All language subtitles for Munich Games s01e02 Die Ankunft.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,880 The following programme contains strong language. 2 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 (MUFFLED ROAR OF TRAFFIC) 3 00:01:03,320 --> 00:01:04,000 (OMINOUS MUSIC) 4 00:01:04,000 --> 00:01:05,080 (OMINOUS MUSIC) 5 00:01:13,200 --> 00:01:15,080 (POLICE RADIO CHATTER) 6 00:01:17,520 --> 00:01:19,520 (DISTANT SIREN WAILS) 7 00:01:19,560 --> 00:01:20,000 (PHONE LINE RINGS) 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,200 (PHONE LINE RINGS) 9 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 (PHONE BUZZES) 10 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 (ISRAELI POP MUSIC PLAYING QUIETLY) 11 00:02:39,680 --> 00:02:40,000 (CAR DOORS CLOSING) 12 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 (CAR DOORS CLOSING) 13 00:02:42,280 --> 00:02:44,280 (MUSIC GETS LOUDER) 14 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 (CAR DOORS CLOSING) 15 00:03:19,400 --> 00:03:20,000 (SPEAKING IN ENGLISH) You told me... 16 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 (SPEAKING IN ENGLISH) You told me... 17 00:03:21,280 --> 00:03:24,480 ..Casino in Varna is like printing money. 18 00:03:26,440 --> 00:03:28,000 I lost way more than you did. 19 00:03:28,000 --> 00:03:28,480 I lost way more than you did. 20 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 You did say that. 21 00:03:34,680 --> 00:03:36,000 (GRUNTING) 22 00:03:36,000 --> 00:03:36,120 (GRUNTING) 23 00:03:41,120 --> 00:03:42,480 It's true. 24 00:03:43,480 --> 00:03:44,000 I lost everything. 25 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 I lost everything. 26 00:03:45,320 --> 00:03:46,920 And still you are here, 27 00:03:46,960 --> 00:03:49,360 with your own fucking football club. 28 00:03:51,400 --> 00:03:52,000 Everybody told me I shouldn't do business 29 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 Everybody told me I shouldn't do business 30 00:03:53,720 --> 00:03:55,560 with someone like you. 31 00:03:58,440 --> 00:04:00,000 What do you mean..? 32 00:04:00,000 --> 00:04:00,120 What do you mean..? 33 00:04:01,400 --> 00:04:02,920 "Like me?" 34 00:04:05,520 --> 00:04:07,640 (MUSIC ECHOING SOFTLY) 35 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 My parents are from Munich. 36 00:04:15,280 --> 00:04:16,000 Barely survived the holocaust. 37 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 Barely survived the holocaust. 38 00:04:19,440 --> 00:04:21,440 They lost a child in Dachau. 39 00:04:23,520 --> 00:04:24,000 They gave me his name. 40 00:04:24,000 --> 00:04:25,680 They gave me his name. 41 00:04:27,240 --> 00:04:29,680 Jackie... Jakov. 42 00:04:31,600 --> 00:04:32,000 I worked my whole life for this moment. 43 00:04:32,000 --> 00:04:34,480 I worked my whole life for this moment. 44 00:04:34,520 --> 00:04:36,720 To be here with our flag... 45 00:04:37,640 --> 00:04:39,360 ..and show them who won. 46 00:04:45,720 --> 00:04:47,200 We did. 47 00:04:49,400 --> 00:04:50,960 Those fucking Nazis, huh? 48 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 (SCOFFS) 49 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 Did you watch "World War II: 50 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 The Lost Coloured Archives"? 