Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,990
(Para ti.... La esposa firme fue violada) (Mio
Kimijima, quien violó la moralidad del adulterio)
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,560
(Mio Kimijima)
3
00:00:27,130 --> 00:00:31,390
Aunque sabia que seria hoy
4
00:00:31,400 --> 00:00:38,560
Pero todavía es un día difícil de llegar.
Tai Chi
5
00:00:38,560 --> 00:00:45,130
Tardé menos de medio año en hacerse cargo del taller de mi padre.
6
00:00:45,130 --> 00:00:49,430
¿Por qué de repente se volvió así?
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,560
gracias
8
00:01:02,560 --> 00:01:05,690
Muchas cosas tienen que ser soportadas
de ahora en adelante después de resolver la
9
00:01:05,700 --> 00:01:13,430
herencia del padre, ¿todavía debería haber
algunas partes más como esta?... ¿En serio?
10
00:01:13,730 --> 00:01:17,630
hacer todo solo
11
00:01:18,860 --> 00:01:23,990
muchas compañías
12
00:01:24,000 --> 00:01:29,690
Esposo, no te esfuerces
13
00:01:29,700 --> 00:01:34,830
demasiado, está bien, gracias.
14
00:01:50,300 --> 00:01:55,130
ese tipo
15
00:01:55,130 --> 00:01:59,690
¿Cuál es el problema?
Está bien, déjame salir un rato.
16
00:02:05,130 --> 00:02:08,260
oye sal
17
00:02:12,260 --> 00:02:16,590
Ven a mi casa sin ningún sentido común.
18
00:02:16,600 --> 00:02:21,430
¿Es esta la actitud del deudor?
19
00:02:21,430 --> 00:02:25,690
Estoy cobrando deudas por motivos legales
20
00:02:26,000 --> 00:02:28,560
Dice lo mismo incluso delante de un abogado.
21
00:02:28,560 --> 00:02:32,830
No puedo hablar contigo.
Sólo paga el dinero.
22
00:02:32,830 --> 00:02:40,560
Ya se que no soporto que vayas asi a casa de alguien a pedir dinero
23
00:02:40,560 --> 00:02:48,590
Discutir con el abogado si me da el dinero o la fábrica
24
00:03:03,130 --> 00:03:09,390
Lamento haber
sorprendido a esa persona..
25
00:03:09,400 --> 00:03:13,690
Por los 50 millones prestados por mi padre
26
00:03:13,700 --> 00:03:17,130
papá escribió una hipoteca
27
00:03:17,130 --> 00:03:21,430
Si no pago 20 millones este mes, se
quedará con la fábrica como hipoteca.
28
00:03:21,430 --> 00:03:23,730
A la mierda así
29
00:03:23,730 --> 00:03:28,860
Ignoren a ese tipo, está hablando un montón de mierda.
30
00:03:28,860 --> 00:03:34,260
Depende de nosotros decidir, eso está bien.
31
00:03:54,600 --> 00:03:58,860
tu estas de vuelta
yo estoy de vuelta
32
00:04:00,860 --> 00:04:04,290
que te pasa esposo
33
00:04:09,430 --> 00:04:13,430
esposo
34
00:04:13,430 --> 00:04:20,260
Para ser reembolsado en forma de préstamo
35
00:04:22,000 --> 00:04:28,590
La fábrica también lleva el nombre de mi padre y no puedo hacer nada al respecto.
36
00:04:28,600 --> 00:04:33,160
esposa que debo hacer
37
00:04:33,160 --> 00:04:36,860
Siempre siento que no hay manera
38
00:04:36,860 --> 00:04:44,560
Nuestra empresa se comprometió con la otra parte hace medio año
39
00:04:44,560 --> 00:04:50,560
¿Dónde puedo pedir prestado 20 millones tanto dinero?
40
00:04:50,560 --> 00:04:56,260
Aunque pague 20 millones
41
00:04:56,260 --> 00:05:03,730
La deuda restante también provocará la
quiebra de la empresa. como puede pasar esto
42
00:05:03,730 --> 00:05:07,730
es el problema
43
00:05:17,130 --> 00:05:21,990
venir
44
00:05:28,260 --> 00:05:35,730
Mi marido no está
hoy, sé que no está
45
00:05:35,730 --> 00:05:41,130
Vine aquí hoy para charlar contigo.
