All language subtitles for New Amsterdam s05e05 Grabby Hands.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,832 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,965 - To the Bloom sisters. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,836 Barely functional, but a ton of fun. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,099 - You haven't told her you're sober? 5 00:00:12,142 --> 00:00:13,143 - Not yet. - When? 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,753 - Soon. - Dr. Reynolds, 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,233 I can say without a doubt 8 00:00:16,277 --> 00:00:19,062 that you are the worst patient I've ever encountered. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,324 - Hey, what'd you say your name was? 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,761 - I didn't. - Hi, my name is Iggy, 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,154 and I'm on this app, 12 00:00:24,198 --> 00:00:26,156 because who wants to go through this awful, 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,637 confusing, joyous world alone? 14 00:00:28,680 --> 00:00:31,640 [dramatic music] 15 00:00:31,683 --> 00:00:32,684 ♪ 16 00:00:32,728 --> 00:00:33,859 - [sighs] 17 00:00:33,903 --> 00:00:39,300 ♪ 18 00:00:39,343 --> 00:00:42,259 [percussive beat] 19 00:00:42,303 --> 00:00:44,653 ♪ 20 00:00:44,696 --> 00:00:45,654 - Choo, choo. 21 00:00:45,697 --> 00:00:50,093 ♪ 22 00:00:50,137 --> 00:00:51,355 - I-- - Hey. 23 00:00:51,399 --> 00:00:53,662 - I wanna help you. - Whoa, whoa, whoa. 24 00:00:53,705 --> 00:00:55,403 Hey, Luna--Luna. 25 00:00:55,446 --> 00:00:57,622 You gotta watch with your eyes, remember? 26 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 Not your hands. 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,712 Yeah, be careful. 28 00:01:00,756 --> 00:01:02,192 Here, give me that, 29 00:01:02,236 --> 00:01:03,889 you little strawberry thief. 30 00:01:03,933 --> 00:01:11,071 ♪ 31 00:01:16,163 --> 00:01:17,990 Okay. 32 00:01:18,034 --> 00:01:19,905 Whoa, hey, whoa, now, buster. 33 00:01:19,949 --> 00:01:21,559 Blenders are for big people. 34 00:01:21,603 --> 00:01:23,170 But... 35 00:01:23,213 --> 00:01:25,172 if you watch those grabby hands-- 36 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 come here, you. 37 00:01:26,564 --> 00:01:27,913 Rawr. 38 00:01:27,957 --> 00:01:30,133 [mimics explosion] You can watch from right here. 39 00:01:30,177 --> 00:01:32,527 All right, here we go. 40 00:01:32,570 --> 00:01:35,486 [blender whirrs] 41 00:01:36,618 --> 00:01:38,185 Baby, that was not a good choice. 42 00:01:38,228 --> 00:01:39,403 Here, give me that. Let's put that back. 43 00:01:39,447 --> 00:01:41,101 Come here. You're just making a mess. 44 00:01:41,144 --> 00:01:43,581 Oh, boy, okay. Ooh. 45 00:01:43,625 --> 00:01:46,584 All right, don't, uh, touch anything, okay? 46 00:01:47,977 --> 00:01:49,283 - [shouts] 47 00:01:51,154 --> 00:01:53,330 Owie. Grabby hand. 48 00:01:53,374 --> 00:01:55,767 - Oh, no, no, baby, baby, baby, come here. 49 00:01:55,811 --> 00:01:57,160 You okay? 50 00:01:57,204 --> 00:01:58,422 You all right? 51 00:01:58,466 --> 00:02:01,251 [blows] That's grabby hands. 52 00:02:01,295 --> 00:02:02,731 You know what? 53 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 You're coming with Daddy to work, okay? 54 00:02:04,298 --> 00:02:06,169 Come here. Ooh. 55 00:02:06,213 --> 00:02:10,173 [dramatic music] 56 00:02:11,000 --> 00:02:12,132 - Hey, Nurse. 57 00:02:12,175 --> 00:02:13,959 Trudy, wait up. 58 00:02:14,003 --> 00:02:15,265 - Trudy? 59 00:02:15,309 --> 00:02:16,614 - Hildegard? - [scoffs] 60 00:02:16,658 --> 00:02:18,834 Do I look like a Hildegard to you? 61 00:02:18,877 --> 00:02:22,142 - You're right. You look more like a...Olga. 62 00:02:22,185 --> 00:02:23,491 - Not even close. Mm. 63 00:02:23,534 --> 00:02:25,188 - I mean, you could just tell me your name. 64 00:02:25,232 --> 00:02:27,190 - And miss out on all these crack guesses? 65 00:02:27,234 --> 00:02:29,540 Nah. - Paloma? 66 00:02:29,584 --> 00:02:30,715 Margarita? 67 00:02:30,759 --> 00:02:33,109 Julep? - You're just naming cocktails. 68 00:02:33,153 --> 00:02:34,893 - I am not. Harvey Wallbanger? 69 00:02:34,937 --> 00:02:36,417 - Yeah, I think you're just picking up 70 00:02:36,460 --> 00:02:37,983 that I want a cocktail. 71 00:02:38,027 --> 00:02:40,464 - Yeah, well, let's make it happen after work. 72 00:02:40,508 --> 00:02:43,163 - Hey, girl, you are not gonna believe this. 73 00:02:43,206 --> 00:02:45,034 - What? - They just offered me 74 00:02:45,077 --> 00:02:47,297 a $20,000 bonus if I pack up 75 00:02:47,341 --> 00:02:48,864 and go to Oklahoma City tonight. 76 00:02:48,907 --> 00:02:50,344 - Good for you. 77 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 I will meet you there if the food is halfway decent. 78 00:02:53,216 --> 00:02:54,478 - Deal. - Okay. 79 00:02:54,522 --> 00:02:56,176 - See you when I see you. - I'll see you. 80 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 [percussive jazz beat] 81 00:02:58,613 --> 00:03:01,093 - So you're a travel nurse? 82 00:03:01,137 --> 00:03:04,140 - Yeah, I'm here for eight weeks and then on to the next. 83 00:03:04,184 --> 00:03:06,273 ♪ 84 00:03:06,316 --> 00:03:09,493 But you were talking about after work? 85 00:03:11,582 --> 00:03:14,629 - You know what? I can't. 86 00:03:14,672 --> 00:03:17,588 But I'll see you on the rounds. 87 00:03:17,632 --> 00:03:18,589 - Uh-- 88 00:03:18,633 --> 00:03:19,721 okay. 89 00:03:19,764 --> 00:03:22,637 ♪ 90 00:03:27,207 --> 00:03:29,296 - You must be as hung over as I am. 91 00:03:29,339 --> 00:03:32,299 [dramatic music] 92 00:03:32,342 --> 00:03:34,214 ♪ 93 00:03:34,257 --> 00:03:36,128 Here. 94 00:03:36,172 --> 00:03:38,348 Hair of the Dog. - Oh, read my mind. 95 00:03:38,392 --> 00:03:45,529 ♪ 96 00:03:47,270 --> 00:03:48,576 Make yourself at home. 97 00:03:48,619 --> 00:03:50,882 - Uh, I will, 'cause it is. 98 00:03:50,926 --> 00:03:53,972 - Oh, yeah? Mom still paying the rent? 99 00:03:56,671 --> 00:03:58,629 - Yeah, when she remembers. 100 00:03:58,673 --> 00:04:00,675 - Oh, God. 101 00:04:00,718 --> 00:04:02,851 Man, it is so weird, Mom forgetting things 102 00:04:02,894 --> 00:04:05,070 'cause she's old, not because she's hammered. 103 00:04:05,114 --> 00:04:07,116 - I know. 104 00:04:07,159 --> 00:04:10,946 Sucks--makes it so much harder to be mad at her. 105 00:04:10,989 --> 00:04:12,426 [sighs] 106 00:04:14,297 --> 00:04:16,125 - You ever think about it? 107 00:04:16,168 --> 00:04:18,954 - About what? 108 00:04:18,997 --> 00:04:20,651 - Getting clean. 109 00:04:24,829 --> 00:04:27,267 - Uh, yeah. 110 00:04:29,051 --> 00:04:30,357 Yeah, sometimes. 111 00:04:30,400 --> 00:04:35,405 ♪ 112 00:04:35,449 --> 00:04:37,189 [chuckles] 113 00:04:37,233 --> 00:04:39,104 Oh, my God. 114 00:04:39,148 --> 00:04:41,106 Hey, do you remember-- 115 00:04:41,150 --> 00:04:43,283 you remember when Mom used to get, like, wasted 116 00:04:43,326 --> 00:04:44,893 and order, like, 8 million dumplings 117 00:04:44,936 --> 00:04:46,721 from that one place? 118 00:04:46,764 --> 00:04:47,722 - Yeah? 119 00:04:49,680 --> 00:04:51,073 - I want those dumplings. 120 00:04:53,989 --> 00:04:56,818 I say we get trashed, 121 00:04:56,861 --> 00:04:58,385 eat them tonight. 122 00:04:58,428 --> 00:04:59,908 What do you say? 123 00:05:01,562 --> 00:05:03,085 Reclaim our heritage, Lauren. 124 00:05:05,305 --> 00:05:07,350 - Yeah, yeah. I will pick some up 125 00:05:07,394 --> 00:05:09,134 on my way home from work. 126 00:05:09,178 --> 00:05:14,009 ♪ 127 00:05:14,052 --> 00:05:15,010 - I'm, um... 128 00:05:16,664 --> 00:05:18,492 I'm glad you're here. 129 00:05:20,450 --> 00:05:23,366 Us talking, it feels, like, um, 130 00:05:23,410 --> 00:05:25,325 I don't know, healthy or whatever. 131 00:05:26,630 --> 00:05:28,415 - So let's keep talking. 132 00:05:28,458 --> 00:05:34,595 ♪ 133 00:05:35,509 --> 00:05:37,511 - Just two little stitches. 134 00:05:37,554 --> 00:05:40,427 - Cool. - What do we say? 135 00:05:40,470 --> 00:05:42,342 - Thank you, Auntie Lauren. 136 00:05:42,385 --> 00:05:44,518 - Oh, you are so welcome. 137 00:05:44,561 --> 00:05:46,563 I don't get to see you enough, do I, big girl? 138 00:05:46,607 --> 00:05:49,174 Whoa! Whoa. - Do not grab the scissors. 