All language subtitles for Matriarch.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,333 ♪ ominous music playing ♪ 4 00:00:17,333 --> 00:00:23,333 ♪ 5 00:01:03,708 --> 00:01:05,375 ♪ music intensifies ♪ 6 00:01:05,375 --> 00:01:07,250 ♪ 7 00:01:07,250 --> 00:01:09,708 [heavy breathing] 8 00:01:09,708 --> 00:01:15,708 ♪ 9 00:01:37,958 --> 00:01:41,417 ♪ soft piano music playing ♪ 10 00:01:41,417 --> 00:01:45,208 ♪ 11 00:01:45,208 --> 00:01:47,417 [panting] 12 00:01:48,667 --> 00:01:51,917 ♪ 13 00:02:37,458 --> 00:02:42,250 ♪ 14 00:02:58,250 --> 00:03:00,667 [gagging, coughing] 15 00:03:00,667 --> 00:03:02,958 [retching] 16 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 [coughs] 17 00:03:28,000 --> 00:03:29,875 [elevator bell dings] AUTOMATED VOICE: Level two. 18 00:03:31,875 --> 00:03:33,542 [door opens] 19 00:03:33,542 --> 00:03:36,292 [indistinct chatter] 20 00:03:48,292 --> 00:03:49,458 - Morning, Max. 21 00:03:50,083 --> 00:03:51,500 - Mornin', trouble. 22 00:03:53,250 --> 00:03:55,167 - [chuckles] Bloody hell, Max. 23 00:03:55,167 --> 00:03:57,958 It's an advert, not the Mona Lisa. 24 00:03:57,958 --> 00:03:59,292 MAX: It's a pitch-winning 25 00:03:59,292 --> 00:04:00,875 fucking masterpiece, my love. 26 00:04:01,833 --> 00:04:03,375 Enough of that. 27 00:04:03,375 --> 00:04:05,625 How was your weekend? 28 00:04:06,708 --> 00:04:08,208 - Fine. Just chilled. 29 00:04:08,792 --> 00:04:10,000 - Alone? 30 00:04:10,750 --> 00:04:12,208 - Yep. You? 31 00:04:13,125 --> 00:04:14,083 - Usual. 32 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 Dinner party on Saturday, hungover yoga on Sunday. 33 00:04:17,125 --> 00:04:18,792 Living la vida mediocre. 34 00:04:19,458 --> 00:04:20,750 [Laura sniffles] 35 00:04:21,750 --> 00:04:22,833 Still got that cold? 36 00:04:23,583 --> 00:04:24,958 - Can't seem to shift it. 37 00:04:25,417 --> 00:04:26,833 - It seems like you've had it forever. 38 00:04:29,792 --> 00:04:31,583 Jamie couldn't come to drinks on Friday. 39 00:04:32,250 --> 00:04:34,250 - I will come to drinks if we win it. 40 00:04:34,250 --> 00:04:36,708 - We will, and it'll be because of you. 41 00:04:37,417 --> 00:04:38,708 Your cold though-- 42 00:04:38,708 --> 00:04:42,375 You know I'm always here if you wanna talk. 43 00:04:42,375 --> 00:04:45,208 - It's a cold, not cancer. 44 00:04:46,375 --> 00:04:48,083 - You should come out sometime. 45 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 Hang out with some humans. 46 00:04:51,458 --> 00:04:52,708 You might like them. 47 00:04:57,875 --> 00:04:58,708 - Yeah. 48 00:05:02,458 --> 00:05:03,750 [Laura sniffles] 49 00:05:05,375 --> 00:05:06,833 [sniffles] 50 00:05:06,833 --> 00:05:11,667 ♪ 51 00:05:11,667 --> 00:05:13,917 ♪ 52 00:05:13,917 --> 00:05:16,708 [baby crying] 53 00:05:16,708 --> 00:05:17,833 WOMAN: Oh, for God's sake. 54 00:05:17,833 --> 00:05:18,875 Can't you wait till you get inside? 55 00:05:18,875 --> 00:05:20,250 - He's hungry. 56 00:05:20,250 --> 00:05:22,792 [crying continues] 57 00:05:22,792 --> 00:05:24,208 - Babies need to feed. 58 00:05:24,208 --> 00:05:25,958 - And learn some bloody patience. 59 00:05:26,917 --> 00:05:28,875 I didn't feed her whenever she opened her mouth. 60 00:05:29,750 --> 00:05:31,333 - Is she always like this? 61 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 - What? - I said, is she always like this? 62 00:05:33,083 --> 00:05:34,500 - Jesus! WOMAN: What? What's she doing? 63 00:05:34,500 --> 00:05:35,750 - No, no, I didn't do anything. 64 00:05:35,750 --> 00:05:37,625 - She was breathing vodka all over him. 65 00:05:37,625 --> 00:05:39,167 [woman sniffs] [baby crying] 66 00:05:39,167 --> 00:05:41,042 - Did something die inside your mouth? 67 00:05:41,042 --> 00:05:42,667 [scoffs] 68 00:05:42,667 --> 00:05:44,917 I've got mints somewhere. Here. Here. 69 00:05:45,542 --> 00:05:46,417 - Fuck off. 70 00:05:46,417 --> 00:05:47,500 - Mum, you okay? 71 00:05:48,083 --> 00:05:49,208 - Sorry, sorry. 72 00:05:49,208 --> 00:05:51,042 [crying continues] 73 00:06:17,625 --> 00:06:18,750 [sighs] 74 00:06:38,625 --> 00:06:40,125 [line ringing] 75 00:06:44,250 --> 00:06:45,667 Hey, gorgeous. 76 00:06:47,375 --> 00:06:49,125 Yeah, I'm good. Thanks. 77 00:06:51,917 --> 00:06:53,292 It hasn't been that long, has it? 78 00:06:55,292 --> 00:06:59,625 Well, let's put that right, shall we? 79 00:06:59,625 --> 00:07:02,625 ♪ electronic music playing ♪ 80 00:07:02,625 --> 00:07:07,375 ♪ 81 00:07:07,375 --> 00:07:08,292 [clears throat] 82 00:07:08,292 --> 00:07:12,667 ♪ 83 00:07:12,667 --> 00:07:18,375 ♪ 84 00:07:20,000 --> 00:07:22,750 [inhales and exhales deeply] 85 00:07:22,750 --> 00:07:28,250 ♪ 86 00:07:28,250 --> 00:07:30,667 Hey, Katrin. Do you wanna move in? 87 00:07:31,292 --> 00:07:34,292 ♪ 88 00:07:34,292 --> 00:07:35,375 - Sorry, what? 89 00:07:37,458 --> 00:07:38,833 - Do you wanna live with me? 90 00:07:40,167 --> 00:07:43,167 ♪ 91 00:07:43,167 --> 00:07:44,083 - As what? 92 00:07:45,042 --> 00:07:46,125 - A friend. 93 00:07:47,250 --> 00:07:48,500 Girlfriend. 94 00:07:49,542 --> 00:07:50,833 Whatever. 95 00:07:50,833 --> 00:07:51,958 - Which one? 96 00:07:53,333 --> 00:07:54,750 [inaudible] 97 00:07:54,750 --> 00:07:59,333 ♪ 98 00:07:59,333 --> 00:08:03,167 [speaking German] 99 00:08:05,000 --> 00:08:06,792 - Are you having a seizure? 100 00:08:06,792 --> 00:08:08,542 [both laugh] 101 00:08:10,083 --> 00:08:11,542 KATRIN: It's from the end of a poem. 102 00:08:11,542 --> 00:08:12,833 [Katrin clears throat] 103 00:08:12,833 --> 00:08:14,250 The Wanderer. 104 00:08:14,250 --> 00:08:16,042 It's my dad's favorite, actually. 105 00:08:16,042 --> 00:08:17,833 "Where everyone is not, 106 00:08:19,000 --> 00:08:20,792 that's where happiness is." 107 00:08:20,792 --> 00:08:24,708 ♪ 108 00:08:24,708 --> 00:08:25,583 Hey. 109 00:08:26,958 --> 00:08:28,250 Where's this going, Laura? 110 00:08:30,208 --> 00:08:31,583 - Up my nose. 111 00:08:31,583 --> 00:08:34,125 Unless you're offering to blow it up my asshole. 112 00:08:39,917 --> 00:08:41,417 ♪ 113 00:08:41,417 --> 00:08:43,625 - You know what? Um, it's late. 114 00:08:44,417 --> 00:08:45,250 I mean, it's early. 115 00:08:45,250 --> 00:08:47,542 I need to be at work in four hours. 116 00:08:49,083 --> 00:08:50,708 It was nice to see you again. 117 00:08:51,833 --> 00:08:52,875 Really nice. 118 00:08:52,875 --> 00:08:55,208 - No, no, no, no, no, no, no. 119 00:08:55,208 --> 00:08:58,042 There's no point trying to sleep now. 120 00:08:58,583 --> 00:09:00,000 Straight through crew. 121 00:09:00,875 --> 00:09:02,208 You can do it. 122 00:09:02,208 --> 00:09:03,875 Coffee is your friend. 123 00:09:04,625 --> 00:09:06,375 - Who's your friend, Laura? 124 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 - Will you be my friend? 125 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 [both laugh] 126 00:09:13,458 --> 00:09:14,333 [Laura clears throat] 127 00:09:14,333 --> 00:09:15,583 - I just wish you could be-- 128 00:09:15,583 --> 00:09:17,375 - What, happy? - Yeah. 129 00:09:19,042 --> 00:09:20,708 - No one's fucking happy. 130 00:09:21,417 --> 00:09:23,542 If people were happy, I wouldn't have a fucking job. 131 00:09:30,042 --> 00:09:31,458 - Wow. Alright. 