46
00:05:56,260 --> 00:06:01,690
¿De qué quieres hablar conmigo?
47
00:06:01,700 --> 00:06:08,590
Solo vine aquí para decirle algo
48
00:06:08,600 --> 00:06:12,860
a la señora, ¿puede decirme?
49
00:06:12,860 --> 00:06:17,990
Señora, ¿está interesada
en la industria especial?
50
00:06:20,300 --> 00:06:24,830
Para su esposo, si la señora va a trabajar,
definitivamente puede ganar mucho dinero.
51
00:06:28,830 --> 00:06:34,260
Increíble, eso sería genial.
52
00:06:34,260 --> 00:06:40,830
No tengo ningún interés en que las
mujeres trabajen en las especialidades.
53
00:06:40,830 --> 00:06:46,860
No pude evitarlo la primera vez que vi a la señora.
54
00:06:46,860 --> 00:06:49,430
¿Quieres ser mi mujer?
55
00:06:49,430 --> 00:06:52,860
¿de qué estás hablando?
56
00:06:52,860 --> 00:06:56,660
¿Qué hay de pagar la deuda?
57
00:06:56,660 --> 00:07:00,560
no digas tonterias
58
00:07:00,560 --> 00:07:05,130
compensar la mitad de la deuda
59
00:07:06,560 --> 00:07:09,690
Puede ayudar mucho a tu marido.
60
00:07:15,730 --> 00:07:17,990
perdón
61
00:07:26,300 --> 00:07:34,260
Por favor, regrese. No trataré a otros hombres que no sean mi esposo.
62
00:07:36,260 --> 00:07:42,260
lo sé
63
00:07:42,260 --> 00:07:48,290
Si cambias de opinión y vuelves a llamarme
64
00:08:07,400 --> 00:08:12,260
debo estar aquí, por favor
65
00:08:12,260 --> 00:08:14,260
Está relacionado con el destino
66
00:08:14,260 --> 00:08:19,390
de nuestra empresa hey hey
67
00:08:22,000 --> 00:08:25,730
esposo
68
00:08:25,730 --> 00:08:31,130
Cené, gracias pero
tengo que hacer
69
00:08:31,130 --> 00:08:35,430
otra llamada ¿lo
del préstamo? sí
70
00:08:35,430 --> 00:08:39,690
necesita ahora no importa qué
71
00:08:39,700 --> 00:08:42,560
¿No es la deuda de tu padre?
72
00:08:42,560 --> 00:08:47,130
¿Por qué estás trabajando tan duro?
no es la unica razon
73
00:08:47,130 --> 00:08:55,990
No solo mi propio problema, sino también
algunos maestros que trabajan en la fábrica.
74
00:08:56,000 --> 00:09:01,730
Porque esos maestros me vieron crecer
75
00:09:01,730 --> 00:09:08,560
No puedo ignorarlos, perdón por decir cosas que no deberían decirse.
76
00:09:08,560 --> 00:09:15,990
No digas que te hice
77
00:09:16,000 --> 00:09:17,990
preocupar lo siento esposo
78
00:09:28,000 --> 00:09:32,860
camina despacio me voy
79
00:10:04,000 --> 00:10:13,690
perdon por molestarte esta bien
80
00:10:13,700 --> 00:10:23,990
¿Estás bien? Tan cansado
81
00:10:31,130 --> 00:10:38,290
es solo a mitad de camino
es solo a mitad de camino
82
00:10:38,300 --> 00:10:43,730
¿No es genial? Pero no puedo
tomarlo prestado en ningún lado.
83
00:10:43,730 --> 00:10:52,560
Incluso si la casa se vende por menos de cuatro millones, ¿no es así?
84
00:10:52,560 --> 00:10:56,560
está bien
85
00:11:06,000 --> 00:11:12,290
Debe haber una solución
86
00:11:27,400 --> 00:11:33,690
Señora, gracias por contactarme.
87
00:11:33,700 --> 00:11:38,830
Lo que está pasando
hoy debe saber.
