All language subtitles for Mystery Road Origin s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,796 --> 00:00:52,796 Where's your horse? 2 00:00:54,836 --> 00:00:56,396 Sore leg. 3 00:01:22,997 --> 00:01:24,396 Inside handle. 4 00:01:49,678 --> 00:01:52,877 Song of the year so far, 1999... 5 00:01:58,958 --> 00:02:00,798 You look different. 6 00:02:02,078 --> 00:02:03,798 Yeah, here we go. 7 00:02:06,198 --> 00:02:08,758 City life not working out for ya? 8 00:02:09,878 --> 00:02:13,038 Don't smoke that in front of me. 9 00:03:06,400 --> 00:03:08,240 What are these idiots doing? 10 00:03:10,801 --> 00:03:12,280 Oi! 11 00:03:12,281 --> 00:03:14,681 What's the fuckin' problem? 12 00:03:16,081 --> 00:03:17,880 Leave it. 13 00:03:17,881 --> 00:03:20,320 No. I'm fuckin' hungry. 14 00:03:20,321 --> 00:03:22,041 Go around him. 15 00:03:52,642 --> 00:03:54,122 Dim sims! 16 00:03:59,922 --> 00:04:01,921 Poppy! 17 00:04:01,922 --> 00:04:03,241 Good to see you. 18 00:04:03,242 --> 00:04:05,921 Hey. Can I help you? 19 00:04:05,922 --> 00:04:08,163 Just a pack of dim sims, eh? 20 00:04:17,283 --> 00:04:20,043 Mm-hm. 21 00:04:34,683 --> 00:04:36,483 Any fuel? 22 00:04:37,524 --> 00:04:39,204 Just that. 23 00:04:52,524 --> 00:04:54,884 Poppy, is there anyone in the bathroom? 24 00:05:11,085 --> 00:05:14,565 You would have called the police as soon as you saw that car, yeah? 25 00:05:17,285 --> 00:05:19,484 They'd be here any minute. 26 00:06:12,287 --> 00:06:14,006 Don't move! 27 00:06:14,007 --> 00:06:17,126 Is there anyone else with you? 28 00:06:17,127 --> 00:06:19,366 There were four of 'em, actually. 29 00:06:19,367 --> 00:06:20,966 One inside... Put your hands up! 30 00:06:20,967 --> 00:06:23,127 Put your hands up where I can see them. 31 00:06:24,527 --> 00:06:27,126 The one inside was 190cm, the stop-and-go closer to... 32 00:06:27,127 --> 00:06:29,607 On the ground! 33 00:06:33,007 --> 00:06:34,887 I'm a police officer. 34 00:06:34,888 --> 00:06:36,648 Turn around! 35 00:06:38,688 --> 00:06:41,208 You're making a mistake. 36 00:07:02,128 --> 00:07:04,088 Don't be stupid, old man. 37 00:07:04,089 --> 00:07:05,888 Let him go! 38 00:07:05,889 --> 00:07:07,449 That's not helping. 39 00:07:10,209 --> 00:07:11,209 Hey! 40 00:07:12,769 --> 00:07:14,608 Put it away, Jack. 41 00:07:14,609 --> 00:07:17,208 You're not in some cowboy movie! 42 00:07:17,209 --> 00:07:18,809 G'day, Peter. 43 00:07:20,049 --> 00:07:21,568 Max. Uncuff him, please. 44 00:07:21,569 --> 00:07:24,408 Uh, the individual was exiting the scene of a robbery. 45 00:07:24,409 --> 00:07:29,369 The individual is actually Constable Jay Swan. 46 00:07:31,409 --> 00:07:32,769 Jay. 47 00:07:32,770 --> 00:07:36,330 Fuck! Meet Senior Constable Max Armine. 48 00:07:43,010 --> 00:07:44,449 Good to meet you, Max. 49 00:07:44,450 --> 00:07:46,529 Cindy Cheung. 50 00:07:46,530 --> 00:07:48,169 Excited to be working with you. 51 00:07:48,170 --> 00:07:49,530 Constable. 52 00:07:50,530 --> 00:07:52,809 Welcome home, Jay. 53 00:07:52,810 --> 00:07:54,650 Peter. 54 00:08:18,731 --> 00:08:20,490 What are you doing tonight? 55 00:08:20,491 --> 00:08:22,290 Not on the roster yet. 56 00:08:22,291 --> 00:08:24,450 Nothing planned. 57 00:08:24,451 --> 00:08:26,250 Pick me up at seven. 58 00:08:26,251 --> 00:08:28,050 Righto. 59 00:08:28,051 --> 00:08:29,410 Bring womans. 60 00:08:29,411 --> 00:08:31,371 And your money! 61 00:08:31,372 --> 00:08:33,811 Come on, boy. 62 00:09:05,493 --> 00:09:07,372 Step away! Step away from it. 63 00:09:40,974 --> 00:09:42,573 Can't find it, Max. 64 00:09:42,574 --> 00:09:47,693 Hey, can you get onto that hire company, uh, SOS, 65 00:09:47,694 --> 00:09:52,213 and find out if that grader that was blocking the road was stolen 66 00:09:52,214 --> 00:09:53,973 or what the story is with it? 67 00:09:53,974 --> 00:09:57,655 And if it WAS stolen, then when? 68 00:09:58,855 --> 00:10:00,654 Also employee backgrounds. 69 00:10:00,655 --> 00:10:02,134 Criminal history. 70 00:10:02,135 --> 00:10:04,855 If any are for robberies or violent offences. 71 00:10:06,855 --> 00:10:08,214 Is he my boss now? 72 00:10:08,215 --> 00:10:11,135 Jay! Let's get you your uniform. 73 00:10:12,815 --> 00:10:14,694 Come on. I'll show you round. 74 00:10:14,695 --> 00:10:16,454 Just through here. 75 00:10:19,295 --> 00:10:21,334 It's a locker room. 76 00:10:21,335 --> 00:10:23,214 Haven't got a lot of space. 