132 00:09:32,500 --> 00:09:33,750 I'll leave you to it. 133 00:09:38,375 --> 00:09:39,542 [scoffs] 134 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 [door opens] 135 00:09:43,667 --> 00:09:44,875 [door closes] 136 00:09:49,208 --> 00:09:54,292 ♪ 137 00:10:17,583 --> 00:10:21,708 ♪ 138 00:10:25,292 --> 00:10:27,667 [inhales and exhales] 139 00:10:27,667 --> 00:10:31,083 ♪ 140 00:10:31,083 --> 00:10:33,417 [water running] 141 00:10:44,792 --> 00:10:47,083 [labored breathing] 142 00:10:47,083 --> 00:10:48,292 [Laura gasps] 143 00:10:48,292 --> 00:10:50,125 - Fuck. Fuck. 144 00:10:51,083 --> 00:10:52,583 Fuck. Fu-- 145 00:10:52,583 --> 00:10:56,833 [gasping] 146 00:11:03,375 --> 00:11:05,167 [water running] 147 00:11:18,417 --> 00:11:20,708 ♪ ominous music playing ♪ 148 00:11:20,708 --> 00:11:26,292 ♪ 149 00:11:57,417 --> 00:12:03,167 ♪ 150 00:12:23,458 --> 00:12:24,708 [gasps deeply] 151 00:12:25,833 --> 00:12:28,750 [gasping] 152 00:12:31,458 --> 00:12:34,417 [panting] 153 00:12:50,208 --> 00:12:52,167 [baby crying] 154 00:12:59,708 --> 00:13:02,792 [crying continues] 155 00:13:02,792 --> 00:13:04,833 ♪ 156 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 [siren wailing] 157 00:13:08,125 --> 00:13:10,167 [crying continues] 158 00:13:10,167 --> 00:13:13,792 ♪ 159 00:13:13,792 --> 00:13:18,583 ♪ 160 00:13:18,583 --> 00:13:21,208 [crying continues] 161 00:13:21,208 --> 00:13:26,750 ♪ 162 00:13:34,875 --> 00:13:36,208 [gasps] 163 00:13:36,208 --> 00:13:38,500 [gasps deeply] 164 00:13:38,500 --> 00:13:40,833 [panting] 165 00:13:58,458 --> 00:14:00,583 [keypad clacking] 166 00:14:09,208 --> 00:14:10,208 [sighs] 167 00:14:12,792 --> 00:14:15,083 [sobbing] [cell phone ringing] 168 00:14:17,125 --> 00:14:18,625 [ringing continues] 169 00:14:19,583 --> 00:14:21,500 [sobbing continues] 170 00:14:32,375 --> 00:14:33,250 [knock on door] 171 00:14:36,292 --> 00:14:38,208 - Oh, love, you look fucking awful. 172 00:14:39,292 --> 00:14:40,125 - I know. 173 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Anything else? 174 00:14:45,458 --> 00:14:46,417 - No. 175 00:14:49,083 --> 00:14:51,000 Except we only fucking won it. 176 00:14:52,333 --> 00:14:53,417 The pitch. 177 00:14:54,208 --> 00:14:55,250 - Brilliant. 178 00:14:57,208 --> 00:14:59,708 - Nice try. Come on, love, go on, we'll get you a cab. 179 00:14:59,708 --> 00:15:02,542 - No, I-I've got work to do. I need to be here. 180 00:15:02,542 --> 00:15:04,125 - We can struggle on without you. 181 00:15:04,125 --> 00:15:05,500 Seriously, you know that's not the culture here. 182 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 You're ill. Go home. 183 00:15:06,750 --> 00:15:08,042 - I'm a day behind. 184 00:15:08,042 --> 00:15:09,917 I just wanna get on with it, please. 185 00:15:11,000 --> 00:15:11,958 Please. 186 00:15:18,250 --> 00:15:20,125 [keyboard keys clacking] 187 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 [door closes] 188 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 [telephone ringing] 189 00:15:30,750 --> 00:15:31,583 Hi. 190 00:15:34,208 --> 00:15:35,167 What? 191 00:15:38,583 --> 00:15:39,958 Are you sure that's what she said? 192 00:15:42,250 --> 00:15:44,458 Yeah, yes, yes, I'm still here. 193 00:15:45,500 --> 00:15:46,833 Tell her I'm out. 194 00:15:46,833 --> 00:15:48,042 No, tell her I don't work here anymore. 195 00:15:48,042 --> 00:15:50,667 Tell her I resigned last year, okay? 196 00:15:51,458 --> 00:15:52,958 Be fucking crystal clear with her. 197 00:15:53,500 --> 00:15:54,625 [slams receiver] 198 00:15:56,625 --> 00:15:58,250 [knock on door] [yells] What? 199 00:15:59,125 --> 00:16:01,083 - Don't talk to me like that, please. 200 00:16:01,083 --> 00:16:02,750 - Sorry, Max, it's just... 201 00:16:03,542 --> 00:16:07,083 I'm trying to do my job and I got my-my... fucking mother 202 00:16:07,083 --> 00:16:08,208 calling me at work and then-- 203 00:16:08,208 --> 00:16:09,042 MAX: Your mother? 204 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 Your dead mother? 205 00:16:13,958 --> 00:16:17,292 - Uh, dead to me. Not actually dead. 206 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 - Okay. 207 00:16:19,958 --> 00:16:20,792 LAURA: Oh, sorry. 208 00:16:20,792 --> 00:16:24,417 Have I not kept you totally appraised of every aspect of my personal life? 209 00:16:24,417 --> 00:16:26,250 You are my boss, after all. 210 00:16:26,250 --> 00:16:28,292 - Come on, Laura. I'm not just your-- 211 00:16:31,458 --> 00:16:32,417 - What? 212 00:16:33,292 --> 00:16:39,000 ♪ 213 00:16:39,000 --> 00:16:40,167 MAX: You must have a tissue in here. 214 00:16:40,167 --> 00:16:41,125 LAURA: Uh-- 215 00:16:42,000 --> 00:16:43,042 In my bag. 216 00:16:45,500 --> 00:16:47,375 No, just leave it! Just let me-- 217 00:16:49,125 --> 00:16:51,292 - Alright, enough. 218 00:16:51,917 --> 00:16:53,875 You are done with that shit. 219 00:16:53,875 --> 00:16:54,833 - They're watching, aren't they? 220 00:16:55,750 --> 00:16:56,667 - Fuck them! 221 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 Laura-- - I can't stay here. I quit. I'm sorry. 222 00:16:59,333 --> 00:17:01,458 MAX: You need help, sweetheart. Let me help you. 223 00:17:01,458 --> 00:17:03,000 - I'm not your project! 224 00:17:03,000 --> 00:17:04,750 It's not my fault your daughter died! 225 00:17:06,000 --> 00:17:09,792 ♪ 226 00:17:09,792 --> 00:17:11,125 Sorry, Max. 227 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 - What is wrong with you? 228 00:17:13,125 --> 00:17:15,542 ♪ 229 00:17:15,542 --> 00:17:17,292 [Laura sobbing] 230 00:17:17,292 --> 00:17:20,125 [murmuring] 231 00:17:20,125 --> 00:17:25,708 ♪ 232 00:17:42,958 --> 00:17:44,292 [line ringing] 233 00:17:46,583 --> 00:17:47,917 Katrin? 234 00:17:47,917 --> 00:17:49,167 Hi, it-- 235 00:17:51,292 --> 00:17:54,250 Yeah. I-I'm sorry, but-- 236 00:17:56,500 --> 00:17:57,375 Oh, okay. 237 00:17:58,875 --> 00:18:01,625 No... of course I understand. It's fine. 238 00:18:02,292 --> 00:18:04,458 Forget it. Bye. 239 00:18:10,000 --> 00:18:10,875 [sighs] 240 00:18:10,875 --> 00:18:16,000 ♪ 241 00:18:18,958 --> 00:18:19,792 Ugh. 242 00:18:23,167 --> 00:18:25,167 [sobbing] 243 00:18:25,167 --> 00:18:31,167 ♪ 244 00:18:49,083 --> 00:18:53,417 ♪ 245 00:18:53,417 --> 00:18:54,250 [sighs] 246 00:18:54,250 --> 00:19:00,083 ♪ 247 00:19:12,042 --> 00:19:13,375 [keypad clacking] 248 00:19:13,375 --> 00:19:16,417 ♪ 249 00:19:16,417 --> 00:19:20,083 [line ringing] 250 00:19:20,083 --> 00:19:23,042 ♪ 251 00:19:23,042 --> 00:19:24,000 Oh, come on. 252 00:19:25,125 --> 00:19:26,333 [ringing continues] 253 00:19:26,333 --> 00:19:31,917 ♪ 254 00:19:34,917 --> 00:19:35,750 WOMAN: [on phone] Hello? 255 00:19:38,292 --> 00:19:39,333 - How did you find me? 256 00:19:40,417 --> 00:19:42,417 WOMAN: Laura? Is that you? 257 00:19:42,417 --> 00:19:43,625 - How did you find me? 258 00:19:45,167 --> 00:19:47,500 WOMAN: Uh, I looked you up on the Internet. 259 00:19:48,125 --> 00:19:49,333 It wasn't hard. 260 00:19:49,958 --> 00:19:51,958 You've made quite a name for yourself. 261 00:19:55,417 --> 00:19:56,458 - What do you want? 262 00:19:58,125 --> 00:19:59,250 Are you dying? 263 00:19:59,250 --> 00:20:00,292 [woman gasps] 264 00:20:00,958 --> 00:20:02,333 WOMAN: Everyone's dying. 265 00:20:02,833 --> 00:20:04,208 - [mouths] For fuck's sake. 266 00:20:05,292 --> 00:20:06,833 WOMAN: I want to know how you are. 267 00:20:07,667 --> 00:20:08,667 Are you okay? 268 00:20:12,667 --> 00:20:16,750 - Right now or... generally for the last 20 years? 269 00:20:17,583 --> 00:20:19,042 [woman scoffs] 270 00:20:19,042 --> 00:20:20,792 WOMAN: Well, you could have contacted me. 271 00:20:21,667 --> 00:20:23,833 You obviously remember the number. 272 00:20:23,833 --> 00:20:24,958 - Is that why you called me at work? 273 00:20:24,958 --> 00:20:26,792 To have a go at me for not calling you? 274 00:20:28,125 --> 00:20:31,625 Is this... really happening? 275 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 Fuck off! 276 00:20:32,750 --> 00:20:34,458 WOMAN: No. Wait. 277 00:20:35,708 --> 00:20:36,750 I just-- 278 00:20:37,292 --> 00:20:40,000 Look, I know it's been a long time, 279 00:20:40,000 --> 00:20:43,042 but, well, I'm still your mother, 280 00:20:44,083 --> 00:20:45,583 and a mother knows. 