88
00:11:38,830 --> 00:11:45,160
por qué vine a ti
89
00:11:49,130 --> 00:11:54,860
Quiero escuchar a la señora decirme en persona
90
00:11:57,700 --> 00:12:01,690
dilo o no
91
00:12:01,700 --> 00:12:06,260
No quiero presionarte demasiado
92
00:12:06,260 --> 00:12:20,860
Si tuviera sexo contigo, de verdad
93
00:12:20,860 --> 00:12:28,560
Puede compensar la mitad restante de la deuda
No es que lo haya dicho, es difícil de seguir
94
00:12:35,130 --> 00:12:46,560
Lo sé, así que haz lo que dices.
95
00:12:52,300 --> 00:13:00,560
Así que empecemos, no son solo palabras
96
00:13:00,560 --> 00:13:08,260
Entonces sé qué hacer saber
97
00:13:39,130 --> 00:13:42,830
Señora, ¿qué está esperando?
98
00:13:52,560 --> 00:13:57,160
Eso es suficiente, tomaré la iniciativa.
99
00:14:01,730 --> 00:14:10,260
debe saber
100
00:14:18,260 --> 00:14:23,690
Déjame ver aquí también
101
00:14:29,730 --> 00:14:35,990
increíble
102
00:14:36,000 --> 00:14:43,990
No hagas esto, sabes que está aquí.
103
00:15:02,000 --> 00:15:05,730
Déjame ver
104
00:15:07,730 --> 00:15:09,730
vamos
105
00:15:17,690 --> 00:15:22,560
¿Importa si no tienes que pagar la deuda?
106
00:15:54,830 --> 00:16:08,860
Detente, esa no es la actitud que debes tener, ¿verdad?
107
00:16:08,860 --> 00:16:20,560
Abre tus pies..
Abre tus pies. Imposible
108
00:16:50,560 --> 00:16:54,560
no hagas eso
109
00:17:01,690 --> 00:17:11,130
Imposible lo que es imposible
110
00:17:40,560 --> 00:17:50,590
Está todo mojado... es imposible
111
00:17:50,600 --> 00:17:54,560
No corras no puedes seguir más
112
00:18:04,260 --> 00:18:07,690
¿No está todo tan mojado?
113
00:18:12,000 --> 00:18:17,690
húmedo y espeso
114
00:18:31,430 --> 00:18:33,690
Espere
115
00:18:38,830 --> 00:18:43,990
Suena bien
116
00:19:19,400 --> 00:19:23,130
estupendo
117
00:19:23,130 --> 00:19:32,560
Así que... no vengas aquí ¿qué?
118
00:19:32,560 --> 00:19:40,860
qué está mal
119
00:19:40,860 --> 00:19:52,260
¿Es diferente de lo que acabas
de decir? Todavía no funciona.
120
00:19:52,260 --> 00:20:01,130
Si no, ¿cómo se pagará la deuda?
121
00:20:07,160 --> 00:20:16,260
no no no
122
00:20:53,430 --> 00:20:57,990
¿Por qué no vienes?
123
00:21:06,830 --> 00:21:16,560
suelta mi mano ya no aguanto mas
124
00:21:22,000 --> 00:21:29,390
¿No necesitas mirar la gran polla dura?
125
00:22:04,000 --> 00:22:11,990
darse prisa
126
00:22:12,000 --> 00:22:23,130
¿No dije que te apuraras? Para
127
00:22:23,130 --> 00:22:28,560
Entonces, ¿por qué está aquí, señora?
128
00:22:45,400 --> 00:22:55,130
Vamos odio .. odio
129
00:22:55,130 --> 00:23:05,130
lamer rapido
130
00:23:16,000 --> 00:23:23,430
date prisa.. se obediente
131
00:23:23,430 --> 00:23:31,690
Basta... Ven aquí un
poquito que te lo voy a meter.
132
00:23:33,700 --> 00:23:41,390
no
133
00:23:44,000 --> 00:23:49,990
Debería ser genial insertarlo de repente.
134
00:24:10,560 --> 00:24:17,130
tan caliente
135
00:25:00,260 --> 00:25:01,960
deténgase
136
00:25:06,860 --> 00:25:12,290
no seas tan rudo
137
00:25:12,300 --> 00:25:15,430
Entonces tienes que hacer lo que te indiqué.