77 00:10:23,215 --> 00:10:24,734 Hey. 78 00:10:24,735 --> 00:10:28,055 We all know you passed the detective exam, 79 00:10:28,056 --> 00:10:30,055 but it's not official yet. 80 00:10:30,056 --> 00:10:31,495 Will be. 81 00:10:31,496 --> 00:10:34,055 Yeah, look, you could be one of the first. 82 00:10:34,056 --> 00:10:35,695 Black? 83 00:10:35,696 --> 00:10:37,575 Under 30. 84 00:10:37,576 --> 00:10:40,215 Welcome to Jardine Police. 85 00:10:40,216 --> 00:10:42,895 Hey, can you do me a favour? 86 00:10:42,896 --> 00:10:46,295 Can you go to court with Max today? 87 00:10:46,296 --> 00:10:47,535 Why? 88 00:10:47,536 --> 00:10:50,295 Just to, you know, smooth the waters a bit, yeah. 89 00:10:53,136 --> 00:10:55,576 What time you due in court? 90 00:10:56,817 --> 00:10:58,937 Now. 91 00:11:03,137 --> 00:11:06,256 So, this is the local courthouse. 92 00:11:06,257 --> 00:11:08,896 This is where you'll be giving evidence 93 00:11:08,897 --> 00:11:10,816 when you're called to be a witness, 94 00:11:10,817 --> 00:11:14,656 which will be plenty in this place. 95 00:11:14,657 --> 00:11:17,016 You want to go over what you're gonna say? 96 00:11:17,017 --> 00:11:19,936 Uh, she was slurring her speech, smelled of alcohol, 97 00:11:19,937 --> 00:11:23,296 she was shouting, she came at me, so I restrained her. 98 00:11:23,297 --> 00:11:24,976 I'll be sweet. 99 00:11:24,977 --> 00:11:26,697 Slut. 100 00:11:26,698 --> 00:11:28,138 Miss Collins. 101 00:11:29,898 --> 00:11:33,737 I reckon I might do the detective course. 102 00:11:33,738 --> 00:11:35,978 Couldn't have been that hard. 103 00:11:49,578 --> 00:11:53,137 How long have you been in the police force, Constable? 104 00:11:53,138 --> 00:11:54,938 Senior Constable. 105 00:11:54,939 --> 00:11:58,858 Uh, it'll be 19 years in August. 106 00:11:58,859 --> 00:12:01,538 Would you describe yourself as easily frightened? 107 00:12:01,539 --> 00:12:02,818 Your Worship. 108 00:12:02,819 --> 00:12:04,098 Trying to draw a baseline of courage. 109 00:12:04,099 --> 00:12:06,138 A baseline? Your Worship! 110 00:12:06,139 --> 00:12:07,778 Ms Zafar! 111 00:12:07,779 --> 00:12:10,218 Let me put it a better way. 112 00:12:12,219 --> 00:12:14,338 You've been in dangerous situations before? 113 00:12:24,740 --> 00:12:26,499 Have you? 114 00:12:26,500 --> 00:12:29,140 Been in dangerous situations before? 115 00:12:30,980 --> 00:12:32,740 Obviously. 116 00:12:36,540 --> 00:12:37,820 Yes. 117 00:12:38,820 --> 00:12:42,459 Would you describe being squirted in the face with breastmilk 118 00:12:42,460 --> 00:12:44,419 as one of the more life-threatening you've faced? 119 00:12:45,860 --> 00:12:47,619 An assault of a police officer 120 00:12:47,620 --> 00:12:49,539 is a serious offence, Your Worship. 121 00:12:49,540 --> 00:12:52,980 My client asked repeatedly if she could express her breasts, 122 00:12:52,981 --> 00:12:56,780 which were becoming very painful to her as the night wore on. 123 00:12:56,781 --> 00:12:59,380 She was denied by Constable Armine. 124 00:12:59,381 --> 00:13:02,020 She shot it right in my eye! 125 00:13:02,021 --> 00:13:04,380 Oh! ZAFAR: Right in your eye. 126 00:13:04,381 --> 00:13:06,020 Scary. 127 00:13:06,021 --> 00:13:07,660 Your Worship, the milk caused disorientation 128 00:13:07,661 --> 00:13:08,980 and momentary blindness. 129 00:13:08,981 --> 00:13:09,981 Bullshit! 130 00:13:09,982 --> 00:13:11,940 The senior constable was on her own. 131 00:13:11,941 --> 00:13:13,860 Things could have gotten badly out of hand. 132 00:13:13,861 --> 00:13:16,340 I think things have gotten badly out of hand 133 00:13:16,341 --> 00:13:17,460 well before now. 134 00:13:18,462 --> 00:13:20,100 Charge is dismissed. Yeah! 135 00:13:35,942 --> 00:13:38,622 You did well in there. Sorry, what was that? 136 00:13:39,982 --> 00:13:41,222 Jay! 137 00:13:42,582 --> 00:13:44,181 How are ya, brother? Howdy. 138 00:13:44,182 --> 00:13:46,221 Good to see ya. 139 00:13:46,222 --> 00:13:48,061 It's been too long. 140 00:13:48,062 --> 00:13:50,501 Mate, I was sitting in there and I was, like, "Who's this flash fella?" 141 00:13:50,502 --> 00:13:52,782 Looking good. 142 00:13:52,783 --> 00:13:54,222 Thought you were down south all married up. 143 00:13:54,223 --> 00:13:56,822 No, I am, I am. Just, uh, up this way for a couple of contracts. 