> 01:02:29,759
Rustig, ik doe je niks.
385
01:02:29,884 --> 01:02:32,178
Ik moet hier weg.
386
01:05:12,546 --> 01:05:15,966
GRENS
387
01:06:04,765 --> 01:06:06,809
Auto-ongeluk gehad?
388
01:06:08,436 --> 01:06:11,063
Ik geef je 500 dollar voor die jas.
389
01:06:12,773 --> 01:06:14,567
Laat zien.
390
01:06:16,652 --> 01:06:18,571
Ongeluk gehad?
391
01:06:21,782 --> 01:06:25,161
Geef op.
- Eerst die kleren.
392
01:06:25,286 --> 01:06:27,246
Geef 'm dat geld.
393
01:06:33,961 --> 01:06:35,629
Geef op.
394
01:06:43,304 --> 01:06:45,264
Ook dat bier.
395
01:06:47,266 --> 01:06:48,517
Hoeveel?
396
01:06:49,560 --> 01:06:51,437
Geef nou maar.
397
01:13:11,525 --> 01:13:13,985
Al iets over die wagens gevonden?
398
01:13:14,110 --> 01:13:16,947
Alles wat er bekend over is.
399
01:13:17,072 --> 01:13:20,659
De eigenaars ervan
zijn allemaal overleden.
400
01:13:21,535 --> 01:13:23,912
Die van die Bronco al 20 jaar.
401
01:13:24,037 --> 01:13:26,331
Moet ik die Mexicaanse nog natrekken?
402
01:13:26,456 --> 01:13:28,166
Nee, zeg.
403
01:13:29,209 --> 01:13:31,336
De maandbetalingen.
404
01:13:32,128 --> 01:13:35,006
Die agent van Narcotica
heeft weer gebeld.
405
01:13:35,131 --> 01:13:37,676
Ik wil me erbuiten houden.
406
01:13:37,842 --> 01:13:40,804
Of u mee wil naar de plaats delict.
407
01:13:40,929 --> 01:13:42,514
Aardig van 'm.
408
01:13:43,515 --> 01:13:48,186
Bel Loretta dat ik
naar Carla Jean Moss in Odessa ga.
409
01:13:51,606 --> 01:13:54,401
Als ik Loretta nu zelf bel,
houdt ze me tegen.
410
01:13:54,526 --> 01:13:57,404
Zal ik wachten tot u weg bent?
411
01:13:58,029 --> 01:14:01,366
Alleen jokken als het echt moet.
412
01:14:04,577 --> 01:14:07,789
Wat zegt Torbert over dienders?
413
01:14:07,914 --> 01:14:11,751
Dat we onze inzet dagelijks
moeten verversen.
414
01:14:11,876 --> 01:14:14,671
Ik ga het tweemaal daags doen.
415
01:14:14,796 --> 01:14:17,841
Misschien wel driemaal.
416
01:14:19,092 --> 01:14:20,802
Wel verdomme.
417
01:14:31,438 --> 01:14:33,398
Je vrachtje gecheckt?
418
01:14:34,858 --> 01:14:36,735
Schandalig.
419
01:14:37,694 --> 01:14:39,404
Er zit een touw los.
420
01:14:39,529 --> 01:14:41,489
Hoeveel lijken ben je kwijt?
421
01:14:41,656 --> 01:14:43,867
Geen eentje, Sheriff.
422
01:14:44,743 --> 01:14:47,120
Had liever een busje genomen.
423
01:14:47,287 --> 01:14:49,664
Met vierwielaandrijving? Is er niet.
424
01:14:49,789 --> 01:14:52,167
Gaat u me een bon geven?
425
01:14:52,333 --> 01:14:54,210
Maak dat je wegkomt.
426
01:15:01,176 --> 01:15:06,848
Dit is vast niet wat je verwacht had
toen je al dat geld zag.
427
01:15:07,682 --> 01:15:10,518
Ik zit niet achter je aan, hoor.
428
01:15:11,561 --> 01:15:12,937
Weet ik.
429
01:15:14,981 --> 01:15:16,399
Ik hem 'm gezien.
430
01:15:16,524 --> 01:15:19,486
Echt? En je bent niet dood?
431
01:15:22,113 --> 01:15:24,491
Is hij de ultieme rotzak of zo?
432
01:15:24,616 --> 01:15:26,451
Zo zou ik 'm niet beschrijven.
433
01:15:26,576 --> 01:15:28,620
Hoe dan wel?
434
01:15:28,787 --> 01:15:32,999
Ik zou zeggen dat ie
geen gevoel voor humor heeft.
435
01:15:33,124 --> 01:15:34,709
Hij heet Chigurh.
436
01:15:34,834 --> 01:15:38,254
Sugar?
- Anton Chigurh.
437
01:15:38,379 --> 01:15:41,466
Weet je hoe hij je kon vinden?
- Dat weet ik, ja.
438
01:15:41,591 --> 01:15:44,761
Dat heet een zender.
- Dat weet ik.
439
01:15:44,886 --> 01:15:46,513
Nu vindt ie me niet meer.
440
01:15:46,638 --> 01:15:48,681
Niet zo.
- Ook niet anders.
441
01:15:48,848 --> 01:15:50,683
Ik vond je in drie uurtjes.
442
01:15:50,809 --> 01:15:52,185
Omdat ik hier lig.
443
01:15:52,310 --> 01:15:55,021
Nee, je weet niet hoe 't zit.
444
01:15:57,565 --> 01:15:58,817
Wat doe je voor de kost?
445
01:15:59,776 --> 01:16:00,860
Ik ben in ruste.
446
01:16:00,985 --> 01:16:03,446
Wat was je daarvoor?
- Lasser.
447
01:16:03,571 --> 01:16:05,073
Acetyleen? Booglasser?
448
01:16:05,198 --> 01:16:07,408
Ik kon alles lassen.
449
01:16:07,534 --> 01:16:09,369
Ook gietijzer?
450
01:16:09,494 --> 01:16:11,788
Niet solderen dus.
- Nee.
451
01:16:11,913 --> 01:16:13,998
Koperlood?
- Wat zei ik nou?