281 00:20:45,583 --> 00:20:50,083 I... had a feeling that you were in pain somehow. 282 00:20:51,625 --> 00:20:52,583 Are you? 283 00:20:55,208 --> 00:20:56,167 Laura? 284 00:21:04,125 --> 00:21:04,958 - Things 285 00:21:07,792 --> 00:21:08,667 could be better. 286 00:21:10,583 --> 00:21:12,167 I'm getting by. It'll pass. 287 00:21:13,417 --> 00:21:14,375 WOMAN: Will it? 288 00:21:18,833 --> 00:21:20,375 Why don't you come home? 289 00:21:23,083 --> 00:21:24,333 - Why would I do that? 290 00:21:26,667 --> 00:21:27,958 How would that help? 291 00:21:29,292 --> 00:21:30,792 How could you help? 292 00:21:31,667 --> 00:21:33,083 WOMAN: I could look after you. 293 00:21:35,250 --> 00:21:37,042 - Why would you do that? You hate me. 294 00:21:37,042 --> 00:21:39,125 WOMAN: No, that's not true. 295 00:21:39,125 --> 00:21:40,625 That was never true! 296 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 I lost your father. 297 00:21:44,458 --> 00:21:46,875 I don't want to lose you too. 298 00:21:47,750 --> 00:21:50,750 ♪ 299 00:21:57,917 --> 00:21:59,542 ♪ 300 00:21:59,542 --> 00:22:01,000 I'm so pleased. 301 00:22:02,708 --> 00:22:03,875 This is the right thing. 302 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 A wonderful thing, 303 00:22:06,750 --> 00:22:08,125 for both of us. 304 00:22:08,125 --> 00:22:11,917 ♪ 305 00:22:11,917 --> 00:22:14,500 ♪ 306 00:22:14,500 --> 00:22:15,792 Can't wait to see you. 307 00:22:15,792 --> 00:22:19,625 ♪ 308 00:22:19,625 --> 00:22:20,500 [sighs] 309 00:22:20,500 --> 00:22:23,042 ♪ 310 00:22:23,042 --> 00:22:25,625 ♪ ominous music playing ♪ 311 00:22:26,875 --> 00:22:30,417 ♪ 312 00:22:33,833 --> 00:22:38,250 ♪ 313 00:22:38,250 --> 00:22:40,292 [birds chirping] 314 00:22:52,667 --> 00:22:56,750 ♪ 315 00:23:08,083 --> 00:23:10,583 [insects buzzing] 316 00:23:19,250 --> 00:23:24,958 ♪ 317 00:23:37,625 --> 00:23:40,000 [door opens] [indistinct conversation] 318 00:23:40,000 --> 00:23:41,542 MRS. DENT: Haven't you got anything smaller? 319 00:23:42,375 --> 00:23:44,000 Twenty pounds is six bags worth 320 00:23:44,000 --> 00:23:45,833 and I'd rather you didn't clear me out. 321 00:23:46,417 --> 00:23:48,125 My fudge is very popular in the village. 322 00:23:50,083 --> 00:23:51,708 I'm sorry. Do you not speak English? 323 00:23:52,917 --> 00:23:55,333 - I'll just take one bag then. Don't worry about the change. 324 00:23:55,333 --> 00:23:56,458 - Actually, no. 325 00:23:57,708 --> 00:23:58,917 I think I'd rather not sell them. 326 00:23:59,833 --> 00:24:00,750 Any of it. 327 00:24:00,750 --> 00:24:03,333 - Fine. Just take the fucking money. 328 00:24:03,333 --> 00:24:04,958 Sorry. Sorry, Mrs. Dent. 329 00:24:05,458 --> 00:24:07,375 - I knew I recognized that voice. 330 00:24:08,583 --> 00:24:11,708 You've stolen a lot more than 20 pounds worth over the years. 331 00:24:13,375 --> 00:24:14,875 - So you knew it was me, did you? 332 00:24:16,250 --> 00:24:17,667 Thanks for not grassing me out. 333 00:24:17,667 --> 00:24:18,500 MRS. DENT: To your mother? 334 00:24:19,500 --> 00:24:22,333 I wasn't going to stop selling my fudge on account of you. 335 00:24:23,000 --> 00:24:24,542 - How could Celia stop you selling it? 336 00:24:24,542 --> 00:24:25,625 I don't understand. 337 00:24:25,625 --> 00:24:26,833 - Of course you don't. 338 00:24:28,458 --> 00:24:29,750 You haven't changed at all. 339 00:24:31,167 --> 00:24:32,250 I never liked you. 340 00:24:33,333 --> 00:24:34,250 Or your friend. 341 00:24:44,667 --> 00:24:50,333 ♪ 342 00:25:09,958 --> 00:25:15,375 ♪ 343 00:25:40,083 --> 00:25:40,917 [knock on door] 344 00:25:47,583 --> 00:25:48,792 [door opens] 345 00:25:57,292 --> 00:25:59,750 - Mum? - Oh, I've missed that word. 346 00:26:00,667 --> 00:26:01,875 Say it again. 347 00:26:01,875 --> 00:26:04,292 ♪ soft piano music playing ♪ 348 00:26:04,292 --> 00:26:09,167 ♪ 349 00:26:09,167 --> 00:26:11,500 ♪ 350 00:26:11,500 --> 00:26:14,042 ♪ 351 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 - This isn't how I remember it. 352 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 ♪ 353 00:26:18,208 --> 00:26:19,917 CELIA: Things change. - You haven't. 354 00:26:21,875 --> 00:26:23,250 - Is that a compliment? 355 00:26:23,250 --> 00:26:24,875 - Where did you get the money? 356 00:26:24,875 --> 00:26:26,958 - [Celia chuckles] I haven't been under the knife. 357 00:26:28,250 --> 00:26:29,458 - Did you win the lottery? 358 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 - Right now, it feels like I have. 359 00:26:35,042 --> 00:26:36,917 - Can you just... not? 360 00:26:39,500 --> 00:26:41,792 - Why don't we go for a little stroll in the garden? 361 00:26:41,792 --> 00:26:44,625 You used to love playing in there. 362 00:26:46,000 --> 00:26:47,625 [kettle whistling] 363 00:26:49,042 --> 00:26:50,625 Maybe a cup of tea first. 364 00:26:53,833 --> 00:26:55,500 - I wasn't playing. I was hiding. 365 00:26:57,042 --> 00:27:02,167 ♪ 366 00:27:02,167 --> 00:27:07,917 ♪ 367 00:27:07,917 --> 00:27:09,375 ♪ 368 00:27:09,375 --> 00:27:12,083 ♪ ominous music playing ♪ 369 00:27:12,083 --> 00:27:18,083 ♪ 370 00:27:24,583 --> 00:27:26,708 [teacups clattering] 371 00:27:29,875 --> 00:27:33,833 ♪ soft piano music playing ♪ 372 00:27:33,833 --> 00:27:35,208 Still got the rack, then? 373 00:27:35,208 --> 00:27:37,833 ♪ 374 00:27:37,833 --> 00:27:40,625 CELIA: Did you really hate the piano that badly? 375 00:27:41,292 --> 00:27:43,208 I was gonna ask you if you still played. 376 00:27:43,208 --> 00:27:48,833 ♪ 377 00:27:48,833 --> 00:27:52,458 Calling it the rack is a bit much, don't you think? 378 00:27:53,542 --> 00:27:57,250 Whatever else I may have done, I never hurt you... physically. 379 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Not ever. 380 00:27:59,833 --> 00:28:01,292 It was just words. 381 00:28:02,583 --> 00:28:04,167 - Just words? 382 00:28:04,167 --> 00:28:05,042 - Yes. 383 00:28:07,833 --> 00:28:09,208 Sugar? 384 00:28:09,208 --> 00:28:10,333 LAURA: Just wo-- 385 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 ♪ 386 00:28:13,458 --> 00:28:14,792 I've got some words for you, 387 00:28:15,792 --> 00:28:20,083 you narcissistic, sadistic, evil fucking bitch! 388 00:28:20,083 --> 00:28:21,458 [teacups shattering] [Celia gasps] 389 00:28:23,708 --> 00:28:24,542 [Celia gasps] 390 00:28:25,542 --> 00:28:26,500 [door opens] CELIA: No! 391 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 [door slams] 392 00:28:27,500 --> 00:28:29,292 [birds chirping] 393 00:28:35,250 --> 00:28:36,208 [sighs] 394 00:28:40,333 --> 00:28:41,250 WOMAN: Hi, Laura. 395 00:28:43,542 --> 00:28:44,375 LAURA: Abi. 396 00:28:45,583 --> 00:28:46,750 - What are you doing here? 397 00:28:50,583 --> 00:28:51,542 - Escaping. 398 00:28:52,792 --> 00:28:54,083 What are you doing here? 399 00:28:54,958 --> 00:28:55,792 - Same. 400 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Seen your mum yet? 401 00:29:02,250 --> 00:29:04,042 LAURA: Yeah. - How's it going? 402 00:29:04,500 --> 00:29:05,333 - Badly. 403 00:29:06,500 --> 00:29:08,042 Very badly for her teapot. 404 00:29:08,042 --> 00:29:09,583 Twenty years gone, 405 00:29:09,583 --> 00:29:12,458 but she still seems to know where all my buttons are. 406 00:29:12,458 --> 00:29:14,417 - You're gonna rant at me about what a bitch your mum is? 407 00:29:14,417 --> 00:29:15,833 - [laughs] Just like old times. 408 00:29:18,583 --> 00:29:20,500 Everything here is just like old times. 409 00:29:21,208 --> 00:29:22,250 You're the first person I've seen 410 00:29:22,250 --> 00:29:24,750 who actually looks like they've got any older since I left. 411 00:29:25,542 --> 00:29:26,458 - Thanks. 412 00:29:27,042 --> 00:29:28,250 LAURA: But it's weird, though. 413 00:29:29,125 --> 00:29:31,167 Doesn't anyone fuckin' die around here? 414 00:29:33,083 --> 00:29:34,042 - She's over there. 