All language subtitles for Music.hole.2021.WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,880 --> 00:00:57,680 This is Francis Huyskenste. 2 00:00:58,120 --> 00:00:59,720 He's 48 years old. 3 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 And if he's shitting into a plastic bag, 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,640 it's all about vengeance. 5 00:01:10,640 --> 00:01:14,800 In the trunk of this Maserati Biturbo 1986, 6 00:01:15,120 --> 00:01:17,200 is the body of his wife, Martine. 7 00:01:36,160 --> 00:01:39,560 One or two euros to spare, my lord? 8 00:01:39,720 --> 00:01:42,080 I've got a far better offer, peasant. 9 00:01:46,720 --> 00:01:47,480 I'm guessing 10 00:01:47,640 --> 00:01:50,240 it's been a while that you've been soaking 11 00:01:50,400 --> 00:01:53,800 in a form of emotional loneliness? 12 00:01:54,280 --> 00:01:57,160 How long since you touched a woman's body? 13 00:02:01,760 --> 00:02:03,600 A hot body, too. 14 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Go on. 15 00:02:04,920 --> 00:02:05,880 Go on. 16 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 She is sleeping. Here you go. 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 Fuck. 18 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 Wait till you see her beautiful... 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,440 smile! 20 00:02:18,600 --> 00:02:20,040 You wanna give her a little kiss? 21 00:02:23,840 --> 00:02:25,720 He puked all over my car. 22 00:02:26,160 --> 00:02:29,280 You mental retard! What'd you do that for? 23 00:02:29,440 --> 00:02:31,320 What am I supposed to do with him now? 24 00:02:35,320 --> 00:02:36,920 Unbelievable! 25 00:02:39,120 --> 00:02:40,800 What did I do to deserve this. 26 00:02:40,960 --> 00:02:41,720 I'm cursed. 27 00:02:41,880 --> 00:02:42,720 It's a jinx. 28 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Don't you dare say this word. 29 00:02:46,040 --> 00:02:47,440 Don't say it, if you do, it happens. 30 00:02:48,400 --> 00:02:50,480 Jiiiiiiinx. 31 00:02:50,640 --> 00:02:51,480 Jinx jinx jinx. 32 00:02:54,840 --> 00:02:55,880 Get in the car. 33 00:02:56,040 --> 00:02:57,520 Dickhead. 34 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 You reek... 35 00:03:28,440 --> 00:03:29,840 I'm gonna kick the shit out of you. 36 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 Why did you remove the scotch tape? 37 00:03:38,560 --> 00:03:41,480 Didn't you see it? Why do you think I put it there? 38 00:03:43,000 --> 00:03:44,480 You're gonna die, you know that? 39 00:03:44,800 --> 00:03:47,640 We're all gonna die, know this. 40 00:03:49,920 --> 00:03:51,760 That was awesome! 41 00:04:01,160 --> 00:04:03,560 When I say Martine's body, it's only partially so. 42 00:04:03,720 --> 00:04:05,520 The rest of it traveled a bit... 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,720 Ending up in the dumpster. 44 00:04:21,480 --> 00:04:23,120 Initially, Francis with his wife... 45 00:04:23,600 --> 00:04:25,720 just wanted to patch up things. 46 00:04:25,880 --> 00:04:28,120 However, he miscalculated. 47 00:04:28,520 --> 00:04:30,640 And yet, he is an accountant. 48 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 At the Cabaret, at René's. 49 00:04:33,440 --> 00:04:34,960 René, he's the boss. 50 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 As a kid he used to tame parrots, 51 00:04:37,520 --> 00:04:39,400 had 7 of them doing magic tricks. 52 00:04:39,560 --> 00:04:41,920 Now there's only one left, Sigmund. 53 00:04:42,080 --> 00:04:43,640 He ate all the others. 54 00:04:43,800 --> 00:04:44,560 Smells like shit. 55 00:04:44,720 --> 00:04:47,440 This guy Jean-Marc is a real blast. 56 00:04:47,600 --> 00:04:49,360 He'll bring the house down. 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,600 The other night, this guy... 58 00:04:51,760 --> 00:04:53,880 He was having so much fun, he got a peritonitis. 59 00:04:54,280 --> 00:04:56,800 Cassel, Vincent Cassel, you know him? 60 00:04:57,200 --> 00:04:59,880 He's got a nodule on his vocal corde, it's not his real voice. 61 00:05:00,040 --> 00:05:01,800 He's been dubbing him for ten years now. 62 00:05:01,960 --> 00:05:04,000 Go on, say something. 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,400 What's the matter, you got a problem? 64 00:05:06,560 --> 00:05:09,200 If you got one, tell me and I'll sort it out. 65 00:05:09,360 --> 00:05:11,920 Stop right here. I've been in the business 35 years... 66 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 And you bring the only Chinese guy who can't play a Chinese? 67 00:05:14,760 --> 00:05:16,120 Even my parrot does it better than him. 68 00:05:16,280 --> 00:05:18,160 Sigmund, say hello in a Chinese accent. 69 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Bonjour. 70 00:05:20,040 --> 00:05:22,240 I give you 2 nights - half wage. 71 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 If you're good, you get 3 nights. Full wage, if not my parrot will do it. 72 00:05:26,920 --> 00:05:27,600 Beat it. 73 00:05:29,240 --> 00:05:30,480 This is Martine. 74 00:05:32,320 --> 00:05:33,360 In one piece. 75 00:05:35,880 --> 00:05:37,800 Francis wanted a child. 76 00:05:38,440 --> 00:05:40,040 But she said no, it costs too much. 77 00:05:40,640 --> 00:05:42,560 To... Francis, 78 00:05:42,720 --> 00:05:43,840 our new accountant! 79 00:05:44,000 --> 00:05:47,080 I hope to never disappoint you. 80 00:05:47,320 --> 00:05:49,080 - Cheers! - A girl can hope. 81 00:05:57,840 --> 00:05:59,600 So he was drinking too much. 82 00:06:00,400 --> 00:06:01,200 And too often. 83 00:06:02,760 --> 00:06:04,880 I'll never leave you, never, never, my love! 84 00:06:10,440 --> 00:06:12,320 What's wrong with your head? 85 00:06:12,720 --> 00:06:16,160 You know I don't like being groped while driving. 86 00:06:16,320 --> 00:06:18,560 I'm tired Francis, real tired! 87 00:06:20,840 --> 00:06:22,560 I was 18, you were 12 years older. 88 00:06:22,720 --> 00:06:24,440 I saw you through a kid's eyes. 89 00:06:24,600 --> 00:06:25,480 Today I see you 90 00:06:25,640 --> 00:06:27,680 as you really are Francis. 91 00:06:27,840 --> 00:06:29,440 You are a misfit. 92 00:06:29,840 --> 00:06:31,800 We drive your father's used van. 93 00:06:32,320 --> 00:06:33,680 We live in your parents' apartment. 94 00:06:33,840 --> 00:06:35,800 Everything's stuck, it's rotten! 95 00:06:35,960 --> 00:06:37,480 I want something else. 96 00:06:38,880 --> 00:06:40,200 But we'll stay friends. 97 00:06:43,400 --> 00:06:45,720 There is an unmistakable sign. 98 00:06:46,320 --> 00:06:47,560 Haven't you noticed? 99 00:06:49,440 --> 00:06:51,200 Even dogs give us funny looks. 100 00:07:03,840 --> 00:07:05,520 Now let's talk about Rudy. 101 00:07:11,280 --> 00:07:13,800 They say his mother gave birth to him in a creek. 102 00:07:13,960 --> 00:07:16,760 Then abandoned him to go with a squid fisher. 103 00:07:17,240 --> 00:07:17,880 Next, Rudy. 104 00:07:19,600 --> 00:07:22,800 His dream is becoming an actor. 105 00:07:22,960 --> 00:07:23,640 Ready? 106 00:07:24,520 --> 00:07:25,560 Action! 107 00:07:26,240 --> 00:07:29,720 Hey, Captain, I found the mousetrap. 108 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 It's Enrico, the snitch. 109 00:07:31,640 --> 00:07:33,560 - I think I screwed up. - Cut! 110 00:07:33,720 --> 00:07:34,480 Thank you... 111 00:07:35,160 --> 00:07:35,840 Rudy. 112 00:07:36,000 --> 00:07:37,840 Rudy, it perfect, it's in the box. 113 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 We'll be in touch. 114 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 No. Keep it rolling, I'll do it again. 115 00:07:41,360 --> 00:07:42,800 I feel I messed up, let's go. 116 00:07:42,960 --> 00:07:44,280 No need, it was perfect. 117 00:07:44,440 --> 00:07:47,640 Hey, 3 hours drive, 2 hours waiting. 118 00:07:47,800 --> 00:07:49,440 We can't even redo it once? 119 00:07:49,600 --> 00:07:50,440 What is this? 120 00:07:52,160 --> 00:07:53,320 I'm out of here. 121 00:07:54,680 --> 00:07:56,080 Just saying. 122 00:07:56,240 --> 00:07:58,560 With such an accent, it wasn't easy for him. 123 00:08:01,400 --> 00:08:04,320 The blond lady next to him, is named the "Duchess of video cassettes". 124 00:08:04,480 --> 00:08:08,000 In 1987 she was No.1 top sales of Flemish porno. 125 00:08:08,160 --> 00:08:09,720 He screws her, she pays for him. 126 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 You like my dick, you old slut. 127 00:08:13,040 --> 00:08:16,080 Don't ever speak to me like that again! 128 00:08:16,360 --> 00:08:18,600 - You piece of shit. - You are very touchy today. 129 00:08:19,560 --> 00:08:21,840 Madeleine is an old friend of René's. 130 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 Without her, 131 00:08:23,040 --> 00:08:25,440 he would never have been hired to play at the cabaret. 132 00:08:30,040 --> 00:08:32,840 Francis knew well who was in need of extra cash, 133 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 for their personal needs. 