452
01:16:15,667 --> 01:16:17,335
In Vietnam geweest?
453
01:16:18,836 --> 01:16:20,547
Ja, ben ik geweest.
454
01:16:22,173 --> 01:16:23,424
Ik ook.
455
01:16:24,259 --> 01:16:26,553
Zijn we nu opeens maatjes?
456
01:16:28,263 --> 01:16:30,807
Geef me dat geld.
457
01:16:30,974 --> 01:16:33,518
Alleen daarom bescherm ik je nog.
458
01:16:34,352 --> 01:16:36,729
Te laat. Ik heb 't uitgegeven.
459
01:16:38,356 --> 01:16:40,400
Anderhalf miljoen
aan hoeren en whiskey,
460
01:16:40,525 --> 01:16:43,236
de rest over de balk.
461
01:16:45,321 --> 01:16:47,991
En als ie naar Odessa gaat?
462
01:16:52,036 --> 01:16:53,830
Waarom naar Odessa?
463
01:16:54,789 --> 01:16:56,165
Om je vrouw te vermoorden.
464
01:17:03,298 --> 01:17:07,593
Misschien moet hij wel bang zijn
voor mij.
465
01:17:07,719 --> 01:17:09,262
Dat is ie niet.
466
01:17:11,055 --> 01:17:12,932
Jij kan dit niet aan.
467
01:17:13,057 --> 01:17:16,811
Jij stuitte gewoon
bij toeval op die auto's.
468
01:17:22,608 --> 01:17:25,528
Ik zit aan de overkant in hotel Eagle.
469
01:17:25,653 --> 01:17:27,322
Carson Wells.
470
01:17:28,281 --> 01:17:30,074
Bel maar als je van 't geld af wilt.
471
01:17:30,199 --> 01:17:33,161
Je mag er best wat van houden.
472
01:17:33,286 --> 01:17:36,789
Ik kan beter iets met die Sugar regelen.
473
01:17:36,914 --> 01:17:41,210
Dat zie je verkeerd.
Met hem valt niks te regelen.
474
01:17:41,335 --> 01:17:46,466
Al geef je hem 't geld terug,
dan molt ie je nog uit ergernis.
475
01:17:46,632 --> 01:17:48,342
Het is 'n rare snuiter.
476
01:17:48,468 --> 01:17:50,261
Hij heeft zelfs principes,
477
01:17:50,386 --> 01:17:55,016
die zwaarder wegen
dan geld of drugs of zo.
478
01:17:55,933 --> 01:17:57,435
Hij is anders dan jij.
479
01:17:58,186 --> 01:18:00,897
Zelfs anders dan ik.
480
01:18:01,022 --> 01:18:04,609
En hij lult gelukkig
'n stuk minder dan jij.
481
01:18:07,111 --> 01:18:09,238
Carla Jean, fijn dat je er bent.
482
01:18:09,405 --> 01:18:13,951
Wat heeft 't voor zin?
Nogmaals, ik weet niet waar ie is.
483
01:18:14,118 --> 01:18:16,412
Nog niks van 'm gehoord?
484
01:18:16,537 --> 01:18:18,331
Nee, helemaal niks.
485
01:18:18,456 --> 01:18:20,041
Had je 't me anders verteld?
486
01:18:20,166 --> 01:18:22,376
Weet ik niet.
487
01:18:23,461 --> 01:18:27,548
Hij wil geen last met u.
- Het gaat niet om mij.
488
01:18:27,673 --> 01:18:30,802
Om wie dan?
- Slechte mensen.
489
01:18:31,803 --> 01:18:35,014
Die willen 'm dood. En ze geven niet op.
490
01:18:35,139 --> 01:18:38,017
Hij ook niet. Heeft ie nooit gedaan.
491
01:18:38,810 --> 01:18:40,686
Hij kan iedereen aan.
492
01:18:43,856 --> 01:18:47,360
Ken je Charlie Walser?
Hij heeft een ranch.
493
01:18:49,278 --> 01:18:51,739
Hij slachtte rundvee eerst
494
01:18:51,864 --> 01:18:55,451
met een tik met een hamer
en dan vastbinden en kelen.
495
01:18:55,618 --> 01:19:01,707
Een zo'n vastgebonden rund kwam bij
en begon tekeer te gaan.
496
01:19:01,833 --> 01:19:04,293
Een pisnijdig brok vee van 600 pond.
497
01:19:04,460 --> 01:19:06,921
Sorry voor de...
498
01:19:07,088 --> 01:19:09,632
Charlie wil 't beest in z'n kop schieten.
499
01:19:09,757 --> 01:19:12,552
Maar in de chaos raakt ie 'm maar half.
500
01:19:12,677 --> 01:19:15,513
De kogel ketst af in Charlie's schouder.
501
01:19:15,638 --> 01:19:19,559
Hij kan nu nog niks met z'n rechterarm.
502
01:19:19,725 --> 01:19:23,479
Ik bedoel dit:
Zelfs als 't tussen man en rund gaat,
503
01:19:23,604 --> 01:19:25,314
is de uitkomst onzeker.
504
01:19:33,239 --> 01:19:37,451
Zeg maar tegen Llewelyn
dat ie bij mij veilig is.
505
01:19:42,498 --> 01:19:46,252
Tegenwoorden slachten ze
een rund anders.
506
01:19:48,129 --> 01:19:50,423
Ze schieten 'n pen
zo ver in z'n hersenpan.
507
01:19:50,590 --> 01:19:53,718
Heel diep. Het beest is meteen weg.
508
01:19:56,804 --> 01:20:00,224
Waarom vertelt u dit?
- Weet ik niet.
509
01:20:04,061 --> 01:20:05,605
Ik dwaal soms af.
510
01:21:29,271 --> 01:21:30,815
Hallo, Carson.
511
01:21:33,359 --> 01:21:34,944
Naar jouw kamer.
512
01:21:47,498 --> 01:21:49,875
Dit hoeft niet echt.
513
01:21:50,000 --> 01:21:52,461
Ik ben 'n vrije jongen.
514
01:21:52,586 --> 01:21:54,421
Ik kan nu stoppen.