144 00:13:56,823 --> 00:13:58,502 You still flying choppers? Yep. 145 00:13:58,503 --> 00:14:00,822 You mad bastard. 146 00:14:00,823 --> 00:14:01,862 Yeah. Bit of fun. 147 00:14:01,863 --> 00:14:04,182 I got to fuck off, but, um... you'll come to the pub 148 00:14:04,183 --> 00:14:06,542 and I'll shout you a couple and we'll have a proper yarn? 149 00:14:06,543 --> 00:14:07,822 I don't drink. 150 00:14:07,823 --> 00:14:09,662 Alright. But you'll still come? Yeah. Tomorrow night. 151 00:14:09,663 --> 00:14:11,503 Alright. 152 00:14:42,464 --> 00:14:44,663 He's not meeting us? 153 00:14:44,664 --> 00:14:48,384 He's got a case right now. Says it's fine. 154 00:15:06,505 --> 00:15:07,864 What was taken? 155 00:15:07,865 --> 00:15:11,544 It's hard to say. Uh, a loose change jar was tipped over. 156 00:15:11,545 --> 00:15:13,424 But nothing else was touched. 157 00:15:13,425 --> 00:15:15,504 Think the robbers got interrupted? 158 00:15:15,505 --> 00:15:18,345 Or it was kids. 159 00:15:18,346 --> 00:15:20,386 You can't carry a TV on a BMX. 160 00:15:21,386 --> 00:15:23,265 Some loose change stolen. 161 00:15:23,266 --> 00:15:25,185 Broken lock. 162 00:15:25,186 --> 00:15:26,986 Nobody hurt. 163 00:15:30,666 --> 00:15:32,625 Owner insured? 164 00:15:32,626 --> 00:15:33,865 Yep. 165 00:15:33,866 --> 00:15:35,666 Then what are we doing here? 166 00:15:39,146 --> 00:15:40,705 Besides this being the prosecutor's house. 167 00:15:40,706 --> 00:15:42,545 Where was he last night? 168 00:15:42,546 --> 00:15:45,345 Stayed at his father's. Came back this morning. 169 00:15:45,346 --> 00:15:46,346 Mmm. 170 00:15:48,147 --> 00:15:49,547 Bit old for a sleepover. 171 00:15:54,867 --> 00:15:57,066 When I first got here, 172 00:15:57,067 --> 00:15:59,426 didn't look like a break-in. 173 00:15:59,427 --> 00:16:01,627 Maybe it's a search. 174 00:16:15,747 --> 00:16:17,068 "Dog." 175 00:16:37,948 --> 00:16:40,108 Did they find what they were looking for? 176 00:17:10,989 --> 00:17:13,149 Hey! 177 00:17:34,910 --> 00:17:36,069 You right? 178 00:17:36,070 --> 00:17:38,829 We got a kid in the car! 179 00:17:38,830 --> 00:17:41,509 Look, sorry. I didn't see you'd stopped. 180 00:17:41,510 --> 00:17:43,669 They're called stop signs. 181 00:17:43,670 --> 00:17:46,790 Thought you lot were supposed to prevent accidents, not cause 'em. 182 00:17:46,791 --> 00:17:49,870 Look, we're gonna need to exchange details. 183 00:17:49,871 --> 00:17:51,871 No, we're late. 184 00:17:53,671 --> 00:17:56,911 I'm gonna need to see your licence. She doesn't have one. 185 00:17:59,511 --> 00:18:01,110 It's suspended. 186 00:18:01,111 --> 00:18:03,150 Unlicensed? 187 00:18:03,151 --> 00:18:05,550 No seatbelt either. 188 00:18:05,551 --> 00:18:06,551 Look. 189 00:18:06,552 --> 00:18:08,830 Mum's sick with Stage 3 cancer. 190 00:18:08,831 --> 00:18:11,751 And we're late for an appointment five minutes ago. 191 00:18:19,872 --> 00:18:21,712 You new to town? 192 00:18:22,832 --> 00:18:25,112 Grew up here. Just moved back. 193 00:18:26,352 --> 00:18:27,912 Who your mob? 194 00:18:29,512 --> 00:18:30,832 Swans. 195 00:18:34,192 --> 00:18:35,912 Are you Jack's son? 196 00:18:36,912 --> 00:18:38,991 Unfortunately. 197 00:18:38,992 --> 00:18:40,551 He's Jack's son. 198 00:18:40,552 --> 00:18:42,112 So I heard. 199 00:18:42,113 --> 00:18:44,593 Us aunties, we go googly-eyed over that bloke, true. 200 00:18:45,913 --> 00:18:47,512 What him win? 201 00:18:47,513 --> 00:18:49,273 That... horse thing. 202 00:18:50,273 --> 00:18:53,872 Australian Rodeo Champion 1969. 203 00:18:53,873 --> 00:18:56,272 Yeah, that's right. 204 00:18:56,273 --> 00:18:58,392 What a man. 205 00:18:58,393 --> 00:19:00,553 Mmm. 206 00:19:07,313 --> 00:19:10,032 You right? Yep. 207 00:19:13,394 --> 00:19:16,954 So, what happens with our car now, Jack Swan's son? 208 00:19:20,074 --> 00:19:21,513 Number. 209 00:19:21,514 --> 00:19:22,793 Get his number. 210 00:19:22,794 --> 00:19:25,594 Temporary driver's licence. 211 00:19:36,714 --> 00:19:38,034 Bastard. 212 00:19:42,395 --> 00:19:43,434 Jay. 213 00:19:43,435 --> 00:19:45,275 Um... 214 00:19:49,035 --> 00:19:51,075 No matches yet. 215 00:19:53,555 --> 00:19:55,354 Uh, there was four of them. 216 00:19:55,355 --> 00:19:57,874 Uh, they got away in a Kingswood. 217 00:19:57,875 --> 00:20:00,034 We got a print from the prosecutor's house. 218 00:20:00,035 --> 00:20:02,034 Alright. 