134 00:08:34,679 --> 00:08:35,559 Hi Rudy. 135 00:08:36,200 --> 00:08:37,240 How's it going? 136 00:08:37,400 --> 00:08:38,799 What do you want, Francis? 137 00:08:40,280 --> 00:08:41,440 Transferred my pay check? 138 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Sure, I did it this afternoon. 139 00:08:43,679 --> 00:08:45,920 Perfect. Get out. I'm working. 140 00:08:47,200 --> 00:08:49,360 I have a proposal for you, Rudy. 141 00:08:50,640 --> 00:08:51,760 Quick. 142 00:08:51,920 --> 00:08:53,640 I give you 2.000 euros. 143 00:08:54,040 --> 00:08:55,240 OK, put it here. 144 00:08:57,280 --> 00:08:59,920 You need to do something for this money, Rudy. 145 00:09:00,080 --> 00:09:01,440 Figured as much. 146 00:09:01,600 --> 00:09:03,240 I give you 1.000 euros now. 147 00:09:03,720 --> 00:09:06,000 And 1.000 when it's done. 148 00:09:06,800 --> 00:09:08,320 One important thing. 149 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 No penetration. 150 00:09:11,960 --> 00:09:14,880 That's really non-negotiable. 151 00:09:15,040 --> 00:09:16,560 Sure, no problem, as you wish. 152 00:09:18,800 --> 00:09:21,080 Rudy respected his contract. 153 00:09:21,240 --> 00:09:23,800 Not quite to the letter... he got the job done. 154 00:09:23,960 --> 00:09:25,560 I don't know why Francis hired Rudy 155 00:09:25,720 --> 00:09:26,920 to save his marriage. 156 00:09:27,080 --> 00:09:28,240 Hey, bean counter! 157 00:09:28,400 --> 00:09:29,800 Trying to screw me Francis? 158 00:09:30,720 --> 00:09:31,840 Where's my dough? 159 00:09:32,960 --> 00:09:34,400 - You got 2 days. - 2 days. 160 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 Or else I get really pissed off. 161 00:09:36,360 --> 00:09:38,120 Tomorrow, tomorrow I'll get it. 162 00:09:38,280 --> 00:09:39,960 Trying to screw me Francis? 163 00:09:40,960 --> 00:09:42,600 Count your teeth, you never know. 164 00:09:42,880 --> 00:09:43,800 Count your teeth. 165 00:09:45,000 --> 00:09:48,120 Never do business with a junkie - never! 166 00:09:48,280 --> 00:09:50,600 Where's my dough? 167 00:09:53,360 --> 00:09:54,840 Francis is a man of his word. 168 00:09:55,240 --> 00:09:56,720 He had to pay off Rudy. 169 00:09:56,880 --> 00:09:58,200 Only he had no money. 170 00:09:59,080 --> 00:10:00,440 But he knew where to get some. 171 00:10:07,520 --> 00:10:08,560 Don't judge him. 172 00:10:08,720 --> 00:10:10,400 When you put a bone to a dog... 173 00:10:10,560 --> 00:10:12,560 Inevitably he ends up eating it. 174 00:10:21,240 --> 00:10:22,200 Nadia. 175 00:10:23,440 --> 00:10:24,520 Nadia! 176 00:10:25,320 --> 00:10:26,080 What? 177 00:10:26,960 --> 00:10:27,880 What is this hair modeling? 178 00:10:28,040 --> 00:10:29,880 It's completely unstructured! 179 00:10:30,040 --> 00:10:31,360 It's so uneven! 180 00:10:31,720 --> 00:10:33,000 Find it funny? 181 00:10:33,440 --> 00:10:34,720 This guy, snorechestra! 182 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 A double-bagel tourist! 183 00:10:36,840 --> 00:10:37,920 Real passion for his job! 184 00:10:40,160 --> 00:10:41,480 We're lucky to have you. 185 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 Had it all figured, our Francis. 186 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Accomplices... 187 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 Witnesses... 188 00:10:50,240 --> 00:10:51,080 The right timing... 189 00:10:52,920 --> 00:10:55,000 The recipe for a successful holdup. 190 00:10:55,160 --> 00:10:56,640 - The cash box! - Sorry? 191 00:10:56,800 --> 00:10:58,720 You heard me, hand it over! 192 00:10:59,840 --> 00:11:01,600 That's his friend, Gilbert. 193 00:11:01,760 --> 00:11:04,280 Francis is right, it's a guy who'll do anything you ask. 194 00:11:04,880 --> 00:11:06,400 He's always there for a good beer... 195 00:11:06,560 --> 00:11:08,400 - Hey there! What's happening? - Punch me. 196 00:11:08,560 --> 00:11:09,800 Or a solid left punch. 197 00:11:15,720 --> 00:11:16,920 What happened? 198 00:11:18,000 --> 00:11:19,840 Didn't you see I got robbed? 199 00:11:20,240 --> 00:11:21,920 He beat you up that bastard? 200 00:11:22,520 --> 00:11:23,760 Let's go see René. 201 00:11:25,280 --> 00:11:27,440 - The robber didn't look big. - You think? 202 00:11:29,560 --> 00:11:31,280 - Minute! - Looked like a kid. 203 00:11:31,720 --> 00:11:33,360 He was as tall as me. No, no, no! 204 00:11:33,720 --> 00:11:34,880 He sure got you. 205 00:11:35,520 --> 00:11:37,120 Bunch of freaking amateurs. 206 00:11:37,280 --> 00:11:39,080 How do you expect me to play this character? 207 00:11:40,440 --> 00:11:41,680 What Francis did not plan on... 208 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 Is Rudy dropping dead. 209 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 Francis got robbed with the cashbox. 210 00:11:59,680 --> 00:12:01,960 Got your cashbox robbed, my Francis? 211 00:12:02,120 --> 00:12:03,640 I went out with the cashbox, 212 00:12:05,480 --> 00:12:06,760 I didn't see it coming. 213 00:12:06,920 --> 00:12:07,800 He punched me hard. 214 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Diego! 215 00:12:10,200 --> 00:12:11,800 - Search him! - Yes, boss. 216 00:12:12,800 --> 00:12:13,400 How much? 217 00:12:13,960 --> 00:12:14,680 Not more than usual. 218 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 I said how much? 219 00:12:16,360 --> 00:12:18,800 998 euros and fifty cents. 220 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 And 45 euros small change. 221 00:12:20,720 --> 00:12:22,240 Nothing on him, boss. 222 00:12:26,960 --> 00:12:28,160 Tell me, Silvio. 223 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 What's your job here? 224 00:12:32,200 --> 00:12:34,080 I'm in charge of security, boss. 225 00:12:35,680 --> 00:12:36,520 Oh yeah, that's right. 226 00:12:37,800 --> 00:12:40,400 - You're happy here? - Yeah, perfect. 227 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 I've got social benefits, vacation, some long hours, but hey. 228 00:12:43,720 --> 00:12:45,080 Extra vacation would be nice! 229 00:12:45,240 --> 00:12:46,120 Get out! 230 00:12:46,280 --> 00:12:48,440 Find him, so I can hang him by his balls! 231 00:12:50,360 --> 00:12:52,440 Only parrots can be trusted these days. 232 00:12:55,600 --> 00:12:56,360 Hey, Sigmund? 233 00:12:56,520 --> 00:12:57,440 What do you think? 234 00:12:57,600 --> 00:12:58,680 You smell like shit. 235 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 At least one honest guy in this lousy world. 236 00:13:01,080 --> 00:13:02,160 At least you. 237 00:13:02,680 --> 00:13:03,640 You will never screw me. 238 00:13:03,800 --> 00:13:05,440 - Go on, get the hell out! - Louses. 239 00:13:05,600 --> 00:13:06,720 Find my dough. 240 00:13:06,880 --> 00:13:08,680 Don't ever want to see your shit faces anymore. 241 00:13:09,040 --> 00:13:10,240 Get the hell out! 242 00:13:19,680 --> 00:13:21,280 You see this doll right here. 243 00:13:21,440 --> 00:13:22,400 That's Nadia. 244 00:13:23,400 --> 00:13:25,920 Francis, what's going on? 245 00:13:26,360 --> 00:13:27,600 It's a big mess. 246 00:13:28,080 --> 00:13:29,960 Come, I'll fix this. 247 00:13:30,160 --> 00:13:31,960 Francis talks about her every day. 248 00:13:32,120 --> 00:13:34,040 Her eyes spell love when she talks to him. 249 00:13:34,200 --> 00:13:36,160 It's not because you get punched in the face, 250 00:13:36,320 --> 00:13:38,360 that accounts should be neglected, Nadia. 251 00:13:38,520 --> 00:13:39,840 You are amazing. 252 00:13:40,640 --> 00:13:41,840 You've been through a severe shock, 253 00:13:42,000 --> 00:13:43,840 but you don't get all worked up about it. 254 00:13:44,480 --> 00:13:46,000 Such courage, Francis! 255 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 You are so... 256 00:13:50,440 --> 00:13:51,160 Different. 257 00:13:52,920 --> 00:13:54,480 You're no show off. 258 00:13:54,640 --> 00:13:56,800 It's not about who's got the biggest. 259 00:13:57,400 --> 00:13:58,800 You can be proud of yourself. 260 00:13:59,320 --> 00:14:01,040 Like a jerk, he sees nothing, 261 00:14:01,200 --> 00:14:03,320 obsessed by getting back his bitchy wife. 262 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 With slices of Mortadella in front of your eyes, 263 00:14:06,760 --> 00:14:08,560 you need to remove the pistachios, mate. 264 00:14:16,200 --> 00:14:19,400 That's when trouble really started. 265 00:14:19,800 --> 00:14:22,160 C'mon Rudy, kick the shit out of them! 266 00:14:23,560 --> 00:14:24,800 You'll become a legend. 267 00:14:42,120 --> 00:14:43,240 Tear his face off. 268 00:14:46,560 --> 00:14:47,440 Go on. 269 00:14:50,480 --> 00:14:51,360 C'mon, do it! 270 00:14:51,880 --> 00:14:52,720 Yes! 271 00:15:16,880 --> 00:15:18,160 Rudy. You're doing well? 272 00:15:21,400 --> 00:15:22,200 Rudy. 273 00:16:13,800 --> 00:16:15,880 9th May 1938. 274 00:16:16,040 --> 00:16:16,960 Paperclip. 275 00:16:17,120 --> 00:16:18,640 Walter Hallstein. 276 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 Okay, get in. 277 00:16:40,480 --> 00:16:41,160 Maurice! 