515
01:21:55,965 --> 01:21:57,132
Dat kan.
516
01:21:57,258 --> 01:22:00,761
Ik ga met je naar een pinautomaat.
517
01:22:00,886 --> 01:22:03,180
Ik heb 14 mille op de bank.
518
01:22:03,305 --> 01:22:05,683
Praten we nergens meer over.
519
01:22:07,059 --> 01:22:08,435
Een pinautomaat?
520
01:22:13,274 --> 01:22:16,110
Ik weet waar de tas is.
521
01:22:16,235 --> 01:22:18,529
Dan zou je 'm bij je hebben.
522
01:22:18,696 --> 01:22:22,366
Ergens bij de rivier.
Ik weet 'm te vinden.
523
01:22:24,076 --> 01:22:26,203
Ik weet iets beters.
524
01:22:26,328 --> 01:22:28,956
Ik weet waar de tas komt te staan.
525
01:22:30,207 --> 01:22:31,458
Waar dan?
526
01:22:31,625 --> 01:22:33,669
De tas wordt bij mij
527
01:22:34,587 --> 01:22:36,422
voor m'n voeten gezet.
528
01:22:38,299 --> 01:22:40,384
Dat weet je niet zeker.
529
01:22:41,260 --> 01:22:43,137
Over 20 minuten kan ie hier staan.
530
01:22:43,262 --> 01:22:45,139
Ik weet 't wel zeker.
531
01:22:45,264 --> 01:22:48,183
En weet jij wat er nu gaat gebeuren?
532
01:22:48,934 --> 01:22:51,395
Je kunt 't beter toegeven.
533
01:22:51,562 --> 01:22:53,856
Dat is stijlvoller.
534
01:22:58,777 --> 01:23:00,029
Val dood.
535
01:23:02,531 --> 01:23:05,159
Ik heb toch nog een vraagje.
536
01:23:07,703 --> 01:23:10,247
Als jouw aanpak
537
01:23:10,372 --> 01:23:12,124
hierop uitdraait,
538
01:23:13,083 --> 01:23:15,169
wat heeft die aanpak dan voor zin?
539
01:23:20,633 --> 01:23:24,219
Heb je enig benul hoe gestoord je bent?
540
01:23:25,846 --> 01:23:28,140
Door de aard van dit gesprek?
541
01:23:28,265 --> 01:23:30,267
Door de aard van jou.
542
01:23:36,982 --> 01:23:40,194
Je mag 't geld hebben, Anton.
543
01:24:24,738 --> 01:24:27,116
Is Carson Wells er?
544
01:24:29,952 --> 01:24:32,329
Niet in de zin die jij bedoelt.
545
01:24:34,623 --> 01:24:36,708
Je moet naar me toe komen.
546
01:24:36,834 --> 01:24:38,252
Wie ben jij?
547
01:24:38,752 --> 01:24:40,420
Dat weet je best.
548
01:24:41,713 --> 01:24:43,340
Je moet met me praten.
549
01:24:43,465 --> 01:24:46,468
Dat moet niet.
- Ik denk van wel.
550
01:24:47,427 --> 01:24:49,304
Weet je waar ik heen ga?
551
01:24:49,930 --> 01:24:51,974
Wat kan mij dat schelen?
552
01:24:52,099 --> 01:24:53,892
Ik weet waar jij bent.
553
01:24:54,685 --> 01:24:56,186
Waar dan?
554
01:24:56,812 --> 01:25:01,108
In het ziekenhuis.
Maar daar ga ik niet heen.
555
01:25:02,067 --> 01:25:03,902
Weet je waar ik heen ga?
556
01:25:06,071 --> 01:25:07,656
Ja, dat weet ik.
557
01:25:07,781 --> 01:25:09,032
Mooi zo.
558
01:25:10,075 --> 01:25:11,451
Ze zal er niet zijn.
559
01:25:11,577 --> 01:25:14,121
Het maakt niet uit waar ze is.
560
01:25:14,246 --> 01:25:16,373
Waarom ga je er dan heen?
561
01:25:20,085 --> 01:25:22,796
Je weet hoe dit gaat aflopen, h�?
562
01:25:24,590 --> 01:25:25,757
Nee.
563
01:25:26,717 --> 01:25:28,468
Volgens mij wel.
564
01:25:28,594 --> 01:25:30,470
Dit is m'n aanbod:
565
01:25:31,513 --> 01:25:34,057
Geef dat geld, dan blijft zij leven.
566
01:25:34,933 --> 01:25:38,353
Anders gaat ze eraan, net als jij.
567
01:25:40,939 --> 01:25:42,983
Een beter aanbod krijg je niet.
568
01:25:43,150 --> 01:25:46,904
En denk maar niet
dat jij je hachje kunt redden.
569
01:25:50,490 --> 01:25:53,201
Ik zal je zeker iets geven, ja.
570
01:25:54,077 --> 01:25:56,038
Jij wordt m'n speciale project.
571
01:25:56,163 --> 01:25:58,957
En je hoeft me niet te zoeken.
572
01:26:03,253 --> 01:26:05,672
Het motel in Del Rio?
- Ja.
573
01:26:05,797 --> 01:26:07,549
Geen ID-kaarten.
574
01:26:07,674 --> 01:26:09,885
Ik hoorde dat het drie Mexicanen zijn.
575
01:26:10,010 --> 01:26:11,261
Waren.
576
01:26:11,428 --> 01:26:15,641
De vraag is of ze geen Mexicanen
meer zijn en sinds wanneer.
577
01:26:20,312 --> 01:26:22,689
Hoe zat 't met het slot?
578
01:26:22,856 --> 01:26:24,733
Dat was eruit geschoten.
579
01:26:27,027 --> 01:26:28,111
Wilt u erheen?
580
01:26:28,236 --> 01:26:32,240
Nee, zo te horen
was hun dood natuurlijk.
581
01:26:32,366 --> 01:26:35,410
Hoezo?
- In die branche ga je natuurlijk dood.
582
01:26:36,787 --> 01:26:40,624
Het is totale oorlog.
Ik heb er geen ander woord voor.
583
01:26:40,749 --> 01:26:43,043
Waar zijn ze mee bezig?
