All language subtitles for NAFZ-001.es converted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:04,990 (Para ti.... La esposa firme fue violada) (Mio Kimijima, quien violó la moralidad del adulterio) 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,560 (Mio Kimijima) 3 00:00:27,130 --> 00:00:31,390 Aunque sabia que seria hoy 4 00:00:31,400 --> 00:00:38,560 Pero todavía es un día difícil de llegar. Tai Chi 5 00:00:38,560 --> 00:00:45,130 Tardé menos de medio año en hacerse cargo del taller de mi padre. 6 00:00:45,130 --> 00:00:49,430 ¿Por qué de repente se volvió así? 7 00:00:58,000 --> 00:01:00,560 gracias 8 00:01:02,560 --> 00:01:05,690 Muchas cosas tienen que ser soportadas de ahora en adelante después de resolver la 9 00:01:05,700 --> 00:01:13,430 herencia del padre, ¿todavía debería haber algunas partes más como esta?... ¿En serio? 10 00:01:13,730 --> 00:01:17,630 hacer todo solo 11 00:01:18,860 --> 00:01:23,990 muchas compañías 12 00:01:24,000 --> 00:01:29,690 Esposo, no te esfuerces 13 00:01:29,700 --> 00:01:34,830 demasiado, está bien, gracias. 14 00:01:50,300 --> 00:01:55,130 ese tipo 15 00:01:55,130 --> 00:01:59,690 ¿Cuál es el problema? Está bien, déjame salir un rato. 16 00:02:05,130 --> 00:02:08,260 oye sal 17 00:02:12,260 --> 00:02:16,590 Ven a mi casa sin ningún sentido común. 18 00:02:16,600 --> 00:02:21,430 ¿Es esta la actitud del deudor? 19 00:02:21,430 --> 00:02:25,690 Estoy cobrando deudas por motivos legales 20 00:02:26,000 --> 00:02:28,560 Dice lo mismo incluso delante de un abogado. 21 00:02:28,560 --> 00:02:32,830 No puedo hablar contigo. Sólo paga el dinero. 22 00:02:32,830 --> 00:02:40,560 Ya se que no soporto que vayas asi a casa de alguien a pedir dinero 23 00:02:40,560 --> 00:02:48,590 Discutir con el abogado si me da el dinero o la fábrica 24 00:03:03,130 --> 00:03:09,390 Lamento haber sorprendido a esa persona.. 25 00:03:09,400 --> 00:03:13,690 Por los 50 millones prestados por mi padre 26 00:03:13,700 --> 00:03:17,130 papá escribió una hipoteca 27 00:03:17,130 --> 00:03:21,430 Si no pago 20 millones este mes, se quedará con la fábrica como hipoteca. 28 00:03:21,430 --> 00:03:23,730 A la mierda así 29 00:03:23,730 --> 00:03:28,860 Ignoren a ese tipo, está hablando un montón de mierda. 30 00:03:28,860 --> 00:03:34,260 Depende de nosotros decidir, eso está bien. 31 00:03:54,600 --> 00:03:58,860 tu estas de vuelta yo estoy de vuelta 32 00:04:00,860 --> 00:04:04,290 que te pasa esposo 33 00:04:09,430 --> 00:04:13,430 esposo 34 00:04:13,430 --> 00:04:20,260 Para ser reembolsado en forma de préstamo 35 00:04:22,000 --> 00:04:28,590 La fábrica también lleva el nombre de mi padre y no puedo hacer nada al respecto. 36 00:04:28,600 --> 00:04:33,160 esposa que debo hacer 37 00:04:33,160 --> 00:04:36,860 Siempre siento que no hay manera 38 00:04:36,860 --> 00:04:44,560 Nuestra empresa se comprometió con la otra parte hace medio año 39 00:04:44,560 --> 00:04:50,560 ¿Dónde puedo pedir prestado 20 millones tanto dinero? 