278 00:16:41,840 --> 00:16:42,760 Who's there? 279 00:16:43,200 --> 00:16:44,000 One beer. 280 00:16:44,640 --> 00:16:45,800 No, make it two. 281 00:16:47,360 --> 00:16:49,800 If I had known you were going to hit me so hard, 282 00:16:49,960 --> 00:16:51,600 I would have chosen someone else. 283 00:16:51,760 --> 00:16:53,040 You wanted it to look real! 284 00:16:53,200 --> 00:16:54,600 So I used my strong arm. 285 00:16:55,560 --> 00:16:56,400 Francis. 286 00:17:00,040 --> 00:17:01,160 Here is your dough. 287 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 There was also an envelope. 288 00:17:07,359 --> 00:17:09,160 What are you going to do with the cash? 289 00:17:11,599 --> 00:17:14,319 I'll take Martine to Pas-de-Calais. 290 00:17:14,839 --> 00:17:17,000 This small romantic restaurant. 291 00:17:36,960 --> 00:17:38,520 I love butter. 292 00:17:41,320 --> 00:17:43,600 Reminds me of my grandmother. How she used to smell. 293 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 She used to put butter in everything. 294 00:17:48,720 --> 00:17:51,280 Butter makes everything taste better. 295 00:17:52,360 --> 00:17:53,480 What are you doing? 296 00:17:53,640 --> 00:17:55,120 Don't eat cakes in my car. 297 00:17:56,120 --> 00:17:57,720 It leaves crumbs everywhere. 298 00:17:58,400 --> 00:17:59,480 Don't eat that. 299 00:18:03,600 --> 00:18:05,520 I'm gonna kick the shit out of you. 300 00:18:18,800 --> 00:18:20,200 - Same thing! - The same! 301 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 - You heard the news? - No. 302 00:18:22,800 --> 00:18:23,560 Rudy, 303 00:18:23,720 --> 00:18:25,080 muscleman on 2 limbs. 304 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 Mister 100%. 305 00:18:27,160 --> 00:18:31,080 A vein in his head, snapped like a rubber band. 306 00:18:31,240 --> 00:18:32,280 No. 307 00:18:33,080 --> 00:18:34,440 Nasty, and so young too. 308 00:18:34,600 --> 00:18:35,920 Died on stage. 309 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 Every actor's dream. 310 00:18:37,720 --> 00:18:40,120 To the effect that... you gotta live the moment! 311 00:18:48,280 --> 00:18:49,040 Nadia, huh? 312 00:18:51,040 --> 00:18:53,240 I needed that, it's been such a long time... 313 00:18:55,280 --> 00:18:57,200 That's good news. 314 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 Maurice, same thing! 315 00:18:59,640 --> 00:19:00,400 The same! 316 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Wait! 317 00:19:58,440 --> 00:19:59,120 My bag. 318 00:19:59,280 --> 00:20:00,120 Wait. 319 00:20:03,360 --> 00:20:05,000 I mustn't forget this. 320 00:20:09,480 --> 00:20:10,120 Careful. 321 00:20:10,280 --> 00:20:11,040 Careful. 322 00:20:11,800 --> 00:20:14,520 Don't get caught by your smell, careful. 323 00:20:21,680 --> 00:20:22,360 Careful. 324 00:20:22,520 --> 00:20:23,920 Does this smell? 325 00:20:26,960 --> 00:20:28,440 Francis, I love you. 326 00:20:29,520 --> 00:20:30,720 Why do smell yourself? 327 00:20:32,920 --> 00:20:34,560 What are you up to again, you sick bastard, 328 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 besides boozing it up with your gypsy? 329 00:20:38,240 --> 00:20:39,840 Got your face punched. 330 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 Not surprised. You got an annoying face. 331 00:20:44,640 --> 00:20:46,520 What's this cheap perfume? 332 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 Who is it? 333 00:20:47,920 --> 00:20:49,040 You dirty pig! 334 00:20:50,800 --> 00:20:52,440 - You fucked her? - Yes! 335 00:20:53,200 --> 00:20:54,080 Yes, I fucked her! 336 00:20:54,240 --> 00:20:56,640 - Of course I did! - Scumbag! 337 00:20:57,040 --> 00:20:59,320 Fifteen years that you despise me. 338 00:20:59,480 --> 00:21:00,760 At all levels! 339 00:21:01,120 --> 00:21:02,240 What did you expect? 340 00:21:03,200 --> 00:21:05,560 Shut up, who would want you? 341 00:21:05,720 --> 00:21:06,960 You scumbag! 342 00:21:07,720 --> 00:21:09,480 Don't you dare touch me. 343 00:21:14,400 --> 00:21:15,560 Hi, Mom. 344 00:21:16,040 --> 00:21:18,320 Yes, he came home drunk again. 345 00:21:18,680 --> 00:21:21,080 I can't take this anymore. I'm so tired of him. 346 00:21:21,560 --> 00:21:23,200 No, don't bother, 347 00:21:23,360 --> 00:21:24,720 I'll take a taxi, okay? 348 00:21:25,200 --> 00:21:26,360 Yes, I'm coming. 349 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Thanks Mom, love you. 350 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 This bitch is heavy! 351 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Will you help me here? 352 00:21:44,160 --> 00:21:45,400 Right away. 353 00:22:42,840 --> 00:22:43,480 Sir? 354 00:22:44,560 --> 00:22:45,480 Excuse me. 355 00:22:45,640 --> 00:22:47,400 You ordered a bitch's terrine? 356 00:22:49,240 --> 00:22:50,240 You poor bastard. 357 00:22:50,800 --> 00:22:53,600 Remove the herbs from her nose, and respect the lady. 358 00:22:53,760 --> 00:22:55,080 Fucking retard. 359 00:23:02,040 --> 00:23:03,080 Hey, douchebag. 360 00:23:03,240 --> 00:23:04,480 I'll bring the car around. 361 00:23:04,640 --> 00:23:07,080 Put the head in the freezer, and don't touch a thing. 362 00:23:07,840 --> 00:23:08,680 Okay. 363 00:23:09,120 --> 00:23:10,200 In any case... 364 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 this type of job... 365 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 I'm game for... 366 00:23:14,080 --> 00:23:14,720 anytime. 367 00:24:08,440 --> 00:24:10,040 You crazy shithead. 368 00:24:10,200 --> 00:24:12,400 Put him back right where he was. 369 00:24:16,040 --> 00:24:17,000 Sorry 370 00:25:01,760 --> 00:25:02,920 Unbelievable! 371 00:25:05,040 --> 00:25:05,800 It's the jinx. 372 00:25:10,520 --> 00:25:12,240 He may be right, Stefano. 373 00:25:13,200 --> 00:25:15,880 It's not always wise to invoke how shall I say... 374 00:25:16,240 --> 00:25:17,160 misfortune. 375 00:25:21,040 --> 00:25:22,880 Always ends up glued to your ass. 376 00:26:08,920 --> 00:26:11,320 Where the hell were you? Fuck! 377 00:26:13,720 --> 00:26:14,800 A blowie? 378 00:26:17,600 --> 00:26:18,720 10 euros? 379 00:26:19,120 --> 00:26:21,200 Okay, 5? 380 00:26:22,160 --> 00:26:24,080 Jesus, I'm gonna kill you. 381 00:26:37,840 --> 00:26:40,880 Francis was used to hangovers, it wasn't his first. 382 00:26:42,760 --> 00:26:45,520 But this morning had a special flavor to it, mate. 383 00:26:46,440 --> 00:26:47,280 Martine? 384 00:26:48,520 --> 00:26:50,280 Perhaps one fight too many. 385 00:26:51,200 --> 00:26:52,480 Martine? 386 00:27:03,080 --> 00:27:04,720 Maserati Biturbo 1986. 387 00:27:05,360 --> 00:27:07,000 It's not worth much your jalopy. 388 00:27:07,160 --> 00:27:08,560 I can see it's a Maserati. 389 00:27:08,720 --> 00:27:10,040 - 300. - Are you kidding me? 390 00:27:11,840 --> 00:27:12,480 200. 391 00:27:12,640 --> 00:27:13,760 - 250. - 220. 392 00:27:13,920 --> 00:27:15,120 - That's it! - Sold! 393 00:27:16,480 --> 00:27:18,040 - Dead rat! - Scavenger! 394 00:27:18,480 --> 00:27:19,760 - Fat pig! - Wimp! 395 00:27:19,920 --> 00:27:21,280 Fuck off! 396 00:27:27,960 --> 00:27:30,160 - Didn't get a full night's sleep? - Yes, I did. 397 00:27:30,320 --> 00:27:31,160 'Got up real early' look on you. 398 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 I don't have the 'got up early' look. 399 00:27:35,960 --> 00:27:37,400 - Not well? - Feeling very well. 400 00:27:37,560 --> 00:27:39,200 - Didn't sleep? - Slept very well. 401 00:27:39,920 --> 00:27:40,800 You're tired. 402 00:27:41,560 --> 00:27:42,800 Not at all tired. 403 00:27:44,360 --> 00:27:45,320 Get you a coffee. 404 00:27:50,880 --> 00:27:52,240 With an extra sugar. 405 00:27:52,400 --> 00:27:54,440 Yeah, give me an extra sugar. 406 00:27:55,560 --> 00:27:57,160 Martine's giving you a hard time? 407 00:27:57,640 --> 00:27:59,040 Got another bump on your head. 408 00:27:59,200 --> 00:28:02,160 Martine and I, we got into a fight, yes. 409 00:28:02,320 --> 00:28:03,360 And she left. 410 00:28:03,520 --> 00:28:05,960 Don't worry she's a ball buster, she'll come back. 411 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 Ball busters always do. 412 00:28:07,960 --> 00:28:10,000 But you don't understand, Maurice. 413 00:28:10,160 --> 00:28:11,720 I feel like seducing her again. 414 00:28:11,880 --> 00:28:15,000 To start over, like we were in the beginning. 415 00:28:15,440 --> 00:28:16,640 Don't do it to me... 416 00:28:39,320 --> 00:28:41,480 Being a couple means you sometimes cross paths... 417 00:28:42,400 --> 00:28:43,800 But without seeing each other. 418 00:28:49,240 --> 00:28:51,080 Sweetheart, what are you doing here? 419 00:28:51,240 --> 00:28:52,160 I'm coming to work. 420 00:28:52,320 --> 00:28:54,560 Tonight's show was cancelled, because of Rudy's death yesterday. 421 00:28:57,400 --> 00:28:59,480 - Hello? - Where is Martine? 422 00:29:00,400 --> 00:29:01,560 Shut up! 423 00:29:01,720 --> 00:29:03,200 You are a loser Francis. 424 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 I may be wrong. 