584
01:26:43,168 --> 01:26:46,672
Vorige week pakten ze
een stel in Californi�.
585
01:26:46,797 --> 01:26:50,467
Die vermoordden en begroeven
hun bejaarde huurders
586
01:26:50,634 --> 01:26:52,844
en inden hun AOW.
587
01:26:53,887 --> 01:26:57,057
Ze folterden ze ook nog.
Geen idee waarom.
588
01:26:58,308 --> 01:27:00,602
Misschien was hun tv kapot.
589
01:27:01,228 --> 01:27:03,897
Dit ging door tot, ik citeer:
590
01:27:05,023 --> 01:27:07,401
'De buren een naakte man
zagen rennen
591
01:27:07,567 --> 01:27:09,444
'met alleen een hondenriem om.'
592
01:27:11,530 --> 01:27:15,117
Zoiets verzin je van z'n leven niet.
593
01:27:15,283 --> 01:27:18,578
Pas toen viel de buren iets op.
594
01:27:18,703 --> 01:27:21,623
Niet toen er lijken begraven werden.
595
01:27:27,838 --> 01:27:31,049
Nou ja, soms moet ik er zelf
ook om lachen.
596
01:27:33,677 --> 01:27:35,887
Wat moet je anders.
597
01:27:40,350 --> 01:27:44,479
Wie denk je dat er de USA in mogen?
598
01:27:45,188 --> 01:27:49,109
Amerikaanse staatsburgers?
- Ook.
599
01:27:49,276 --> 01:27:51,319
En wie bepaalt dat, denk je?
- U, neem ik aan.
600
01:27:51,444 --> 01:27:54,531
Juist. En hoe?
601
01:27:54,656 --> 01:27:56,533
Geen idee.
- Ik stel vragen.
602
01:27:56,658 --> 01:27:58,952
Bij 'n zinnig antwoord mogen ze door.
603
01:27:59,077 --> 01:28:00,579
Anders niet.
604
01:28:00,704 --> 01:28:02,164
Is iets daaraan onduidelijk?
605
01:28:03,748 --> 01:28:06,293
Dus wat doe je hier zonder kleren?
606
01:28:07,085 --> 01:28:08,879
Ik heb een overjas.
607
01:28:09,880 --> 01:28:11,423
Sta je me te piepelen?
608
01:28:11,548 --> 01:28:13,508
Denk erom.
609
01:28:14,301 --> 01:28:16,511
Ben je in dienst?
- Nee, veteraan.
610
01:28:16,636 --> 01:28:19,014
Vietnam?
- Twee keer.
611
01:28:19,139 --> 01:28:20,223
Eenheid?
612
01:28:20,348 --> 01:28:25,687
12e Infanteriebataljon,
van 7 augustus 1966 tot 2 juli 1968.
613
01:28:28,023 --> 01:28:29,858
Wilson?
614
01:28:31,776 --> 01:28:34,613
Zorg voor hulp. Hij moet de stad in.
615
01:28:43,663 --> 01:28:45,790
Hoe zitten de Larry's?
616
01:28:45,916 --> 01:28:49,044
Prima. Nu de rest nog.
617
01:28:50,462 --> 01:28:53,340
Krijgt u vaak mensen binnen
zonder kleren?
618
01:28:53,465 --> 01:28:55,508
Het is ongebruikelijk.
619
01:29:09,522 --> 01:29:12,150
Ze wil niet met je praten.
- Jawel.
620
01:29:12,275 --> 01:29:14,736
Weet je wel hoe laat 't is?
- Zeik niet.
621
01:29:14,861 --> 01:29:17,155
En niet ophangen.
622
01:29:17,322 --> 01:29:20,742
M'n schoonzoon van niks
valt me weer lastig.
623
01:29:21,660 --> 01:29:23,495
Llewelyn?
624
01:29:23,620 --> 01:29:25,330
Wat moet ik doen?
625
01:29:25,455 --> 01:29:26,623
Weet je hoe 't zit?
626
01:29:26,790 --> 01:29:30,377
De sheriff van Terrell County was hier.
627
01:29:30,543 --> 01:29:33,713
Wat heb je gezegd?
- Ik wist toch niks?
628
01:29:34,756 --> 01:29:36,716
Je bent gewond, h�?
629
01:29:37,967 --> 01:29:40,095
Hoe kom je daarbij?
630
01:29:40,220 --> 01:29:42,013
Ik hoor 't aan je stem.
631
01:29:42,138 --> 01:29:43,723
Hij liegt.
632
01:29:43,848 --> 01:29:47,519
Kom naar het Desert Sands Motel
in El Paso.
633
01:29:47,686 --> 01:29:49,896
Jij gaat vliegen met 't geld.
634
01:29:50,063 --> 01:29:52,273
Ik laat je niet in de steek.
635
01:29:52,440 --> 01:29:54,109
Het is beter.
636
01:29:54,234 --> 01:29:56,528
Als jij en 't geld weg zijn,
is hij machteloos,
637
01:29:56,653 --> 01:29:58,613
maar ik niet.
638
01:29:58,738 --> 01:30:01,282
Ik pak 'm en dan kom ik naar jou.
639
01:30:01,408 --> 01:30:04,577
Wie pak je?
En wat moet ik dan met moeder?
640
01:30:04,703 --> 01:30:06,830
Dat komt wel goed.
- O ja?
641
01:30:06,955 --> 01:30:09,332
Wel goed? Ik heb kanker.
642
01:30:09,499 --> 01:30:11,543
Haar laten ze met rust.
643
01:30:46,077 --> 01:30:47,579
Wie ben jij?
644
01:30:52,083 --> 01:30:53,668
Ik?
645
01:30:53,793 --> 01:30:55,044
Onbelangrijk.
646
01:30:56,296 --> 01:30:57,714
Boekhouder.
647
01:30:59,299 --> 01:31:01,676
Hij gaf de Mexicanen 'n ontvanger.
648
01:31:04,179 --> 01:31:05,430
Hij vindt...
649
01:31:06,306 --> 01:31:08,016
Hij vond
650
01:31:08,558 --> 01:31:11,436
hoe meer er zoeken...