219 00:20:02,035 --> 00:20:03,914 They didn't take much. 220 00:20:03,915 --> 00:20:06,274 Could the robbery have been a cover? 221 00:20:06,275 --> 00:20:07,995 For what? 222 00:20:08,995 --> 00:20:11,355 Someone left a message on the wall. 223 00:20:11,356 --> 00:20:12,715 "Dog." 224 00:20:14,956 --> 00:20:20,115 A grudge against police. Well, that narrows it down to about 950 people. 225 00:20:22,476 --> 00:20:24,796 I'll get on it. 226 00:20:27,356 --> 00:20:28,996 Oh, dear me. 227 00:21:03,077 --> 00:21:07,396 We got breakfast from six till nine in the morning. 228 00:21:07,397 --> 00:21:09,717 You have to get in there early, though, mate. 229 00:21:09,718 --> 00:21:12,757 We got the best egg-and-bacon rolls around. 230 00:21:12,758 --> 00:21:16,237 Might even get yourself a double-yolker in there. 231 00:21:16,238 --> 00:21:18,318 They are superb. 232 00:21:24,438 --> 00:21:27,278 Wrong room. That's where I stack the bodies. 233 00:21:32,998 --> 00:21:35,677 Ah! Fuck this. 234 00:21:35,678 --> 00:21:39,598 Number for the brothel's beside the phone. 235 00:23:06,882 --> 00:23:08,242 Dad! 236 00:23:55,763 --> 00:23:57,842 ..Ludo and Petatuk onto the turn, and... 237 00:23:57,843 --> 00:23:59,522 Turn it up, please, love. 238 00:23:59,523 --> 00:24:01,442 ..is the leader at the 400. 239 00:24:01,443 --> 00:24:03,403 Then by a length on the turn... JACK: Come on! Come on! 240 00:24:03,404 --> 00:24:08,003 Come on, you beautiful big horse! Oh, Jay. 241 00:24:08,004 --> 00:24:10,163 Geraldine. Patrick mentioned you were back. 242 00:24:10,164 --> 00:24:12,163 Look at you, all grown-up. 243 00:24:12,164 --> 00:24:13,803 Jack, how about this handsome son of yours, eh? 244 00:24:13,804 --> 00:24:15,043 Shh! Mmm. 245 00:24:15,044 --> 00:24:17,163 You hungry? We've got a new cook. 246 00:24:17,164 --> 00:24:19,523 I don't know. Are we hungry? 247 00:24:19,524 --> 00:24:20,563 Oh. 248 00:24:20,564 --> 00:24:22,563 You know what he'd say. "Eating's cheap." 249 00:24:22,564 --> 00:24:23,883 Anyway, I should get back to my table, 250 00:24:23,884 --> 00:24:25,203 but I'd love to catch up with you later. 251 00:24:25,204 --> 00:24:27,163 I'll see you later. 252 00:24:27,164 --> 00:24:28,923 Fuckin' bastard! 253 00:24:28,924 --> 00:24:31,483 Turn the bloody thing off! 254 00:24:31,485 --> 00:24:33,564 I was there at seven. 255 00:24:33,565 --> 00:24:35,364 Another one? 256 00:24:35,365 --> 00:24:37,964 Yes, please. His shout. 257 00:24:37,965 --> 00:24:40,285 Can we get some water as well? 258 00:24:42,565 --> 00:24:43,565 You hungry? 259 00:24:43,566 --> 00:24:45,324 Yeah. 260 00:24:45,325 --> 00:24:47,045 I'll have the rump. 261 00:24:50,605 --> 00:24:52,324 So... 262 00:24:52,325 --> 00:24:54,684 ..made detective, eh? 263 00:24:54,685 --> 00:24:56,244 Not official yet. 264 00:24:58,125 --> 00:24:59,644 Then what? 265 00:24:59,645 --> 00:25:01,325 Then here. 266 00:25:01,326 --> 00:25:03,246 I'll be working here. 267 00:25:05,206 --> 00:25:06,645 When did you decide this? 268 00:25:06,646 --> 00:25:08,645 I've been speaking to Peter about it. 269 00:25:08,646 --> 00:25:10,645 Really? 270 00:25:10,646 --> 00:25:13,285 So you're back for good? 271 00:25:13,286 --> 00:25:15,605 Is that a problem? Excuse me? 272 00:25:15,606 --> 00:25:17,165 Jack Swan? G'day, love. 273 00:25:17,166 --> 00:25:20,325 My daughter would really like to have a photo with you. 274 00:25:20,326 --> 00:25:22,285 With this old fella? 275 00:25:22,286 --> 00:25:24,605 Righto! 276 00:25:24,606 --> 00:25:25,925 Jay. 277 00:25:25,926 --> 00:25:27,366 Take the photo. 278 00:25:30,967 --> 00:25:32,647 Yeah. 279 00:25:33,647 --> 00:25:35,607 Smile. 280 00:25:37,527 --> 00:25:38,726 Thank you. 281 00:25:38,727 --> 00:25:40,806 Uh, you want to come and join us for a drink? 282 00:25:40,807 --> 00:25:42,207 Sure. 283 00:25:48,287 --> 00:25:50,206 Ready to order? 284 00:25:50,207 --> 00:25:52,047 I'll get two rumps. 285 00:26:01,608 --> 00:26:02,927 I've been overseas but not, you know. 286 00:26:02,928 --> 00:26:04,448 Mm-hm. 287 00:26:11,208 --> 00:26:13,208 Have a good night. See you later. 288 00:26:24,528 --> 00:26:26,807 What a day, eh? 289 00:26:26,808 --> 00:26:29,848 From gross indecency to breastmilk. 290 00:26:29,849 --> 00:26:32,568 I shouldn't have laughed at that. 291 00:26:32,569 --> 00:26:34,808 It was... No, it was understandable. 