40 00:04:50,560 --> 00:04:56,260 Aunque pague 20 millones 41 00:04:56,260 --> 00:05:03,730 La deuda restante también provocará la quiebra de la empresa. como puede pasar esto 42 00:05:03,730 --> 00:05:07,730 es el problema 43 00:05:17,130 --> 00:05:21,990 venir 44 00:05:28,260 --> 00:05:35,730 Mi marido no está hoy, sé que no está 45 00:05:35,730 --> 00:05:41,130 Vine aquí hoy para charlar contigo. 46 00:05:56,260 --> 00:06:01,690 ¿De qué quieres hablar conmigo? 47 00:06:01,700 --> 00:06:08,590 Solo vine aquí para decirle algo 48 00:06:08,600 --> 00:06:12,860 a la señora, ¿puede decirme? 49 00:06:12,860 --> 00:06:17,990 Señora, ¿está interesada en la industria especial? 50 00:06:20,300 --> 00:06:24,830 Para su esposo, si la señora va a trabajar, definitivamente puede ganar mucho dinero. 51 00:06:28,830 --> 00:06:34,260 Increíble, eso sería genial. 52 00:06:34,260 --> 00:06:40,830 No tengo ningún interés en que las mujeres trabajen en las especialidades. 53 00:06:40,830 --> 00:06:46,860 No pude evitarlo la primera vez que vi a la señora. 54 00:06:46,860 --> 00:06:49,430 ¿Quieres ser mi mujer? 55 00:06:49,430 --> 00:06:52,860 ¿de qué estás hablando? 56 00:06:52,860 --> 00:06:56,660 ¿Qué hay de pagar la deuda? 57 00:06:56,660 --> 00:07:00,560 no digas tonterias 58 00:07:00,560 --> 00:07:05,130 compensar la mitad de la deuda 59 00:07:06,560 --> 00:07:09,690 Puede ayudar mucho a tu marido. 60 00:07:15,730 --> 00:07:17,990 perdón 61 00:07:26,300 --> 00:07:34,260 Por favor, regrese. No trataré a otros hombres que no sean mi esposo. 62 00:07:36,260 --> 00:07:42,260 lo sé 63 00:07:42,260 --> 00:07:48,290 Si cambias de opinión y vuelves a llamarme 64 00:08:07,400 --> 00:08:12,260 debo estar aquí, por favor 65 00:08:12,260 --> 00:08:14,260 Está relacionado con el destino 66 00:08:14,260 --> 00:08:19,390 de nuestra empresa hey hey 67 00:08:22,000 --> 00:08:25,730 esposo 68 00:08:25,730 --> 00:08:31,130 Cené, gracias pero tengo que hacer 69 00:08:31,130 --> 00:08:35,430 otra llamada ¿lo del préstamo? sí 70 00:08:35,430 --> 00:08:39,690 necesita ahora no importa qué 71 00:08:39,700 --> 00:08:42,560 ¿No es la deuda de tu padre? 72 00:08:42,560 --> 00:08:47,130 ¿Por qué estás trabajando tan duro? no es la unica razon 73 00:08:47,130 --> 00:08:55,990 No solo mi propio problema, sino también algunos maestros que trabajan en la fábrica. 74 00:08:56,000 --> 00:09:01,730 Porque esos maestros me vieron crecer 75 00:09:01,730 --> 00:09:08,560 No puedo ignorarlos, perdón por decir cosas que no deberían decirse. 76 00:09:08,560 --> 00:09:15,990 No digas que te hice 77 00:09:16,000 --> 00:09:17,990 preocupar lo siento esposo 78 00:09:28,000 --> 00:09:32,860 camina despacio me voy 79 00:10:04,000 --> 00:10:13,690 perdon por molestarte esta bien 80 00:10:13,700 --> 00:10:23,990 ¿Estás bien? Tan cansado 81 00:10:31,130 --> 00:10:38,290 es solo a mitad de camino es solo a mitad de camino 82 00:10:38,300 --> 00:10:43,730 ¿No es genial? Pero no puedo tomarlo prestado en ningún lado. 83 00:10:43,730 --> 00:10:52,560 Incluso si la casa se vende por menos de cuatro millones, ¿no es así? 84 00:10:52,560 --> 00:10:56,560 está bien 85 00:11:06,000 --> 00:11:12,290 Debe haber una solución 86 00:11:27,400 --> 00:11:33,690 Señora, gracias por contactarme. 