425 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 But I was told to look at the mother before marrying the daughter. 426 00:29:08,760 --> 00:29:11,360 When I think my little angel, out of my womb. 427 00:29:11,520 --> 00:29:13,880 Falling into the clogs of a pig like you! 428 00:29:14,040 --> 00:29:15,480 She was supposed to come here last night. 429 00:29:15,640 --> 00:29:16,960 She was calling a taxi. 430 00:29:17,120 --> 00:29:19,160 And since then I haven't heard from her! 431 00:29:19,320 --> 00:29:22,120 Her flying phone keeps ringing with no reply. 432 00:29:22,920 --> 00:29:24,720 What did you do Francis? 433 00:29:24,880 --> 00:29:26,880 - You kidnapped my child! - Of course not. 434 00:29:27,040 --> 00:29:28,000 Shut up! 435 00:29:28,160 --> 00:29:30,600 You are going to pay for this, Francis. 436 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 I called the police. And my friend's niece 437 00:29:33,320 --> 00:29:35,120 is an excellent detective. 438 00:29:35,280 --> 00:29:37,800 She's going to pay you a visit. 439 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 And will get you talking! 440 00:29:40,520 --> 00:29:42,240 Martine does what as she wishes. 441 00:29:42,400 --> 00:29:44,120 She's over 21, she's vaccinated. 442 00:29:45,680 --> 00:29:46,760 Goddamn mother in law. 443 00:29:53,080 --> 00:29:54,800 No, no, no. I'm going. 444 00:30:07,080 --> 00:30:09,240 Shit, what a moron! 445 00:30:09,840 --> 00:30:11,360 Gotta play music so loud? 446 00:30:11,520 --> 00:30:14,040 Stop bitching, the disc player is scratched! 447 00:30:15,080 --> 00:30:16,760 Scratched... your face! 448 00:30:25,600 --> 00:30:26,840 This is Josée Vazquez, 449 00:30:27,920 --> 00:30:29,360 a real rug muncher. 450 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 14 years old, she solved the Floref double-murder. 451 00:30:32,280 --> 00:30:34,320 She put Little Louis behind bars. 452 00:30:34,480 --> 00:30:35,320 In my opinion... 453 00:30:35,480 --> 00:30:36,240 Francis Huyskenste? 454 00:30:36,400 --> 00:30:37,480 She's showing off. 455 00:30:37,640 --> 00:30:39,080 Josée Vazquez, detective. 456 00:30:39,720 --> 00:30:42,600 In my opinion, you came for nothing. 457 00:30:42,760 --> 00:30:44,360 Can we chat five minutes? 458 00:30:46,440 --> 00:30:47,240 Yes. 459 00:30:47,880 --> 00:30:48,760 Yes. 460 00:30:51,520 --> 00:30:54,320 I was by the coffee table there, 461 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 trying to avoid flying plates, 462 00:30:56,640 --> 00:30:59,720 bowls, cutlery, and then... 463 00:30:59,880 --> 00:31:04,080 I went to grab a drink and that's when... 464 00:31:05,920 --> 00:31:09,000 I was hit with a heavy object on the head. 465 00:31:09,600 --> 00:31:11,520 May I take a look around? 466 00:31:13,440 --> 00:31:15,680 Yes, no, yes. 467 00:31:28,200 --> 00:31:30,760 Say Francis, these are Martine's bag and phone? 468 00:31:33,040 --> 00:31:33,920 Yes, 469 00:31:34,320 --> 00:31:35,240 looks like it. 470 00:31:35,400 --> 00:31:37,720 Well, she's not just popped out to buy bread. 471 00:31:37,880 --> 00:31:39,560 There are 65 missed calls. 472 00:31:52,760 --> 00:31:56,080 Excuse me, would you mind... 473 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 pouring me a small whisky? 474 00:31:59,680 --> 00:32:01,600 The bottle is there, to your left. 475 00:32:02,360 --> 00:32:04,640 There's ice in the freezer. 476 00:32:12,920 --> 00:32:14,840 Have you found it, the ice cubes? 477 00:32:15,240 --> 00:32:16,400 Ice cubes, sure. 478 00:32:17,960 --> 00:32:19,200 Yes... 479 00:32:37,120 --> 00:32:38,240 Thanks, 480 00:32:38,880 --> 00:32:40,240 I need that. 481 00:32:46,520 --> 00:32:47,720 Cheers! 482 00:32:49,640 --> 00:32:51,600 The fight with Martine yesterday. 483 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 Was about what? 484 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 It's always the same thing with her, 485 00:32:56,640 --> 00:32:57,720 it's either not enough, 486 00:32:57,880 --> 00:32:58,840 or too much. 487 00:32:59,000 --> 00:33:00,960 Yesterday, I came home too late. 488 00:33:01,360 --> 00:33:03,520 Whatever I do, it's never good enough for her. 489 00:33:03,680 --> 00:33:05,040 How do you mean? 490 00:33:05,200 --> 00:33:07,200 At the moment, she's... 491 00:33:08,320 --> 00:33:09,720 She's got her head somewhere else. 492 00:33:11,120 --> 00:33:12,840 But things will turn out right. 493 00:33:13,920 --> 00:33:16,400 We'll piece things back together. 494 00:33:17,640 --> 00:33:18,600 Oh really? 495 00:33:19,600 --> 00:33:20,720 You believe that? 496 00:33:21,920 --> 00:33:24,720 I think it may be a bit more complicated, Francis. 497 00:33:27,000 --> 00:33:29,720 I think, I know her better than you. 498 00:33:34,400 --> 00:33:37,400 Francis forgot that his mother in law called in the cowboys. 499 00:33:37,560 --> 00:33:40,360 I know this guy, Inspector Zhari. 500 00:33:41,360 --> 00:33:44,760 Kicked out of Marrakech Police Academy because he's a "Froucheler". 501 00:33:51,280 --> 00:33:53,320 On a second thought, I'll take that drink me too. 502 00:34:00,480 --> 00:34:02,040 With 2 ice cubes please. 503 00:34:02,200 --> 00:34:04,120 2 ice cubes, sure. 504 00:34:06,040 --> 00:34:07,120 A "Froucheler". 505 00:34:07,280 --> 00:34:09,679 A guy who can't keep his dick in his pants, mate. 506 00:34:09,840 --> 00:34:13,600 And his, ended up in the panties of the commissioner's mother in law. 507 00:34:28,840 --> 00:34:30,480 It's not me! 508 00:34:32,679 --> 00:34:34,159 Police! Open up! 509 00:34:34,719 --> 00:34:35,800 It's not me. 510 00:34:36,280 --> 00:34:37,560 I didn't do this. 511 00:34:37,719 --> 00:34:40,280 Sure, Francis she's done it herself. That's seems obvious. 512 00:34:46,719 --> 00:34:47,520 C'mon Batman jump! 513 00:34:48,480 --> 00:34:49,400 Jump! Go! 514 00:34:49,760 --> 00:34:51,199 Excuse me, I must go open the door. 515 00:34:51,360 --> 00:34:52,159 They'll think it's me! 516 00:34:53,159 --> 00:34:54,159 Open the door I said! 517 00:34:57,120 --> 00:34:58,840 Bonjour Madame, Inspector Zahri. 518 00:34:59,000 --> 00:35:00,960 What's going on here? What are those shrieks? 519 00:35:01,120 --> 00:35:03,160 - Are you in danger, Ma'am? - No, it's not me, it's him. 520 00:35:03,320 --> 00:35:05,200 I see, the lady spends the night out, 521 00:35:05,360 --> 00:35:07,640 so he gets upset and raises his voice, right? 522 00:35:07,800 --> 00:35:08,880 I must warn you sir. 523 00:35:09,200 --> 00:35:12,440 Here, women here don't stand for this type of communication. Got it? 524 00:35:13,040 --> 00:35:15,920 Okay, Luc, we're done here, the lady is back home. 525 00:35:16,320 --> 00:35:19,000 And you, try and keep calm, understood? 526 00:35:19,160 --> 00:35:20,800 If I may, Inspector? 527 00:35:20,960 --> 00:35:22,360 I'm investigating Martine's disappearance. 528 00:35:22,520 --> 00:35:23,280 That's why I'm here and... 529 00:35:23,440 --> 00:35:24,360 Even better, 530 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 this guy won't trust the justice system, so he hires mercenaries? 531 00:35:27,280 --> 00:35:30,400 I don't understand why everyone is so upset here. 532 00:35:30,920 --> 00:35:33,080 It's not as if she's been gone for 3 months. 533 00:35:33,600 --> 00:35:35,160 She left yesterday, right? 534 00:35:35,920 --> 00:35:36,880 And now 535 00:35:37,040 --> 00:35:39,000 I'd like everyone to leave me 536 00:35:39,680 --> 00:35:40,880 alone. 537 00:35:41,240 --> 00:35:42,600 I'm getting cramps here. 538 00:35:42,760 --> 00:35:44,520 Enough! Stop this charade, Francis. 539 00:35:44,680 --> 00:35:46,000 Follow me, Inspector. 540 00:35:46,360 --> 00:35:47,680 Inspector, if I may... 541 00:35:48,360 --> 00:35:49,920 Stay right where you are, Francis! 542 00:35:50,360 --> 00:35:51,800 Temper, temper. 543 00:36:03,480 --> 00:36:05,000 What's with the freezer? 544 00:36:06,560 --> 00:36:08,240 Not really sure. 545 00:36:24,480 --> 00:36:26,600 Huyskenste, we're not yet done here. 546 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 Why is this jerk leaving? 547 00:36:29,360 --> 00:36:31,680 Luc, he's trying to get away, grab him! 548 00:36:31,840 --> 00:36:33,320 What happened with this freezer? 549 00:36:33,720 --> 00:36:34,920 Not really sure. 550 00:36:35,080 --> 00:36:36,840 Don't treat me like a mole from the morning. 551 00:36:37,000 --> 00:36:38,400 It pisses me off! 552 00:36:45,280 --> 00:36:47,440 Since the police are on the case, 553 00:36:47,600 --> 00:36:49,080 I'll be off, got a pile of work. 554 00:36:49,240 --> 00:36:51,520 No way, you're my only witness, funny business here. 555 00:36:51,680 --> 00:36:55,120 Until further notice, you're not to leave my town, got it? 556 00:36:55,280 --> 00:36:58,040 Fine, may I carry on my investigation? 557 00:37:01,120 --> 00:37:04,360 Francis... he finally realized it was over. 558 00:37:04,840 --> 00:37:06,880 No more weekends with Martine. 559 00:37:07,240 --> 00:37:09,160 For the first time in a long while, 560 00:37:09,320 --> 00:37:11,080 Francis felt lighter. 