292 00:26:34,809 --> 00:26:38,208 But your client DID say she wanted to burn down the police station, 293 00:26:38,209 --> 00:26:42,008 which I think is a threat under Section 338B of the Criminal Code... 294 00:26:42,009 --> 00:26:44,409 Abe, come on. 295 00:26:50,609 --> 00:26:51,848 Fancy a drink? 296 00:26:51,849 --> 00:26:54,808 Never met a defence lawyer who doesn't like a drink. 297 00:26:54,809 --> 00:26:57,969 Come on. Pub's right there. 298 00:26:57,970 --> 00:27:00,129 I can't. 299 00:27:00,130 --> 00:27:01,529 I've got work to... Yeah, yeah, yeah. 300 00:27:01,530 --> 00:27:03,329 Work to do. Sure. 301 00:27:03,330 --> 00:27:05,529 Another time. 302 00:27:05,530 --> 00:27:06,890 Why are you here? 303 00:27:08,330 --> 00:27:09,890 A lawyer like you. 304 00:27:11,410 --> 00:27:12,969 Like me? 305 00:27:14,210 --> 00:27:16,010 A good lawyer. 306 00:27:17,010 --> 00:27:20,049 We usually get has-beens or the wannabes, not... 307 00:27:20,050 --> 00:27:21,970 ..actual good lawyers. 308 00:27:22,970 --> 00:27:26,450 I imagined I'd get to do some interesting work out here, 309 00:27:26,451 --> 00:27:28,730 where things are so raw. 310 00:27:28,731 --> 00:27:30,370 Murder. 311 00:27:30,371 --> 00:27:32,050 Big class action against a mining company. 312 00:27:32,051 --> 00:27:35,330 You don't know this place. 313 00:27:35,331 --> 00:27:37,490 We're a sleepy town, not... 314 00:27:37,491 --> 00:27:40,451 ..the murder capital of the west. 315 00:27:41,611 --> 00:27:43,730 You're a lawyer. 316 00:27:43,731 --> 00:27:45,771 You know why we do it. 317 00:27:59,892 --> 00:28:02,091 I was that... that bloody close in '68. 318 00:28:02,092 --> 00:28:03,611 Mmm. Mmm. 319 00:28:03,612 --> 00:28:05,812 Come runner-up. Yep? Mmm. 320 00:28:09,972 --> 00:28:12,332 Want me to put that aside for him? 321 00:28:13,572 --> 00:28:14,772 Yep. 322 00:28:24,773 --> 00:28:26,612 Made more fuckin' money than me. 323 00:28:26,613 --> 00:28:29,933 Mmm. JACK: Eh? I won the fuckin' champs. 324 00:28:38,053 --> 00:28:40,292 And I walk back and he fuckin' throws. 325 00:28:40,293 --> 00:28:41,612 Whoa! Wa-hey! 326 00:28:41,613 --> 00:28:45,972 Wa-ha-hey! Legs goin' up like this. I'm gonna head off. 327 00:28:45,973 --> 00:28:48,172 Hey? JAY: I'm going. 328 00:28:48,173 --> 00:28:49,372 Righto. 329 00:29:21,414 --> 00:29:23,734 Some of the Goldfields and Murchison locations 330 00:29:23,735 --> 00:29:27,614 are up and around the 40-, 45-degree mark... 331 00:30:38,257 --> 00:30:39,897 Need a lift? 332 00:30:40,897 --> 00:30:43,417 You making a habit of creeping up on people? 333 00:30:44,417 --> 00:30:45,856 Sorry. 334 00:30:45,857 --> 00:30:48,937 I'm good walkin'. 335 00:30:50,178 --> 00:30:52,737 You know, it's unsafe to walk around at night by yourself. 336 00:30:52,738 --> 00:30:54,577 Let me guess. 337 00:30:54,578 --> 00:30:56,737 It's your job to make it safe. 338 00:30:56,738 --> 00:30:59,418 Come on. Let me give you a lift. 339 00:31:10,018 --> 00:31:12,177 I think I'm right. 340 00:31:12,178 --> 00:31:14,897 That's my house. 341 00:31:14,898 --> 00:31:16,818 Maybe next time, eh? 342 00:31:17,898 --> 00:31:20,138 Still got my number? 343 00:31:20,139 --> 00:31:22,818 I'll call it if I'm ever in trouble. 344 00:31:22,819 --> 00:31:25,498 Or if you just want to have a chat. 345 00:31:25,499 --> 00:31:28,179 'Night, Constable Swan. 346 00:31:29,179 --> 00:31:30,698 'Night, Mary. 347 00:34:16,065 --> 00:34:17,264 Jay speaking. 348 00:34:17,265 --> 00:34:19,425 Jay? It's Peter. 349 00:34:20,585 --> 00:34:23,184 So he refused to pay the cab fare 350 00:34:23,185 --> 00:34:25,704 and then there was a punch-up, 351 00:34:25,705 --> 00:34:29,304 but I spoke to the driver and he's not gonna press charges. 352 00:34:29,305 --> 00:34:30,744 Where's his horse? 353 00:34:30,745 --> 00:34:33,064 Uh, he left it behind the pub. 354 00:34:33,065 --> 00:34:36,224 So he IS capable of responsible choice. 355 00:34:36,225 --> 00:34:38,064 Thanks, Peter. 356 00:34:38,065 --> 00:34:39,265 Yeah. 357 00:35:26,307 --> 00:35:28,187 How much did you owe? 358 00:35:29,187 --> 00:35:30,787 I had the bloody money. 359 00:35:33,427 --> 00:35:35,586 What you talkin' about? 360 00:35:36,707 --> 00:35:38,946 That's MY business. 361 00:35:46,388 --> 00:35:48,308 Can you just tell me what happened? 362 00:35:52,348 --> 00:35:54,067 Hey. 363 00:35:54,068 --> 00:35:56,547 You broke? You got no money? 