138
00:25:46,560 --> 00:25:51,130
Déjame ir
139
00:25:59,400 --> 00:26:01,390
continuar insertando
140
00:26:28,000 --> 00:26:31,390
Frío
141
00:27:13,400 --> 00:27:15,390
dar la vuelta al frente
142
00:27:21,730 --> 00:27:28,860
para para
143
00:27:46,560 --> 00:27:52,290
por favor deje de
144
00:27:52,300 --> 00:27:54,290
¿Cómo puedes parar?
145
00:28:22,600 --> 00:28:24,860
deténgase
146
00:28:44,000 --> 00:28:52,560
Señora los pezones son duros
147
00:28:57,730 --> 00:29:01,430
deténgase
148
00:29:47,130 --> 00:29:55,130
Ya no aguanto más,
149
00:29:55,130 --> 00:30:00,260
deja de odiar... detente
150
00:30:45,130 --> 00:30:49,990
es todo para ti
151
00:30:56,560 --> 00:31:03,990
He vuelto, he vuelto
Que me escuchen
152
00:31:04,000 --> 00:31:09,130
¿Qué pasa con la deuda
del marido descontada?
153
00:31:09,130 --> 00:31:14,860
Eso es todo, de repente fui encontrado por la otra parte.
154
00:31:14,860 --> 00:31:18,860
no puedo evitar disculparme sinceramente
155
00:31:18,860 --> 00:31:20,860
entonces solo
156
00:31:20,860 --> 00:31:24,260
También conocen mi estado.
157
00:31:24,260 --> 00:31:28,260
Tal vez la sinceridad
158
00:31:28,260 --> 00:31:30,260
lo conmovió, ¿es así?
159
00:31:30,260 --> 00:31:33,160
Su nombre es Mr.Kento,
160
00:31:33,160 --> 00:31:35,160
la apariencia es engañosa.
161
00:31:35,160 --> 00:31:39,390
Pero no es un mal tipo así que
162
00:32:18,300 --> 00:32:23,990
Eso es todo, ese tonto es tan feliz
163
00:32:27,700 --> 00:32:33,990
¿Por qué traer esto de nuevo?
164
00:32:34,000 --> 00:32:36,560
sigue bombeando
165
00:32:40,000 --> 00:32:47,130
no creo que tengas sexo
conmigo una vez y puedas pagar
166
00:32:47,130 --> 00:32:54,560
decenas de millones en deuda
sabes que, date prisa y continua
167
00:38:17,130 --> 00:38:19,690
Continuar
168
00:39:32,000 --> 00:39:36,290
odioso
169
00:40:26,830 --> 00:40:36,590
Camina despacio gracias me voy
170
00:41:10,300 --> 00:41:16,860
Estoy de vuelta... bienvenido a casa.
Conocí al Sr. Kento de camino a casa.
171
00:41:16,860 --> 00:41:20,290
lo invité a la casa
172
00:41:20,300 --> 00:41:26,260
Lamento mucho haber sido rudo
hace unos días, señora. Está bien.
173
00:41:26,260 --> 00:41:33,130
Entonces, por favor, sube.
Perdóneme.
174
00:41:51,130 --> 00:41:57,690
El marido idiota no puede soportarlo en absoluto.
175
00:41:57,700 --> 00:42:00,830
Por favor no hables mal de mi esposo
176
00:42:00,830 --> 00:42:06,260
me da celos
177
00:42:06,260 --> 00:42:11,390
Pero, ¿es esta tu actitud hacia un benefactor?
178
00:42:19,160 --> 00:42:27,690
Hagámoslo, por favor, no seas tan infantil frente a mi esposo.
179
00:42:27,700 --> 00:42:33,130
Si no hace esto, no se considera
pago de la deuda. ¿Como puedes?
180
00:42:45,130 --> 00:42:48,830
por favor deje de
181
00:42:56,860 --> 00:43:13,690
Obviamente ya estás mojada...
No es así, pero puedes mojarte
182
00:43:13,700 --> 00:43:17,990
y pervertirte frente a tu
esposo, por favor, detente.
183
00:44:02,560 --> 00:44:10,260
déjame amasar no... no
184
00:44:19,400 --> 00:44:22,560
deja de desnudarte deja
185
00:44:44,000 --> 00:44:49,430
El esposo está aquí,
está bien... detente.
186
00:45:03,730 --> 00:45:09,160
déjame ver no....no....
187
00:45:26,560 --> 00:45:34,830
¿No irás demasiado lejos?