139 00:05:49,218 --> 00:05:51,960 Good news is we'll be seeing Auntie Lauren again very soon. 140 00:05:52,003 --> 00:05:54,005 - 32-year-old woman with respiratory arrest 141 00:05:54,049 --> 00:05:55,050 on the A train. 142 00:05:55,093 --> 00:05:56,921 - Please keep an eye on her. 143 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 - Now with pulse ox in low 90s on 100%. 144 00:05:59,707 --> 00:06:01,709 - Uh, is that what I think it is? 145 00:06:01,752 --> 00:06:03,537 - Skin that blue, it's gotta be sodium nitrate poisoning. 146 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 - I don't think I've ever seen it before, 147 00:06:04,712 --> 00:06:05,887 it's so rare. [door booms open] 148 00:06:05,930 --> 00:06:07,758 - 51-year-old with respiratory collapse. 149 00:06:07,802 --> 00:06:10,195 - On the A train? - No, 34 West 57th, 150 00:06:10,239 --> 00:06:12,502 fifth floor office. - Two unrelated cases 151 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 of sodium nitrate poisoning? 152 00:06:13,895 --> 00:06:15,505 - Yeah, well, it used to be rare. 153 00:06:15,549 --> 00:06:17,028 [door booms open] 65-year-old man 154 00:06:17,072 --> 00:06:18,856 in respiratory arrest. - I think we get the picture. 155 00:06:18,900 --> 00:06:21,729 Okay, let's get all three patients to curtains, 156 00:06:21,772 --> 00:06:24,035 and let's start methylene blue times three. 157 00:06:24,079 --> 00:06:27,387 ♪ 158 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 - Guys, if you look out your window to the left, 159 00:06:32,261 --> 00:06:33,697 you will note some very-- [phone camera shutter clicks] 160 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 Strange green objects whizzing by. 161 00:06:36,047 --> 00:06:37,527 [message sent tone] Those are what we commonly 162 00:06:37,571 --> 00:06:40,530 refer to as trees! 163 00:06:40,574 --> 00:06:42,053 Those are trees, everybody. 164 00:06:42,097 --> 00:06:44,578 You are officially out of the city and into the woods! 165 00:06:44,621 --> 00:06:46,362 [honking] Whoo! 166 00:06:46,406 --> 00:06:48,538 [honking] Yeah! 167 00:06:48,582 --> 00:06:49,887 [chuckling] 168 00:06:49,931 --> 00:06:52,063 Now, you know, I know our little therapy group 169 00:06:52,107 --> 00:06:55,153 is usually hospital bound, but, um, you know, a good hike, 170 00:06:55,197 --> 00:06:57,852 amigos, that is a therapy all to itself. 171 00:06:57,895 --> 00:06:59,375 It's unbelievable. Our connection 172 00:06:59,419 --> 00:07:00,724 to the natural world is just-- 173 00:07:00,768 --> 00:07:05,337 [cell phones dinging] 174 00:07:05,381 --> 00:07:06,426 [cell phone chimes] 175 00:07:08,515 --> 00:07:10,168 So, um-- [clears throat] 176 00:07:10,212 --> 00:07:11,256 Anybody reading anything good? 177 00:07:11,300 --> 00:07:13,737 [blows landing] 178 00:07:13,781 --> 00:07:15,957 Ah, I see. Interesting. 179 00:07:16,000 --> 00:07:17,567 [phone camera shutter clicks] Yeah, I thought you guys 180 00:07:17,611 --> 00:07:19,177 might like to know that we are about to drive 181 00:07:19,221 --> 00:07:21,092 right into a fire. [all phones sounding off] 182 00:07:21,136 --> 00:07:22,877 Also, the bridge up ahead looks like it's out, 183 00:07:22,920 --> 00:07:25,575 and I am definitely going to crash the car. 184 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 [message sent tone] 185 00:07:27,142 --> 00:07:28,535 Bigfoot! 186 00:07:28,578 --> 00:07:31,102 Bigfoot straight ahead! [phones chiming] 187 00:07:31,146 --> 00:07:33,453 All right, okay. 188 00:07:33,496 --> 00:07:36,456 [jazz music] 189 00:07:36,499 --> 00:07:39,110 ♪ 190 00:07:39,154 --> 00:07:40,503 Give me your phones. 191 00:07:40,547 --> 00:07:42,984 [all complain] - Phones, please. 192 00:07:43,027 --> 00:07:44,202 - I'm almost done with this level. 193 00:07:44,246 --> 00:07:45,377 It'll just be a second. - My friends, 194 00:07:45,421 --> 00:07:47,249 we are going phone-free today. 195 00:07:47,292 --> 00:07:49,686 - Oh, my God, you are so mad with power right now. 196 00:07:49,730 --> 00:07:50,818 - Can I have my phone back if I do my breathing? 197 00:07:50,861 --> 00:07:51,993 - Thank you. Give it. 198 00:07:52,036 --> 00:07:55,779 ♪ 199 00:07:55,823 --> 00:07:57,999 Thank you. This is not for me. 200 00:07:59,217 --> 00:08:00,523 It is for you. 201 00:08:00,567 --> 00:08:02,699 ♪ 202 00:08:02,743 --> 00:08:04,440 There, doesn't that feel better already? 203 00:08:04,484 --> 00:08:09,314 ♪ 204 00:08:09,358 --> 00:08:12,535 [indistinct PA announcement] 205 00:08:12,579 --> 00:08:15,190 ♪ 206 00:08:15,233 --> 00:08:17,322 - Have you seen their ID bracelets? 207 00:08:17,366 --> 00:08:18,498 - Yeah. 208 00:08:18,541 --> 00:08:20,456 They all have the same address. 209 00:08:20,500 --> 00:08:21,631 I've been trying to call the landlord 210 00:08:21,675 --> 00:08:23,241 to let him know about the exposure, 211 00:08:23,285 --> 00:08:24,721 but I keep getting voicemail. 212 00:08:24,765 --> 00:08:26,854 "Hi there, you're poisoning your tenants. 213 00:08:26,897 --> 00:08:28,682 Please call me back whenever." - You try City Health? 214 00:08:28,725 --> 00:08:30,031 - Yeah, that would be perfect, 215 00:08:30,074 --> 00:08:32,250 if we needed it dealt with in ten years' time. 216 00:08:32,294 --> 00:08:35,036 Look, pick a nurse with a tox background, 217 00:08:35,079 --> 00:08:36,733 and get her over there. Someone needs to deal with this 218 00:08:36,777 --> 00:08:38,256 before anyone else gets hurt. - I'll go. 219 00:08:38,300 --> 00:08:40,824 - Uh, thanks, but I think we can find someone 220 00:08:40,868 --> 00:08:42,173 a few ranks down from Chair of Surgery for this. 221 00:08:42,217 --> 00:08:44,524 - Text me the address. This is some ripe-- 222 00:08:44,567 --> 00:08:46,917 [dramatic music] 223 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 - Okay. 224 00:08:48,702 --> 00:08:51,792 - "Hi, Justine, it's very nice to see you again. 225 00:08:51,835 --> 00:08:53,184 "Uh, it's totally normal to be nervous, 226 00:08:53,228 --> 00:08:55,839 "and any questions you have, just fire away. 227 00:08:55,883 --> 00:08:57,362 I promise I heard 'em all." 228 00:08:57,406 --> 00:09:02,411 - I-ay ust-jay ad-hay un-way estion-quay. 229 00:09:02,454 --> 00:09:05,545 [jazz music] 230 00:09:05,588 --> 00:09:07,198 - It's Pig Latin. 231 00:09:09,244 --> 00:09:11,812 - "Oh, why are you speaking in Pig Latin?" 232 00:09:11,855 --> 00:09:16,207 - Ell-way, ay-may ids-kay aid-say. 233 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 - I can help. 234 00:09:18,732 --> 00:09:20,037 My kids did this for a year once. 235 00:09:20,081 --> 00:09:24,694 Go ahead, hon. - [speaks Pig Latin] 236 00:09:24,738 --> 00:09:27,175 - "I'm sorry about the Pig Latin," 237 00:09:27,218 --> 00:09:29,612 and, "My kids said 238 00:09:29,656 --> 00:09:34,486 it was good luck." 239 00:09:34,530 --> 00:09:37,664 - "And just so you know, I've resected lung cancers 240 00:09:37,707 --> 00:09:40,144 like yours hundreds of times." 241 00:09:40,188 --> 00:09:42,756 - Excuse me, I need Nurse Andrea Cantwell. 242 00:09:42,799 --> 00:09:44,235 - Okay. - Sir, you need to step aside. 243 00:09:44,279 --> 00:09:45,889 - "No, surgery is about to begin. 244 00:09:45,933 --> 00:09:48,457 Whatever this is, it can wait." 245 00:09:48,500 --> 00:09:50,067 - I'm afraid it can't. 246 00:09:50,111 --> 00:09:53,418 - But New Amsterdam already took responsibility for this! 247 00:09:53,462 --> 00:09:55,812 Okay. [stammers] 248 00:09:55,856 --> 00:09:57,248 I know you're just doing your job, 249 00:09:57,292 --> 00:09:58,946 but you're not hearing me, okay? 250 00:09:58,989 --> 00:10:02,079 But--but the hospital... - "Keep prepping, Ms. Cerrado." 251 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 - Already took responsibility for this, okay? 252 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 This is not her fault. - Sir, you need to step aside. 253 00:10:04,865 --> 00:10:06,040 - You're not hearing me. This is not her fault. 254 00:10:06,083 --> 00:10:07,519 - Ma'am, you're under arrest. 255 00:10:07,563 --> 00:10:09,086 - It's okay. It's all right. 256 00:10:09,130 --> 00:10:11,088 - My husband--someone needs to call my husband. 