364 00:35:56,548 --> 00:35:58,627 We'll yarn in the morning. 365 00:35:58,628 --> 00:36:01,107 Everything's better after a cuppa. 366 00:36:01,108 --> 00:36:03,187 You in trouble? 367 00:36:03,188 --> 00:36:04,708 Answer me. 368 00:36:05,708 --> 00:36:06,708 Jack! 369 00:36:06,709 --> 00:36:08,268 Leave it! 370 00:36:10,268 --> 00:36:12,188 You think 'cause you're police, 371 00:36:12,189 --> 00:36:14,508 you can talk to me like this? 372 00:36:14,509 --> 00:36:17,028 Shame me? Oh, you want to talk shame? 373 00:36:17,029 --> 00:36:18,988 I work with those people. 374 00:36:18,989 --> 00:36:21,269 I gotta come to MY station and pick you up? 375 00:36:22,949 --> 00:36:24,788 Yeah, walk away. 376 00:36:24,789 --> 00:36:26,629 It's what you're fuckin' famous for. 377 00:36:34,069 --> 00:36:35,749 You gonna hit me? 378 00:36:37,789 --> 00:36:39,870 I'm not 10 years old anymore. 379 00:36:45,190 --> 00:36:46,830 I'm going to bed. 380 00:36:57,350 --> 00:36:59,029 Come on, boy. 381 00:37:00,590 --> 00:37:01,630 Come on. 382 00:38:24,833 --> 00:38:26,353 Knock-knock! 383 00:38:30,833 --> 00:38:32,753 I brought you some breakfast! 384 00:38:36,994 --> 00:38:38,194 Oi! 385 00:38:53,114 --> 00:38:54,274 Dad! 386 00:39:34,636 --> 00:39:36,156 I'm looking for Jack. 387 00:39:37,236 --> 00:39:39,075 Jack Swan. WOMAN: Nup. 388 00:39:39,076 --> 00:39:41,795 Old ringer. Nup. 389 00:39:41,796 --> 00:39:44,716 Pull up now! We know Jack. 390 00:39:51,876 --> 00:39:53,275 You seen him? 391 00:39:53,276 --> 00:39:55,796 Yesterday, we seen him. 392 00:39:57,036 --> 00:39:59,436 Or was that Wednesday? 393 00:40:00,916 --> 00:40:02,395 Or... 394 00:40:02,396 --> 00:40:04,036 ..Wednesday last week? 395 00:40:04,037 --> 00:40:05,997 Pension day. 396 00:40:26,077 --> 00:40:27,437 Oi. 397 00:40:30,877 --> 00:40:32,597 Oi! 398 00:41:01,158 --> 00:41:02,839 Oh! 399 00:41:04,519 --> 00:41:06,238 Hey. 400 00:41:06,239 --> 00:41:07,958 Ah. 401 00:41:07,959 --> 00:41:10,238 My brother. 402 00:41:10,239 --> 00:41:11,279 Mmm. 403 00:41:16,559 --> 00:41:19,159 Waiting for you to visit, my brother. 404 00:41:22,279 --> 00:41:23,639 My own blood. 405 00:41:25,599 --> 00:41:27,678 Family. 406 00:41:27,679 --> 00:41:29,958 Police officer. 407 00:41:32,320 --> 00:41:33,639 Oh. 408 00:41:33,640 --> 00:41:36,399 I'm looking for Jack. You seen him? 409 00:41:36,400 --> 00:41:39,200 Don't know. He's probably balls-deep. 410 00:41:43,520 --> 00:41:44,680 Here. 411 00:41:45,680 --> 00:41:47,200 Here! 412 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 Why not? 413 00:42:01,241 --> 00:42:02,440 Hm? 414 00:42:02,441 --> 00:42:04,241 Why not? 415 00:42:08,841 --> 00:42:11,241 'Cause it's too easy. 416 00:42:20,961 --> 00:42:22,441 I'll see you around, Sputty. 417 00:42:37,562 --> 00:42:40,321 It's Magistrate Banks's birthday. 418 00:42:40,322 --> 00:42:42,642 It's just something we do. 419 00:42:44,922 --> 00:42:47,722 It can get boring here. 420 00:43:10,163 --> 00:43:11,762 What are you working on? 421 00:43:11,763 --> 00:43:14,562 Oh, it was in the archives. 422 00:43:14,563 --> 00:43:16,802 Is it a police file? 423 00:43:16,803 --> 00:43:18,362 No. 424 00:43:18,363 --> 00:43:21,602 'Cause we shouldn't be in the possession of a police file. 425 00:43:21,603 --> 00:43:23,963 That's a police file. 426 00:43:25,323 --> 00:43:27,643 We have to take it back. 427 00:43:27,644 --> 00:43:29,163 To where? 428 00:43:29,164 --> 00:43:31,404 The police. 429 00:43:33,524 --> 00:43:35,043 What if they made a complaint? 430 00:43:35,044 --> 00:43:37,323 Which would only happen if they found out I have this kind of file, 431 00:43:37,324 --> 00:43:39,123 which I don't. 432 00:43:39,124 --> 00:43:41,004 'Cause I can't. 433 00:43:42,004 --> 00:43:43,763 So someone just left that here? 434 00:43:43,764 --> 00:43:45,283 A while ago. 435 00:43:45,284 --> 00:43:49,043 But whoever left whatever this is removed the names of the witnesses, 436 00:43:49,044 --> 00:43:50,523 the interviewing officers 437 00:43:50,524 --> 00:43:53,683 and the interview record of the main suspect. 438 00:43:53,684 --> 00:43:56,283 Yeah, right. 439 00:43:56,284 --> 00:43:58,444 Why would someone do that? 440 00:43:58,445 --> 00:44:00,685 I don't know why exactly. 