188
00:45:42,000 --> 00:45:45,730
deténgase
189
00:45:50,560 --> 00:45:53,990
No...
190
00:46:08,260 --> 00:46:10,290
cambiar esta postura
191
00:46:10,300 --> 00:46:21,130
Demasiado fuerte despertará a
su esposo. Por favor, deténgase.
192
00:46:38,560 --> 00:46:41,390
por favor deje de
193
00:46:51,130 --> 00:46:55,130
Escucha este sonido, deberías irte
194
00:47:11,700 --> 00:47:15,690
acuéstate primero
195
00:47:47,700 --> 00:47:51,990
por favor deje de
196
00:48:12,260 --> 00:48:15,690
Quítate las bragas
espera un minuto
197
00:48:21,700 --> 00:48:26,560
Déjame ver
198
00:48:44,000 --> 00:48:46,260
deténgase
199
00:49:09,700 --> 00:49:14,260
por favor deje de
200
00:49:31,160 --> 00:49:38,290
Está mojado ahí. Para.
201
00:50:09,160 --> 00:50:19,690
No, no seas tan
ruidoso para.. para.
202
00:51:02,830 --> 00:51:09,130
Mírate a ti mismo ¿te
estás masturbando?
203
00:52:42,830 --> 00:52:47,690
hazlo no...
204
00:53:07,130 --> 00:53:09,990
no
205
00:53:35,430 --> 00:53:38,860
Apresúrate
206
00:53:58,860 --> 00:54:01,430
y más
207
00:56:32,560 --> 00:56:39,690
Basta, por favor, no aquí
208
00:57:55,430 --> 00:58:00,560
deténgase
209
01:04:21,700 --> 01:04:24,560
deténgase
210
01:04:29,130 --> 01:04:31,430
deja de hacerlo
211
01:04:44,000 --> 01:04:47,130
por favor deje de
212
01:04:57,700 --> 01:05:02,830
para para
213
01:14:25,130 --> 01:14:31,130
Recientemente, el Sr. Kento no mencionó la deuda en absoluto.
214
01:14:31,130 --> 01:14:40,560
Podría estar bien si sigue así, genial.
215
01:14:40,560 --> 01:14:46,560
Todo esto es gracias a mi
216
01:14:46,560 --> 01:14:54,830
esposa no hay problema gracias
217
01:15:05,730 --> 01:15:13,990
Hace mucho tiempo
que no te encuentro
218
01:15:14,000 --> 01:15:15,990
No creas que
este es el final lo sé
219
01:15:16,000 --> 01:15:22,830
que linda mujer
220
01:16:00,830 --> 01:16:06,290
sin curtir
221
01:16:35,130 --> 01:16:38,830
muy lento
222
01:16:47,730 --> 01:16:51,990
no hagas algo
223
01:18:56,830 --> 01:19:00,860
Es correcto
224
01:20:41,160 --> 01:20:46,160
hazlo tu mismo
225
01:30:48,860 --> 01:30:53,430
levanta tu trasero
226
01:33:28,600 --> 01:33:33,130
bonito
227
01:38:06,560 --> 01:38:09,990
increíble
228
01:41:18,860 --> 01:41:26,260
amasarte.. amasarte
229
01:42:04,830 --> 01:42:06,560
Vamos..
230
01:43:00,560 --> 01:43:09,130
¿Todavía lo quieres
por favor dame más
231
01:47:00,260 --> 01:47:05,990
muy buen trabajo
232
01:47:12,560 --> 01:47:16,830
se fue
233
01:47:35,700 --> 01:47:47,130
Entonces hagámoslo
234
01:48:12,260 --> 01:48:19,690
No... voy a disparar No dispares
235
01:49:07,130 --> 01:49:15,130
Esposo, por cierto,
tienes que trabajar duro,
236
01:49:15,130 --> 01:49:17,690
la deuda ha sido
pagada, ¿no sería bueno?
237
01:49:17,700 --> 01:49:23,130
El Sr. Kento también
me ayudó a planificar el
238
01:49:23,130 --> 01:49:25,130
plan de pago de la
deuda realmente genial, sí.
239
01:49:25,130 --> 01:49:27,130
no esperaba ser tan buena persona
240
01:49:27,130 --> 01:49:29,130
Luego fui a trabajar Sí
17058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.