415 00:29:35,542 --> 00:29:36,625 Ten years next month. 416 00:29:37,750 --> 00:29:38,583 Cancer. 417 00:29:40,625 --> 00:29:42,500 - I'm such an asshole. Sorry, Abi. 418 00:29:42,500 --> 00:29:45,500 - Just you to say the wrongest thing possible. 419 00:29:47,750 --> 00:29:49,917 - Is your dad-- - He's too angry to die. 420 00:29:52,292 --> 00:29:53,250 Go on. 421 00:29:53,250 --> 00:29:54,375 Go back to your mum. 422 00:29:55,167 --> 00:29:56,750 Whatever she may look like, she's old. 423 00:29:58,958 --> 00:30:00,458 Don't leave it too late. 424 00:30:06,833 --> 00:30:09,042 LAURA: I might be around for a while, so-- 425 00:30:23,083 --> 00:30:24,375 [line ringing] 426 00:30:26,542 --> 00:30:27,417 She's coming back. 427 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 CELIA: See, it's all gone. 428 00:30:34,625 --> 00:30:35,750 Never happened. 429 00:30:37,042 --> 00:30:38,000 Let's clear the air 430 00:30:38,000 --> 00:30:39,917 with a nice stroll around the garden, shall we? 431 00:30:39,917 --> 00:30:41,208 - I just wanna lie down. 432 00:30:42,292 --> 00:30:44,292 CELIA: The fresh air-- - I've just been outside. 433 00:30:46,000 --> 00:30:46,917 - Of course. 434 00:30:48,125 --> 00:30:49,875 Do you remember where your old room was? 435 00:30:51,167 --> 00:30:57,000 ♪ 436 00:30:57,000 --> 00:31:01,917 ♪ 437 00:31:01,917 --> 00:31:02,958 [exhales] 438 00:31:09,083 --> 00:31:12,208 ♪ 439 00:31:13,375 --> 00:31:14,750 [knock on door] 440 00:31:15,792 --> 00:31:16,958 Glass of water. 441 00:31:21,125 --> 00:31:23,125 I'll start dinner when you come down. 442 00:31:24,250 --> 00:31:25,208 Sleep well. 443 00:31:29,375 --> 00:31:30,333 [door closes] 444 00:31:31,625 --> 00:31:32,750 [exhales] 445 00:31:32,750 --> 00:31:35,292 ♪ ominous music playing ♪ 446 00:31:35,292 --> 00:31:41,292 ♪ 447 00:31:41,292 --> 00:31:44,333 ♪ 448 00:31:44,333 --> 00:31:45,875 [door opens] 449 00:31:45,875 --> 00:31:48,542 ♪ 450 00:31:48,542 --> 00:31:49,625 Laura? 451 00:31:50,792 --> 00:31:51,833 Laura? 452 00:31:54,333 --> 00:31:55,708 Laura? 453 00:31:58,375 --> 00:31:59,500 Laura! 454 00:31:59,500 --> 00:32:02,875 ♪ 455 00:32:07,958 --> 00:32:09,000 LAURA: It's actually nice. 456 00:32:09,000 --> 00:32:12,250 ♪ soft piano music playing ♪ 457 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 When did you get interested in cooking? 458 00:32:14,083 --> 00:32:15,792 ♪ 459 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 - I did my best for you, Laura. 460 00:32:18,500 --> 00:32:22,583 After your dad did what he did, I was alone. 461 00:32:23,542 --> 00:32:24,917 Being a mother, it-- 462 00:32:24,917 --> 00:32:28,833 ♪ 463 00:32:28,833 --> 00:32:30,833 Was I that bad really? 464 00:32:32,042 --> 00:32:32,917 - Yes. 465 00:32:35,000 --> 00:32:37,333 - I just wanted you to be perfect. 466 00:32:38,708 --> 00:32:41,125 It was so hard to have you in the first place. 467 00:32:41,125 --> 00:32:44,875 We didn't have fertility treatment and all that in my day. 468 00:32:44,875 --> 00:32:46,500 - Or plastic surgery. 469 00:32:47,958 --> 00:32:50,250 Come on. You must be nearly 80. 470 00:32:50,250 --> 00:32:55,417 ♪ 471 00:32:55,417 --> 00:32:57,958 When you're ready to stop making excuses, 472 00:32:59,292 --> 00:33:00,833 we might be ready to make up. 473 00:33:02,167 --> 00:33:03,500 Think I'll go to bed. 474 00:33:05,958 --> 00:33:08,542 - Yes, you do that. Have an early night. 475 00:33:08,542 --> 00:33:09,833 [door opens] 476 00:33:09,833 --> 00:33:11,417 I'll tidy up. 477 00:33:11,417 --> 00:33:12,375 [door closes] 478 00:33:12,375 --> 00:33:14,792 [retches, coughs] 479 00:33:19,333 --> 00:33:23,375 ♪ 480 00:33:26,583 --> 00:33:27,708 - Oh, my God. 481 00:33:29,458 --> 00:33:30,375 [Laura gasps] 482 00:33:32,292 --> 00:33:33,417 Oh, God. 483 00:33:33,417 --> 00:33:35,417 [heavy breathing] 484 00:33:35,417 --> 00:33:37,583 ♪ ominous music playing ♪ 485 00:33:37,583 --> 00:33:43,333 ♪ 486 00:33:43,333 --> 00:33:45,125 ♪ 487 00:33:45,125 --> 00:33:47,125 [panting] 488 00:33:47,125 --> 00:33:49,958 ♪ 489 00:33:49,958 --> 00:33:51,833 CELIA: No. No. 490 00:33:51,833 --> 00:33:54,417 ♪ 491 00:33:54,417 --> 00:33:55,333 No. 492 00:33:55,333 --> 00:33:57,208 ♪ 493 00:33:57,208 --> 00:33:58,542 [man groaning] 494 00:33:58,542 --> 00:34:02,125 ♪ 495 00:34:02,125 --> 00:34:03,750 [groaning continues] 496 00:34:03,750 --> 00:34:05,375 [man choking] 497 00:34:05,375 --> 00:34:08,250 ♪ 498 00:34:08,792 --> 00:34:09,708 [coughs] 499 00:34:17,042 --> 00:34:18,000 [door opens] 500 00:34:21,833 --> 00:34:23,583 Make sure you drink up your water. 501 00:34:25,583 --> 00:34:27,292 Dreaming is thirsty work. 502 00:34:29,417 --> 00:34:30,583 [door closes] 503 00:34:41,250 --> 00:34:45,667 ♪ 504 00:35:19,042 --> 00:35:21,917 ♪ 505 00:35:21,917 --> 00:35:23,167 Laura? 506 00:35:23,167 --> 00:35:26,250 ♪ 507 00:35:26,250 --> 00:35:27,750 Laura? 508 00:35:27,750 --> 00:35:30,542 ♪ 509 00:35:32,125 --> 00:35:33,333 Laura! 510 00:35:38,083 --> 00:35:44,083 ♪ 511 00:35:56,000 --> 00:35:57,667 [sniffs] 512 00:35:57,667 --> 00:36:03,667 ♪ 513 00:36:08,875 --> 00:36:10,292 ♪ music intensifies ♪ 514 00:36:10,292 --> 00:36:12,250 ♪ 515 00:36:12,250 --> 00:36:14,042 [Celia grunting] 516 00:36:20,042 --> 00:36:22,667 ♪ 517 00:36:22,667 --> 00:36:24,083 [grunting continues] 518 00:36:24,083 --> 00:36:30,042 ♪ 519 00:36:45,708 --> 00:36:48,833 ♪ 520 00:36:48,833 --> 00:36:51,083 [Celia panting] 521 00:36:51,083 --> 00:36:56,958 ♪ 522 00:36:56,958 --> 00:36:58,750 ♪ 523 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 [Laura groans weakly] 524 00:37:00,833 --> 00:37:01,708 Shit. 525 00:37:02,500 --> 00:37:03,625 Shit. 526 00:37:03,625 --> 00:37:05,167 Shit, shit, shit, shit. 527 00:37:09,500 --> 00:37:10,750 [Laura groans] 528 00:37:14,083 --> 00:37:15,833 [groans, sighs] 529 00:37:17,958 --> 00:37:20,167 [gasping] 530 00:37:22,542 --> 00:37:23,750 - What the fuck? 531 00:37:24,875 --> 00:37:27,000 [panting] 532 00:37:27,000 --> 00:37:27,958 [man screams in distance] 533 00:37:31,125 --> 00:37:32,250 [screaming continues] 534 00:37:36,000 --> 00:37:38,042 [footsteps approaching] 535 00:37:40,958 --> 00:37:42,042 [door closes] [sighs] 536 00:37:42,042 --> 00:37:44,750 [panting] 537 00:37:54,083 --> 00:38:00,083 ♪ 538 00:38:00,083 --> 00:38:01,417 ♪ 539 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 [beeping] 540 00:38:21,500 --> 00:38:24,083 ♪ uplifting piano music playing ♪ 541 00:38:24,083 --> 00:38:29,208 ♪ 542 00:38:32,792 --> 00:38:34,583 [cabinet door thudding] 543 00:38:35,625 --> 00:38:39,042 ♪ 544 00:38:39,042 --> 00:38:41,750 [cutlery clanging] 545 00:38:41,750 --> 00:38:44,458 ♪ 546 00:39:01,792 --> 00:39:03,375 [cutlery clanging] 547 00:39:03,375 --> 00:39:06,042 ♪ 548 00:39:18,042 --> 00:39:20,042 ♪ 549 00:39:34,375 --> 00:39:37,500 ♪ eerie music playing ♪ 550 00:39:37,500 --> 00:39:43,125 ♪ 551 00:40:03,042 --> 00:40:05,333 ♪ 552 00:40:15,708 --> 00:40:18,500 You absolute slag. 553 00:40:20,500 --> 00:40:22,375 No, no, no, no. 554 00:40:22,375 --> 00:40:25,167 [laughs] 555 00:40:28,333 --> 00:40:29,333 Ugh! 556 00:40:33,542 --> 00:40:35,875 [rattling] 557 00:40:42,042 --> 00:40:45,208 - That was a lovely, long sleep. Pancakes? 558 00:40:45,750 --> 00:40:47,542 LAURA: Yeah. Sure. 559 00:40:48,750 --> 00:40:50,708 I took a towel from the airing cupboard. 560 00:40:50,708 --> 00:40:52,167 Hope that's okay. 561 00:40:52,167 --> 00:40:54,833 CELIA: Of course, dear. This is your home. 562 00:40:54,833 --> 00:40:57,500 ♪ soft piano music playing ♪ 563 00:40:57,500 --> 00:40:58,708 ♪ 564 00:40:58,708 --> 00:41:02,000 - This is a... weird question. 565 00:41:02,917 --> 00:41:05,458 Did I ever sleepwalk when I lived here? 566 00:41:06,042 --> 00:41:09,125 It's a symptom of anxiety sometimes. 