87 00:11:33,700 --> 00:11:38,830 Lo que está pasando hoy debe saber. 88 00:11:38,830 --> 00:11:45,160 por qué vine a ti 89 00:11:49,130 --> 00:11:54,860 Quiero escuchar a la señora decirme en persona 90 00:11:57,700 --> 00:12:01,690 dilo o no 91 00:12:01,700 --> 00:12:06,260 No quiero presionarte demasiado 92 00:12:06,260 --> 00:12:20,860 Si tuviera sexo contigo, de verdad 93 00:12:20,860 --> 00:12:28,560 Puede compensar la mitad restante de la deuda No es que lo haya dicho, es difícil de seguir 94 00:12:35,130 --> 00:12:46,560 Lo sé, así que haz lo que dices. 95 00:12:52,300 --> 00:13:00,560 Así que empecemos, no son solo palabras 96 00:13:00,560 --> 00:13:08,260 Entonces sé qué hacer saber 97 00:13:39,130 --> 00:13:42,830 Señora, ¿qué está esperando? 98 00:13:52,560 --> 00:13:57,160 Eso es suficiente, tomaré la iniciativa. 99 00:14:01,730 --> 00:14:10,260 debe saber 100 00:14:18,260 --> 00:14:23,690 Déjame ver aquí también 101 00:14:29,730 --> 00:14:35,990 increíble 102 00:14:36,000 --> 00:14:43,990 No hagas esto, sabes que está aquí. 103 00:15:02,000 --> 00:15:05,730 Déjame ver 104 00:15:07,730 --> 00:15:09,730 vamos 105 00:15:17,690 --> 00:15:22,560 ¿Importa si no tienes que pagar la deuda? 106 00:15:54,830 --> 00:16:08,860 Detente, esa no es la actitud que debes tener, ¿verdad? 107 00:16:08,860 --> 00:16:20,560 Abre tus pies.. Abre tus pies. Imposible 108 00:16:50,560 --> 00:16:54,560 no hagas eso 109 00:17:01,690 --> 00:17:11,130 Imposible lo que es imposible 110 00:17:40,560 --> 00:17:50,590 Está todo mojado... es imposible 111 00:17:50,600 --> 00:17:54,560 No corras no puedes seguir más 112 00:18:04,260 --> 00:18:07,690 ¿No está todo tan mojado? 113 00:18:12,000 --> 00:18:17,690 húmedo y espeso 114 00:18:31,430 --> 00:18:33,690 Espere 115 00:18:38,830 --> 00:18:43,990 Suena bien 116 00:19:19,400 --> 00:19:23,130 estupendo 117 00:19:23,130 --> 00:19:32,560 Así que... no vengas aquí ¿qué? 118 00:19:32,560 --> 00:19:40,860 qué está mal 119 00:19:40,860 --> 00:19:52,260 ¿Es diferente de lo que acabas de decir? Todavía no funciona. 120 00:19:52,260 --> 00:20:01,130 Si no, ¿cómo se pagará la deuda? 121 00:20:07,160 --> 00:20:16,260 no no no 122 00:20:53,430 --> 00:20:57,990 ¿Por qué no vienes? 123 00:21:06,830 --> 00:21:16,560 suelta mi mano ya no aguanto mas 124 00:21:22,000 --> 00:21:29,390 ¿No necesitas mirar la gran polla dura? 125 00:22:04,000 --> 00:22:11,990 darse prisa 126 00:22:12,000 --> 00:22:23,130 ¿No dije que te apuraras? Para 127 00:22:23,130 --> 00:22:28,560 Entonces, ¿por qué está aquí, señora? 128 00:22:45,400 --> 00:22:55,130 Vamos odio .. odio 129 00:22:55,130 --> 00:23:05,130 lamer rapido 130 00:23:16,000 --> 00:23:23,430 date prisa.. se obediente 131 00:23:23,430 --> 00:23:31,690 Basta... Ven aquí un poquito que te lo voy a meter. 132 00:23:33,700 --> 00:23:41,390 no 133 00:23:44,000 --> 00:23:49,990 Debería ser genial insertarlo de repente. 134 00:24:10,560 --> 00:24:17,130 tan caliente 135 00:25:00,260 --> 00:25:01,960 deténgase 136 00:25:06,860 --> 00:25:12,290 no seas tan rudo 137 00:25:12,300 --> 00:25:15,430 Entonces tienes que hacer lo que te indiqué. 