- Onzin.
651
01:31:11,561 --> 01:31:13,771
Als je de juiste man al hebt.
652
01:31:15,148 --> 01:31:16,316
Ik begrijp het.
653
01:31:19,152 --> 01:31:20,904
Moet ik ook dood?
654
01:31:27,118 --> 01:31:28,786
Hangt ervan af.
655
01:31:31,331 --> 01:31:32,999
Heb je me gezien?
656
01:31:35,877 --> 01:31:38,504
Ik wist dat 't zo zou aflopen.
657
01:31:38,630 --> 01:31:40,840
Ik weet 't al drie jaar.
658
01:31:41,007 --> 01:31:42,675
We zijn geen drie jaar getrouwd.
659
01:31:42,800 --> 01:31:47,430
Drie jaar geleden zei ik letterlijk:
'Deugt niet'.
660
01:31:47,555 --> 01:31:50,808
Nu zitten we in 32 graden hitte,
661
01:31:50,934 --> 01:31:53,853
ik heb kanker en kijk nou,
662
01:31:53,978 --> 01:31:56,272
niet eens een thuis meer.
663
01:31:57,232 --> 01:31:59,776
We gaan naar El Paso, Texas.
664
01:31:59,943 --> 01:32:02,987
Weet je hoeveel mensen ik daar ken?
665
01:32:04,530 --> 01:32:06,240
Zo veel.
666
01:32:15,291 --> 01:32:16,918
Waar is m'n prednison?
667
01:32:17,043 --> 01:32:19,420
Die heb ik ingepakt.
- Waar dan?
668
01:32:19,587 --> 01:32:23,716
Die zit daarin. Wacht hier.
669
01:32:23,841 --> 01:32:25,885
Ik haal tickets en 'n kar.
670
01:32:26,010 --> 01:32:28,221
Kan ik u helpen met uw bagage?
671
01:32:28,346 --> 01:32:32,016
Goddank, toch nog een heer
in West-Texas.
672
01:32:32,183 --> 01:32:34,978
Dank u. Ik ben oud en ziekelijk.
673
01:32:35,103 --> 01:32:36,604
Welke bus neemt u?
674
01:32:36,729 --> 01:32:39,732
Naar El Paso. Vraag me niet waarom.
675
01:32:39,857 --> 01:32:42,527
Je ziet niet vaak een Mexicaan
in een kostuum.
676
01:32:42,652 --> 01:32:45,822
El Paso? Dat ken ik. Waar logeert u?
677
01:32:46,864 --> 01:32:48,616
Carla Jean, alles goed?
678
01:32:48,741 --> 01:32:52,578
Sheriff, was dat verhaal
over Charlie Walser waar?
679
01:32:52,745 --> 01:32:54,372
Charlie Walser?
680
01:32:57,917 --> 01:33:02,463
Jazeker. Misschien niet elk detail
maar als verhaal is het waar.
681
01:33:03,798 --> 01:33:07,468
Sheriff, wilt u me iets beloven?
682
01:33:09,679 --> 01:33:12,598
Als ik u zeg waar Llewelyn heen gaat,
683
01:33:12,724 --> 01:33:15,935
belooft u dan
dat alleen u met 'm gaat praten
684
01:33:16,060 --> 01:33:17,770
en niemand anders?
685
01:33:17,895 --> 01:33:19,522
Dat beloof ik.
686
01:33:19,647 --> 01:33:21,315
Llewelyn zou nooit om hulp vragen.
687
01:33:22,400 --> 01:33:24,444
Heeft ie niet nodig, denkt ie.
688
01:33:24,610 --> 01:33:27,280
Carla Jean, je man is veilig bij mij.
689
01:33:28,614 --> 01:33:31,701
Hij heeft hulp nodig,
wat ie zelf ook denkt.
690
01:33:40,918 --> 01:33:42,962
Wat is 't probleem, vrind?
691
01:33:43,129 --> 01:33:47,175
Ja, zo'n ding vreet stroom op den duur.
692
01:33:49,177 --> 01:33:50,720
Ben je van hier?
693
01:33:50,845 --> 01:33:53,848
Ja, geboren en getogen in Alpine.
694
01:33:54,640 --> 01:33:57,101
Welk vliegveld zou je nemen?
695
01:33:57,268 --> 01:33:59,896
Vliegveld of airstrip?
696
01:34:00,021 --> 01:34:01,481
Vliegveld.
697
01:34:01,606 --> 01:34:05,276
Waar moet je heen?
- Ach...
698
01:34:05,443 --> 01:34:08,112
Je moet gewoon even weg, h�?
699
01:34:08,237 --> 01:34:10,198
Ik ken dat.
700
01:34:10,323 --> 01:34:13,659
Er zijn wel losse airstrips.
701
01:34:13,826 --> 01:34:15,953
El Paso heeft een vliegveld.
702
01:34:16,120 --> 01:34:17,788
Anders kun je beter
703
01:34:17,914 --> 01:34:22,043
naar Dallas rijden,
dan hoef je niet over te stappen.
704
01:34:22,710 --> 01:34:24,504
Maak ze 's vast.
705
01:34:24,629 --> 01:34:27,507
Laad die kippen even uit.
706
01:34:28,341 --> 01:34:30,468
Hoe bedoel je?
707
01:34:45,942 --> 01:34:49,779
Hallo, stoere jongen.
708
01:34:50,154 --> 01:34:51,864
Hallo daar.
709
01:34:51,989 --> 01:34:53,783
Hou je van bewegen?
710
01:34:54,533 --> 01:34:56,410
Nou en of.
711
01:34:56,535 --> 01:34:58,829
Ik heb bier op m'n kamer.
712
01:34:58,955 --> 01:35:01,791
M'n vrouw komt zo.
713
01:35:01,916 --> 01:35:05,962
Keek je daarom steeds naar buiten?
714
01:35:06,087 --> 01:35:07,255
Ook.
715
01:35:07,797 --> 01:35:09,131
Waarom nog meer?
716
01:35:09,840 --> 01:35:12,301
Gewoon, kijken wat er komt.
717
01:35:12,426 --> 01:35:15,638
Ja, maar dat weet niemand.