567 00:41:09,125 --> 00:41:12,292 - Oh, I don't remember you being particularly anxious, 568 00:41:12,292 --> 00:41:14,458 but you did sleepwalk once in a while. 569 00:41:15,208 --> 00:41:16,042 Why? 570 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 - It doesn't matter. 571 00:41:19,208 --> 00:41:21,458 - Speaking of walking, 572 00:41:21,458 --> 00:41:24,208 quick stroll around the garden before breakfast? 573 00:41:24,208 --> 00:41:25,417 - No, no. 574 00:41:26,042 --> 00:41:27,250 Fuck no, no way. 575 00:41:27,250 --> 00:41:28,250 CELIA: Okay. 576 00:41:29,333 --> 00:41:30,625 Pancakes it is, then. 577 00:41:38,833 --> 00:41:39,667 Ooh. 578 00:41:42,167 --> 00:41:43,583 You must try the jam. 579 00:41:45,167 --> 00:41:46,875 The berries are from the garden. 580 00:42:00,167 --> 00:42:01,917 That's my girl. Eat up. 581 00:42:03,250 --> 00:42:04,208 - Eat up? 582 00:42:06,583 --> 00:42:09,000 Do you remember when you threatened to tape my mouth shut? 583 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 [snorts] 584 00:42:12,958 --> 00:42:15,625 [retching] 585 00:42:20,542 --> 00:42:21,833 [door opens] 586 00:42:21,833 --> 00:42:22,875 [footsteps approaching] 587 00:42:23,458 --> 00:42:25,042 - Feeling okay? 588 00:42:25,042 --> 00:42:26,417 - Yeah, fine. 589 00:42:26,417 --> 00:42:28,083 I'll be back in an hour or so. 590 00:42:28,083 --> 00:42:29,417 - Oh? 591 00:42:29,417 --> 00:42:31,708 Uh, I thought we were getting somewhere, you know, 592 00:42:31,708 --> 00:42:33,667 talking about things. 593 00:42:33,667 --> 00:42:36,375 - We were and now I can think 594 00:42:37,625 --> 00:42:41,208 and work off some energy and then we can talk some more. 595 00:42:41,917 --> 00:42:43,042 CELIA: I'll come with you. 596 00:42:43,917 --> 00:42:45,417 We don't have to talk. 597 00:42:45,417 --> 00:42:47,375 - Please don't. I wanna go at my own pace. 598 00:42:47,375 --> 00:42:50,500 - I haven't seen you for 20 years. 599 00:42:50,500 --> 00:42:52,417 I'm not letting you out my sight. 600 00:42:53,792 --> 00:42:55,542 [Celia grunting] 601 00:42:56,875 --> 00:42:57,917 - Seriously? 602 00:43:05,750 --> 00:43:07,083 - Wait for me! 603 00:43:08,417 --> 00:43:12,000 ♪ 604 00:43:12,000 --> 00:43:13,042 LAURA: I won't be long! 605 00:43:13,042 --> 00:43:17,500 ♪ 606 00:43:23,125 --> 00:43:25,375 ♪ ominous music playing ♪ 607 00:43:32,000 --> 00:43:36,667 ♪ 608 00:43:38,708 --> 00:43:42,292 KEN: This disgusting ceremony has to stop. 609 00:43:42,292 --> 00:43:44,167 Please listen. Please. 610 00:43:44,167 --> 00:43:45,583 It won't last. 611 00:43:45,583 --> 00:43:47,875 Money won't be enough, and then what? 612 00:43:47,875 --> 00:43:49,917 You'll be left with nothing. 613 00:43:49,917 --> 00:43:51,542 Please listen to me. 614 00:43:51,542 --> 00:43:53,292 And you'll have lost your soul. 615 00:43:53,292 --> 00:43:54,167 Please! 616 00:43:58,542 --> 00:44:00,083 GERALD: Out for a run? 617 00:44:00,083 --> 00:44:00,917 - Yeah. 618 00:44:01,958 --> 00:44:04,208 What's the priest's problem? GERALD: Ken? 619 00:44:04,708 --> 00:44:06,250 Well, how do you know Ken? 620 00:44:06,875 --> 00:44:08,125 - I used to live here. 621 00:44:08,125 --> 00:44:09,375 - Times change. 622 00:44:10,000 --> 00:44:11,875 It's all just bridge and bingo in there now 623 00:44:11,875 --> 00:44:15,708 and poor old Ken didn't fancy calling out the numbers. 624 00:44:16,667 --> 00:44:18,917 "Number three, Holy Trinity." 625 00:44:18,917 --> 00:44:19,750 [snickers] 626 00:44:20,667 --> 00:44:22,375 - Bit young for bingo, aren't you? 627 00:44:56,125 --> 00:44:58,000 [panting] 628 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 ABI: Laura. 629 00:45:03,917 --> 00:45:04,875 LAURA: Hi. 630 00:45:05,583 --> 00:45:06,500 - Out for a run? 631 00:45:08,958 --> 00:45:09,875 - You? 632 00:45:10,792 --> 00:45:11,750 - Walking. 633 00:45:12,375 --> 00:45:14,458 - I wasn't sure you'd seen me just then. 634 00:45:18,083 --> 00:45:19,292 - I'm not following you, Laura. 635 00:45:19,750 --> 00:45:21,167 - Okay. Okay. 636 00:45:21,167 --> 00:45:22,750 - I come out here all the time. 637 00:45:23,583 --> 00:45:25,292 And I live here, so-- 638 00:45:31,833 --> 00:45:33,000 - I had to get away. 639 00:45:35,667 --> 00:45:36,625 From her, not you. 640 00:45:36,625 --> 00:45:39,542 - You just fucked off without a word, 641 00:45:40,667 --> 00:45:44,292 leaving me with a dying mum and a alcoholic dad. 642 00:45:44,792 --> 00:45:45,875 - If it makes you feel any better, 643 00:45:45,875 --> 00:45:49,250 I didn't exactly find paradise when I left. 644 00:45:49,708 --> 00:45:50,750 - It doesn't. 645 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 - You sure you weren't following me? 646 00:45:54,958 --> 00:45:56,125 Even a little bit? 647 00:45:57,333 --> 00:45:58,500 [scoffs] 648 00:46:00,042 --> 00:46:01,042 - Your mum asked me to. 649 00:46:02,750 --> 00:46:03,708 Okay? 650 00:46:04,250 --> 00:46:06,083 Yesterday as well, if you must know. 651 00:46:07,125 --> 00:46:08,208 - What? 652 00:46:08,208 --> 00:46:11,042 - She wanted to make sure you didn't leave. 653 00:46:11,042 --> 00:46:13,708 - Why would you do that? 654 00:46:13,708 --> 00:46:14,542 [Laura grunts] 655 00:46:16,500 --> 00:46:18,583 - But you're here now, so-- 656 00:46:20,125 --> 00:46:21,458 [gate opens] 657 00:46:22,625 --> 00:46:25,125 - You manipulative fucking bitch. 658 00:46:25,125 --> 00:46:26,500 CELIA: What? LAURA: Abi told me. 659 00:46:26,500 --> 00:46:29,208 - About what? - That you're using her to spy on me. 660 00:46:29,208 --> 00:46:32,083 - [sighs] I-I just couldn't risk you leaving. 661 00:46:32,083 --> 00:46:33,125 - Well, you fucked that up. 662 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Where's my bag? 663 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 - I'm sorry. I just, I just don't want you to go 664 00:46:36,542 --> 00:46:39,583 before I've had a chance to tell you I'm dying! 665 00:46:39,583 --> 00:46:42,042 I am... dying. 666 00:46:50,917 --> 00:46:51,917 - Of what? 667 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 - Does it matter? 668 00:46:54,875 --> 00:46:57,458 ♪ organ music playing ♪ 669 00:46:57,458 --> 00:47:00,125 ♪ 670 00:47:00,125 --> 00:47:01,625 [door opens, closes] 671 00:47:01,625 --> 00:47:05,375 ♪ 672 00:47:05,375 --> 00:47:06,833 - Did you find them? 673 00:47:06,833 --> 00:47:07,917 ABI: Just lying on the ground. 674 00:47:07,917 --> 00:47:09,042 - Ah. 675 00:47:09,042 --> 00:47:10,417 - Tea? 676 00:47:10,417 --> 00:47:12,125 KEN: Oh, please. 677 00:47:12,125 --> 00:47:14,125 - Dilute some of that hard stuff. 678 00:47:15,292 --> 00:47:16,333 - Sorry. 679 00:47:16,333 --> 00:47:18,792 ABI: It's your liver you should be apologizing to. 680 00:47:19,542 --> 00:47:21,083 - It's to God, actually. 681 00:47:21,792 --> 00:47:24,500 I can't serve the Lord if I'm half pissed 682 00:47:25,042 --> 00:47:26,958 and He could call at any time. 683 00:47:26,958 --> 00:47:29,083 - He's been pretty quiet up until now. 684 00:47:30,250 --> 00:47:32,042 - He cured your cancer. 685 00:47:33,250 --> 00:47:34,833 - Yeah, sorry. 686 00:47:35,833 --> 00:47:36,833 Yes to tea? 687 00:47:37,417 --> 00:47:38,583 - Please. 688 00:47:38,583 --> 00:47:40,417 I just wish I understood it. 689 00:47:40,917 --> 00:47:43,000 ABI: You just put a teabag in some boiling water. 690 00:47:43,875 --> 00:47:44,792 KEN: No. 691 00:47:45,542 --> 00:47:49,875 I just wish I understood why he couldn't save you both. 692 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 - When you were a tiny wee thing, 693 00:47:54,750 --> 00:47:56,583 lying there of helpless, 694 00:47:58,042 --> 00:48:00,917 looking up at me, needing me. 695 00:48:00,917 --> 00:48:01,958 - And then what? 696 00:48:02,958 --> 00:48:05,667 I grew up, became a person, challenged you? 697 00:48:08,667 --> 00:48:10,083 CELIA: You see, you learn a lot 698 00:48:10,083 --> 00:48:12,208 about yourself by having children. 