257 00:10:11,132 --> 00:10:12,655 - I will call him. The lawyers are on this, okay? 258 00:10:12,699 --> 00:10:14,135 - Andrea Cantwell, you have the right to remain silent. 259 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 - Our whole legal team is on this. 260 00:10:15,615 --> 00:10:17,007 Don't worry, okay? We got you. 261 00:10:17,051 --> 00:10:18,095 - You have the right to an attorney-- 262 00:10:18,139 --> 00:10:19,227 - Don't worry. We've got you--I-- 263 00:10:19,270 --> 00:10:20,663 - If you can't afford an attorney-- 264 00:10:20,707 --> 00:10:23,666 - "What the hell is going on?" 265 00:10:23,710 --> 00:10:25,189 - Two months ago, Andrea's patient died. 266 00:10:26,713 --> 00:10:29,106 - "Yeah, this is a hospital. People die." 267 00:10:29,150 --> 00:10:31,065 - Well, tell that to the D.A., because they're prosecuting her 268 00:10:31,108 --> 00:10:31,848 for murder. 269 00:10:31,892 --> 00:10:34,329 ♪ 270 00:10:37,724 --> 00:10:37,941 . 271 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 - Uh, Ms. Sawhook, you're running point 272 00:10:39,856 --> 00:10:41,510 on Nurse Andrea Cantwell's 273 00:10:41,553 --> 00:10:43,077 case, right? - Yup, I drew the short straw. 274 00:10:43,120 --> 00:10:46,428 - Great, so you know that this death was not her fault? 275 00:10:46,471 --> 00:10:48,299 - Andrea grabbed the wrong medication 276 00:10:48,343 --> 00:10:50,214 and injected it into a patient's IV, 277 00:10:50,258 --> 00:10:51,215 and it killed him. 278 00:10:51,259 --> 00:10:52,608 Sounds like her fault. 279 00:10:52,652 --> 00:10:54,349 - Okay, uh, meds in this hospital 280 00:10:54,392 --> 00:10:56,264 are dispensed by MedRack machines-- 281 00:10:56,307 --> 00:10:57,526 I'm sure you know that-- but sometimes, 282 00:10:57,569 --> 00:10:58,614 they make mistakes, all right? 283 00:10:58,658 --> 00:10:59,876 They don't dispense enough meds, 284 00:10:59,920 --> 00:11:01,661 or they dispense too many, and occasionally, 285 00:11:01,704 --> 00:11:04,707 the nurses have to override these machines 286 00:11:04,751 --> 00:11:07,014 or patients would die. - Careful, it sounds like 287 00:11:07,057 --> 00:11:08,145 you're admitting liability. 288 00:11:08,189 --> 00:11:09,364 - Well, we already did that 289 00:11:09,407 --> 00:11:10,539 the first time this went to court. 290 00:11:10,582 --> 00:11:13,020 Okay, HCC admitted that this machine 291 00:11:13,063 --> 00:11:14,282 that every hospital in America uses, 292 00:11:14,325 --> 00:11:16,110 made a mistake, all right? 293 00:11:16,153 --> 00:11:17,502 That's not on the nurses. 294 00:11:17,546 --> 00:11:19,461 That's on the entire American healthcare system. 295 00:11:19,504 --> 00:11:22,116 - That was in civil court. This is a criminal charge. 296 00:11:22,159 --> 00:11:23,813 - Andrea's not a criminal. 297 00:11:23,857 --> 00:11:25,510 She was doing her job. 298 00:11:25,554 --> 00:11:27,817 And the only reason that this D.A. is pursuing this case 299 00:11:27,861 --> 00:11:29,732 is because it makes for a great headline, 300 00:11:29,776 --> 00:11:31,516 and now it's open season on nurses. 301 00:11:31,560 --> 00:11:33,475 But it's your responsibility to protect-- 302 00:11:33,518 --> 00:11:34,694 - What's your job again? 303 00:11:34,737 --> 00:11:36,652 [dramatic music] 304 00:11:36,696 --> 00:11:38,741 - Medical director. - Well, this is no longer 305 00:11:38,785 --> 00:11:40,134 a medical problem. 306 00:11:40,177 --> 00:11:44,834 ♪ 307 00:11:44,878 --> 00:11:47,184 [sirens wailing] 308 00:11:47,228 --> 00:11:48,925 - Sorry, these stairs are off-limits. 309 00:11:48,969 --> 00:11:51,667 - My hip hasn't let me take those stairs in a decade. 310 00:11:51,711 --> 00:11:55,279 What's all this? - This is, uh, rat poison 311 00:11:55,323 --> 00:11:56,803 laced with sodium nitrate. 312 00:11:56,846 --> 00:11:58,805 Yeah, no store brand would have that-- 313 00:11:58,848 --> 00:12:01,503 only cheap, basement-made crap someone got off the internet 314 00:12:01,546 --> 00:12:03,287 to save a buck. 315 00:12:03,331 --> 00:12:05,594 Yeah, your landlord was reckless, stingy, 316 00:12:05,637 --> 00:12:07,335 and damn lucky no one died. 317 00:12:07,378 --> 00:12:09,163 - That's this building for you. 318 00:12:09,206 --> 00:12:11,687 Every day, something like this. 319 00:12:11,731 --> 00:12:14,211 - Every day, something like mass poisoning? 320 00:12:14,255 --> 00:12:15,822 - Wouldn't believe me if I told you. 321 00:12:15,865 --> 00:12:18,520 ♪ 322 00:12:18,563 --> 00:12:21,262 - Try me. - There was black mold 323 00:12:21,305 --> 00:12:25,092 in the bathroom. Now I have severe asthma. 324 00:12:25,135 --> 00:12:28,356 - There was asbestos in my floors, in the walls. 325 00:12:28,399 --> 00:12:31,838 Now my G.I. tract is shot. 326 00:12:31,881 --> 00:12:35,624 - Roaches in the food, in the sheets. 327 00:12:35,667 --> 00:12:37,669 My ma got gastroenteritis. 328 00:12:37,713 --> 00:12:40,324 - Spiders. - Water damage. 329 00:12:40,368 --> 00:12:42,892 - Sewage. - Oh, New Amsterdam's great. 330 00:12:42,936 --> 00:12:44,111 You did such a good job 331 00:12:44,154 --> 00:12:45,590 when all those people here got poisoned. 332 00:12:45,634 --> 00:12:47,941 - He means the last time people got poisoned. 333 00:12:47,984 --> 00:12:50,552 The furnace was out, so everyone used gas ovens. 334 00:12:50,595 --> 00:12:53,555 No vents, carbon monoxide-- it was awful. 335 00:12:53,598 --> 00:12:55,383 - Lucky for us, our window was broken, 336 00:12:55,426 --> 00:12:57,037 so we just got hypothermia. 337 00:12:57,080 --> 00:12:58,778 - And pigeons. 338 00:12:58,821 --> 00:13:00,954 - [sighs] 339 00:13:01,824 --> 00:13:05,045 - All right, does everybody have water? 340 00:13:05,088 --> 00:13:06,611 Sunscreen? How 'bout hats 341 00:13:06,655 --> 00:13:07,787 to keep your heads from exploding when you see 342 00:13:07,830 --> 00:13:10,790 the sheer beauty of Bear Mountain? 343 00:13:10,833 --> 00:13:12,922 - I, for one, am not doing courtesy laughs 344 00:13:12,966 --> 00:13:14,750 until I get my phone back. 345 00:13:14,794 --> 00:13:16,447 - Okay, fair enough-- gives me an opportunity 346 00:13:16,491 --> 00:13:18,058 to improve my material. No big deal. 347 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 - It's not funny. 348 00:13:19,711 --> 00:13:21,583 You're punishing us, and we didn't even do anything wrong. 349 00:13:21,626 --> 00:13:24,325 - [chuckles] Come on. Are you serious? 350 00:13:24,368 --> 00:13:25,892 This is not a punishment, you guys. 351 00:13:25,935 --> 00:13:27,850 I'm not punishing you. This is a gift. 352 00:13:27,894 --> 00:13:30,026 I am giving you the gift of nature. 353 00:13:30,070 --> 00:13:32,507 Cell phone overusage, social media, all that stuff, 354 00:13:32,550 --> 00:13:33,769 those are harmful things. 355 00:13:33,813 --> 00:13:35,597 It's like the early days of cigarettes. 356 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 People would run around like a bunch of dum-dums, 357 00:13:37,164 --> 00:13:39,427 addicted to the things, had no idea the damage 358 00:13:39,470 --> 00:13:41,081 they were doing to their own bodies, right? 359 00:13:41,124 --> 00:13:42,909 And what about the Snapchat thing this morning? 360 00:13:42,952 --> 00:13:44,780 Some kid died doing a Snapchat challenge. 361 00:13:44,824 --> 00:13:46,390 That's awful. - Okay, the kid jumps 362 00:13:46,434 --> 00:13:49,741 out of a car--a speeding car-- because someone on Snapchat 363 00:13:49,785 --> 00:13:50,655 told him to? 364 00:13:50,699 --> 00:13:51,874 Yeah, he's got bigger problems 365 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 than things on the internet. We're not morons. 366 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 Our phones aren't, like, damaging us. 367 00:13:55,704 --> 00:13:57,880 - Mm-hmm, says the kid who falls asleep in class, 368 00:13:57,924 --> 00:14:00,752 'cause he's up all night texting with his buddies. 369 00:14:00,796 --> 00:14:03,886 And Skyla, when we first met, you painted our entire art wall 370 00:14:03,930 --> 00:14:05,757 with a beautiful, gorgeous mural. 371 00:14:05,801 --> 00:14:07,934 And now your folks tell me you won't pick up a brush anymore, 372 00:14:07,977 --> 00:14:10,284 because you're too busy watching other people paint 373 00:14:10,327 --> 00:14:12,547 on YouTube. 