441 00:44:02,205 --> 00:44:04,045 Not yet. 442 00:44:17,125 --> 00:44:18,164 Swan. 443 00:44:18,165 --> 00:44:19,604 Just going through the backlogs, 444 00:44:19,605 --> 00:44:21,924 and the blue Holden you saw at the roadhouse, 445 00:44:21,925 --> 00:44:25,164 it was reported stolen, three days ago. 446 00:44:25,165 --> 00:44:26,885 Just noticed it now. 447 00:44:26,886 --> 00:44:29,805 Get a match on that fingerprint from the prosecutor's house? 448 00:44:29,806 --> 00:44:30,925 Nothing yet. 449 00:44:30,926 --> 00:44:33,366 Sarge has got me out doing a licence test. 450 00:44:49,326 --> 00:44:50,326 Hey, mate. 451 00:44:50,327 --> 00:44:53,525 You had any police officers visit yesterday? 452 00:44:53,526 --> 00:44:54,926 Right. 453 00:44:54,927 --> 00:44:57,366 Thought you might be able to help me. 454 00:44:57,367 --> 00:45:00,087 Had any graders stolen in the last week? 455 00:45:01,087 --> 00:45:02,686 How do you mean 'stolen'? 456 00:45:02,687 --> 00:45:04,926 Well, hired and never returned. 457 00:45:04,927 --> 00:45:06,967 Or just pinched straight out of the yard. 458 00:45:08,567 --> 00:45:10,166 No-one could do that. 459 00:45:10,167 --> 00:45:12,126 Hm. 460 00:45:12,127 --> 00:45:14,686 I need a list of all your recent invoices. 461 00:45:14,687 --> 00:45:16,566 Who hired what, when. 462 00:45:16,567 --> 00:45:19,767 Case the impossible was possible. 463 00:45:20,767 --> 00:45:22,407 I'll ask my old man. 464 00:45:24,288 --> 00:45:25,567 While you're at it, let him know 465 00:45:25,568 --> 00:45:27,768 that if he wants his unstealable grader back... 466 00:45:28,768 --> 00:45:31,048 ..it's sitting on the highway near the roadhouse. 467 00:45:36,448 --> 00:45:38,167 What the fuck is going on? 468 00:45:38,168 --> 00:45:39,767 Fuckin' sort it out. 469 00:45:39,768 --> 00:45:41,888 Fuck off, then. 470 00:45:53,729 --> 00:45:55,409 That's it. 471 00:45:56,449 --> 00:45:57,488 That's it. 472 00:45:57,489 --> 00:45:59,648 Fuck! 473 00:45:59,649 --> 00:46:01,448 It's OK. It's OK. You're... you're doing really well. 474 00:46:01,449 --> 00:46:04,208 Alright. Let's try again. Back into neutral. 475 00:46:04,209 --> 00:46:06,168 Now start her up. 476 00:46:09,489 --> 00:46:11,008 Now, remember the order? 477 00:46:11,009 --> 00:46:12,048 Clutch first. 478 00:46:12,049 --> 00:46:14,088 Mm-hm. Let go slowly. 479 00:46:14,089 --> 00:46:15,849 Accelerator. 480 00:46:18,449 --> 00:46:19,648 That's it. 481 00:46:19,649 --> 00:46:21,688 That's it! 482 00:46:21,689 --> 00:46:23,729 Stop! 483 00:46:31,170 --> 00:46:33,810 Slide over! 484 00:46:36,530 --> 00:46:38,449 There's been an accident. 485 00:46:38,450 --> 00:46:41,290 Southwell Road. Requesting assistance. 486 00:47:36,452 --> 00:47:37,892 You OK? 487 00:47:39,532 --> 00:47:42,012 He wouldn't stop. 488 00:47:43,532 --> 00:47:45,811 Never seen a dead body before. 489 00:47:51,413 --> 00:47:52,892 Call the station? 490 00:47:52,893 --> 00:47:54,612 Yeah. 491 00:47:54,613 --> 00:47:57,172 Sergeant should be here soon. 492 00:47:57,173 --> 00:47:59,092 Why don't you go block the road? 493 00:47:59,093 --> 00:48:00,933 OK. 494 00:48:18,653 --> 00:48:20,453 Well... 495 00:48:20,454 --> 00:48:23,814 ..at least it's not far to the wrecker's. 496 00:48:25,494 --> 00:48:27,693 Came through an intersection about 90 k. 497 00:48:27,694 --> 00:48:29,853 Flashed my lights but he wouldn't stop. 498 00:48:29,854 --> 00:48:31,934 Were in pursuit? 499 00:48:35,654 --> 00:48:38,453 Christopher Edmund Miller. 500 00:48:38,454 --> 00:48:40,374 He's SOS. 501 00:48:41,374 --> 00:48:44,013 Means "Sons of the Soil". 502 00:48:44,014 --> 00:48:46,734 Started up after the pit closed in '88. 503 00:48:47,774 --> 00:48:49,534 They hire ex-cons? 504 00:48:49,535 --> 00:48:51,734 They're a bit rough round the edges. 505 00:48:51,735 --> 00:48:54,655 But we don't have a problem with 'em, Jay. 506 00:48:56,295 --> 00:48:59,774 Well, I was just talking to this very bloke down at the yards. 507 00:48:59,775 --> 00:49:01,374 He was in a hurry to get somewhere. 508 00:49:01,375 --> 00:49:03,414 Yeah. 509 00:49:04,735 --> 00:49:06,175 Where YOU goin'? 510 00:49:32,696 --> 00:49:33,815 Poppy. 511 00:49:33,816 --> 00:49:35,655 Hey. 512 00:49:35,656 --> 00:49:36,895 How you doing? 513 00:49:36,896 --> 00:49:39,735 Yeah, I'm alright, Jay. 514 00:49:39,736 --> 00:49:42,095 Closing up. Want something? 515 00:49:42,096 --> 00:49:44,856 Actually, I was hoping you could help me with a lead. 516 00:49:45,936 --> 00:49:48,217 You ever seen this face before? 