699 00:48:14,542 --> 00:48:18,125 I learned I just want adoration. 700 00:48:18,125 --> 00:48:20,792 ♪ 701 00:48:20,792 --> 00:48:22,583 LAURA: Is that what Dad gave you? 702 00:48:22,583 --> 00:48:24,583 - [Celia chuckles] Yes. 703 00:48:24,583 --> 00:48:27,042 ♪ 704 00:48:27,042 --> 00:48:28,417 Not far to go now. 705 00:48:29,583 --> 00:48:30,667 LAURA: He abandoned you. 706 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 Us. 707 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 Because of me. 708 00:48:36,708 --> 00:48:37,958 CELIA: He made a mistake. 709 00:48:39,583 --> 00:48:40,542 I miss him. 710 00:48:40,542 --> 00:48:43,708 ♪ 711 00:48:43,708 --> 00:48:44,875 - So do I. 712 00:48:44,875 --> 00:48:50,875 ♪ 713 00:48:50,875 --> 00:48:52,333 ♪ 714 00:48:52,333 --> 00:48:53,542 But why here? 715 00:48:54,833 --> 00:48:56,958 CELIA: If I'd known what was going on inside his head, 716 00:48:56,958 --> 00:48:59,250 I would've tried to stop him, wouldn't I? 717 00:48:59,875 --> 00:49:01,583 - They never found his body though, right? 718 00:49:02,292 --> 00:49:03,208 - No. 719 00:49:04,667 --> 00:49:07,167 But his clothes were found folded 720 00:49:08,458 --> 00:49:09,917 right where you're standing. 721 00:49:13,625 --> 00:49:14,958 [sighs] 722 00:49:19,042 --> 00:49:20,542 LAURA: So he's still down there? 723 00:49:21,500 --> 00:49:25,792 ♪ 724 00:49:25,792 --> 00:49:28,042 I've never been here before, have I? 725 00:49:28,042 --> 00:49:30,125 You never brought me here when I was tiny or anything? 726 00:49:30,125 --> 00:49:32,125 - God, no. Why would I do that? 727 00:49:32,125 --> 00:49:33,250 - Don't know. 728 00:49:33,833 --> 00:49:35,750 Did a lot of strange things when I was a girl. 729 00:49:38,417 --> 00:49:39,833 Mum, I've got to tell you something. 730 00:49:39,833 --> 00:49:43,333 I don't believe in life after death or God or anything, 731 00:49:44,292 --> 00:49:46,750 but the day before you called, 732 00:49:48,375 --> 00:49:49,667 I had an overdose. 733 00:49:49,667 --> 00:49:50,792 Cocaine. 734 00:49:52,250 --> 00:49:53,458 I nearly died. I-- 735 00:49:54,458 --> 00:49:56,250 I did die, I think. 736 00:49:57,250 --> 00:49:59,417 But something reached out to me. 737 00:50:00,417 --> 00:50:01,583 Someone. 738 00:50:02,417 --> 00:50:03,667 A hand 739 00:50:05,208 --> 00:50:06,750 coming out of that pond. 740 00:50:09,167 --> 00:50:11,583 That's what it looked like, anyway. 741 00:50:12,250 --> 00:50:14,375 It reached out to me and it saved my life. 742 00:50:16,833 --> 00:50:18,625 - It was the spirit of your father. 743 00:50:19,833 --> 00:50:21,208 Is that what you're saying? 744 00:50:21,917 --> 00:50:22,958 - I don't know. 745 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Maybe. 746 00:50:28,708 --> 00:50:32,000 ♪ 747 00:50:32,000 --> 00:50:34,250 CELIA: If you want to reach out to him, 748 00:50:34,250 --> 00:50:37,333 I think I know where his spirit might be. 749 00:50:39,500 --> 00:50:42,000 KEN: Dear Lord, we thank you 750 00:50:42,000 --> 00:50:44,750 for our food, for our home, 751 00:50:44,750 --> 00:50:49,167 and most of all, we thank you for Abi's health. 752 00:50:50,500 --> 00:50:54,833 It is through your actions that we come to know your love, 753 00:50:54,833 --> 00:50:58,000 and we thank you for the courage 754 00:50:59,500 --> 00:51:02,042 to live amongst neighbors who 755 00:51:03,417 --> 00:51:05,875 loathe and despise us. 756 00:51:07,167 --> 00:51:08,958 We know you hear us. 757 00:51:10,375 --> 00:51:11,208 Amen. 758 00:51:11,208 --> 00:51:12,167 - Amen. 759 00:51:15,500 --> 00:51:19,083 - We have more than them. 760 00:51:19,083 --> 00:51:21,417 They have turned their backs on God. 761 00:51:21,417 --> 00:51:23,958 They've turned their backs on their own children. 762 00:51:23,958 --> 00:51:25,125 [grunts] 763 00:51:30,000 --> 00:51:31,042 [sighs] 764 00:51:47,250 --> 00:51:48,708 [squelching] 765 00:51:52,792 --> 00:51:58,542 ♪ 766 00:52:26,792 --> 00:52:31,583 ♪ 767 00:52:35,958 --> 00:52:37,292 - Whenever you're ready. 768 00:52:45,375 --> 00:52:49,042 ♪ 769 00:52:53,667 --> 00:52:56,208 ♪ 770 00:52:56,208 --> 00:52:58,000 LAURA: This is even grimmer than the pond. 771 00:52:58,000 --> 00:52:59,875 ♪ 772 00:52:59,875 --> 00:53:01,667 - It was very different back then. 773 00:53:02,667 --> 00:53:04,958 Your father had very green fingers. 774 00:53:06,542 --> 00:53:07,625 He loved it here. 775 00:53:07,625 --> 00:53:12,125 ♪ 776 00:53:14,458 --> 00:53:15,500 - Dad? 777 00:53:18,875 --> 00:53:20,750 I don't know if you can hear me. 778 00:53:20,750 --> 00:53:22,333 [scoffs] 779 00:53:22,333 --> 00:53:23,667 Fuck, what am I doing? 780 00:53:24,167 --> 00:53:26,208 - You're doing so well. 781 00:53:26,208 --> 00:53:28,833 ♪ 782 00:53:28,833 --> 00:53:30,583 Why don't you go down to the end? 783 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 ♪ 784 00:53:38,542 --> 00:53:39,625 Keep going. 785 00:53:39,625 --> 00:53:42,042 ♪ 786 00:53:42,042 --> 00:53:43,042 - Dad. 787 00:53:43,042 --> 00:53:45,917 ♪ 788 00:53:45,917 --> 00:53:47,208 We never met, 789 00:53:49,458 --> 00:53:51,875 and I don't believe in souls, so, 790 00:53:53,833 --> 00:53:55,875 I don't know if it could have been you, but-- 791 00:53:55,875 --> 00:53:59,042 [inhales and exhales] 792 00:53:59,042 --> 00:54:01,542 I just, I wanted-- 793 00:54:01,542 --> 00:54:07,250 ♪ 794 00:54:07,250 --> 00:54:08,458 I wanted to-- 795 00:54:08,458 --> 00:54:12,083 ♪ 796 00:54:12,083 --> 00:54:14,208 No. Fuck this. 797 00:54:14,208 --> 00:54:15,125 - Laura, stop! 798 00:54:15,125 --> 00:54:17,417 - He killed himself because he couldn't bear to be a dad. 799 00:54:17,417 --> 00:54:18,792 Why would he save my life? 800 00:54:18,792 --> 00:54:21,083 - Maybe he'll tell you if you give him a chance. 801 00:54:21,083 --> 00:54:22,000 - Get off. 802 00:54:22,000 --> 00:54:24,833 - I won't let you leave until you've at least tried properly. 803 00:54:24,833 --> 00:54:25,958 Come on! 804 00:54:25,958 --> 00:54:27,250 - There she is. 805 00:54:27,875 --> 00:54:29,083 I was wondering where you'd got to. 806 00:54:29,083 --> 00:54:31,792 Let me go. Let... me go. 807 00:54:32,667 --> 00:54:34,458 CELIA: But I'm dying, remember? 808 00:54:34,458 --> 00:54:36,375 - Sooner than you think if you carry on like that. 809 00:54:42,375 --> 00:54:44,792 ♪ ominous music playing ♪ 810 00:54:44,792 --> 00:54:46,708 ♪ 811 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 [Laura panting] 812 00:54:49,250 --> 00:54:52,375 ♪ 813 00:54:52,375 --> 00:54:54,125 Fuck you. 814 00:54:54,125 --> 00:54:55,250 [glass shatters] CELIA: No. 815 00:54:58,333 --> 00:54:59,667 I loved him. 816 00:55:00,667 --> 00:55:02,250 He gave you life. 817 00:55:06,042 --> 00:55:07,833 Why don't you go upstairs for a nap? 818 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 LAURA: No. 819 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 - I'll bring you some water. 820 00:55:10,875 --> 00:55:12,375 - I don't want a nap. I want-- 821 00:55:12,375 --> 00:55:13,292 [sniffles] 822 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 [exhales] 823 00:55:15,250 --> 00:55:16,125 Maybe I should just leave. 824 00:55:16,125 --> 00:55:17,333 - No! 825 00:55:18,250 --> 00:55:20,667 No, no, no. 826 00:55:23,208 --> 00:55:25,167 I'm frightened. 827 00:55:30,708 --> 00:55:34,833 - I never... thought about what it must have done to you. 828 00:55:36,000 --> 00:55:37,667 To be abandoned like that. 829 00:55:39,208 --> 00:55:40,625 - It broke my heart. 