374 00:14:12,590 --> 00:14:14,331 - It's fun to watch. - I know it's fun to watch, 375 00:14:14,375 --> 00:14:16,464 but watching is not doing. 376 00:14:16,507 --> 00:14:18,031 It's not the same thing, you know? 377 00:14:18,074 --> 00:14:20,294 And I'm not picking on you. I'm talking about everyone. 378 00:14:20,337 --> 00:14:21,817 This is everywhere. Like, Austin, 379 00:14:21,861 --> 00:14:25,081 why did you have to have thumb surgery again? 380 00:14:25,125 --> 00:14:26,909 - I played too much "Fortnite." 381 00:14:26,953 --> 00:14:29,694 - Yeah, you played too much "Fortnite." 382 00:14:29,738 --> 00:14:31,958 Yeah, and Bizzie, you spent half the damn ride up here 383 00:14:32,001 --> 00:14:33,307 trading seats with everyone, trying to find 384 00:14:33,350 --> 00:14:35,135 the perfect lighting for a selfie. 385 00:14:35,178 --> 00:14:36,571 - There's only one person here 386 00:14:36,614 --> 00:14:40,053 who has their phone on them 24/7. 387 00:14:40,096 --> 00:14:41,837 - That's--okay, that's totally different. 388 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 I am a doctor, and I'm on call. 389 00:14:43,970 --> 00:14:46,537 - I didn't hear any calls. But back in the van, 390 00:14:46,581 --> 00:14:49,018 I did see a lot of push notifications. 391 00:14:49,062 --> 00:14:52,413 ♪ 392 00:14:52,456 --> 00:14:53,718 - Me too. 393 00:14:53,762 --> 00:14:55,590 My mom has that same app. 394 00:14:55,633 --> 00:14:58,201 Uh, she says it's for professional singles. 395 00:14:58,245 --> 00:15:02,466 ♪ 396 00:15:02,510 --> 00:15:04,164 - Okay, yeah, all right. 397 00:15:04,207 --> 00:15:05,687 Uh, 398 00:15:05,730 --> 00:15:07,907 you know what, guys? You know what? You're right. 399 00:15:07,950 --> 00:15:09,386 You're right. I'm not being fair. 400 00:15:09,430 --> 00:15:12,824 Mm-kay? I got a solution though. 401 00:15:13,651 --> 00:15:17,046 There, now nobody gets a phone. Okay? 402 00:15:17,090 --> 00:15:19,353 No phones for anybody--none. 403 00:15:19,396 --> 00:15:21,485 What do you think? 404 00:15:21,529 --> 00:15:24,358 Guys, calm down. It's a 90-minute hike. 405 00:15:24,401 --> 00:15:26,534 I think you'll survive. 406 00:15:26,577 --> 00:15:28,014 All right. 407 00:15:28,057 --> 00:15:29,363 Let's go. 408 00:15:29,406 --> 00:15:31,887 Let's get that heart rate up and blood pumpin'. 409 00:15:31,931 --> 00:15:33,541 Yeah. 410 00:15:33,584 --> 00:15:35,282 - [sniffles] 411 00:15:35,325 --> 00:15:38,415 [indistinct PA announcement] 412 00:15:40,243 --> 00:15:43,551 - Nurse Banner just quit in the middle of a shift? 413 00:15:43,594 --> 00:15:45,335 - She's the fourth one today. 414 00:15:45,379 --> 00:15:48,164 [dramatic music] 415 00:15:48,208 --> 00:15:49,644 - "So I've got room in my O.R. 416 00:15:49,687 --> 00:15:50,993 "for the pulmonary sleeve lobectomy. 417 00:15:51,037 --> 00:15:52,473 "It's a really challenging procedure, 418 00:15:52,516 --> 00:15:54,388 but one you'll need to master to make your careers." 419 00:15:54,431 --> 00:15:57,434 - No, thank you. - I'll pass. 420 00:15:57,478 --> 00:15:58,870 - Mm! 421 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 - "Okay, it's a major opportunity. 422 00:16:02,004 --> 00:16:06,530 You're both just-- you're not interested?" 423 00:16:06,574 --> 00:16:09,490 - Or we don't want to end up in handcuffs. 424 00:16:09,533 --> 00:16:12,710 ♪ 425 00:16:12,754 --> 00:16:14,190 [indistinct chatter] 426 00:16:14,234 --> 00:16:16,236 - Um, can I see that? 427 00:16:16,279 --> 00:16:20,066 ♪ 428 00:16:20,109 --> 00:16:24,070 Hey, um, why was a CT ordered for kidney stones? 429 00:16:24,113 --> 00:16:25,506 I mean, here's the X-ray. 430 00:16:25,549 --> 00:16:27,160 - If Andrea wasn't protected by MedRack, 431 00:16:27,203 --> 00:16:29,249 you think anyone's gonna be protected by X-rays? 432 00:16:29,292 --> 00:16:32,252 ♪ 433 00:16:32,295 --> 00:16:33,775 - Excuse us. Thank you. 434 00:16:35,342 --> 00:16:37,083 - Max! - Max! 435 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 - Excuse me. 436 00:16:39,041 --> 00:16:42,044 - "I just had to cancel multiple procedures. 437 00:16:42,088 --> 00:16:44,438 Because of Andrea, everyone is in a panic." 438 00:16:44,481 --> 00:16:46,831 - I spent years trying to take the fear out of medicine. 439 00:16:46,875 --> 00:16:48,833 Now we're back to square one. 440 00:16:48,877 --> 00:16:50,922 - "This is not square one. This is worse. 441 00:16:50,966 --> 00:16:52,968 "We are not treating anyone. 442 00:16:53,012 --> 00:16:55,275 "This place has ground to a halt. 443 00:16:55,318 --> 00:16:57,799 What are we gonna do?" 444 00:17:01,846 --> 00:17:02,195 . 445 00:17:02,238 --> 00:17:04,501 - Oh, hey. - Oh, hi. 446 00:17:04,545 --> 00:17:05,633 - You're in a hurry. - Yeah, 447 00:17:05,676 --> 00:17:06,721 I'm headed to legal. 448 00:17:06,764 --> 00:17:08,592 I need to learn about housing law. 449 00:17:08,636 --> 00:17:09,811 - Okay, spill it. 450 00:17:09,854 --> 00:17:11,465 You and that building, what's this about? 451 00:17:11,508 --> 00:17:14,250 - It's about your sodium nitrate victims who were just 452 00:17:14,294 --> 00:17:15,556 discharged to an apartment building 453 00:17:15,599 --> 00:17:17,558 that's gonna make them sick all over again. 454 00:17:17,601 --> 00:17:20,561 Hey, where are you going? - I am having a bonding night 455 00:17:20,604 --> 00:17:23,259 with my sister, which involves picking up 456 00:17:23,303 --> 00:17:25,435 our favorite childhood dumplings. 457 00:17:25,479 --> 00:17:26,958 - Oh, okay, so you're still pretending 458 00:17:27,002 --> 00:17:28,090 to be a party-goer to impress her? 459 00:17:28,134 --> 00:17:29,265 - No, I think what you're asking is 460 00:17:29,309 --> 00:17:30,962 if I'm still using unconventional methods 461 00:17:31,006 --> 00:17:33,617 to form a therapeutic alliance with my addict sister. 462 00:17:33,661 --> 00:17:34,966 - No, I definitely meant the first thing. 463 00:17:35,010 --> 00:17:36,359 - Have you asked out that nurse yet? 464 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 - Uh, no, it's not gonna work out. 465 00:17:37,926 --> 00:17:39,710 - That didn't stop you and Malvo. 466 00:17:39,754 --> 00:17:41,625 - Tell your sister the truth. - Ask out the nurse. 467 00:17:41,669 --> 00:17:42,974 - Agree to drop both things? - Yes. 468 00:17:43,018 --> 00:17:44,150 - All right. 469 00:17:46,761 --> 00:17:49,198 - District Attorney Belber, Max Goodwin. 470 00:17:49,242 --> 00:17:50,721 Thanks so much for coming in. 471 00:17:50,765 --> 00:17:52,027 - Ah, well, almost in. 472 00:17:52,071 --> 00:17:53,637 Is this usually where you greet your guests? 473 00:17:53,681 --> 00:17:56,292 - Just the ones who persecute hardworking nurses. 474 00:17:56,336 --> 00:17:57,685 If it's all the same, I'd rather not let a fox 475 00:17:57,728 --> 00:17:59,252 into a henhouse. - I figured that's what this 476 00:17:59,295 --> 00:18:00,775 is about. Now, look. 477 00:18:00,818 --> 00:18:02,603 I'm glad that you reached out. 478 00:18:02,646 --> 00:18:05,040 Bringing criminal charges against medical personnel 479 00:18:05,084 --> 00:18:06,476 is new ground, and I want you to know 480 00:18:06,520 --> 00:18:08,348 where I'm coming from. - Great, I appreciate that. 481 00:18:08,391 --> 00:18:09,479 I'd love to know where you're coming from, 482 00:18:09,523 --> 00:18:11,133 'cause right now, I don't see it. 483 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 Do you know what an M&M is? It's a conference 484 00:18:13,179 --> 00:18:14,484 that we have after a patient dies. 485 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 And doctors and nurses get together 486 00:18:16,095 --> 00:18:17,618 to have a candid discussion 487 00:18:17,661 --> 00:18:20,142 about everything that we could've done better. 488 00:18:20,186 --> 00:18:21,752 We look mistakes right in the eye, 489 00:18:21,796 --> 00:18:23,798 because that's how you learn. 490 00:18:23,841 --> 00:18:26,627 And if admitting a mistake means life in prison, 491 00:18:26,670 --> 00:18:28,716 just how candid do you think people are gonna be? 492 00:18:28,759 --> 00:18:31,153 - So it's your position that medical deaths should be immune 493 00:18:31,197 --> 00:18:32,633 to criminal charges? - No. 494 00:18:32,676 --> 00:18:34,330 If a surgeon operates drunk, throw 'em in jail. 495 00:18:34,374 --> 00:18:36,419 But when a nurse does everything possible 496 00:18:36,463 --> 00:18:38,987 to save a life in the face of dire illness 497 00:18:39,030 --> 00:18:40,162 and a malfunctioning machine, 498 00:18:40,206 --> 00:18:41,729 then maybe cut her some slack. 