561 00:37:11,240 --> 00:37:12,280 Gilbert. 562 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 Oh, the head! 563 00:37:14,280 --> 00:37:15,120 Which head? 564 00:37:15,280 --> 00:37:16,720 Yours, big nuzzle. 565 00:37:18,040 --> 00:37:19,680 Your ankle, what happened? 566 00:37:19,840 --> 00:37:21,120 Last night I slipped, 567 00:37:21,280 --> 00:37:22,360 I broke it, 568 00:37:22,760 --> 00:37:25,880 I also had a small problem with my Martine. 569 00:37:26,920 --> 00:37:29,080 She knows about you and Nadia, right? 570 00:37:31,520 --> 00:37:33,400 She's hanging around here, looking for me. 571 00:37:34,760 --> 00:37:36,880 Can I hide at your place? Until she calms down. 572 00:37:40,760 --> 00:37:42,800 Can you imagine, lying to his pal Gilbert, 573 00:37:42,960 --> 00:37:44,400 was almost more painful 574 00:37:44,560 --> 00:37:45,720 than losing his wife. 575 00:37:59,160 --> 00:38:02,560 That's when the Vazquez was on to something at the cabaret. 576 00:38:02,720 --> 00:38:04,240 Not just anything. 577 00:38:14,280 --> 00:38:15,800 What are you doing here? 578 00:38:16,480 --> 00:38:17,880 Auditions of The Little Mermaid is downstairs. 579 00:38:18,040 --> 00:38:20,400 - You shouldn't be up here. - Josée Vazquez, detective. 580 00:38:21,000 --> 00:38:24,920 I was appointed by Francis Huyskenste to find his wife, Martine. 581 00:38:25,320 --> 00:38:26,040 She's missing? 582 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 - Francis may have done a terrible thing. - Terrible thing? 583 00:38:29,240 --> 00:38:31,400 Why, what's happened, where is he? 584 00:38:32,640 --> 00:38:33,320 He's on the run? 585 00:38:35,160 --> 00:38:37,200 If the Police think he could have hurt Martine... 586 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 It's total nonsense. 587 00:38:38,960 --> 00:38:40,400 He's incapable of harming. 588 00:38:40,560 --> 00:38:43,080 It's Martine who was hurting him. She was cheating on him. 589 00:38:43,240 --> 00:38:45,120 With Rudy. The guy who died on stage last night. 590 00:38:45,640 --> 00:38:46,880 About a month ago. 591 00:38:47,040 --> 00:38:50,040 He caught them, right here backstage. 592 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 Why? 593 00:38:59,520 --> 00:39:00,600 Why? 594 00:39:06,760 --> 00:39:08,200 What's with the tears? 595 00:39:08,760 --> 00:39:10,760 I just caught Rudy. 596 00:39:11,320 --> 00:39:13,360 With Martine in the dressing room. 597 00:39:13,920 --> 00:39:15,600 I can't tell you what they were doing. 598 00:39:16,400 --> 00:39:17,360 It hurts. 599 00:39:17,520 --> 00:39:19,200 You think Francis is a messed-up guy. 600 00:39:19,360 --> 00:39:21,800 Pretending to cry and we don't even know why. 601 00:39:22,920 --> 00:39:23,960 And you'd be right. 602 00:39:24,120 --> 00:39:26,240 It was serious between Martine and Rudy? 603 00:39:26,880 --> 00:39:28,360 I have no idea. 604 00:39:30,880 --> 00:39:32,080 Maybe we can ask Madeleine. 605 00:39:33,000 --> 00:39:33,920 Madeleine? 606 00:39:34,920 --> 00:39:35,720 Here. 607 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 Thank you, Ducky. 608 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 You're a dear. 609 00:40:03,600 --> 00:40:04,360 Nice hunk. 610 00:40:05,160 --> 00:40:06,120 You have no idea. 611 00:40:09,800 --> 00:40:11,600 What's your business with the ghost? 612 00:40:11,760 --> 00:40:13,200 A friend of Rudy's is missing. 613 00:40:13,840 --> 00:40:14,960 Recognize her? 614 00:40:15,120 --> 00:40:16,120 Never seen her. 615 00:40:16,680 --> 00:40:19,040 - Why, should I? - Let's just say they were... 616 00:40:19,560 --> 00:40:21,600 more than just friends, if you see what I mean. 617 00:40:23,520 --> 00:40:24,560 The bastard. 618 00:40:24,840 --> 00:40:25,760 It was her then. 619 00:40:26,520 --> 00:40:29,320 He could have done better, boy, is she ugly. 620 00:40:40,600 --> 00:40:42,240 Shut up! 621 00:40:44,560 --> 00:40:47,160 Make yourself at home, go on. Let's go, get in. 622 00:40:57,240 --> 00:40:58,280 Here. 623 00:40:59,960 --> 00:41:01,560 Is this chicory? 624 00:41:01,720 --> 00:41:03,080 It's weird. 625 00:41:03,800 --> 00:41:06,920 The color is from calcium, you know. 626 00:41:07,080 --> 00:41:08,520 It's good for growth. 627 00:41:08,680 --> 00:41:10,280 For the bones too, it's healthy. 628 00:41:10,440 --> 00:41:11,480 Go ahead. 629 00:41:11,640 --> 00:41:13,080 Okay, sure. 630 00:41:13,240 --> 00:41:15,760 Right then, I'll let you work. 631 00:41:19,760 --> 00:41:22,120 When you got a plan A, you necessarily have a plan B. 632 00:41:23,360 --> 00:41:24,880 And plan B for Francis, 633 00:41:25,040 --> 00:41:27,520 was planning to blackmail René, better than his parrot. 634 00:42:00,080 --> 00:42:01,400 Who did this? 635 00:42:02,160 --> 00:42:03,200 Who did what? 636 00:42:03,360 --> 00:42:05,800 The safe, you microbe! It was robbed! 637 00:42:05,960 --> 00:42:08,560 There were papers inside an envelope in there. 638 00:42:09,800 --> 00:42:12,560 - I saw no one, boss. - And Francis, where's the animal? 639 00:42:13,840 --> 00:42:15,080 Francis is right here. 640 00:42:16,760 --> 00:42:18,440 Ladies and gentlemen, good evening. 641 00:42:18,600 --> 00:42:20,720 We apologize for interrupting your program. 642 00:42:21,480 --> 00:42:23,440 The following images are extremely disturbing. 643 00:42:24,800 --> 00:42:26,960 When watching these images, we realized 644 00:42:27,120 --> 00:42:28,680 it was Martine's head falling. 645 00:42:29,920 --> 00:42:31,120 Poor thing. 646 00:42:31,280 --> 00:42:32,680 15 years of sorting waste. 647 00:42:32,840 --> 00:42:34,960 Unbelievable what people throw in their waste bins. 648 00:42:35,120 --> 00:42:37,840 I've seen foxes, dogs, catfish, hamsters. 649 00:42:38,000 --> 00:42:39,680 A reptile once, all kinds of dead animals. 650 00:42:40,400 --> 00:42:41,360 A human head? 651 00:42:42,000 --> 00:42:42,880 Never seen that before. 652 00:42:43,920 --> 00:42:44,800 Nasty times. 653 00:42:46,760 --> 00:42:47,760 This is going too far. 654 00:42:47,920 --> 00:42:50,840 I promised my grandma I'll never touch this again. 655 00:42:51,120 --> 00:42:54,080 Same here boss, I have a loan, 4 kids, a dog. 656 00:42:55,200 --> 00:42:57,280 If the cops get their hands on this, 657 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 you get 8 years prison 658 00:42:59,120 --> 00:42:59,880 and you get 10! 659 00:43:00,040 --> 00:43:01,360 Why him 8 and I get 10? 660 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 You don't get it? 661 00:43:02,680 --> 00:43:04,680 You are going to move your assholes, 662 00:43:04,840 --> 00:43:07,400 and find Francis and the papers before the cops do! 663 00:43:08,640 --> 00:43:09,640 Forgive me, Grandma. 664 00:43:14,120 --> 00:43:15,400 The BMW? 665 00:43:50,280 --> 00:43:53,000 I really need some fresh air, I'm going to the sea. 666 00:43:56,560 --> 00:43:59,400 Your boss, has he got a car? 667 00:43:59,560 --> 00:44:01,280 I could borrow a few days? 668 00:44:02,320 --> 00:44:03,880 We'll find you something. 669 00:44:04,240 --> 00:44:05,920 With Camaron, it's only a question of money. 670 00:44:06,080 --> 00:44:07,560 Here, take the guitar. 671 00:44:09,480 --> 00:44:10,240 Let's go. 672 00:44:11,360 --> 00:44:13,080 How did you meet Rudy? 673 00:44:13,240 --> 00:44:15,080 He was something this kid. 674 00:44:15,800 --> 00:44:18,120 Never encountered such a big ego in my entire career. 675 00:44:18,480 --> 00:44:20,160 He wanted to be an actor. 676 00:44:23,760 --> 00:44:24,920 Finally! 677 00:44:25,600 --> 00:44:27,600 Finally they booked me with a text! 678 00:44:28,160 --> 00:44:29,960 You hear that, with a text! 679 00:44:30,200 --> 00:44:32,040 Bravo, I knew it. 680 00:44:32,200 --> 00:44:34,760 Will it kill you to show some enthusiasm, no? 681 00:44:35,280 --> 00:44:36,440 It's an ad for a ham. 682 00:44:36,720 --> 00:44:39,280 You start with ham, and you end up with an Oscar. 683 00:44:40,040 --> 00:44:42,600 Alain Delon started as a butcher's apprentice. 684 00:44:42,760 --> 00:44:45,600 For once I talk about me, and you speak about Delon? 685 00:44:45,760 --> 00:44:47,200 You pissed me off! 686 00:44:53,600 --> 00:44:55,400 Shut up... it's coming! 687 00:44:56,120 --> 00:44:58,520 Honey, kids, come eat dad's tasty salad. 688 00:45:00,000 --> 00:45:01,680 With the delicious Daniel's ham. 689 00:45:01,840 --> 00:45:03,520 Without nitrate or salt. 690 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 We love it, Daniel's ham! 691 00:45:08,800 --> 00:45:10,400 His voice was dubbed. 692 00:45:10,560 --> 00:45:12,040 He was devastated. 693 00:45:13,040 --> 00:45:15,120 Rudy! No! 694 00:45:16,960 --> 00:45:18,560 No, stop being foolish. 695 00:45:19,000 --> 00:45:21,320 I'm going to commit suicide, I'll kill myself. 696 00:45:21,480 --> 00:45:22,640 Stop it. 697 00:45:22,800 --> 00:45:25,040 I have a friend who owns a cabaret. 698 00:45:25,200 --> 00:45:28,600 We'll show them who Rudy is! 699 00:45:28,760 --> 00:45:30,160 You'll be the gladiator. 