517 00:49:49,617 --> 00:49:50,656 Nup. 518 00:49:50,657 --> 00:49:52,256 Sorry. 519 00:49:52,257 --> 00:49:53,857 It's alright. 520 00:49:55,737 --> 00:49:57,297 Show you something? 521 00:50:06,097 --> 00:50:08,296 Here. 522 00:50:08,297 --> 00:50:10,536 What am I looking at? 523 00:50:10,537 --> 00:50:12,616 It wasn't just money they took. 524 00:50:12,617 --> 00:50:15,136 Also Halloween costumes. 525 00:50:15,137 --> 00:50:18,098 Why would a grown man take a child's mask? 526 00:50:31,698 --> 00:50:34,177 Can I have two fish and chips? 527 00:50:34,178 --> 00:50:36,337 One calamari. 528 00:50:36,338 --> 00:50:38,497 Pete's with chicken salt. 529 00:50:38,498 --> 00:50:39,778 Yep. 530 00:50:40,858 --> 00:50:42,337 Want the rump again? 531 00:50:42,338 --> 00:50:43,817 Sure, thanks. Can you make that two? 532 00:50:43,818 --> 00:50:45,379 Thanks, Sissy. 533 00:50:48,539 --> 00:50:50,458 I was thinking about your old man. 534 00:50:50,459 --> 00:50:51,858 Yeah? 535 00:50:51,859 --> 00:50:55,378 First time he took me roo shooting, I was seven. 536 00:50:55,379 --> 00:50:58,098 7-year-old with a gun? Yeah. Yeah. 537 00:50:58,099 --> 00:51:00,098 Uh, we hadn't seen a roo for hours, right? 538 00:51:00,099 --> 00:51:02,298 Mmm. Uh, it's about midnight. 539 00:51:02,299 --> 00:51:04,058 Old Jack, he's ready for bed. 540 00:51:04,059 --> 00:51:06,418 So he decides we should head back to the homestead. 541 00:51:06,419 --> 00:51:08,818 Spotlight's still going on the back of the ute, 542 00:51:08,819 --> 00:51:12,018 and all of a sudden, I see this big fuck-off red, 543 00:51:12,019 --> 00:51:15,539 and it's, like, 150, 200 yards out on the open plain. 544 00:51:15,540 --> 00:51:17,339 Jack dropped it? Nup. 545 00:51:17,340 --> 00:51:20,859 No. He gives me the gun, right? 546 00:51:20,860 --> 00:51:23,819 He thinks that I'll miss and we can go home to bed. 547 00:51:23,820 --> 00:51:27,019 You hit it? Yeah, mate. Poor bastard. 548 00:51:27,020 --> 00:51:31,619 Spends the next two hours in the cold, blood dripping off his hands. 549 00:51:31,620 --> 00:51:33,339 He digs the hole, he puts it in, he puts the coals in 550 00:51:33,340 --> 00:51:35,299 and he puts the soil over. 551 00:51:35,300 --> 00:51:37,659 Hour later, pulls it out. 552 00:51:37,660 --> 00:51:38,899 Charcoal. 553 00:51:40,060 --> 00:51:42,499 Bastard. PATRICK: Yeah? Classic, right? 554 00:51:42,500 --> 00:51:45,460 Jacko! 555 00:51:46,781 --> 00:51:47,900 Where's your bathroom? 556 00:51:47,901 --> 00:51:50,180 Uh, it's just through there, brother. There. 557 00:51:50,181 --> 00:51:51,780 Great. Yeah, righto. 558 00:52:06,741 --> 00:52:08,701 Oh! 559 00:52:16,222 --> 00:52:17,981 Right, everyone! 560 00:52:17,982 --> 00:52:21,661 Down! On the floor! 561 00:52:43,703 --> 00:52:44,942 Plea... plea... mate. 562 00:52:44,943 --> 00:52:47,502 Just... what... whatever you do, just don't... don't be an idiot, OK? 563 00:52:47,503 --> 00:52:48,862 Just... 564 00:52:48,863 --> 00:52:50,983 Down! Yeah, no, no... 565 00:53:02,863 --> 00:53:04,422 Do it. 566 00:53:24,264 --> 00:53:26,264 Take the money and go. 567 00:53:31,304 --> 00:53:33,624 Why are YOU still standing, champ? 568 00:53:41,145 --> 00:53:42,745 Down. 569 00:53:46,345 --> 00:53:48,105 Down! 570 00:53:56,825 --> 00:53:58,625 You're wasting time. 571 00:54:29,867 --> 00:54:31,505 He's got my belt. 572 00:54:53,787 --> 00:54:55,626 I'm not talking to you about this. 573 00:54:55,627 --> 00:54:57,466 Why did they let Ziggy Wells go? 574 00:54:57,467 --> 00:54:58,946 That kid's death tore too many lives apart. 575 00:55:01,187 --> 00:55:02,986 I said step out of the truck. 576 00:55:02,987 --> 00:55:06,066 Tell me that's not all that's left of your car. 577 00:55:06,067 --> 00:55:08,547 Did you do all that to ask me out on a date? 578 00:55:08,548 --> 00:55:09,548 Well, yeah, maybe. 579 00:55:09,549 --> 00:55:12,107 And it's not gonna do her any good to drag that pain up again. 580 00:55:12,108 --> 00:55:13,387 He was my little boy. 581 00:55:13,388 --> 00:55:17,427 as your direct fuckin' supervisor, I had no idea about. 582 00:55:17,428 --> 00:55:19,627 Well, no-one else has to get hurt. 583 00:55:19,628 --> 00:55:22,027 Captions by Red Bee Media 584 00:55:22,028 --> 00:55:24,428 Copyright Australian Broadcasting Corporation 585 00:55:24,478 --> 00:55:29,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.