499 00:18:41,772 --> 00:18:43,600 - You know, I heard the same line from the police union. 500 00:18:43,644 --> 00:18:45,472 Do you think I should stop prosecuting wrongful deaths 501 00:18:45,515 --> 00:18:47,169 with the NYPD too? - Look, our nurse didn't 502 00:18:47,213 --> 00:18:49,650 pull a trigger. 503 00:18:49,693 --> 00:18:52,174 She made the best decision she could at the time 504 00:18:52,218 --> 00:18:54,133 under the circumstances. And the truth is 505 00:18:54,176 --> 00:18:56,352 it could've happened to either one of us. 506 00:18:56,396 --> 00:18:58,267 - It was great talking with you. 507 00:18:58,311 --> 00:18:59,877 - Do you hear how quiet it is? 508 00:18:59,921 --> 00:19:03,664 [dramatic music] 509 00:19:03,707 --> 00:19:05,883 We had to stop taking ambulances, 510 00:19:05,927 --> 00:19:08,712 because it's gridlock in there. Do you know why? 511 00:19:08,756 --> 00:19:11,846 Because our nurses are quitting. 512 00:19:11,889 --> 00:19:13,195 Everyone is afraid. 513 00:19:14,805 --> 00:19:16,198 Please. 514 00:19:16,242 --> 00:19:18,722 Let Andrea go home to her kids. 515 00:19:20,115 --> 00:19:22,073 - She will. 516 00:19:22,117 --> 00:19:24,250 Ten years. 517 00:19:24,293 --> 00:19:26,556 She already took a plea. 518 00:19:26,600 --> 00:19:33,389 ♪ 519 00:19:33,433 --> 00:19:35,609 - Why is nature therapeutic? 520 00:19:35,652 --> 00:19:37,437 What is the point of this activity? 521 00:19:39,874 --> 00:19:42,093 All right, guys, I know we got off to a rough start 522 00:19:42,137 --> 00:19:44,095 with the phones and all that, but hey, 523 00:19:44,139 --> 00:19:45,749 look around you. Take a look around. 524 00:19:45,793 --> 00:19:49,405 Look at the wind blowing through the trees, you know? 525 00:19:49,449 --> 00:19:50,711 Look at the leaves dancing in the wind. 526 00:19:50,754 --> 00:19:53,148 Feel that air. Feel the crispness. 527 00:19:53,192 --> 00:19:54,584 Right? 528 00:19:54,628 --> 00:19:56,282 These are all tactile sensations that you can use 529 00:19:56,325 --> 00:19:57,413 to bring yourself back to the moment. 530 00:19:57,457 --> 00:19:59,633 - Where's the trail? 531 00:19:59,676 --> 00:20:00,764 - Where's the-- 532 00:20:00,808 --> 00:20:02,026 oh. 533 00:20:02,070 --> 00:20:04,203 Uh... - Well, we were so busy 534 00:20:04,246 --> 00:20:05,334 looking at leaves. 535 00:20:09,773 --> 00:20:12,211 - I think it's that way. 536 00:20:12,254 --> 00:20:14,909 - No, no, it's, uh-- 537 00:20:14,952 --> 00:20:18,391 no, I think it's over there. - Was it that steep? 538 00:20:20,175 --> 00:20:22,351 - Dr. Frome, are we lost? 539 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 - What? [chuckles] No. 540 00:20:24,048 --> 00:20:27,661 No. Um, no, we just, uh-- 541 00:20:29,010 --> 00:20:31,404 We just need... 542 00:20:33,710 --> 00:20:35,016 A sign. 543 00:20:35,059 --> 00:20:37,410 There we go--a sign, guys. Come on, follow me. 544 00:20:38,846 --> 00:20:41,675 They must've put these here for this exact reason. 545 00:20:41,718 --> 00:20:42,676 Huh? 546 00:20:43,894 --> 00:20:45,853 All right, let's see what we got here. 547 00:20:45,896 --> 00:20:48,682 [jazz music] 548 00:20:48,725 --> 00:20:50,161 - What's it say? 549 00:20:50,205 --> 00:20:55,254 ♪ 550 00:20:55,297 --> 00:20:58,039 [medical devices blaring] 551 00:20:58,082 --> 00:20:59,214 [computer buzzes] 552 00:21:00,476 --> 00:21:01,521 [computer buzzes] - [slams fist] 553 00:21:01,564 --> 00:21:02,522 [sighs] 554 00:21:05,699 --> 00:21:07,004 - "BP's low. 555 00:21:07,048 --> 00:21:08,354 She needs Levophed." - I know. 556 00:21:08,397 --> 00:21:10,051 [computer buzzes] 557 00:21:10,094 --> 00:21:12,401 - "She needs Levophed now! 558 00:21:12,445 --> 00:21:13,663 What the hell are you waiting for?" 559 00:21:13,707 --> 00:21:16,492 - The MedRack's refusing to dispense the med. 560 00:21:16,536 --> 00:21:18,102 - [vocalizing] - "How long have you been 561 00:21:18,146 --> 00:21:19,843 waiting?" - Six minutes. 562 00:21:19,887 --> 00:21:22,193 - [vocalizing] - "Override the machine now. 563 00:21:22,237 --> 00:21:25,675 If we don't act, she's gonna die." 564 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 - I have kids. 565 00:21:27,329 --> 00:21:29,026 If I go to jail, they'll have nobody. 566 00:21:29,070 --> 00:21:30,419 [medical devices blaring] 567 00:21:30,463 --> 00:21:31,725 - Get out of the way! - Get out. 568 00:21:31,768 --> 00:21:33,335 - Elizabeth... 569 00:21:33,379 --> 00:21:35,946 Elizabeth, if you do this, it's on you. 570 00:21:35,990 --> 00:21:39,036 [dramatic music] 571 00:21:39,080 --> 00:21:46,000 ♪ 572 00:21:47,262 --> 00:21:48,394 - Come on, come on. 573 00:21:48,437 --> 00:21:51,397 [medical devices blaring] 574 00:21:51,440 --> 00:21:54,922 ♪ 575 00:21:54,965 --> 00:21:56,532 Mm! 576 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 - "Let's get her to the O.R. 577 00:21:57,925 --> 00:22:01,972 for a Left Ventricular Assist Device, please." 578 00:22:02,016 --> 00:22:03,757 - Was it the wrong med? 579 00:22:03,800 --> 00:22:05,454 - [vocalizes] - "It was the right med. 580 00:22:05,498 --> 00:22:07,369 We just waited too long to use it." 581 00:22:07,413 --> 00:22:10,329 [medical devices blaring] 582 00:22:10,372 --> 00:22:12,026 - [sighs] 583 00:22:12,069 --> 00:22:14,637 [medical devices blaring] 584 00:22:18,119 --> 00:22:18,293 . 585 00:22:18,337 --> 00:22:19,816 - I spoke to your landlord, 586 00:22:19,860 --> 00:22:21,514 and--hang on to your hat-- 587 00:22:21,557 --> 00:22:24,734 Mr. Palumbo's prepared to fix every problem in this building. 588 00:22:24,778 --> 00:22:26,519 - He will? - Yup, he's gonna clean up 589 00:22:26,562 --> 00:22:29,652 all the black mold. The asbestos in the walls? 590 00:22:29,696 --> 00:22:31,350 Gone. - And in the ceiling? 591 00:22:31,393 --> 00:22:32,699 - And in the ceiling. 592 00:22:32,742 --> 00:22:34,527 Hey, while we're at it, how does an exterminator 593 00:22:34,570 --> 00:22:36,616 for the cockroaches sound? - It's about time. 594 00:22:36,659 --> 00:22:38,313 - Like you forgot the spiders. 595 00:22:38,357 --> 00:22:40,489 - Oh, no, no, no. He'll deal with the spiders. 596 00:22:40,533 --> 00:22:43,013 He'll deal with the rats. He'll upgrade the furnaces. 597 00:22:43,057 --> 00:22:44,754 He'll fix your windows. 598 00:22:44,798 --> 00:22:46,756 He'll deal with the pigeons. 599 00:22:46,800 --> 00:22:48,236 Right? He's gonna repair 600 00:22:48,279 --> 00:22:50,194 what's broken, replace what's busted, 601 00:22:50,238 --> 00:22:53,284 and get this place back up to code. 602 00:22:53,328 --> 00:22:54,721 - How? 603 00:22:54,764 --> 00:22:58,115 - Yeah, um, so just hear me out. 604 00:22:58,159 --> 00:23:00,596 He will need to increase your rent by 50%. 605 00:23:00,640 --> 00:23:03,033 [all grumbling] 606 00:23:03,077 --> 00:23:04,252 - Raise it? - This is illegal. 607 00:23:04,295 --> 00:23:05,775 - We have a lease. - Are you kidding me? 608 00:23:05,819 --> 00:23:07,821 - Oh, I signed a contract. - Hey, easy now. 609 00:23:07,864 --> 00:23:08,909 - Do you think we're made of money? 610 00:23:08,952 --> 00:23:10,084 - Ridiculous. - Come on. 611 00:23:10,127 --> 00:23:11,172 - Easy now. Hey, I said hear me out, 612 00:23:11,215 --> 00:23:13,000 remember? 613 00:23:13,043 --> 00:23:15,350 Yes, it sucks that you'll be paying more money. 614 00:23:15,394 --> 00:23:17,439 But hey, that's already money you're spending every month 615 00:23:17,483 --> 00:23:20,050 on medical bills, right? And on lost wages 616 00:23:20,094 --> 00:23:21,617 from missing work when you're sick. 617 00:23:21,661 --> 00:23:23,140 I mean, once this place is safer, 618 00:23:23,184 --> 00:23:25,316 those expenses vanish. 619 00:23:25,360 --> 00:23:27,188 Big picture, you're breaking even. 620 00:23:27,231 --> 00:23:31,366 Only now, you have a safe and livable building. 621 00:23:31,410 --> 00:23:32,933 Right? What do you think about that? 622 00:23:32,976 --> 00:23:34,108 - No way. - No, thank you. 623 00:23:34,151 --> 00:23:36,284 - Hell no. - I think it sounds awful. 