718
01:35:16,764 --> 01:35:19,934
Bier. Dat gaat er komen.
719
01:35:20,059 --> 01:35:22,603
Ik breng 't wel. Kun je netjes blijven.
720
01:35:22,770 --> 01:35:25,398
Ik weet wat er komt van bier.
721
01:35:27,149 --> 01:35:29,193
Ja, nog meer bier.
722
01:36:22,997 --> 01:36:24,665
Bel de politie.
723
01:36:30,588 --> 01:36:32,631
Ik ben de plaatselijke diender.
724
01:36:34,508 --> 01:36:36,385
Andere golflengte.
725
01:37:26,769 --> 01:37:29,855
Nog 'n kop koffie voor je gaat?
726
01:37:29,980 --> 01:37:31,148
Geen geld?
727
01:37:31,315 --> 01:37:33,776
Een paar honderd.
728
01:37:33,943 --> 01:37:36,320
Het grote geld
zouden ze meegenomen hebben.
729
01:37:36,445 --> 01:37:38,405
Dat is zo.
730
01:37:38,531 --> 01:37:40,741
Maar misschien in de haast...
731
01:37:40,866 --> 01:37:45,663
Steeds weer dat verrekte geld, Ed Tom.
Geld en drugs.
732
01:37:47,248 --> 01:37:49,917
Het is verdomme niet te bevatten.
733
01:37:50,626 --> 01:37:53,879
Waar moet dat toch heen?
734
01:37:54,004 --> 01:37:56,799
Als je 20 jaar geleden gezegd had
735
01:37:56,924 --> 01:38:01,804
dat ik in Texas kinderen
zou zien lopen met groen haar,
736
01:38:01,929 --> 01:38:03,681
en botten door hun neus,
737
01:38:03,806 --> 01:38:05,933
zou ik je niet geloofd hebben.
738
01:38:06,058 --> 01:38:07,309
Dat is de tijd.
739
01:38:07,476 --> 01:38:12,106
Als 'n beetje fatsoen al te veel is,
volgt de rest vanzelf.
740
01:38:12,231 --> 01:38:13,732
Je houdt 't niet tegen.
741
01:38:13,857 --> 01:38:17,278
Niks dan ellende.
En niet alleen daardoor.
742
01:38:17,444 --> 01:38:19,321
Klopt.
743
01:38:19,488 --> 01:38:22,408
Maar wat die vent aanricht...
744
01:38:22,533 --> 01:38:25,536
Dat is gewoon een moordende gek.
745
01:38:25,661 --> 01:38:27,454
Ik zou 'm geen gek noemen.
746
01:38:27,579 --> 01:38:29,081
Hoe dan?
747
01:38:29,206 --> 01:38:32,543
Ik vind 'm soms net een spook.
748
01:38:32,668 --> 01:38:34,586
Hij bestaat wel.
- O ja?
749
01:38:34,712 --> 01:38:37,172
Dat in het Eagle hotel
750
01:38:37,298 --> 01:38:38,382
slaat echt alles.
751
01:38:38,549 --> 01:38:41,010
Het is een kille snuiter.
752
01:38:41,135 --> 01:38:43,887
Dat is nog zacht uitgedrukt.
753
01:38:45,180 --> 01:38:47,016
Hij molt de receptionist
754
01:38:47,141 --> 01:38:51,478
en de volgende
dag in hetzelfde hotel molt ie Wells.
755
01:38:51,603 --> 01:38:53,063
Ongelooflijk.
756
01:38:53,188 --> 01:38:56,442
Hij wandelt gewoon terug
naar de plaats delict.
757
01:38:56,567 --> 01:38:58,360
Wie doet zoiets?
758
01:38:59,153 --> 01:39:01,113
Wat begin je daartegen?
759
01:39:02,114 --> 01:39:06,827
Goeie reis, Ed Tom.
Jammer dat Moss dood is.
760
01:42:39,706 --> 01:42:41,458
Ik ben achter.
761
01:42:41,583 --> 01:42:43,126
Hoe wist je dat ik 't was?
762
01:42:43,251 --> 01:42:45,879
Ik hoorde je truck.
763
01:42:46,004 --> 01:42:47,089
Herken je 'm dan?
764
01:42:47,255 --> 01:42:49,466
Wat zeg je?
- Herken je...
765
01:42:50,675 --> 01:42:52,135
Je dolt me.
766
01:42:52,260 --> 01:42:56,098
Hoezo? Ik zag
dat een van de katten 'm hoorde.
767
01:42:56,223 --> 01:42:58,433
Hoe wist je dat ik 't was?
768
01:42:58,558 --> 01:43:01,645
Toen ik je naar binnen zag lopen.
769
01:43:01,770 --> 01:43:03,396
Hoeveel heb je er nu?
770
01:43:03,522 --> 01:43:06,066
Katten? Aardig wat.
771
01:43:06,233 --> 01:43:09,444
En ik 'heb' ze ook niet echt.
772
01:43:09,569 --> 01:43:13,323
Het zijn half of helemaal wilde katten.
773
01:43:16,952 --> 01:43:18,578
Hoe gaat 't?
774
01:43:19,454 --> 01:43:20,997
Kijk maar.
775
01:43:22,082 --> 01:43:25,210
Jij ziet er ouder uit, moet ik zeggen.
776
01:43:25,335 --> 01:43:26,753
Dat ben ik ook.
777
01:43:28,171 --> 01:43:30,382
Je vrouw schreef me.
778
01:43:30,549 --> 01:43:35,053
Ze schrijft me geregeld met nieuws
over de familie.
779
01:43:35,846 --> 01:43:38,849
Is dat er dan?
- Je stopt ermee, schreef ze.
780
01:43:41,852 --> 01:43:44,563
Ook 'n kop?
- Graag.
781
01:43:52,362 --> 01:43:54,030
Hoe vers is die koffie?
782
01:43:54,155 --> 01:43:59,119
Ik zet elke week verse,
zelfs als ie nog niet op is.
783
01:44:01,871 --> 01:44:04,165
Is de man die jou neerschoot
gestorven in de bak?