830 00:55:46,042 --> 00:55:48,625 We've never talked about this, have we? 831 00:55:51,208 --> 00:55:52,792 Why don't I make us some tea? 832 00:55:53,375 --> 00:55:55,375 - [sighs] After what happened before? 833 00:55:57,333 --> 00:55:59,875 - As luck would have it, I collect teapots. 834 00:56:02,125 --> 00:56:03,542 LAURA: I thought you collected cocks. 835 00:56:05,625 --> 00:56:07,250 [Laura laughs] 836 00:56:08,458 --> 00:56:09,458 I'm sorry. 837 00:56:10,750 --> 00:56:11,958 I read your diary. 838 00:56:15,875 --> 00:56:16,875 - Okay. 839 00:56:21,167 --> 00:56:22,458 Cheeky. 840 00:56:30,792 --> 00:56:33,042 Nosy little bitch. 841 00:56:33,042 --> 00:56:34,083 [panting] 842 00:56:34,083 --> 00:56:38,125 ♪ 843 00:56:38,125 --> 00:56:39,167 [Celia whimpers] 844 00:56:49,750 --> 00:56:51,500 [glass shatters] - Mum? 845 00:56:53,083 --> 00:56:54,250 Mum, are you okay? 846 00:56:55,250 --> 00:56:56,292 CELIA: Get out. 847 00:56:56,958 --> 00:56:58,875 LAURA: I shouldn't have read it. I'm sorry. 848 00:56:58,875 --> 00:57:00,750 CELIA: Get out. 849 00:57:00,750 --> 00:57:03,167 ♪ 850 00:57:03,167 --> 00:57:04,458 [Celia whimpering] 851 00:57:13,417 --> 00:57:16,167 ♪ 852 00:57:16,167 --> 00:57:17,167 [whimpering] 853 00:57:26,208 --> 00:57:27,958 [man groaning] 854 00:57:27,958 --> 00:57:30,000 [man gasping] 855 00:57:33,208 --> 00:57:35,125 [man coughing] 856 00:57:35,125 --> 00:57:38,250 ♪ 857 00:57:38,250 --> 00:57:41,667 ♪ 858 00:57:41,667 --> 00:57:43,167 [squelching] 859 00:57:43,167 --> 00:57:48,000 ♪ 860 00:57:48,000 --> 00:57:50,292 [man gasping] 861 00:57:50,292 --> 00:57:53,375 [groaning] 862 00:58:00,083 --> 00:58:01,333 - You following me now? 863 00:58:04,458 --> 00:58:05,542 - Got a spare? 864 00:58:06,125 --> 00:58:07,208 ♪ ominous music playing ♪ 865 00:58:07,208 --> 00:58:08,500 [Celia sobbing] 866 00:58:08,500 --> 00:58:09,625 [bottles clattering] 867 00:58:09,625 --> 00:58:11,125 ♪ 868 00:58:11,125 --> 00:58:12,458 [Celia pants] 869 00:58:12,458 --> 00:58:17,042 ♪ 870 00:58:17,042 --> 00:58:18,458 LEONARD: [on phone] Celia! To what do I owe-- 871 00:58:18,458 --> 00:58:19,792 CELIA: Service is canceled. 872 00:58:19,792 --> 00:58:20,750 LEONARD: Canceled? 873 00:58:20,750 --> 00:58:22,333 CELIA: My daughter-- LEONARD: But, but-- 874 00:58:22,333 --> 00:58:23,917 CELIA: Don't interrupt me, Leonard. 875 00:58:23,917 --> 00:58:27,083 As I'm sure you're aware, my daughter has arrived unexpectedly. 876 00:58:27,083 --> 00:58:28,083 Tell everyone. 877 00:58:28,083 --> 00:58:29,958 LEONARD: But, Celia-- 878 00:58:29,958 --> 00:58:30,917 CELIA: Go away! 879 00:58:30,917 --> 00:58:34,625 ♪ 880 00:58:34,625 --> 00:58:35,625 [Celia sobs] 881 00:58:35,625 --> 00:58:38,833 ♪ 882 00:58:41,667 --> 00:58:43,208 - I've had the weirdest fucking day. 883 00:58:48,292 --> 00:58:50,833 The only cock in the village my mum hasn't had. 884 00:58:50,833 --> 00:58:52,083 [Abi snickers] 885 00:58:52,750 --> 00:58:54,375 [Laura laughs] 886 00:58:56,000 --> 00:58:57,042 - How do you know? 887 00:58:58,708 --> 00:59:00,042 - I read her diary. 888 00:59:00,042 --> 00:59:01,083 - You didn't. 889 00:59:03,875 --> 00:59:06,500 - She marks them out of 10. 890 00:59:06,500 --> 00:59:07,625 ABI: She doesn't. 891 00:59:07,625 --> 00:59:10,167 - And draws these fucking weird diagrams. 892 00:59:10,167 --> 00:59:11,125 [Abi laughing] 893 00:59:11,125 --> 00:59:12,958 Sexual positions. 894 00:59:12,958 --> 00:59:14,417 I can only imagine. ABI: No! 895 00:59:22,250 --> 00:59:23,708 So is it all a bit too much 896 00:59:24,625 --> 00:59:26,750 or do you think you're gonna hang around for a bit? 897 00:59:26,750 --> 00:59:28,125 - Why? You're not miserable enough? 898 00:59:31,208 --> 00:59:32,083 Sorry. 899 00:59:35,708 --> 00:59:37,792 I'm just not what you need. 900 00:59:48,875 --> 00:59:51,333 LEONARD: Celia, may I speak with you, please? 901 00:59:51,333 --> 00:59:53,125 [pounding on door] 902 00:59:53,125 --> 00:59:55,375 Let's not have a fuss. Please? 903 00:59:55,375 --> 00:59:56,583 Come on, Celia. Open the door. 904 00:59:56,583 --> 00:59:58,458 [pounding continues] [Celia grunts] 905 00:59:58,458 --> 01:00:00,208 - I'll wring his fuckin' neck. 906 01:00:00,208 --> 01:00:01,333 [pounding continues] 907 01:00:04,417 --> 01:00:06,958 I made myself very clear. 908 01:00:06,958 --> 01:00:08,375 - [mutters] You did, but-- 909 01:00:08,375 --> 01:00:10,667 - Who put you up to this? LEONARD: No one. 910 01:00:10,667 --> 01:00:14,292 I mean, there's been some discussion in the village. 911 01:00:14,292 --> 01:00:15,708 - Oh, there was, was there? 912 01:00:15,708 --> 01:00:18,792 - Well, it's just, well-- 913 01:00:18,792 --> 01:00:20,958 - Oh, Leonard, you talk like you fuck! 914 01:00:20,958 --> 01:00:22,375 Just get to the point. 915 01:00:24,042 --> 01:00:24,958 - Alright, then. 916 01:00:25,625 --> 01:00:27,625 You can't just decide on a whim to delay everything. 917 01:00:27,625 --> 01:00:31,375 - I do whatever the fuck I want, Leonard. 918 01:00:31,375 --> 01:00:32,583 - No! 919 01:00:33,250 --> 01:00:37,125 Unacceptable. There's a... quid pro quo. 920 01:00:37,125 --> 01:00:38,958 You know, there's an arrangement. 921 01:00:38,958 --> 01:00:40,292 You give us what we need and we give you what-- 922 01:00:40,292 --> 01:00:44,250 - I know what a quid pro quo is 923 01:00:44,250 --> 01:00:46,125 and you've got nothing I need. 924 01:00:46,125 --> 01:00:48,000 None of you have. - Please, Celia. 925 01:00:48,833 --> 01:00:50,708 It's run like clockwork for 20 years 926 01:00:50,708 --> 01:00:52,542 and suddenly you wanna cancel it? 927 01:00:52,542 --> 01:00:54,125 - Postpone it. 928 01:00:54,750 --> 01:00:56,583 My daughter has arrived and it's-- 929 01:00:56,583 --> 01:00:57,917 - She can wait. 930 01:00:58,542 --> 01:00:59,875 This can't. 931 01:00:59,875 --> 01:01:03,417 ♪ 932 01:01:03,417 --> 01:01:05,167 CELIA: You sit at the back! 933 01:01:05,167 --> 01:01:06,250 Take your turn last! 934 01:01:07,625 --> 01:01:09,292 [both moaning] 935 01:01:15,000 --> 01:01:16,208 ABI: Mm! Fuck me. 936 01:01:20,458 --> 01:01:21,458 Fuck! 937 01:01:22,958 --> 01:01:23,958 [gasps] 938 01:01:24,750 --> 01:01:26,917 My God. Laura, what is that? 939 01:01:27,542 --> 01:01:28,458 - I don't know. 940 01:01:29,042 --> 01:01:30,542 My mum says she's dying. ABI: What? 941 01:01:30,542 --> 01:01:31,792 LAURA: I think I'm dying. 942 01:01:31,792 --> 01:01:34,708 A few days ago, I overdosed and since then 943 01:01:34,708 --> 01:01:36,375 shit has been coming out of me. 944 01:01:36,375 --> 01:01:37,750 - Okay, wait, wait. Go back, go back. 945 01:01:37,750 --> 01:01:39,750 Cecilia's dying, but what's that gotta do with you? 946 01:01:39,750 --> 01:01:40,667 - She's my mum. 947 01:01:40,667 --> 01:01:42,458 ABI: Yeah, but you're not connected. 948 01:01:42,458 --> 01:01:44,125 - She's my mum! - Yeah, but you never-- 949 01:01:45,208 --> 01:01:47,375 Jeez, okay, alright. 950 01:01:47,375 --> 01:01:51,250 Find out what the fuck is going on and call me. 951 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 Okay? Promise? 952 01:01:53,125 --> 01:01:54,417 LAURA: Yes. - Yeah? 953 01:01:54,417 --> 01:01:55,292 LAURA: Yes. 954 01:01:55,958 --> 01:01:58,292 [Laura sobbing] 955 01:01:59,000 --> 01:02:01,833 Mum, I need to talk to you. Your face. 956 01:02:01,833 --> 01:02:04,958 - Uh-- Everything's fine. Just-just wait for me in the house. 957 01:02:04,958 --> 01:02:07,458 - Why? Where-where are you going? - I'm just going to the village. 