624 00:23:36,327 --> 00:23:38,678 - No, no. - I don't--I don't get it. 625 00:23:38,721 --> 00:23:39,766 - Mm-mm. 626 00:23:39,809 --> 00:23:41,115 - I missed "Blue Bloods" for this? 627 00:23:41,158 --> 00:23:42,508 - I mean, I really don't get it. 628 00:23:42,551 --> 00:23:44,814 You won't lose a dollar, and you'd fix the building. 629 00:23:44,858 --> 00:23:47,469 - That's right. We'dfix it. 630 00:23:47,513 --> 00:23:51,038 Maybe higher rents would cost the same as our medical bills, 631 00:23:51,081 --> 00:23:53,867 but we shouldn't have either. 632 00:23:53,910 --> 00:23:55,738 This is the owner's responsibility. 633 00:23:55,782 --> 00:23:56,783 Not ours. 634 00:23:56,826 --> 00:24:00,090 [all muttering in agreement] 635 00:24:06,662 --> 00:24:08,751 - Footprints! 636 00:24:08,795 --> 00:24:09,970 - What? Yes. 637 00:24:10,013 --> 00:24:11,362 Oh, yes! Yes, Bizzie, 638 00:24:11,406 --> 00:24:13,800 you wonderful woods woman, you! 639 00:24:13,843 --> 00:24:15,976 Very nicely done. Okay. 640 00:24:16,019 --> 00:24:17,325 Okay! Guys, what have I been saying? 641 00:24:17,368 --> 00:24:19,370 I said if we keep calm, keep our eyes peeled, 642 00:24:19,414 --> 00:24:20,981 and we stick together, we will get out of here 643 00:24:21,024 --> 00:24:21,895 in one piece, right? - I think these 644 00:24:21,938 --> 00:24:23,505 are our footprints. 645 00:24:23,549 --> 00:24:24,898 - Hmm? 646 00:24:24,941 --> 00:24:26,943 No, no, I don't think that's true. 647 00:24:26,987 --> 00:24:28,989 - No, see the weird worm thing in the middle? 648 00:24:29,032 --> 00:24:31,034 Those are Austin's shoes. 649 00:24:31,078 --> 00:24:32,819 - I don't think they look like worms. 650 00:24:32,862 --> 00:24:34,908 [dramatic music] 651 00:24:34,951 --> 00:24:37,345 - Uh... 652 00:24:37,388 --> 00:24:40,827 okay, okay, okay. Yeah, um, okay, so 653 00:24:40,870 --> 00:24:43,438 we know that we've been walking around in circles, right? 654 00:24:43,482 --> 00:24:45,092 That's good in a way. That's a clue, right? 655 00:24:45,135 --> 00:24:47,834 We know now more than we did five seconds ago. 656 00:24:47,877 --> 00:24:49,966 We do not wanna keep going that way. 657 00:24:50,010 --> 00:24:54,101 We wanna go one of, um, uh, the other... 658 00:24:57,191 --> 00:24:58,714 Ways. - Wait, 659 00:24:58,758 --> 00:25:01,630 my dad said moss only grows on the north side of trees. 660 00:25:01,674 --> 00:25:04,328 - Oh, Lev, yes. Amazing! 661 00:25:04,372 --> 00:25:05,591 Yeah, okay, everybody come on over here. 662 00:25:05,634 --> 00:25:07,244 Guys, come on. Come check out the moss 663 00:25:07,288 --> 00:25:08,550 over here. We, uh-- 664 00:25:08,594 --> 00:25:13,816 ♪ 665 00:25:13,860 --> 00:25:15,078 - Moss sucks. 666 00:25:15,122 --> 00:25:17,341 - North is not every direction, moss. 667 00:25:18,647 --> 00:25:20,997 - Uh, Dr. Frome, I'm cold. 668 00:25:21,041 --> 00:25:22,129 - Yeah, I know you are, bud. 669 00:25:22,172 --> 00:25:23,522 I know. Me too. 670 00:25:23,565 --> 00:25:25,698 Um, sorry about that. 671 00:25:25,741 --> 00:25:27,047 You know, if these clouds 672 00:25:27,090 --> 00:25:29,049 weren't so dang thick, we could use the shadows 673 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 from the trees as, like, a sundial, you know? 674 00:25:31,399 --> 00:25:34,141 Get our direction that way. - Those clouds look scary. 675 00:25:34,184 --> 00:25:37,100 [clouds rumbling] 676 00:25:37,144 --> 00:25:39,712 - Oh, don't--don't worry about the clouds, okay? 677 00:25:39,755 --> 00:25:41,409 ♪ 678 00:25:41,452 --> 00:25:44,064 [thunder cracks] 679 00:25:44,107 --> 00:25:46,066 [rain pouring] 680 00:25:46,109 --> 00:25:47,589 - Dr. Frome, it's raining. 681 00:25:47,633 --> 00:25:49,243 - Yeah, I'm aware, Skyla. 682 00:25:49,286 --> 00:25:51,419 Thank you. [thunder booms] 683 00:25:51,462 --> 00:25:54,161 Okay, uh, guys, find cover. Find cover. 684 00:25:54,204 --> 00:25:55,162 Come on. Go, go, go. 685 00:25:55,205 --> 00:25:57,033 Find cover. Go. 686 00:25:57,077 --> 00:25:58,078 [thunder booms] Okay, 687 00:25:58,121 --> 00:25:59,079 backs up against the tree. 688 00:25:59,122 --> 00:26:00,689 - Dr. Frome, my dad told me 689 00:26:00,733 --> 00:26:02,125 never go under trees when there's lightning. 690 00:26:02,169 --> 00:26:05,172 [rain pouring] 691 00:26:05,215 --> 00:26:09,655 [thunder booms] 692 00:26:09,698 --> 00:26:11,874 - Hey, Doc. 693 00:26:11,918 --> 00:26:13,920 - "How are you feeling?" 694 00:26:13,963 --> 00:26:15,530 - Glad to be alive 695 00:26:15,574 --> 00:26:18,098 and able to speak in normal English 696 00:26:18,141 --> 00:26:21,188 instead of Pig Latin. [chuckles] 697 00:26:21,231 --> 00:26:24,495 [medical device beeping] 698 00:26:26,672 --> 00:26:29,500 What is it? 699 00:26:29,544 --> 00:26:31,415 - [vocalizing] 700 00:26:31,459 --> 00:26:33,026 - "There's been a complication." 701 00:26:33,069 --> 00:26:36,116 ♪ 702 00:26:36,159 --> 00:26:37,944 - The delay in Justine Cerrado's care 703 00:26:37,987 --> 00:26:41,338 caused permanent kidney damage. She'll need a transplant, 704 00:26:41,382 --> 00:26:46,692 and, um, her life will have limits it did not have before. 705 00:26:46,735 --> 00:26:49,564 But hey, legally speaking, we're in the clear. 706 00:26:49,608 --> 00:26:52,567 We were just double-checking medications. 707 00:26:52,611 --> 00:26:56,005 We were just, uh, being prudent. 708 00:26:58,268 --> 00:27:00,575 [chuckles] We were just covering our ass. 709 00:27:02,403 --> 00:27:04,405 Guys, I can't invent a better MedRack. 710 00:27:04,448 --> 00:27:06,494 I can't fend off the D.A. They could come after you 711 00:27:06,537 --> 00:27:09,802 for an honest mistake, and I can't protect you. 712 00:27:09,845 --> 00:27:11,804 ♪ 713 00:27:11,847 --> 00:27:14,197 But if we're putting our welfare ahead of the welfare 714 00:27:14,241 --> 00:27:17,679 of our patients... 715 00:27:17,723 --> 00:27:19,376 then we failed. 716 00:27:20,900 --> 00:27:22,945 We might as well shut the doors, 717 00:27:22,989 --> 00:27:25,687 because patients first 718 00:27:25,731 --> 00:27:29,691 is the only way I know how to do this. 719 00:27:29,735 --> 00:27:32,215 And if you can't do that, then, uh... 720 00:27:32,259 --> 00:27:35,175 ♪ 721 00:27:35,218 --> 00:27:36,567 Then you should quit. 722 00:27:36,611 --> 00:27:42,661 ♪ 723 00:27:42,704 --> 00:27:43,836 And with everything that's happening, 724 00:27:43,879 --> 00:27:45,141 I wouldn't blame you. 725 00:27:45,185 --> 00:27:49,580 ♪ 726 00:27:50,973 --> 00:27:52,627 - Soup dumplings and memories 727 00:27:52,671 --> 00:27:54,760 of our mother's inebriated past. 728 00:27:54,803 --> 00:27:56,413 Get 'em while they're hot. 729 00:27:56,457 --> 00:27:59,286 Ah, these are, like, 95% MSG, 730 00:27:59,329 --> 00:28:02,550 but they smell incredible. 731 00:28:02,593 --> 00:28:09,513 ♪ 732 00:28:12,168 --> 00:28:13,300 Vanessa... 733 00:28:14,954 --> 00:28:17,565 - Three years sober... 734 00:28:17,608 --> 00:28:20,002 Wow, that's, um, 735 00:28:20,046 --> 00:28:21,351 that's impressive. 736 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 Get out. - Stop it. 737 00:28:24,877 --> 00:28:27,836 What--okay, look, can we just talk about this? 738 00:28:27,880 --> 00:28:29,229 So I'm sober, who cares? 739 00:28:29,272 --> 00:28:31,753 - Who cares? You've been lying to me 740 00:28:31,797 --> 00:28:33,102 this whole time, Lauren! 741 00:28:33,146 --> 00:28:34,495 I mean, what are you even doing here? 742 00:28:34,538 --> 00:28:36,845 Coming here to, like, deprogram me or something? 743 00:28:36,889 --> 00:28:38,760 Acting like we're best friends all of a sudden 744 00:28:38,804 --> 00:28:41,241 when you've been lying to my face the whole time! 745 00:28:41,284 --> 00:28:42,895 - I'm sorry. Why is my sobriety 746 00:28:42,938 --> 00:28:44,897 any of your business? 747 00:28:44,940 --> 00:28:46,115 I mean, you only know about it 748 00:28:46,159 --> 00:28:47,726 because you went through my stuff. 749 00:28:47,769 --> 00:28:50,990 - Yeah, in my house! I was looking for Adderall! 750 00:28:51,033 --> 00:28:52,252 I mean-- [chuckles] 751 00:28:52,295 --> 00:28:53,906 Classic druggie sister, right? 752 00:28:53,949 --> 00:28:55,821 What will she do next? 753 00:28:55,864 --> 00:28:58,301 - Vanessa! 754 00:28:58,345 --> 00:29:00,303 Okay, can you just-- please, can you just stop? 755 00:29:00,347 --> 00:29:02,305 - Get out of my way! - I'm sorry! 