700 00:45:30,320 --> 00:45:33,800 And you'll save me from the Spartan giants. 701 00:45:35,000 --> 00:45:35,760 Spartans, 702 00:45:35,920 --> 00:45:37,680 like flip-flops with strings? 703 00:45:38,840 --> 00:45:40,480 No, like the gladiators. 704 00:45:40,640 --> 00:45:43,480 Wow, that's genius, it's awesome. 705 00:45:44,240 --> 00:45:47,400 That's great, awesome, too good. 706 00:45:47,560 --> 00:45:48,640 You know what, Mado? 707 00:45:48,800 --> 00:45:49,880 I'd like to get you a gift - 708 00:45:50,040 --> 00:45:51,040 give me 300 euros. 709 00:45:51,200 --> 00:45:52,840 I'll go shopping, it'll do me good. 710 00:45:54,360 --> 00:45:55,320 What? 711 00:45:58,160 --> 00:45:59,760 Yes! Gladiator! 712 00:46:00,600 --> 00:46:02,760 He gave it all, each time, Rudy. 713 00:46:03,640 --> 00:46:04,840 You feel it well? 714 00:46:08,040 --> 00:46:10,080 No! Keep your glasses on. 715 00:46:10,240 --> 00:46:12,160 It's like screwing my old Math teacher. 716 00:46:12,320 --> 00:46:13,240 You are beautiful. 717 00:46:13,640 --> 00:46:16,800 He was seeing his reflection on my sunglasses. 718 00:46:16,960 --> 00:46:19,360 I didn't care, a hunk like that. 719 00:46:19,520 --> 00:46:21,840 Is worth all sacrifices. 720 00:46:22,000 --> 00:46:22,840 Voilà, detective. 721 00:46:23,680 --> 00:46:25,240 There's nothing more I can tell you. 722 00:46:26,880 --> 00:46:27,720 Ducky! 723 00:46:27,880 --> 00:46:29,520 Mademoiselle is leaving. 724 00:46:36,000 --> 00:46:38,280 I truly don't like her. 725 00:46:45,720 --> 00:46:47,840 It's urgent sir, we need to operate your eye. 726 00:46:48,000 --> 00:46:49,160 If not, you risk losing it. 727 00:46:58,520 --> 00:46:59,800 It's the jinx. 728 00:47:07,080 --> 00:47:08,080 Fucking shit. 729 00:47:11,240 --> 00:47:13,680 What are you doing clinging to my ass like a dog? 730 00:47:13,840 --> 00:47:14,840 Red pussy. 731 00:47:15,840 --> 00:47:17,160 We need to go get the car. 732 00:47:17,320 --> 00:47:19,000 And for that we need a car. 733 00:47:19,160 --> 00:47:20,680 That's taken care of. 734 00:47:21,080 --> 00:47:23,280 - I found a car. - Where? 735 00:47:23,440 --> 00:47:26,280 Nathalie, the night nurse. 736 00:47:47,200 --> 00:47:48,560 She let me borrow it. 737 00:47:54,040 --> 00:47:54,920 Here. 738 00:48:00,160 --> 00:48:01,440 Let go of him. 739 00:48:14,720 --> 00:48:15,400 Shut up! 740 00:48:16,600 --> 00:48:18,720 You couldn't pick one with gas in it? 741 00:48:19,360 --> 00:48:21,720 Nathalie was kind enough to lend us her car. 742 00:48:23,320 --> 00:48:26,000 What a load of shit, go take one! 743 00:48:26,160 --> 00:48:28,960 How can you smell so bad? 744 00:48:29,960 --> 00:48:31,800 You reek... 745 00:49:19,120 --> 00:49:21,720 Head was chopped off with an ax, this one. 746 00:49:21,880 --> 00:49:25,480 Clean cut, precise, a true pro job, remarkable. 747 00:49:26,640 --> 00:49:28,920 It's surprising, given the profile of the suspect. 748 00:49:29,480 --> 00:49:31,000 He's an accountant. 749 00:49:31,160 --> 00:49:32,520 An accountant counts. 750 00:49:32,680 --> 00:49:34,520 He's perverse. He calculates everything. 751 00:49:34,760 --> 00:49:35,920 Just like my wife. 752 00:49:36,160 --> 00:49:38,000 - She's an accountant? - No. 753 00:49:38,520 --> 00:49:39,760 She's perverse. 754 00:49:40,280 --> 00:49:42,280 The head for sure, was kept in the freezer. 755 00:49:43,120 --> 00:49:45,600 When it got here it was only three-quarters thawed out. 756 00:49:47,360 --> 00:49:49,280 What I don't understand Michel, 757 00:49:49,440 --> 00:49:50,880 is why keep the head? 758 00:49:52,360 --> 00:49:54,000 Sometimes when people break up... 759 00:49:54,160 --> 00:49:55,480 The grief is overwhelming. 760 00:49:55,880 --> 00:49:57,640 They want to keep a souvenir. 761 00:49:57,920 --> 00:49:59,440 A bracelet, a photo... 762 00:49:59,760 --> 00:50:00,600 a pubic hair... 763 00:50:01,800 --> 00:50:03,160 Perhaps Francis needed little extra. 764 00:50:04,800 --> 00:50:06,400 You put it back in the freezer? 765 00:50:06,560 --> 00:50:08,200 - No, I can't. - Why not? 766 00:50:08,600 --> 00:50:10,640 Never re-freeze a defrosted product. 767 00:50:18,040 --> 00:50:20,920 She's snooping through Martine's personal diary. 768 00:50:22,080 --> 00:50:24,800 Francis didn't even know she kept one. 769 00:50:26,440 --> 00:50:27,800 Business as usual. 770 00:50:29,040 --> 00:50:31,200 So, you know Martine since kindergarten? 771 00:50:31,360 --> 00:50:33,160 Yes, my best friend. 772 00:50:33,320 --> 00:50:34,560 What a monster this Francis. 773 00:50:35,040 --> 00:50:38,440 It's since she's seeing this Rudy that he started losing it. 774 00:50:39,360 --> 00:50:40,640 She's spoken about this? 775 00:50:41,120 --> 00:50:42,080 Oh, yeah. 776 00:50:43,120 --> 00:50:45,280 She calls him her osmosis, her vertigo. 777 00:50:45,440 --> 00:50:47,840 She fell for him when she first saw him on stage. 778 00:50:54,400 --> 00:50:56,640 A few days later she ran into him at Lidl. 779 00:50:56,800 --> 00:50:57,920 She must have told you this? 780 00:50:58,480 --> 00:51:01,440 Yeah, sure, but go ahead. 781 00:51:23,160 --> 00:51:25,680 With Rudy, it was love at first sight. 782 00:51:26,040 --> 00:51:28,320 Passion she never thought she'd encounter. 783 00:51:58,360 --> 00:52:01,360 She felt she had wings - like a butterfly. 784 00:52:02,120 --> 00:52:03,760 With her husband, too many false hopes. 785 00:52:05,040 --> 00:52:06,200 Too many disappointments. 786 00:52:06,360 --> 00:52:08,320 Not only, a drunkard. 787 00:52:08,680 --> 00:52:09,400 On top of that, 788 00:52:10,520 --> 00:52:12,440 he made love with his socks on. 789 00:52:12,840 --> 00:52:15,320 The pain and the lost time with him, 790 00:52:15,480 --> 00:52:17,040 who will pay me back for that? 791 00:52:17,320 --> 00:52:19,960 Lacking everything, for years, I'll never get it back? 792 00:52:20,680 --> 00:52:23,800 The very least this loser owes me, is half the apartment. 793 00:52:24,680 --> 00:52:25,840 Yes, okay but... 794 00:52:26,000 --> 00:52:27,600 with your friend, this older guy, 795 00:52:27,760 --> 00:52:29,080 how will that work? 796 00:52:29,240 --> 00:52:30,880 I'm keeping him of course. 797 00:52:31,040 --> 00:52:32,480 No flies on her. 798 00:52:33,640 --> 00:52:36,840 Something very important, Babette. 799 00:52:37,520 --> 00:52:39,160 It will come handy for the rest of your life. 800 00:52:39,680 --> 00:52:42,560 Passion is all very nice. 801 00:52:43,920 --> 00:52:45,800 But it doesn't yield dividends. 802 00:52:49,400 --> 00:52:50,960 What was his name again? 803 00:52:52,000 --> 00:52:53,280 She never wanted to say. 804 00:52:53,440 --> 00:52:55,400 It lasted a while, about a year. 805 00:52:55,720 --> 00:52:57,600 With him, a princess life. 806 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Money, expensive gifts. 807 00:52:59,320 --> 00:53:00,400 Respect! 808 00:53:01,080 --> 00:53:02,680 Exact opposite of Francis. 809 00:53:04,120 --> 00:53:05,200 Douchebag. 810 00:53:08,160 --> 00:53:09,040 I asked for black. 811 00:53:09,520 --> 00:53:12,320 Sorry, it was Martine's favorite color. 812 00:53:14,160 --> 00:53:17,560 It's okay, just do the other too, so it evens out. 813 00:53:20,520 --> 00:53:21,760 With me. 814 00:53:22,640 --> 00:53:25,760 You'll finally get the life your backside deserves. 815 00:53:29,920 --> 00:53:31,400 Francis explained me that, 816 00:53:31,680 --> 00:53:35,640 by the fifth time Martine said "not tonight Francis". 817 00:53:35,800 --> 00:53:37,960 He started following her. 818 00:53:39,320 --> 00:53:40,200 Thank you. 819 00:53:51,160 --> 00:53:52,080 Sir. 820 00:53:54,760 --> 00:53:56,520 - Thank you, Sir. Thank you. - Please, Madam. 821 00:53:58,800 --> 00:53:59,960 Cheers! 822 00:54:08,680 --> 00:54:10,960 René, it's beautiful but I can't accept, it's too much. 823 00:54:11,360 --> 00:54:12,840 Of course you can. 824 00:54:13,600 --> 00:54:16,040 Your husband can't even afford the gift wrap. 825 00:54:19,240 --> 00:54:20,520 Can I try it on? 826 00:54:21,320 --> 00:54:22,880 It's made for that. 827 00:54:27,120 --> 00:54:28,040 No harm in that? 828 00:54:31,880 --> 00:54:33,440 Fits like a charm! 829 00:54:35,800 --> 00:54:37,600 It's a sign that I must keep it. 830 00:54:37,760 --> 00:54:39,200 I bought it for you, darling. 831 00:54:39,720 --> 00:54:41,600 - I can keep it then? - Yes! 832 00:54:44,320 --> 00:54:46,400 If your wife's cheating on you, what do you do? 833 00:54:47,240 --> 00:54:48,280 You give up? 834 00:54:48,440 --> 00:54:49,600 You punch her? 835 00:54:50,760 --> 00:54:54,080 Francis, he comes up with an action plan. 836 00:54:55,240 --> 00:54:56,880 Yes, go on! 837 00:54:58,400 --> 00:55:00,360 Break everything! 838 00:55:02,280 --> 00:55:03,760 More, more! 839 00:55:06,880 --> 00:55:08,880 My wife, she's seeing another guy. 840 00:55:09,040 --> 00:55:11,600 So I'm thinking if you seduce her, 841 00:55:12,560 --> 00:55:14,000 she then drops him. 842 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 And then you drop her. 843 00:55:16,560 --> 00:55:19,880 And I can then patch things up with her. 844 00:55:20,040 --> 00:55:21,000 That should work out well. 845 00:55:21,560 --> 00:55:22,960 And I thought I was twisted. 