51 00:04:56,000 --> 00:04:57,080 The Lost Coloured Archives"? 52 00:04:57,120 --> 00:04:58,480 It's amazing. 53 00:04:58,520 --> 00:05:00,320 You should watch it, really. 54 00:05:03,960 --> 00:05:04,000 OK, OK. 55 00:05:04,000 --> 00:05:05,480 OK, OK. 56 00:05:05,520 --> 00:05:08,920 Because of your young, little, dead brother, Jakov, 57 00:05:08,960 --> 00:05:10,640 you pay me half. 58 00:05:12,520 --> 00:05:13,840 Tomorrow. 59 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 And the rest next week. 60 00:05:19,400 --> 00:05:20,000 And then they say I'm the bad guy. Huh? 61 00:05:20,000 --> 00:05:22,600 And then they say I'm the bad guy. Huh? 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,120 (HE LAUGHS) 63 00:05:33,960 --> 00:05:35,680 Half in the morning. 64 00:05:35,720 --> 00:05:36,000 Or this match will blow STRAIGHT... 65 00:05:36,000 --> 00:05:38,480 Or this match will blow STRAIGHT... 66 00:05:38,520 --> 00:05:40,000 ..into your face. 67 00:05:43,240 --> 00:05:44,000 (CAR ENGINE STARTS) 68 00:05:44,000 --> 00:05:44,680 (CAR ENGINE STARTS) 69 00:05:59,800 --> 00:06:00,000 (SINISTER MUSIC) 70 00:06:00,000 --> 00:06:01,680 (SINISTER MUSIC) 71 00:06:18,760 --> 00:06:20,600 (SPEAKING IN HEBREW) 72 00:07:18,640 --> 00:07:19,920 (JACKIE SCOFFS) 73 00:07:55,480 --> 00:07:56,960 (SIGHS) 74 00:08:02,440 --> 00:08:04,000 (LIFT CALL BUTTON CLICKS) 75 00:08:38,880 --> 00:08:40,000 (TENSE MUSIC) 76 00:08:40,000 --> 00:08:40,720 (TENSE MUSIC) 77 00:08:48,440 --> 00:08:50,360 (CRANE BEEPING AND WHIRRING) 78 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 (THUDDING) 79 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 (ANGRY CLAMOUR IN ARABIC) 80 00:09:18,040 --> 00:09:20,000 (VIDEO CONTINUING / WOMAN SCREAMS ON VIDEO) 81 00:09:20,000 --> 00:09:20,800 (VIDEO CONTINUING / WOMAN SCREAMS ON VIDEO) 82 00:09:20,840 --> 00:09:22,800 (INDISTINCT VOICES ON VIDEO) 83 00:09:25,760 --> 00:09:27,720 (GUNSHOTS ON VIDEO) 84 00:09:27,760 --> 00:09:28,000 (HE GASPS, SIGHS) 85 00:09:28,000 --> 00:09:29,320 (HE GASPS, SIGHS) 86 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 (VIDEO STOPS) 87 00:09:58,880 --> 00:10:00,000 (HE SIGHS) 88 00:10:00,000 --> 00:10:00,200 (HE SIGHS) 89 00:10:12,880 --> 00:10:14,600 (APPROACHING FOOTSTEPS) 90 00:11:57,600 --> 00:11:59,320 (HE SIGHS) 91 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 (AUDIO RECORDING IN ARABIC) 92 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 (OFFICERS SPEAKING IN GERMAN) 93 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 (AUDIO RECORDING PLAYING IN BACKGROUND) 94 00:13:29,280 --> 00:13:30,800 (COMPUTER BEEPS) 95 00:14:08,560 --> 00:14:09,600 (DOOR CLOSES) 96 00:14:22,400 --> 00:14:23,680 (SIGHS) 97 00:14:28,560 --> 00:14:29,720 (INHALES SHARPLY) 98 00:14:38,640 --> 00:14:39,800 (SIGHS) 99 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 (HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD) 100 00:15:51,920 --> 00:15:52,000 (INDISTINCT CHATTER) 101 00:15:52,000 --> 00:15:53,960 (INDISTINCT CHATTER) 102 00:18:52,400 --> 00:18:54,520 (PHONE RINGING) 103 00:19:43,680 --> 00:19:44,000 (SPEAKING IN ARABIC) 104 00:19:44,000 --> 00:19:44,880 (SPEAKING IN ARABIC) 105 00:19:44,920 --> 00:19:46,320 (SEAT BEAT CLICKS) 106 00:20:03,080 --> 00:20:04,440 MAN: Mm. 107 00:21:13,280 --> 00:21:15,600 (SEATBELT CLICKS, ALARM BEEPS) 108 00:21:15,640 --> 00:21:17,040 (DOOR SLAMS) 109 00:21:20,280 --> 00:21:22,200 (EERIE MUSIC) 110 00:21:32,440 --> 00:21:34,400 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS) 111 00:21:34,440 --> 00:21:36,000 (SPEAKING IN HEBREW) 112 00:21:36,000 --> 00:21:36,360 (SPEAKING IN HEBREW) 113 00:21:43,440 --> 00:21:44,000 (IN ENGLISH) Besim! Welcome to Munich! 