138 00:25:46,560 --> 00:25:51,130 Déjame ir 139 00:25:59,400 --> 00:26:01,390 continuar insertando 140 00:26:28,000 --> 00:26:31,390 Frío 141 00:27:13,400 --> 00:27:15,390 dar la vuelta al frente 142 00:27:21,730 --> 00:27:28,860 para para 143 00:27:46,560 --> 00:27:52,290 por favor deje de 144 00:27:52,300 --> 00:27:54,290 ¿Cómo puedes parar? 145 00:28:22,600 --> 00:28:24,860 deténgase 146 00:28:44,000 --> 00:28:52,560 Señora los pezones son duros 147 00:28:57,730 --> 00:29:01,430 deténgase 148 00:29:47,130 --> 00:29:55,130 Ya no aguanto más, 149 00:29:55,130 --> 00:30:00,260 deja de odiar... detente 150 00:30:45,130 --> 00:30:49,990 es todo para ti 151 00:30:56,560 --> 00:31:03,990 He vuelto, he vuelto Que me escuchen 152 00:31:04,000 --> 00:31:09,130 ¿Qué pasa con la deuda del marido descontada? 153 00:31:09,130 --> 00:31:14,860 Eso es todo, de repente fui encontrado por la otra parte. 154 00:31:14,860 --> 00:31:18,860 no puedo evitar disculparme sinceramente 155 00:31:18,860 --> 00:31:20,860 entonces solo 156 00:31:20,860 --> 00:31:24,260 También conocen mi estado. 157 00:31:24,260 --> 00:31:28,260 Tal vez la sinceridad 158 00:31:28,260 --> 00:31:30,260 lo conmovió, ¿es así? 159 00:31:30,260 --> 00:31:33,160 Su nombre es Mr.Kento, 160 00:31:33,160 --> 00:31:35,160 la apariencia es engañosa. 161 00:31:35,160 --> 00:31:39,390 Pero no es un mal tipo así que 162 00:32:18,300 --> 00:32:23,990 Eso es todo, ese tonto es tan feliz 163 00:32:27,700 --> 00:32:33,990 ¿Por qué traer esto de nuevo? 164 00:32:34,000 --> 00:32:36,560 sigue bombeando 165 00:32:40,000 --> 00:32:47,130 no creo que tengas sexo conmigo una vez y puedas pagar 166 00:32:47,130 --> 00:32:54,560 decenas de millones en deuda sabes que, date prisa y continua 167 00:38:17,130 --> 00:38:19,690 Continuar 168 00:39:32,000 --> 00:39:36,290 odioso 169 00:40:26,830 --> 00:40:36,590 Camina despacio gracias me voy 170 00:41:10,300 --> 00:41:16,860 Estoy de vuelta... bienvenido a casa. Conocí al Sr. Kento de camino a casa. 171 00:41:16,860 --> 00:41:20,290 lo invité a la casa 172 00:41:20,300 --> 00:41:26,260 Lamento mucho haber sido rudo hace unos días, señora. Está bien. 173 00:41:26,260 --> 00:41:33,130 Entonces, por favor, sube. Perdóneme. 174 00:41:51,130 --> 00:41:57,690 El marido idiota no puede soportarlo en absoluto. 175 00:41:57,700 --> 00:42:00,830 Por favor no hables mal de mi esposo 176 00:42:00,830 --> 00:42:06,260 me da celos 177 00:42:06,260 --> 00:42:11,390 Pero, ¿es esta tu actitud hacia un benefactor? 178 00:42:19,160 --> 00:42:27,690 Hagámoslo, por favor, no seas tan infantil frente a mi esposo. 179 00:42:27,700 --> 00:42:33,130 Si no hace esto, no se considera pago de la deuda. ¿Como puedes? 180 00:42:45,130 --> 00:42:48,830 por favor deje de 181 00:42:56,860 --> 00:43:13,690 Obviamente ya estás mojada... No es así, pero puedes mojarte 182 00:43:13,700 --> 00:43:17,990 y pervertirte frente a tu esposo, por favor, detente. 183 00:44:02,560 --> 00:44:10,260 déjame amasar no... no 184 00:44:19,400 --> 00:44:22,560 deja de desnudarte deja 185 00:44:44,000 --> 00:44:49,430 El esposo está aquí, está bien... detente. 