846 00:55:23,120 --> 00:55:24,400 Where does she go shopping, your wife? 847 00:55:25,240 --> 00:55:27,520 In life, sometimes we attempt to do things. 848 00:55:27,920 --> 00:55:29,720 But they don’t always work out. 849 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 You've been hiding stuff from me, Nadia. 850 00:55:35,560 --> 00:55:36,760 I'm disappointed. 851 00:55:37,480 --> 00:55:39,840 If we want Francis off the hook, 852 00:55:40,280 --> 00:55:42,560 I need your full cooperation. 853 00:55:42,720 --> 00:55:43,920 What are you talking about? 854 00:55:46,680 --> 00:55:49,200 Martine was seeing someone, before Rudy. 855 00:55:49,360 --> 00:55:50,680 Some older guy. 856 00:55:50,840 --> 00:55:52,400 You must have known this? No? 857 00:55:52,840 --> 00:55:54,760 I couldn't say anything at the cabaret, 858 00:55:54,920 --> 00:55:56,120 too risky. 859 00:55:56,480 --> 00:55:57,960 Someone's always listening. 860 00:56:04,440 --> 00:56:05,800 Go on, ruin me! 861 00:56:10,880 --> 00:56:12,040 Stronger! 862 00:56:28,240 --> 00:56:30,120 Look the other way, fuckface. 863 00:56:47,840 --> 00:56:50,640 My dog ​​is nice, watch out for my wife. 864 00:56:53,160 --> 00:56:54,200 Bolognaise for the lady. 865 00:56:54,360 --> 00:56:56,440 I think what you love most about Francis, 866 00:56:56,880 --> 00:56:58,880 is the way he adores his wife. 867 00:56:59,960 --> 00:57:00,840 Am I wrong? 868 00:57:08,640 --> 00:57:10,080 I said something wrong? 869 00:57:24,480 --> 00:57:25,600 Saint-Étienne guy! 870 00:57:25,760 --> 00:57:27,400 Did you look in the car's trunk? 871 00:57:27,840 --> 00:57:29,240 Stinks rotten. 872 00:57:29,400 --> 00:57:30,280 Really? 873 00:57:30,680 --> 00:57:32,320 Was perfect when I got it. 874 00:57:32,480 --> 00:57:34,880 I too was perfect when you got me. 875 00:57:35,040 --> 00:57:37,720 Must be a dead rat in there. For sure. 876 00:57:50,760 --> 00:57:51,400 Fuck. 877 00:57:51,880 --> 00:57:52,760 Fuck. 878 00:57:58,920 --> 00:57:59,920 Hey, Camaron. 879 00:58:00,080 --> 00:58:02,720 Hey there, love birds. 880 00:58:03,440 --> 00:58:04,840 Together as always? 881 00:58:05,000 --> 00:58:06,760 You should move in together. 882 00:58:06,920 --> 00:58:08,560 Say, I have a question. 883 00:58:09,040 --> 00:58:11,680 Do you have a car I can borrow for a few days? 884 00:58:12,000 --> 00:58:13,360 Your lucky day. 885 00:58:13,760 --> 00:58:15,520 Meet your dream car. 886 00:58:15,680 --> 00:58:17,640 Maserati Biturbo. Don't come too near. 887 00:58:17,800 --> 00:58:19,280 1986 model. 888 00:58:19,600 --> 00:58:21,800 As you can see, an impeccable grey. 889 00:58:22,240 --> 00:58:23,440 How much you got on you? 890 00:58:23,600 --> 00:58:25,400 We apologize for interrupting your program. 891 00:58:25,720 --> 00:58:27,880 The following images are extremely disturbing. 892 00:58:28,040 --> 00:58:30,800 We hesitated before broadcasting these images. 893 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 But your right to be informed has always been our... 894 00:58:33,240 --> 00:58:34,320 Honey. Come see something. 895 00:58:34,920 --> 00:58:36,000 Just a minute. 896 00:58:36,400 --> 00:58:37,520 We're busy here. 897 00:58:37,680 --> 00:58:38,600 I said now! 898 00:58:38,760 --> 00:58:40,040 Pissing me off, this bitch. 899 00:58:40,200 --> 00:58:40,840 Come. 900 00:58:41,000 --> 00:58:42,800 Can't get any business done here! 901 00:58:43,800 --> 00:58:46,000 When domestic life turns to horror, 902 00:58:46,160 --> 00:58:48,600 when an accountant commits the unthinkable, 903 00:58:48,760 --> 00:58:50,920 and madness prevails over reason. 904 00:58:51,080 --> 00:58:52,320 I advise you to keep your children away. 905 00:58:52,480 --> 00:58:54,560 That's your "small problem with Martine"? 906 00:58:54,720 --> 00:58:56,720 It's not me, I swear, it's not me. 907 00:58:59,280 --> 00:59:01,400 Francis, stop. Everyone recognizes you. 908 00:59:01,560 --> 00:59:02,960 I did throw the head, it's true. 909 00:59:17,360 --> 00:59:18,720 But I didn't kill her. 910 00:59:19,440 --> 00:59:20,440 You come to hide out here. 911 00:59:20,600 --> 00:59:21,960 You want the cops on us? 912 00:59:22,120 --> 00:59:24,240 - You want to put the rap on us? - No, not at all. 913 00:59:24,400 --> 00:59:26,400 I didn't know I was on TV. 914 00:59:27,240 --> 00:59:28,760 You didn't know you were on TV. 915 00:59:31,880 --> 00:59:32,920 And that, was that on TV? 916 00:59:34,400 --> 00:59:35,080 How could you do this? 917 00:59:35,240 --> 00:59:37,320 I didn't do anything! I never saw this car before! 918 00:59:37,480 --> 00:59:39,000 And the lady, her head in the trunk. 919 00:59:39,160 --> 00:59:40,360 That too you haven't seen? 920 00:59:40,920 --> 00:59:42,160 Let go of my man. 921 00:59:42,320 --> 00:59:43,320 - He's got cash. - How much? 922 00:59:43,480 --> 00:59:44,360 Lots of it. 923 00:59:44,840 --> 00:59:45,760 On my ancestors' blood. 924 00:59:48,480 --> 00:59:50,160 Santa Sara, protect me. 925 00:59:50,720 --> 00:59:52,640 It's your fault that I'm cursed. 926 00:59:52,800 --> 00:59:53,480 Shut the fuck up. 927 00:59:53,640 --> 00:59:55,400 I'm always paying for your shitty scams. 928 00:59:55,560 --> 00:59:56,800 He needs to get the hell out of here! 929 00:59:56,960 --> 00:59:57,960 I paid 500 euros for this car. 930 00:59:59,840 --> 01:00:00,880 Wait, hold it. 931 01:00:03,880 --> 01:00:05,480 Could be another way to settle this. 932 01:00:05,640 --> 01:00:07,280 You seem to have certain skills. 933 01:00:10,280 --> 01:00:11,840 You get rid of my wife. 934 01:00:16,480 --> 01:00:18,320 I'll forget about your debt. 935 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 Get it? 936 01:00:20,920 --> 01:00:22,360 But it's not me. 937 01:00:24,120 --> 01:00:26,240 Don't know if you're too dumb or too smart. 938 01:00:26,400 --> 01:00:27,360 Either way, forget what I just said. 939 01:00:27,800 --> 01:00:28,720 Get lost. 940 01:00:30,240 --> 01:00:32,120 Take these 2 jerrycans. 941 01:00:32,280 --> 01:00:34,480 Fill them up, find a remote place, 942 01:00:34,640 --> 01:00:36,160 and you burn this car! 943 01:00:38,320 --> 01:00:39,560 With the 2 jerrycans it's 800 euros. 944 01:00:39,720 --> 01:00:40,440 800? 945 01:00:41,880 --> 01:00:43,640 - But there is more! - That'll do. 946 01:00:44,000 --> 01:00:45,480 Get the hell out of here. 947 01:00:45,640 --> 01:00:47,440 You got 30 seconds! Get out! 948 01:00:47,600 --> 01:00:48,360 Thanks Camaron. 949 01:00:59,840 --> 01:01:03,240 You bastard, the money from the robbery, was to wipe out Martine? 950 01:01:03,400 --> 01:01:05,000 You couldn't have pulled it off alone? 951 01:01:05,160 --> 01:01:06,240 No way. 952 01:01:06,400 --> 01:01:09,320 You know, I'm innocent, Gilbert. 953 01:01:10,000 --> 01:01:11,880 Sure, innocent. Some friend. 954 01:01:12,040 --> 01:01:13,680 You hide things, even to me! 955 01:01:14,800 --> 01:01:16,200 Gilbert, Gilbert! 956 01:01:16,800 --> 01:01:17,840 Forgive me. 957 01:01:18,680 --> 01:01:20,160 Excuse me buddy, I'm so sorry. 958 01:01:21,120 --> 01:01:23,480 I need to ask you a favor, Gilbert. 959 01:01:24,080 --> 01:01:25,560 In your caravan, 960 01:01:25,920 --> 01:01:28,120 there's an envelope in my jacket. 961 01:01:28,360 --> 01:01:29,920 I'd like to... 962 01:01:33,240 --> 01:01:36,160 Go to the cops and give it to the bald cop. 963 01:01:38,520 --> 01:01:39,440 Yes? 964 01:01:43,400 --> 01:01:45,840 And Francis wanted to take Martine to the seaside, to eat mussels. 965 01:01:46,000 --> 01:01:46,920 But instead, 966 01:01:47,080 --> 01:01:48,520 she's getting a barbecue in the woods. 967 01:03:55,760 --> 01:03:56,960 Stinks of shit! 968 01:03:58,240 --> 01:03:59,560 Francis. 969 01:03:59,920 --> 01:04:01,800 You wanna screw me Francis? 970 01:04:02,120 --> 01:04:04,720 Didn't think you could make such a mess. 971 01:04:05,240 --> 01:04:06,680 It's genius. 972 01:04:08,200 --> 01:04:09,920 Diego, tie him up so I can have some fun. 973 01:04:10,520 --> 01:04:11,880 Silvio, keep an eye outside. 974 01:04:12,040 --> 01:04:13,640 - On which side? - Scram! 975 01:04:17,960 --> 01:04:20,040 That's, for stealing the cash! 976 01:04:23,440 --> 01:04:26,000 And that's for stealing my documents. 977 01:04:27,040 --> 01:04:28,040 Where are my documents? 978 01:04:35,920 --> 01:04:36,920 Hold this! 979 01:04:39,040 --> 01:04:40,160 As you wish. 980 01:04:42,640 --> 01:04:44,880 I'll tell you everything! Everything, boss. 981 01:04:45,840 --> 01:04:47,160 Martine would be proud of you. 982 01:04:47,440 --> 01:04:48,640 You know what she used to say? 983 01:04:48,960 --> 01:04:50,040 "I love getting laid 984 01:04:50,200 --> 01:04:52,680 when my loser husband does his accounts next door." 985 01:04:53,000 --> 01:04:54,040 You know boss, 986 01:04:54,520 --> 01:04:56,920 everyone gets screwed by someone. 