756 00:29:02,349 --> 00:29:03,437 - I don't ever wanna speak to you again. 757 00:29:03,480 --> 00:29:04,917 - I lied, I lied! Okay? 758 00:29:04,960 --> 00:29:06,962 I'm a liar! But this--us? 759 00:29:07,006 --> 00:29:09,225 This is not fake! You know that! 760 00:29:09,269 --> 00:29:11,314 Just--can you just tell me what I can do 761 00:29:11,358 --> 00:29:12,359 to fix this? - I'm sorry, Lauren. 762 00:29:12,402 --> 00:29:13,621 I haven't read your A.A. book. 763 00:29:13,664 --> 00:29:15,362 I don't know which step this is, exactly. 764 00:29:15,405 --> 00:29:16,798 - You're not a step. - You're just using me 765 00:29:16,842 --> 00:29:19,322 to make yourself feel better about your sad life, 766 00:29:19,366 --> 00:29:21,194 about the crap you pulled when I was a kid. 767 00:29:21,237 --> 00:29:24,632 - No, I love you. - You left me, Lauren-- 768 00:29:24,675 --> 00:29:28,810 with our psychotic mother when I was nine! 769 00:29:28,854 --> 00:29:31,813 Do you have any idea how much worse things got 770 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 after you were gone? 771 00:29:33,684 --> 00:29:36,862 I mean, literally. Do you have any idea? 772 00:29:39,125 --> 00:29:40,256 Right. 773 00:29:41,997 --> 00:29:43,172 Get out. 774 00:29:45,218 --> 00:29:46,349 - Pick those up. You-- 775 00:29:48,134 --> 00:29:49,222 Pick those up! 776 00:29:57,578 --> 00:30:00,015 I was an 18-year-old runaway drug addict. 777 00:30:00,059 --> 00:30:03,018 And yeah, it sucks that you couldn't come with me, 778 00:30:03,062 --> 00:30:05,847 but I couldn't take care of you. 779 00:30:05,891 --> 00:30:08,110 And the real villain of your life is Mom. 780 00:30:08,154 --> 00:30:10,330 It's not me. 781 00:30:10,373 --> 00:30:11,679 And now it's you. 782 00:30:11,722 --> 00:30:13,333 It's you and your terrible choices, 783 00:30:13,376 --> 00:30:15,161 like the one you're making right now, 784 00:30:15,204 --> 00:30:16,945 acting like I somehow betrayed you, 785 00:30:16,989 --> 00:30:19,687 when what I am doing is easily one of the nicest things 786 00:30:19,730 --> 00:30:21,341 anyone's ever done for you. - Oh! 787 00:30:21,384 --> 00:30:23,822 Right, okay. 788 00:30:23,865 --> 00:30:25,084 - Where are you going? 789 00:30:25,127 --> 00:30:26,520 - To get high. - Oh, yeah, great. 790 00:30:26,563 --> 00:30:28,174 Hurt yourself to get revenge on me. 791 00:30:28,217 --> 00:30:29,523 Go right ahead. - Yup. 792 00:30:29,566 --> 00:30:30,524 - Wait, Nessa, wait. I didn't mean it. 793 00:30:30,567 --> 00:30:32,308 Just-- - Know what, Lauren? 794 00:30:32,352 --> 00:30:34,397 You wanna live here so bad? Fine. 795 00:30:34,441 --> 00:30:35,659 Go right ahead. 796 00:30:35,703 --> 00:30:37,183 - Nessa! 797 00:30:37,226 --> 00:30:38,358 [sighs] 798 00:30:44,494 --> 00:30:44,843 . 799 00:30:44,886 --> 00:30:47,628 [dramatic music] 800 00:30:47,671 --> 00:30:49,238 - Hey. 801 00:30:49,282 --> 00:30:50,631 - Hey. 802 00:30:50,674 --> 00:30:57,768 ♪ 803 00:31:05,689 --> 00:31:12,740 ♪ 804 00:31:19,573 --> 00:31:26,754 ♪ 805 00:31:37,417 --> 00:31:44,467 ♪ 806 00:31:44,511 --> 00:31:47,731 - Hey, Dr. G. - Um, uh, 807 00:31:47,775 --> 00:31:49,385 sorry. [chuckles] 808 00:31:49,429 --> 00:31:50,604 Just expected it to be 809 00:31:50,647 --> 00:31:53,520 a lot less full of people who work here. 810 00:31:53,563 --> 00:31:56,349 Did you consolidate? - I didn't have to. 811 00:31:56,392 --> 00:31:58,655 Nobody left. 812 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 None of us got into this business to cover our asses. 813 00:32:01,528 --> 00:32:03,747 ♪ 814 00:32:03,791 --> 00:32:04,748 - [chuckles] 815 00:32:04,792 --> 00:32:11,930 ♪ 816 00:32:18,197 --> 00:32:20,242 - You guys said this place needs a better owner-- 817 00:32:20,286 --> 00:32:22,766 someone who cares about it as much as you do 818 00:32:22,810 --> 00:32:25,682 and who's willing to do what it takes to keep it up. 819 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 Well, I found them. 820 00:32:27,989 --> 00:32:29,643 [all murmur] 821 00:32:29,686 --> 00:32:31,819 - Who? - You. 822 00:32:33,038 --> 00:32:35,518 Actually, all of you. 823 00:32:35,562 --> 00:32:37,607 - Some sort of joke? - I can't afford a studio, 824 00:32:37,651 --> 00:32:39,870 never mind a whole building. - This is ridiculous. 825 00:32:39,914 --> 00:32:41,220 Come on, Gabe. - Hey, hang on. 826 00:32:41,263 --> 00:32:42,873 Let me explain. New Amsterdam's gonna loan you 827 00:32:42,917 --> 00:32:45,398 the money--below market rate-- 828 00:32:45,441 --> 00:32:48,009 to convert this place into a co-op. 829 00:32:48,053 --> 00:32:51,273 That way, you can all be owners. 830 00:32:51,317 --> 00:32:53,275 - And why would a hospital do that? 831 00:32:53,319 --> 00:32:56,539 - Well, the short term is it's a huge tax write-off. 832 00:32:56,583 --> 00:32:59,455 Long term, you guys are all such frequent flyers 833 00:32:59,499 --> 00:33:02,806 that if we get you healthy, we'll actually come out ahead. 834 00:33:02,850 --> 00:33:07,550 But the monthly cost of each unit will increase by 50%. 835 00:33:07,594 --> 00:33:08,812 It has to. - Yeah, we know. 836 00:33:08,856 --> 00:33:10,771 - We already told you we didn't want that. 837 00:33:10,814 --> 00:33:12,860 - Why on God's green Earth do you think any of us 838 00:33:12,903 --> 00:33:14,122 would pay that much more in rent? 839 00:33:14,166 --> 00:33:16,298 - 'Cause it's not rent. 840 00:33:16,342 --> 00:33:18,344 It's a mortgage. 841 00:33:18,387 --> 00:33:20,389 So instead of giving your money away, 842 00:33:20,433 --> 00:33:23,305 you'll be investing in your future. 843 00:33:23,349 --> 00:33:26,178 If you own, the only thing limiting you 844 00:33:26,221 --> 00:33:28,441 is how hard you're willing to work. 845 00:33:28,484 --> 00:33:30,486 You wanna fix something? 846 00:33:30,530 --> 00:33:32,532 Do it. 847 00:33:32,575 --> 00:33:35,491 You can actually make this place what you want it to be. 848 00:33:35,535 --> 00:33:38,016 You know why? Because you own it. 849 00:33:41,541 --> 00:33:42,585 It's yours. 850 00:33:44,587 --> 00:33:47,808 - I've been dreaming of fixing up this place 851 00:33:47,851 --> 00:33:49,766 for 41 years. 852 00:33:49,810 --> 00:33:52,291 [laughter] 853 00:33:52,334 --> 00:33:56,686 - Lobby party. [laughter] 854 00:33:56,730 --> 00:33:57,818 ♪ 855 00:33:57,861 --> 00:33:59,559 - Yes, lobby! 856 00:33:59,602 --> 00:34:02,692 [laughter] 857 00:34:02,736 --> 00:34:09,003 ♪ 858 00:34:09,047 --> 00:34:11,962 - This wasn't just for us, was it now? 859 00:34:12,006 --> 00:34:14,052 - Well, 860 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 we all deserve a good home. 861 00:34:16,141 --> 00:34:23,148 ♪ 862 00:34:25,324 --> 00:34:28,501 - Wow, where did you learn to build a fire like this? 863 00:34:28,544 --> 00:34:30,111 - YouTube. 864 00:34:30,155 --> 00:34:31,852 - [chuckles] 865 00:34:31,895 --> 00:34:33,201 That's impressive. 866 00:34:34,637 --> 00:34:35,551 - Tell my parents. 867 00:34:36,900 --> 00:34:37,814 They're still mad about what I did 868 00:34:37,858 --> 00:34:39,729 to the side of the garage. 869 00:34:39,773 --> 00:34:40,948 - Right. 870 00:34:43,777 --> 00:34:44,995 [sighs] 871 00:34:45,039 --> 00:34:47,650 Well, guys, I am-- 872 00:34:47,694 --> 00:34:49,348 I am so sorry. 873 00:34:51,089 --> 00:34:52,960 I am so, so sorry. 874 00:34:53,003 --> 00:34:55,180 You know, phones are a nightmare. 875 00:34:55,223 --> 00:34:59,488 They are a brain-damage-causing actual nightmare. 876 00:34:59,532 --> 00:35:01,882 But, uh, 877 00:35:01,925 --> 00:35:03,405 taking them away like that... 878 00:35:05,407 --> 00:35:07,670 Yeah, that's not cool. It's a therapist's job 879 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 to help people cope, 880 00:35:10,151 --> 00:35:11,544 and I basically asked you guys 881 00:35:11,587 --> 00:35:14,112 to stick your fingers in your ears 882 00:35:14,155 --> 00:35:16,026 and pretend that phones don't exist. 883 00:35:16,070 --> 00:35:17,506 [chuckles] 884 00:35:17,550 --> 00:35:21,249 That's not therapy. That's, um... 885 00:35:21,293 --> 00:35:24,122 that's, like, scared-old-guy territory. 