114 00:21:44,000 --> 00:21:45,640 (IN ENGLISH) Besim! Welcome to Munich! 115 00:21:45,680 --> 00:21:47,240 BOTH: Hi! 116 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 (IN HEBREW) 117 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 (PHONE CAMERA CLICKS) 118 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 Hey, hey. 119 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 (IN ENGLISH) Thank you very much. 120 00:22:00,000 --> 00:22:00,720 (IN ENGLISH) Thank you very much. 121 00:22:01,760 --> 00:22:03,360 (CONTINUES IN HEBREW) 122 00:22:14,760 --> 00:22:16,000 (JACKIE CHUCKLES) MAN: Jackie! 123 00:22:16,000 --> 00:22:16,800 (JACKIE CHUCKLES) MAN: Jackie! 124 00:22:34,320 --> 00:22:35,760 (TEAM CHANTING) 125 00:22:37,080 --> 00:22:38,840 (SPEAKING IN ENGISH) 126 00:22:44,160 --> 00:22:46,120 (CHANTING, SINGING CONTINUES) 127 00:22:51,440 --> 00:22:53,280 (TEAM CHEERING) 128 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 (INDISTINCT VOICES, CHILDREN PLAYING) 129 00:23:01,640 --> 00:23:02,880 Salaam. 130 00:23:10,160 --> 00:23:11,560 (KNOCKS) 131 00:23:15,760 --> 00:23:17,080 Fatih? 132 00:23:20,320 --> 00:23:21,640 Yusuf? 133 00:23:24,200 --> 00:23:25,560 Yusuf? 134 00:23:28,000 --> 00:23:30,120 (SINISTER MUSIC) 135 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 (LOCKER DOOR RATTLES) 136 00:24:01,120 --> 00:24:02,320 (DOOR OPENS) 137 00:24:02,360 --> 00:24:03,520 (DOOR CLOSES) 138 00:24:04,400 --> 00:24:05,520 Fatih? 139 00:24:07,080 --> 00:24:08,000 (SPEAKING IN ARABIC) 140 00:24:08,000 --> 00:24:09,080 (SPEAKING IN ARABIC) 141 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 (COMPUTER BEEPS) 142 00:24:16,000 --> 00:24:16,680 (COMPUTER BEEPS) 143 00:24:17,800 --> 00:24:19,760 (COMPUTER BOOTING UP) 144 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 Yusuf? 145 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 Yusuf! 146 00:24:29,320 --> 00:24:30,640 Yusuf! 147 00:24:38,120 --> 00:24:39,880 (MEN CHATTERING IN ARABIC) 148 00:24:46,200 --> 00:24:47,840 (SPEECH INDISTINCT) 149 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 (NEWSREADER SPEAKING IN GERMAN) 150 00:26:20,840 --> 00:26:22,840 (PHONE RINGING) 151 00:27:43,520 --> 00:27:44,000 (PHONE RINGING) 152 00:27:44,000 --> 00:27:45,520 (PHONE RINGING) 153 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 (OMINOUS MUSIC BUILDING) 154 00:28:34,880 --> 00:28:37,280 (QUIET CHATTER) 155 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 (MUSIC PLAYING SOFTLY) 156 00:28:42,280 --> 00:28:44,400 (CROWD CLAMOURING) 157 00:29:15,360 --> 00:29:17,000 (WOMAN SHOUTING ON VIDEO) 158 00:29:17,040 --> 00:29:19,040 (CROWD SHOUTING AND BOOING) 159 00:29:25,680 --> 00:29:27,800 (MUFFLED SHOUTING) 160 00:29:38,280 --> 00:29:40,280 (CROWD SHOUTING AND BOOING) 161 