987 01:04:58,160 --> 01:05:00,280 You should have discussed this 988 01:05:00,440 --> 01:05:01,520 with Rudy. 989 01:05:01,680 --> 01:05:02,800 Don't worry. 990 01:05:02,960 --> 01:05:05,000 When I found out I threw him a small party. 991 01:05:05,600 --> 01:05:06,600 And for Martine too. 992 01:05:07,080 --> 01:05:08,920 Your wife took me for a pushover. 993 01:05:10,000 --> 01:05:11,440 She shouldn't have. 994 01:05:13,520 --> 01:05:14,440 Where is it stashed? 995 01:05:15,080 --> 01:05:18,000 In a very very dark place. 996 01:05:18,440 --> 01:05:19,320 Very spacious. 997 01:05:19,480 --> 01:05:20,600 Go on? 998 01:05:22,160 --> 01:05:23,400 In your ass, boss! 999 01:05:24,800 --> 01:05:26,680 - So? - I already told you. 1000 01:05:26,840 --> 01:05:29,440 You need to look deep inside, boss. 1001 01:05:32,360 --> 01:05:34,520 Your bullshit got my ulcer going. 1002 01:05:34,680 --> 01:05:36,400 It's not your ulcer, boss. 1003 01:05:36,960 --> 01:05:39,560 I like also those ChocoCook biscuits. 1004 01:05:39,720 --> 01:05:43,560 But I prefer them... homemade. 1005 01:05:55,600 --> 01:05:56,440 No way! 1006 01:05:57,360 --> 01:05:59,120 I would have noticed the taste. 1007 01:05:59,600 --> 01:06:02,120 It's been a month now. 1008 01:06:02,520 --> 01:06:06,800 I've been eating chocolate, lots and lots of it. 1009 01:06:23,080 --> 01:06:24,760 That's your shitty vengeance? 1010 01:06:25,160 --> 01:06:27,280 Stealing my cash, my documents? 1011 01:06:27,560 --> 01:06:28,760 Shit filled biscuits? 1012 01:06:32,800 --> 01:06:35,520 Couldn't punch me in the face, like a man? 1013 01:06:37,280 --> 01:06:39,480 You piece of fucking shit! 1014 01:06:39,640 --> 01:06:41,200 You're going to die! 1015 01:06:42,080 --> 01:06:43,320 Handcuff him. 1016 01:06:44,600 --> 01:06:45,960 No more tummy ache? 1017 01:06:50,200 --> 01:06:51,640 Zhari couldn't believe it. 1018 01:06:51,800 --> 01:06:53,800 How will I explain this to the press? 1019 01:06:54,240 --> 01:06:56,160 A guy who throws his wife's head out the window. 1020 01:06:56,320 --> 01:06:57,640 Is bound to be guilty. 1021 01:06:57,800 --> 01:06:59,120 Yet it's not him. 1022 01:07:00,720 --> 01:07:02,280 You believe that, René? 1023 01:07:02,440 --> 01:07:05,360 When I showed them the documents, your friends, 1024 01:07:05,520 --> 01:07:06,720 they all blew the whistle on you. 1025 01:07:06,880 --> 01:07:09,080 Just out of curiosity. 1026 01:07:09,240 --> 01:07:12,320 The camera in their room, we know what you saw. 1027 01:07:14,360 --> 01:07:15,800 What I don't get is... 1028 01:07:17,720 --> 01:07:18,760 How come 1029 01:07:19,560 --> 01:07:21,960 you kept the head in the freezer? 1030 01:07:45,640 --> 01:07:47,080 It's René, shush... 1031 01:07:48,880 --> 01:07:49,880 Hi, my love. 1032 01:07:50,200 --> 01:07:52,360 Hi darling, am I disturbing? 1033 01:07:53,240 --> 01:07:55,360 No, not at all. Just got home. 1034 01:07:55,880 --> 01:07:57,360 You're still in Dusseldorf? 1035 01:07:57,520 --> 01:07:58,240 Yes. 1036 01:07:59,120 --> 01:08:00,920 But I'll be home by 6pm. 1037 01:08:02,080 --> 01:08:04,320 Awesome, see you this evening then. 1038 01:08:04,760 --> 01:08:05,680 Yes. 1039 01:08:06,680 --> 01:08:08,040 Say something sweet 1040 01:08:08,400 --> 01:08:09,600 before hanging up. 1041 01:08:09,760 --> 01:08:10,800 I miss you. 1042 01:08:13,360 --> 01:08:15,480 I yearn for you, my prince. 1043 01:08:17,240 --> 01:08:20,040 When you're away I feel lonely, I feel... 1044 01:08:20,319 --> 01:08:22,680 empty, useless. 1045 01:08:24,640 --> 01:08:27,840 Come quickly my head's warming up. My teddy bear. 1046 01:08:28,920 --> 01:08:30,800 He hung up. 1047 01:08:35,680 --> 01:08:37,240 I'm warming your head. 1048 01:08:42,359 --> 01:08:43,240 Stay put. 1049 01:08:46,000 --> 01:08:47,399 I'll refresh it for you. 1050 01:08:53,520 --> 01:08:54,800 Hello, Stefano. 1051 01:08:56,279 --> 01:08:58,040 I have a special order for you. 1052 01:08:59,080 --> 01:09:00,319 Luc, we're done here. 1053 01:09:00,479 --> 01:09:01,520 Take him away. 1054 01:09:13,000 --> 01:09:15,160 He pulls it off pretty good, our Francis. 1055 01:09:15,319 --> 01:09:16,520 Rid of his wife. 1056 01:09:17,000 --> 01:09:18,680 And, he gets the blond. 1057 01:09:18,840 --> 01:09:22,080 Although not as originally planned, he can't complain. 1058 01:09:22,840 --> 01:09:24,520 Don't sulk sweetheart. 1059 01:09:25,439 --> 01:09:26,960 It's a blessing in disguise. 1060 01:09:27,120 --> 01:09:29,279 The lawyer says at worst you get one year 1061 01:09:29,439 --> 01:09:30,680 for concealing evidence. 1062 01:09:31,479 --> 01:09:32,520 It's no big deal. 1063 01:09:33,200 --> 01:09:34,640 It'll go by quickly. 1064 01:09:34,800 --> 01:09:36,200 I'll come visit every day. 1065 01:09:36,359 --> 01:09:37,640 My beautiful Nadia. 1066 01:09:40,720 --> 01:09:41,760 I think I'm in love with you. 1067 01:09:54,040 --> 01:09:55,680 Happy ending - what we all love. 1068 01:09:55,840 --> 01:09:57,560 But the film can't end like this. 1069 01:09:57,720 --> 01:09:59,840 Way too immoral, this story. 1070 01:10:02,800 --> 01:10:04,320 Josée! Come in! 1071 01:10:06,000 --> 01:10:07,600 You should really thank her. 1072 01:10:07,760 --> 01:10:09,880 You could have gotten 10 years. 1073 01:10:11,160 --> 01:10:12,800 I know what you've done. 1074 01:10:12,960 --> 01:10:14,160 Well, you are... 1075 01:10:14,320 --> 01:10:15,160 You are great! 1076 01:10:15,760 --> 01:10:18,120 The investigation was a real pleasure, Nadia is a pearl. 1077 01:10:19,280 --> 01:10:21,320 I got you a gift, look. 1078 01:10:22,040 --> 01:10:22,720 Oh, Sigmund! 1079 01:10:23,320 --> 01:10:24,680 He has a message for you. 1080 01:10:24,840 --> 01:10:25,680 Francis! 1081 01:10:26,120 --> 01:10:27,760 You wanna screw me Francis? 1082 01:10:28,960 --> 01:10:29,920 Where's my dough? 1083 01:10:31,840 --> 01:10:33,200 You owed someone money, Francis? 1084 01:10:33,360 --> 01:10:35,520 No, I think he's referring to another Francis. 1085 01:10:36,040 --> 01:10:37,400 You owed Rudy money. 1086 01:10:37,560 --> 01:10:38,800 To seduce Martine. 1087 01:10:39,080 --> 01:10:40,200 Francis, say something! 1088 01:10:46,560 --> 01:10:49,080 Fucking piece of poultry. 1089 01:10:49,240 --> 01:10:51,320 All the biscuits and peanuts I fed him. 1090 01:10:52,160 --> 01:10:53,960 And what do I get in return? 1091 01:10:54,360 --> 01:10:57,040 When I get out, I'll find him, 1092 01:10:57,200 --> 01:10:59,680 I'll cook him, chicken dips style. 1093 01:10:59,840 --> 01:11:01,080 Then I'll devour him! 1094 01:11:01,240 --> 01:11:02,040 Devour him! 1095 01:11:02,200 --> 01:11:04,240 Francis! You're sick! 1096 01:11:04,880 --> 01:11:06,120 You're crazy. 1097 01:11:06,600 --> 01:11:07,520 4 people are dead! 1098 01:11:07,800 --> 01:11:08,880 But it's not me. 1099 01:11:09,040 --> 01:11:12,040 Calm down lady, where do you think you are? 1100 01:11:14,240 --> 01:11:16,400 When you're betrayed, you make mistakes. 1101 01:11:23,600 --> 01:11:25,760 Careful, Nadia. 1102 01:11:26,280 --> 01:11:28,240 She’s going to do obscene things. 1103 01:11:28,720 --> 01:11:29,720 Shut up! 1104 01:11:30,200 --> 01:11:31,040 How dare you? 1105 01:11:34,440 --> 01:11:35,480 What an act. 1106 01:11:35,880 --> 01:11:37,280 Is there more I should know about? 1107 01:11:37,800 --> 01:11:38,640 Yes. 1108 01:11:41,040 --> 01:11:43,200 He tampered with René's biscuits. 1109 01:11:43,360 --> 01:11:45,040 Putting his poop inside them. 1110 01:11:46,920 --> 01:11:47,640 No way? 1111 01:11:47,800 --> 01:11:48,960 No, it's not true. 1112 01:12:13,840 --> 01:12:14,600 Nadia. 1113 01:12:15,360 --> 01:12:18,040 Give me a chance, please. 1114 01:12:18,400 --> 01:12:20,840 I'll make up for this, you'll see. 1115 01:12:22,440 --> 01:12:24,800 She'll see nothing at all, Francis. 1116 01:12:29,800 --> 01:12:31,840 The only question is 1117 01:12:32,360 --> 01:12:34,320 to what extent you used René 1118 01:12:34,840 --> 01:12:36,720 to get rid of Martine. 1119 01:12:44,440 --> 01:12:46,280 Bunch of ball breakers. 1120 01:12:46,720 --> 01:12:48,400 The lot of them, all the same. 1121 01:12:48,560 --> 01:12:50,480 Boy, did they let you have it man. 1122 01:12:50,640 --> 01:12:53,600 You just had a shock, but you don't get all worked up. 1123 01:12:53,760 --> 01:12:56,800 Such courage Francis, you're so different. 1124 01:12:57,240 --> 01:12:59,680 You're not about who's got the biggest. 1125 01:13:00,040 --> 01:13:01,600 You don't fake it. 1126 01:13:02,240 --> 01:13:04,120 You got some class, Francis. 1127 01:13:04,280 --> 01:13:06,200 You got big class, man. 1128 01:13:06,360 --> 01:13:08,880 Don't worry, I'll take care of you. 1129 01:13:10,760 --> 01:13:14,880 That's when I met him, we hit it off right away. 1130 01:13:15,040 --> 01:13:18,000 Since the day he met me, my Francis, 1131 01:13:18,160 --> 01:13:20,680 he's facing reality head-on! 1132 01:15:42,680 --> 01:15:46,720 It's not just dogs giving us funny looks, it's everyone. 1133 01:15:47,560 --> 01:15:49,040 My dear Francis. 72986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.