784
01:44:06,543 --> 01:44:08,670
In de Angola gevangenis, ja.
785
01:44:08,795 --> 01:44:11,506
Wat had je gedaan
als ie was vrijgekomen?
786
01:44:11,631 --> 01:44:14,175
Weet ik niet. Niks.
787
01:44:14,884 --> 01:44:17,012
Dat zou zinloos zijn.
788
01:44:17,137 --> 01:44:19,598
Daar kijk ik van op.
789
01:44:19,723 --> 01:44:24,519
De tijd die je gebruikt
om terug te krijgen wat van jou is,
790
01:44:24,686 --> 01:44:26,646
kost je alleen maar meer.
791
01:44:27,230 --> 01:44:31,234
Op 'n gegeven moment
moet je ermee kappen.
792
01:44:31,359 --> 01:44:35,447
Je opa heeft me nooit gevraagd
om hulpsheriff te worden.
793
01:44:38,241 --> 01:44:40,702
Loretta schrijft dat je stopt.
794
01:44:40,869 --> 01:44:43,663
Hoe dat zo?
- Weet ik niet.
795
01:44:47,500 --> 01:44:49,252
Ik kan ze niet aan.
796
01:44:53,673 --> 01:44:56,217
Ik dacht altijd, met de jaren
797
01:44:56,343 --> 01:45:00,680
zal God wel in m'n leven komen.
798
01:45:04,184 --> 01:45:05,685
Niet dus.
799
01:45:09,022 --> 01:45:10,690
Ik snap Hem wel.
800
01:45:13,109 --> 01:45:16,446
Ik zou ik net zo over mij denken als Hij.
801
01:45:16,571 --> 01:45:18,573
Je weet niet wat Hij denkt.
802
01:45:32,754 --> 01:45:36,508
Ik heb oom Mac z'n wapen en badge
naar de Rangers gestuurd,
803
01:45:36,674 --> 01:45:38,551
voor in hun museum.
804
01:45:39,260 --> 01:45:43,098
Heeft je pa verteld hoe Mac
aan z'n einde kwam?
805
01:45:43,890 --> 01:45:47,727
Neergeknald op z'n eigen veranda
in Hudspeth County.
806
01:45:49,729 --> 01:45:53,858
Een man of zeven, acht kwamen
hem thuis beroven.
807
01:45:54,943 --> 01:45:58,780
Oom Mac ging naar binnen
om z'n geweer te pakken.
808
01:45:59,322 --> 01:46:01,199
Ze waren 'm voor.
809
01:46:01,825 --> 01:46:03,868
Hij werd
in de deuropening neergeknald.
810
01:46:04,410 --> 01:46:06,871
Tante Ella wilde het bloeden stelpen.
811
01:46:06,996 --> 01:46:10,667
Oom Mac probeerde
z'n geweer te pakken.
812
01:46:10,792 --> 01:46:14,712
Ze zaten op hun paard toe te kijken
hoe hij stierf.
813
01:46:16,381 --> 01:46:20,635
Toen zei iemand iets in 't Indiaans.
Ze keerden om
814
01:46:21,469 --> 01:46:22,804
en reden weg.
815
01:46:25,473 --> 01:46:28,810
Mac wist dat ie doodging,
Ella wou er niet aan.
816
01:46:28,977 --> 01:46:31,104
Kogel door z'n linkerlong.
817
01:46:32,647 --> 01:46:36,234
En dat was dat, zoals dat heet.
818
01:46:40,154 --> 01:46:41,531
Wanneer was dat?
819
01:46:42,615 --> 01:46:45,827
Negentienhonderd... negen.
820
01:46:45,952 --> 01:46:50,206
Nee, ging ie meteen dood
of 's avonds of...
821
01:46:50,331 --> 01:46:51,791
Wanneer?
822
01:46:51,916 --> 01:46:55,753
's Avonds. De volgende morgen
heeft ze 'm begraven.
823
01:46:55,920 --> 01:46:58,756
In die harde kalklaag.
824
01:47:01,843 --> 01:47:04,220
Wat jij hebt, komt vaker voor.
825
01:47:05,680 --> 01:47:07,974
Dit land sloopt mensen.
826
01:47:11,811 --> 01:47:14,022
Je kunt niet keren wat er komt.
827
01:47:15,982 --> 01:47:18,026
Je hebt 't niet voor 't zeggen.
828
01:47:20,945 --> 01:47:22,614
Dat denken is arrogant.
829
01:48:23,758 --> 01:48:26,052
Ik wist dat 't niet voorbij was.
830
01:48:28,846 --> 01:48:30,723
Ik heb 't geld niet.
831
01:48:32,892 --> 01:48:37,230
Dat beetje dat ik had, is op.
En ik moet nog van alles betalen.
832
01:48:39,023 --> 01:48:41,317
Ik heb vandaag m'n moeder begraven.
833
01:48:41,442 --> 01:48:43,528
Moet ook nog betaald worden.
834
01:48:44,445 --> 01:48:46,447
Zit daar maar niet over in.
835
01:48:49,033 --> 01:48:50,660
Ik moet even zitten.
836
01:49:05,883 --> 01:49:08,427
Ik heb je niks gedaan.
837
01:49:08,553 --> 01:49:11,764
Nee, maar ik moet
m'n belofte nakomen.
838
01:49:13,349 --> 01:49:15,476
Je belofte?
839
01:49:15,601 --> 01:49:17,228
Aan je man.
840
01:49:19,981 --> 01:49:21,858
Ik snap 't niet.
841
01:49:22,817 --> 01:49:26,070
Heb je m'n man beloofd
om me te vermoorden?
842
01:49:26,195 --> 01:49:29,532
Je man had je kunnen redden.
843
01:49:29,657 --> 01:49:32,577
Maar via jou wou hij zichzelf redden.
844
01:49:37,707 --> 01:49:39,292
Zo was 't niet.
845
01:49:41,294 --> 01:49:43,171
Niet zoals jij zegt.
846
01:49:49,093 --> 01:49:50,803
Dit hoeft niet.
847
01:49:50,928 --> 01:49:53,055
Ze zeggen altijd hetzelfde.