00:29:55,600 --> 00:29:57,440 (MAN CHANTING IN ARABIC) 162 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 (SHOUTING, CHANTING CONTINUE) 163 00:30:12,440 --> 00:30:14,280 (TENSE MUSIC) 164 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 (CROWD CLAMOURING ANGRILY) 165 00:30:22,800 --> 00:30:24,000 (CROWD CHANTING) 166 00:30:24,000 --> 00:30:24,680 (CROWD CHANTING) 167 00:30:42,760 --> 00:30:44,520 (WHISTLE BLOWING) 168 00:30:47,440 --> 00:30:48,000 (CROWD YELLING, BOOING) 169 00:30:48,000 --> 00:30:48,880 (CROWD YELLING, BOOING) 170 00:30:59,560 --> 00:31:01,520 (MAN YELLING IN ARABIC) 171 00:31:06,600 --> 00:31:08,320 (CROWD YELLING, BOOING) 172 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 (IN ARABIC) 173 00:31:25,360 --> 00:31:27,000 (ANGRY CLAMOUR CONTINUES) 174 00:32:03,400 --> 00:32:05,200 (OMINOUS MUSIC) 175 00:32:11,920 --> 00:32:13,160 (LOUD THUDDING) 176 00:32:14,920 --> 00:32:16,000 (TEAM CLAMOURING) 177 00:32:16,000 --> 00:32:16,440 (TEAM CLAMOURING) 178 00:32:17,560 --> 00:32:19,120 (ANGRY CLAMOUR CONTINUES) 179 00:32:23,040 --> 00:32:24,000 (THUDDING CONTINUES) 180 00:32:24,000 --> 00:32:24,880 (THUDDING CONTINUES) 181 00:32:31,840 --> 00:32:32,000 (SHOUTING GROWS LOUDER) 182 00:32:32,000 --> 00:32:33,680 (SHOUTING GROWS LOUDER) 183 00:32:42,080 --> 00:32:44,200 (OMINOUS MUSIC GROWS LOUDER) 184 00:32:55,800 --> 00:32:56,000 (MUSIC DROWNS OUT CROWD) 185 00:32:56,000 --> 00:32:57,960 (MUSIC DROWNS OUT CROWD) 186 00:33:10,520 --> 00:33:12,000 (MUSIC FADES OUT) 187 00:33:12,000 --> 00:33:12,240 (MUSIC FADES OUT) 188 00:33:38,320 --> 00:33:41,040 (DOOR OPENS, CLOSES) 189 00:33:41,080 --> 00:33:42,920 (APPROACHING FOOTSTEPS) 190 00:33:55,320 --> 00:33:57,680 (YAWNS, GROANS, SIGHS) 191 00:34:25,320 --> 00:34:26,680 (CHAIR CLATTERS) 192 00:34:26,720 --> 00:34:28,360 (VIDEO CALL, IN ENGLISH) Someone shared 193 00:34:28,400 --> 00:34:30,280 confidential information about the stadium, 194 00:34:30,320 --> 00:34:32,000 and we don't even know who's behind this. 195 00:34:32,000 --> 00:34:33,400 and we don't even know who's behind this. 196 00:34:33,440 --> 00:34:35,520 Those guys are just sad fanatics. 197 00:34:35,560 --> 00:34:37,560 I don't know where you got the intel 198 00:34:37,600 --> 00:34:39,520 that they were carrying explosives, 199 00:34:39,560 --> 00:34:40,000 but you created a mess here for no reason at all. 200 00:34:40,000 --> 00:34:42,200 but you created a mess here for no reason at all. 201 00:34:42,240 --> 00:34:44,240 Yes, Rafi, but don't be unfair. 202 00:34:44,280 --> 00:34:46,200 We're following every lead, and you know that. 203 00:34:46,240 --> 00:34:48,000 I am sure you're doing everything in your power, 204 00:34:48,000 --> 00:34:48,600 I am sure you're doing everything in your power, 205 00:34:48,640 --> 00:34:50,960 but I think, and truly with a heavy heart, 206 00:34:51,000 --> 00:34:52,560 that the right thing to do now, 207 00:34:52,600 --> 00:34:55,600 is to consider the option of cancelling the game. 208 00:34:58,040 --> 00:34:59,600 MARTINA: If you cancel the game, 209 00:34:59,640 --> 00:35:02,560 it will look like giving in, once again to terrorism. 210 00:35:02,600 --> 00:35:03,840 Like in Hannover. 211 00:35:03,880 --> 00:35:04,000 (CHUCKLES) Of course we're giving in on terrorism. 