186 00:45:03,730 --> 00:45:09,160 déjame ver no....no.... 187 00:45:26,560 --> 00:45:34,830 ¿No irás demasiado lejos? 188 00:45:42,000 --> 00:45:45,730 deténgase 189 00:45:50,560 --> 00:45:53,990 No... 190 00:46:08,260 --> 00:46:10,290 cambiar esta postura 191 00:46:10,300 --> 00:46:21,130 Demasiado fuerte despertará a su esposo. Por favor, deténgase. 192 00:46:38,560 --> 00:46:41,390 por favor deje de 193 00:46:51,130 --> 00:46:55,130 Escucha este sonido, deberías irte 194 00:47:11,700 --> 00:47:15,690 acuéstate primero 195 00:47:47,700 --> 00:47:51,990 por favor deje de 196 00:48:12,260 --> 00:48:15,690 Quítate las bragas espera un minuto 197 00:48:21,700 --> 00:48:26,560 Déjame ver 198 00:48:44,000 --> 00:48:46,260 deténgase 199 00:49:09,700 --> 00:49:14,260 por favor deje de 200 00:49:31,160 --> 00:49:38,290 Está mojado ahí. Para. 201 00:50:09,160 --> 00:50:19,690 No, no seas tan ruidoso para.. para. 202 00:51:02,830 --> 00:51:09,130 Mírate a ti mismo ¿te estás masturbando? 203 00:52:42,830 --> 00:52:47,690 hazlo no... 204 00:53:07,130 --> 00:53:09,990 no 205 00:53:35,430 --> 00:53:38,860 Apresúrate 206 00:53:58,860 --> 00:54:01,430 y más 207 00:56:32,560 --> 00:56:39,690 Basta, por favor, no aquí 208 00:57:55,430 --> 00:58:00,560 deténgase 209 01:04:21,700 --> 01:04:24,560 deténgase 210 01:04:29,130 --> 01:04:31,430 deja de hacerlo 211 01:04:44,000 --> 01:04:47,130 por favor deje de 212 01:04:57,700 --> 01:05:02,830 para para 213 01:14:25,130 --> 01:14:31,130 Recientemente, el Sr. Kento no mencionó la deuda en absoluto. 214 01:14:31,130 --> 01:14:40,560 Podría estar bien si sigue así, genial. 215 01:14:40,560 --> 01:14:46,560 Todo esto es gracias a mi 216 01:14:46,560 --> 01:14:54,830 esposa no hay problema gracias 217 01:15:05,730 --> 01:15:13,990 Hace mucho tiempo que no te encuentro 218 01:15:14,000 --> 01:15:15,990 No creas que este es el final lo sé 219 01:15:16,000 --> 01:15:22,830 que linda mujer 220 01:16:00,830 --> 01:16:06,290 sin curtir 221 01:16:35,130 --> 01:16:38,830 muy lento 222 01:16:47,730 --> 01:16:51,990 no hagas algo 223 01:18:56,830 --> 01:19:00,860 Es correcto 224 01:20:41,160 --> 01:20:46,160 hazlo tu mismo 225 01:30:48,860 --> 01:30:53,430 levanta tu trasero 226 01:33:28,600 --> 01:33:33,130 bonito 227 01:38:06,560 --> 01:38:09,990 increíble 228 01:41:18,860 --> 01:41:26,260 amasarte.. amasarte 229 01:42:04,830 --> 01:42:06,560 Vamos.. 230 01:43:00,560 --> 01:43:09,130 ¿Todavía lo quieres por favor dame más 231 01:47:00,260 --> 01:47:05,990 muy buen trabajo 232 01:47:12,560 --> 01:47:16,830 se fue 233 01:47:35,700 --> 01:47:47,130 Entonces hagámoslo 234 01:48:12,260 --> 01:48:19,690 No... voy a disparar No dispares 235 01:49:07,130 --> 01:49:15,130 Esposo, por cierto, tienes que trabajar duro, 236 01:49:15,130 --> 01:49:17,690 la deuda ha sido pagada, ¿no sería bueno? 237 01:49:17,700 --> 01:49:23,130 El Sr. Kento también me ayudó a planificar el 238 01:49:23,130 --> 01:49:25,130 plan de pago de la deuda realmente genial, sí. 239 01:49:25,130 --> 01:49:27,130 no esperaba ser tan buena persona 240 01:49:27,130 --> 01:49:29,130 Luego fui a trabajar Sí 17058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.