848
01:49:54,891 --> 01:49:56,267
Wat dan?
849
01:49:57,143 --> 01:49:59,896
Ze zeggen: 'Je hoeft 't niet te doen'.
850
01:50:00,646 --> 01:50:01,981
Dat is ook zo.
851
01:50:10,823 --> 01:50:12,867
Meer dan dit kan ik niet doen.
852
01:50:13,951 --> 01:50:15,202
Kies maar.
853
01:50:19,582 --> 01:50:23,002
Ik wist dat je gek was
toen ik je zag zitten.
854
01:50:25,504 --> 01:50:28,132
Ik wist wat me te wachten stond.
855
01:50:29,091 --> 01:50:30,968
Kies maar.
856
01:50:33,179 --> 01:50:35,056
Ik ga niet kiezen.
857
01:50:38,476 --> 01:50:39,727
Kiezen.
858
01:50:39,894 --> 01:50:42,021
De beslissing is niet aan die munt,
859
01:50:43,189 --> 01:50:44,732
maar aan jou.
860
01:50:47,568 --> 01:50:50,488
Die munt
heeft dezelfde weg afgelegd als ik.
861
01:52:33,340 --> 01:52:36,552
Meneer, er steekt een bot uit uw arm.
862
01:52:36,677 --> 01:52:38,762
Het gaat wel. Laat me maar.
863
01:52:38,888 --> 01:52:42,266
Hij heeft een ziekenwagen
voor u gebeld.
864
01:52:44,310 --> 01:52:46,270
Gaat 't wel?
865
01:52:46,395 --> 01:52:49,231
Er steekt 'n bot uit uw arm.
866
01:52:49,356 --> 01:52:51,483
Hoeveel wil je voor dat shirt?
867
01:52:55,905 --> 01:52:58,866
U krijgt het van me.
868
01:53:06,040 --> 01:53:08,250
Kijk nou, dat bot.
869
01:53:09,418 --> 01:53:10,753
Maak 'n knoop.
870
01:53:11,670 --> 01:53:13,714
Maak er een knoop in.
871
01:53:31,899 --> 01:53:35,486
Jeetje, meneer. Ik hoef er niks voor.
872
01:53:35,611 --> 01:53:37,988
Dat is veel geld.
- Pak aan.
873
01:53:38,113 --> 01:53:41,617
Pak aan. En je hebt mij niet gezien.
874
01:53:41,742 --> 01:53:43,661
Ik was al weg.
875
01:53:43,786 --> 01:53:44,954
Goed, meneer.
876
01:53:49,583 --> 01:53:51,251
Ik wil ook 'n deel.
877
01:53:51,377 --> 01:53:52,920
Jij hebt je shirt nog.
878
01:53:53,045 --> 01:53:54,505
Daar krijg je 't niet voor.
879
01:53:54,630 --> 01:53:57,174
Maar ik ben wel m'n shirt kwijt.
880
01:54:17,778 --> 01:54:20,155
Ik ga misschien paardrijden.
881
01:54:20,280 --> 01:54:21,615
Wat denk je ervan?
882
01:54:21,740 --> 01:54:23,951
Moet je zelf weten.
883
01:54:25,411 --> 01:54:29,456
Nee, of je mee wilt.
- Ik heb nog steeds werk.
884
01:54:31,083 --> 01:54:33,127
Ik kan je ook helpen.
885
01:54:34,253 --> 01:54:35,671
Liever niet.
886
01:54:39,883 --> 01:54:43,303
Goed geslapen?
- Weet ik niet. Gedroomd.
887
01:54:43,470 --> 01:54:47,057
Daar heb je nu tijd voor.
Iets interessants?
888
01:54:47,766 --> 01:54:50,477
Voor degene die droomt altijd.
889
01:54:52,771 --> 01:54:55,149
Ik zal serieus luisteren.
890
01:54:57,901 --> 01:55:00,863
Goed dan.
Twee dromen, beide met m'n vader.
891
01:55:00,988 --> 01:55:02,948
Raar.
892
01:55:03,073 --> 01:55:05,993
Ik ben nu twintig jaar ouder
dan hij geworden is.
893
01:55:06,118 --> 01:55:10,164
In zekere zin is hij dus jonger dan ik.
894
01:55:10,289 --> 01:55:13,125
Van de eerste droom
weet ik niet veel meer.
895
01:55:14,209 --> 01:55:18,338
Ik kwam 'm tegen in de stad
en hij gaf me geld.
896
01:55:18,464 --> 01:55:20,215
Dat raakte ik kwijt.
897
01:55:22,009 --> 01:55:27,139
De tweede droom
speelde zich veel vroeger af.
898
01:55:27,264 --> 01:55:30,934
Ik reed 's nachts op m'n paard
door de bergen.
899
01:55:31,101 --> 01:55:33,645
Ik reed door een pas.
900
01:55:34,646 --> 01:55:37,816
Het was koud
en er lag sneeuw op de grond.
901
01:55:37,941 --> 01:55:40,235
Hij reed me voorbij.
902
01:55:40,402 --> 01:55:43,447
Zonder iets te zeggen
reed hij me voorbij.
903
01:55:43,572 --> 01:55:48,535
Hij had een deken om
en z'n hoofd omlaag.
904
01:55:50,746 --> 01:55:54,333
Ik zag dat hij vuur in een hoorn
bij zich had,
905
01:55:54,458 --> 01:55:55,876
zoals dat vroeger ging.
906
01:55:56,001 --> 01:55:59,171
Ik zag de hoorn van binnen oplichten
907
01:55:59,296 --> 01:56:01,298
met de kleur van de maan.
908
01:56:02,674 --> 01:56:07,012
En in de droom wist ik
dat hij vast vooruitging.
909
01:56:08,180 --> 01:56:09,723
En dat hij een vuur zou maken
910
01:56:09,848 --> 01:56:13,060
in die duisternis en kou.
911
01:56:16,647 --> 01:56:19,900
En dat hij er zou zijn
als ik daar zou komen.
912
01:56:24,279 --> 01:56:25,739
Toen werd ik wakker.
913
01:56:26,305 --> 01:56:32,357
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
62255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.