212 00:35:04,000 --> 00:35:06,440 (CHUCKLES) Of course we're giving in on terrorism. 213 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 I don't know why this comes as such a surprise. 214 00:35:08,480 --> 00:35:10,440 German secret services are no more than a joke. 215 00:35:10,480 --> 00:35:12,000 All we do is rely on others. (PHONE BUZZING) 216 00:35:12,000 --> 00:35:13,280 All we do is rely on others. (PHONE BUZZING) 217 00:35:13,320 --> 00:35:15,880 FLORIAN: The match will not be cancelled. That is not an option. 218 00:35:15,920 --> 00:35:19,400 Michael, this line of reasoning is not useful here, OK? 219 00:35:19,440 --> 00:35:20,000 Please, let us remain objective. Of course, but I AM objective! 220 00:35:20,000 --> 00:35:22,760 Please, let us remain objective. Of course, but I AM objective! 221 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 Herr Minister! I'm just pointing out, 222 00:35:24,640 --> 00:35:27,600 with our limited authorities- Can I make a suggestion? 223 00:35:30,440 --> 00:35:33,400 Our team is positive to get a clear understanding of the threat 224 00:35:33,440 --> 00:35:35,440 within the next few hours. 225 00:35:35,480 --> 00:35:36,000 Shall we reassess the situation in 24 hours and then decide? 226 00:35:36,000 --> 00:35:39,200 Shall we reassess the situation in 24 hours and then decide? 227 00:35:40,280 --> 00:35:42,080 Good. RAFI: Fine. 228 00:35:42,120 --> 00:35:44,000 But just so you know, if there's any risk, 229 00:35:44,000 --> 00:35:44,240 But just so you know, if there's any risk, 230 00:35:44,280 --> 00:35:46,320 the Israeli team will not be playing. 231 00:35:48,920 --> 00:35:50,400 (VIDEO BEEPS OFF) 232 00:36:21,920 --> 00:36:23,920 (SHE SIGHS HEAVILY) 233 00:36:27,960 --> 00:36:30,120 (INHALES AND EXHALES SLEEPILY) 234 00:36:40,520 --> 00:36:42,040 (EXHALES SLEEPILY) 235 00:37:02,080 --> 00:37:03,880 (TENSE MUSIC) 236 00:37:14,240 --> 00:37:15,760 (KEYBOARD TAPPING) 237 00:37:38,160 --> 00:37:39,880 (ENGINE STARTS) 238 00:39:06,760 --> 00:39:08,760 (ARABIC POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 239 00:39:48,520 --> 00:39:50,520 (CAR HORN BEEPING OUTSIDE) 240 00:39:56,880 --> 00:39:58,480 (CAR HORN BEEPING) 241 00:40:00,760 --> 00:40:02,160 (CAR HORN BEEPING) 242 00:40:15,520 --> 00:40:16,000 (BRAKES SCREECH) 243 00:40:16,000 --> 00:40:16,520 (BRAKES SCREECH) 244 00:40:27,040 --> 00:40:28,960 (CAR HORN BEEPING) 245 00:40:48,960 --> 00:40:50,440 (CAR HORN BEEPING) 246 00:41:03,920 --> 00:41:04,000 (SHOWER RUNNING) 247 00:41:04,000 --> 00:41:05,400 (SHOWER RUNNING) 248 00:41:05,440 --> 00:41:07,320 (PHONE BUZZING) 249 00:41:15,160 --> 00:41:16,920 (PHONE CONTINUES BUZZING) 250 00:41:23,920 --> 00:41:25,560 (FRIDGE DOOR OPENING) 251 00:41:30,600 --> 00:41:32,560 (OMINOUS MUSIC) 252 00:41:46,680 --> 00:41:48,760 (PHONE BUZZING) 253 00:42:05,360 --> 00:42:07,120 (PHONE CHIMES) 254 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 (HE SIGHS) 255 00:42:27,800 --> 00:42:29,800 (OMINOUS MUSIC) 256 00:42:36,600 --> 00:42:39,200 (THEME MUSIC) 257 00:42:39,240 --> 00:42:40,000 AccessibleCustomerService@sky.uk 258 00:42:40,000 --> 00:42:45,240 AccessibleCustomerService@sky.uk 259 00:42:45,290 --> 00:42:49,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.