886 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 Yeah. 887 00:35:28,169 --> 00:35:31,607 You know, and obviously, phones aren't all bad. 888 00:35:31,651 --> 00:35:34,784 - For example, you can use them to call 911 889 00:35:34,828 --> 00:35:35,698 when you're lost. 890 00:35:37,439 --> 00:35:40,486 - Bingo, Bizzie. 891 00:35:40,529 --> 00:35:42,531 Yeah. 892 00:35:42,575 --> 00:35:44,794 You know, what I'm really apologizing for, though, 893 00:35:44,838 --> 00:35:49,886 is not for taking your phones away or for getting us 894 00:35:49,930 --> 00:35:53,194 hopelessly lost in the woods. 895 00:35:53,238 --> 00:35:55,631 It's for not respecting that you guys have 896 00:35:55,675 --> 00:35:59,635 more than enough character and fortitude to handle 897 00:35:59,679 --> 00:36:02,682 anything that cell phones and social media can throw at you. 898 00:36:04,727 --> 00:36:07,295 I mean, look at you guys. Look at this. 899 00:36:07,339 --> 00:36:09,428 We're soaking wet. We're lost in the woods, 900 00:36:09,471 --> 00:36:12,474 and you're not panicking-- 901 00:36:12,518 --> 00:36:14,824 not even a little bit. You're lighting fires, 902 00:36:14,868 --> 00:36:18,741 and you're being cool as a bunch of cucumbers, you know? 903 00:36:18,785 --> 00:36:20,003 I'm proud of you. 904 00:36:20,047 --> 00:36:21,135 [cell phone chimes] 905 00:36:23,050 --> 00:36:25,661 [cell phone chimes] 906 00:36:25,705 --> 00:36:26,619 What was that? 907 00:36:28,186 --> 00:36:30,144 - A bird, maybe, or something like that-- 908 00:36:30,188 --> 00:36:31,754 - Austin, what was that? 909 00:36:33,582 --> 00:36:34,583 - My iPad. 910 00:36:34,627 --> 00:36:36,150 - Austin, what is wrong with you? 911 00:36:36,194 --> 00:36:37,847 - Why would you hide that? - You had it this whole time? 912 00:36:37,891 --> 00:36:39,197 - He said phones. 913 00:36:39,240 --> 00:36:40,937 - Give it to me. Give me the iPad. 914 00:36:40,981 --> 00:36:43,766 - [sighs] Okay. - Hand it over. 915 00:36:43,810 --> 00:36:44,811 Thank you. 916 00:36:44,854 --> 00:36:47,770 [percussive beat] 917 00:36:47,814 --> 00:36:52,035 ♪ 918 00:36:52,079 --> 00:36:53,733 [laughing] 919 00:36:56,301 --> 00:37:00,218 Okay, all right, we're good to go. 920 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 Let's go. Come on, come on. 921 00:37:02,089 --> 00:37:04,134 Oh, my gosh, Austin. 922 00:37:04,178 --> 00:37:07,312 ♪ 923 00:37:11,751 --> 00:37:12,839 - Gabrielle 924 00:37:12,882 --> 00:37:15,102 is my name. 925 00:37:15,145 --> 00:37:16,234 - Gabrielle. 926 00:37:18,410 --> 00:37:20,368 All right. [chuckles] 927 00:37:20,412 --> 00:37:22,892 - I'm gonna get one of those fancy drinks 928 00:37:22,936 --> 00:37:25,155 you were talking about earlier. 929 00:37:25,199 --> 00:37:26,809 You still out? 930 00:37:30,944 --> 00:37:32,119 - [sighs] 931 00:37:37,124 --> 00:37:38,212 Yeah. [chuckles] 932 00:37:38,256 --> 00:37:40,388 Yeah, I'm still out. 933 00:37:40,432 --> 00:37:41,824 - Are you one of those doctors 934 00:37:41,868 --> 00:37:43,435 that think you're too good for nurses, or-- 935 00:37:43,478 --> 00:37:45,132 - No, no, no. [chuckles] 936 00:37:45,175 --> 00:37:47,830 No, uh, I'm just one of those 937 00:37:47,874 --> 00:37:51,399 doctors who's pushing 40, 938 00:37:51,443 --> 00:37:52,835 and I'm nowhere near where I thought I'd be 939 00:37:52,879 --> 00:37:54,184 outside this hospital. 940 00:37:55,925 --> 00:37:58,101 I'm looking for something more permanent. 941 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 - Mm. 942 00:38:00,016 --> 00:38:02,845 - You know, and I have been for a long time. 943 00:38:05,021 --> 00:38:07,241 - How is that going for you? 944 00:38:09,287 --> 00:38:10,853 - So bad. 945 00:38:10,897 --> 00:38:12,246 - [laughs] 946 00:38:12,290 --> 00:38:13,639 - [laughing] So bad, you wouldn't believe it. 947 00:38:13,682 --> 00:38:18,252 - See? Maybe you have just been 948 00:38:18,296 --> 00:38:19,819 going about it all wrong. 949 00:38:19,862 --> 00:38:21,342 - How is that? 950 00:38:21,386 --> 00:38:24,040 - All I'm gonna say is 951 00:38:24,084 --> 00:38:28,131 it's surprising how much fun you can have in eight weeks. 952 00:38:28,175 --> 00:38:31,091 [dramatic music] 953 00:38:31,134 --> 00:38:37,489 ♪ 954 00:38:37,532 --> 00:38:38,490 - Yeah? 955 00:38:40,143 --> 00:38:41,101 - Yeah. 956 00:38:41,144 --> 00:38:48,108 ♪ 957 00:38:48,151 --> 00:38:49,631 - You know what? 958 00:38:49,675 --> 00:38:53,461 I think I owe you and your grabby hand an apology, 959 00:38:53,505 --> 00:38:56,464 because this morning, when I was trying to make 960 00:38:56,508 --> 00:38:59,511 your smoothie, you kept trying to help me, 961 00:38:59,554 --> 00:39:02,078 and I didn't let you. 962 00:39:02,122 --> 00:39:03,515 But I should've, 963 00:39:03,558 --> 00:39:06,822 because helping is everything. 964 00:39:06,866 --> 00:39:07,910 Right? 965 00:39:07,954 --> 00:39:08,911 That's what-- - Yeah. 966 00:39:08,955 --> 00:39:11,436 - Yeah, that's what family does. 967 00:39:13,873 --> 00:39:15,222 And you... 968 00:39:17,964 --> 00:39:20,227 You're all the family I got. 969 00:39:23,796 --> 00:39:27,103 Maybe that's why I get so...scared. 970 00:39:27,147 --> 00:39:29,584 [chuckles] 971 00:39:29,628 --> 00:39:32,544 But the world has been reminding me that-- 972 00:39:32,587 --> 00:39:35,808 that fear isn't something 973 00:39:35,851 --> 00:39:38,376 that goes away. 974 00:39:38,419 --> 00:39:40,334 It's just something you face, right? 975 00:39:40,378 --> 00:39:41,422 - Yeah. 976 00:39:41,466 --> 00:39:43,511 - Yeah, so remember when I said 977 00:39:43,555 --> 00:39:45,644 that blenders were for big people? 978 00:39:45,687 --> 00:39:46,775 - Yeah? 979 00:39:46,819 --> 00:39:49,430 - That was silly, 'cause you are big. 980 00:39:49,474 --> 00:39:51,301 You're the biggest. 981 00:39:52,215 --> 00:39:56,263 That's why you are gonna make a smoothie right now-- 982 00:39:56,306 --> 00:39:58,221 all by yourself. - Yeah. 983 00:39:58,265 --> 00:40:00,876 - You ready? - Yeah. 984 00:40:00,920 --> 00:40:04,489 - ♪ We were walking so long, I forgot ♪ 985 00:40:04,532 --> 00:40:07,579 ["Way I Go" by Gordi] 986 00:40:07,622 --> 00:40:10,364 ♪ Where we were going 987 00:40:10,408 --> 00:40:14,499 ♪ 988 00:40:14,542 --> 00:40:18,416 ♪ Found a place we did not recognize ♪ 989 00:40:18,459 --> 00:40:21,375 ♪ And I 990 00:40:21,419 --> 00:40:24,813 ♪ I'm all right not knowing 991 00:40:24,857 --> 00:40:26,162 - All right, you wanna do the milk? 992 00:40:26,206 --> 00:40:28,687 - Yeah. - Kay, you get the milk. 993 00:40:28,730 --> 00:40:31,820 - ♪ Hallucinating with the morning light ♪ 994 00:40:31,864 --> 00:40:33,605 - You got it! Keep going! 995 00:40:33,648 --> 00:40:34,562 Oh! 996 00:40:34,606 --> 00:40:36,434 A little more milk. 997 00:40:36,477 --> 00:40:38,261 Perfect. Okay. 998 00:40:38,305 --> 00:40:39,741 What's next? 999 00:40:39,785 --> 00:40:41,569 - Strawberry. - Strawberries? 1000 00:40:41,613 --> 00:40:44,180 - Yeah. - Okay, get 'em in there. 1001 00:40:44,224 --> 00:40:45,878 Here, yeah, how 'bout two at a time? 1002 00:40:45,921 --> 00:40:47,009 [mimics explosion] 1003 00:40:47,053 --> 00:40:48,271 Oh, two. Yeah! 1004 00:40:48,315 --> 00:40:50,099 What's next? 1005 00:40:50,143 --> 00:40:51,144 What? 1006 00:40:51,187 --> 00:40:53,363 ♪ 1007 00:40:53,407 --> 00:40:54,626 Good job! 1008 00:40:54,669 --> 00:40:57,324 All right, time for some fairy dust. 1009 00:40:58,630 --> 00:41:00,066 There you go. You gonna put it in there? 1010 00:41:00,109 --> 00:41:01,720 No! 1011 00:41:01,763 --> 00:41:04,287 You little scrunchkin'! 1012 00:41:04,331 --> 00:41:06,594 All right, ready? One more in there. 1013 00:41:06,638 --> 00:41:09,771 Pew. Whoa, that was a throw. 1014 00:41:09,815 --> 00:41:12,513 - ♪ I feel heavily 1015 00:41:12,557 --> 00:41:13,993 - Kay, you ready? 1016 00:41:14,036 --> 00:41:16,691 Last step, lid. 1017 00:41:18,258 --> 00:41:20,086 Oh. 1018 00:41:20,129 --> 00:41:21,653 - Yeah. 1019 00:41:21,696 --> 00:41:24,525 - All right, give it a shot. 1020 00:41:24,569 --> 00:41:26,135 [blender whirring] 1021 00:41:26,179 --> 00:41:28,094 Oh, yes! 1022 00:41:28,137 --> 00:41:31,097 We did it! 1023 00:41:31,140 --> 00:41:32,533 Yeah! 1024 00:41:32,577 --> 00:41:35,623 Yeah! What? 1025 00:41:35,667 --> 00:41:40,846 - ♪ You're the way I go 1026 00:41:40,896 --> 00:41:45,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.