958 01:02:07,458 --> 01:02:09,750 - What? Why? - Trust me. 959 01:02:09,750 --> 01:02:12,417 Trust me. Everything's gonna be fine. 960 01:02:12,417 --> 01:02:14,500 You're home now. You're safe. 961 01:02:14,500 --> 01:02:19,250 ♪ 962 01:02:31,792 --> 01:02:34,000 [exhales] 963 01:02:34,000 --> 01:02:36,167 [inhales and exhales deeply] 964 01:02:36,167 --> 01:02:38,833 [bell tolling] 965 01:02:38,833 --> 01:02:44,625 ♪ 966 01:02:53,083 --> 01:02:53,917 [exhales] 967 01:02:56,542 --> 01:02:59,000 [heavy breathing] 968 01:02:59,000 --> 01:03:04,292 ♪ 969 01:03:04,292 --> 01:03:05,292 - Oh, fuck. 970 01:03:05,292 --> 01:03:08,417 ♪ 971 01:03:08,417 --> 01:03:09,958 What the fuck? 972 01:03:09,958 --> 01:03:12,333 Oh, fuck. Mum! 973 01:03:13,542 --> 01:03:15,333 [bells tolling in distance] 974 01:03:15,333 --> 01:03:16,958 - I think you better go back inside. 975 01:03:18,542 --> 01:03:19,583 Shall we dance? 976 01:03:19,583 --> 01:03:21,417 - Just piss off, please. 977 01:03:21,417 --> 01:03:23,208 - Your mother wants you to stay inside 978 01:03:23,208 --> 01:03:24,792 while she's at church. 979 01:03:24,792 --> 01:03:25,667 So? 980 01:03:28,333 --> 01:03:29,750 - You brought your walking stick. 981 01:03:30,833 --> 01:03:32,042 - I'm not going anywhere. 982 01:03:32,792 --> 01:03:35,542 Neither are you. - Are you threatening me with a duck? 983 01:03:36,500 --> 01:03:37,667 - A hoof. 984 01:03:38,667 --> 01:03:40,625 Now get the fuck inside. 985 01:03:40,625 --> 01:03:44,875 ♪ 986 01:03:44,875 --> 01:03:46,125 [Gerald grunts] 987 01:03:46,125 --> 01:03:47,083 - Ah! 988 01:03:48,333 --> 01:03:54,333 KEN: ♪ Dear Lord and Father of mankind ♪ 989 01:03:54,333 --> 01:03:59,750 ♪ Forgive our foolish ways ♪ 990 01:03:59,750 --> 01:04:05,292 ♪ Reclothe us in our rightful mind ♪ 991 01:04:05,292 --> 01:04:07,208 ♪ In purer ♪ 992 01:04:07,208 --> 01:04:10,167 [bells tolling] 993 01:04:13,333 --> 01:04:16,708 ♪ indistinct singing ♪ 994 01:04:16,708 --> 01:04:20,333 ♪ 995 01:04:32,083 --> 01:04:36,667 ♪ Fresh renewed spirits high ♪ 996 01:04:36,667 --> 01:04:40,792 ♪ Because of you we will ♪ 997 01:04:40,792 --> 01:04:45,750 ♪ Never die ♪ 998 01:04:45,750 --> 01:04:47,917 ♪ Spirits high ♪ 999 01:04:47,917 --> 01:04:50,083 ♪ Fresh renewed ♪ 1000 01:04:50,083 --> 01:04:54,125 ♪ Forever we will ♪ 1001 01:04:54,125 --> 01:04:57,750 ♪ indistinct singing ♪ 1002 01:04:57,750 --> 01:05:01,167 ♪ 1003 01:05:01,167 --> 01:05:04,292 ♪ 1004 01:05:04,292 --> 01:05:05,250 [indistinct chatter] 1005 01:05:05,250 --> 01:05:06,542 WOMAN: Me! Me! 1006 01:05:06,542 --> 01:05:08,083 ALL: Me! 1007 01:05:08,083 --> 01:05:10,375 [frantic chatter] WOMAN: Celia! 1008 01:05:11,042 --> 01:05:12,875 Celia! - [mouths] My good God. 1009 01:05:12,875 --> 01:05:15,458 [frantic chatter] MAN: Please! Please! 1010 01:05:15,458 --> 01:05:18,000 ALL: Me! Me! Me! 1011 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 [inhaling deeply] 1012 01:05:20,000 --> 01:05:22,083 ♪ 1013 01:05:22,083 --> 01:05:22,917 - Ah! 1014 01:05:22,917 --> 01:05:25,083 ALL: Me! Me! Me! 1015 01:05:25,083 --> 01:05:26,042 - Ah! 1016 01:05:26,042 --> 01:05:27,833 WOMAN: Please. Listen to me. 1017 01:05:29,083 --> 01:05:32,042 Please! [all moaning] 1018 01:05:32,042 --> 01:05:35,708 ♪ 1019 01:05:35,708 --> 01:05:37,333 [all moaning] 1020 01:05:37,333 --> 01:05:42,792 ♪ 1021 01:05:42,792 --> 01:05:47,042 ♪ 1022 01:05:47,042 --> 01:05:48,167 [grunts] 1023 01:05:49,750 --> 01:05:51,792 [retches, coughs] 1024 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 [gasping] 1025 01:05:53,583 --> 01:05:57,750 ♪ 1026 01:05:57,750 --> 01:05:59,542 [groans] 1027 01:05:59,542 --> 01:06:03,708 ♪ 1028 01:06:03,708 --> 01:06:05,875 [moaning continues] 1029 01:06:11,417 --> 01:06:12,250 - Wait. 1030 01:06:13,708 --> 01:06:15,125 I haven't had my turn. 1031 01:06:18,583 --> 01:06:20,167 [panting] 1032 01:06:20,167 --> 01:06:24,667 ♪ 1033 01:06:24,667 --> 01:06:25,500 - Abi. 1034 01:06:26,583 --> 01:06:28,000 Abi, open the door! 1035 01:06:29,333 --> 01:06:30,667 - Get away from here. 1036 01:06:30,667 --> 01:06:33,542 - Ken, it's me. Laura, Abi's old friend. 1037 01:06:34,333 --> 01:06:36,292 - Come back to take your mother's milk at last? 1038 01:06:36,292 --> 01:06:38,333 - No, no. No, I didn't have it. 1039 01:06:38,333 --> 01:06:39,583 I just watched the others. 1040 01:06:39,583 --> 01:06:42,542 I saw what they do, but it made me worse. 1041 01:06:43,333 --> 01:06:44,542 What's happening to me? 1042 01:06:44,542 --> 01:06:46,250 KEN: It's all over. 1043 01:06:46,250 --> 01:06:47,417 - What's over? 1044 01:06:47,417 --> 01:06:49,000 KEN: Your father knew the old ways 1045 01:06:49,000 --> 01:06:50,250 and soon your mother did. 1046 01:06:50,708 --> 01:06:54,167 And what she learned changed her and changed the village. 1047 01:06:55,125 --> 01:06:59,333 Me, Abi, and her mother were the only people 1048 01:06:59,333 --> 01:07:03,125 to stand firm against the poison of your mother. 1049 01:07:03,667 --> 01:07:05,833 - What are you saying about my dad? 1050 01:07:06,375 --> 01:07:08,625 - Go now. I've got to find Abi. 1051 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 - What are you saying about my dad? 1052 01:07:12,500 --> 01:07:14,542 - When he went into the marsh, 1053 01:07:15,333 --> 01:07:18,833 he wasn't taking his own life, he was giving it. 1054 01:07:18,833 --> 01:07:20,167 - To what? 1055 01:07:20,167 --> 01:07:23,417 - To something out there, something against God. 1056 01:07:24,208 --> 01:07:26,458 Ask your mother how she stole its power 1057 01:07:27,292 --> 01:07:29,417 while you're packing her bags. 1058 01:07:30,208 --> 01:07:32,875 - You're all fucking mad. I just want a cure. 1059 01:07:32,875 --> 01:07:34,792 KEN: There's no cure for you. 1060 01:07:34,792 --> 01:07:35,875 There's only mercy. 1061 01:07:35,875 --> 01:07:38,583 - I don't want mercy. I want answers. 1062 01:07:38,583 --> 01:07:40,208 - Answers? [laughs] 1063 01:07:40,208 --> 01:07:41,417 They won't save you. 1064 01:07:41,417 --> 01:07:42,417 - And God will? 1065 01:07:43,000 --> 01:07:44,250 He didn't save your wife. 1066 01:07:48,875 --> 01:07:50,333 [gasps] Wha-- 1067 01:07:50,333 --> 01:07:53,333 - I'm gonna find my daughter, and you-- 1068 01:07:53,833 --> 01:07:56,833 you find your mother and you tell her 1069 01:07:56,833 --> 01:07:59,250 that God is coming back to this village. 1070 01:08:00,125 --> 01:08:00,958 Go. 1071 01:08:02,083 --> 01:08:04,333 [panting] 1072 01:08:05,792 --> 01:08:08,167 [woman sobbing] 1073 01:08:08,167 --> 01:08:10,250 ♪ 1074 01:08:10,250 --> 01:08:11,292 [sobbing continues] 1075 01:08:11,292 --> 01:08:12,542 [keypad beeping] 1076 01:08:12,542 --> 01:08:16,167 ♪ 1077 01:08:16,167 --> 01:08:17,958 ♪ 1078 01:08:17,958 --> 01:08:20,167 - Look what you did to me, you little bitch! 1079 01:08:20,167 --> 01:08:21,375 - Where's my mum? 1080 01:08:21,375 --> 01:08:23,000 - Home by now, I should think. 1081 01:08:23,417 --> 01:08:24,750 Let's go and join her, shall we? 1082 01:08:25,542 --> 01:08:26,958 - You weren't at the service. 1083 01:08:27,708 --> 01:08:29,167 When will you get your milk? 1084 01:08:29,875 --> 01:08:33,000 - The next time your mum gets a bit of mine. 1085 01:08:33,000 --> 01:08:34,708 [woman sobbing] 1086 01:08:34,708 --> 01:08:38,375 ♪ 1087 01:08:38,375 --> 01:08:39,708 LAURA: Mrs. Dent? 1088 01:08:42,542 --> 01:08:44,333 [sobbing continues] 1089 01:08:44,333 --> 01:08:49,875 ♪ 1090 01:08:54,750 --> 01:08:57,208 GERALD: Right, I'm taking you back home to your mother. 1091 01:08:57,208 --> 01:08:59,750 ♪ 1092 01:08:59,750 --> 01:09:00,875 Celia! 1093 01:09:00,875 --> 01:09:02,500 LAURA: Mum! GERALD: Celia! 1094 01:09:03,917 --> 01:09:04,792 - Mum! 1095 01:09:06,458 --> 01:09:08,083 GERALD: Maybe she's in there. 1096 01:09:08,083 --> 01:09:09,083 Celia! 1097 01:09:09,792 --> 01:09:10,667 LAURA: Mum? 1098 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 GERALD: Move. LAURA: Mum, are you there? 1099 01:09:13,625 --> 01:09:16,750 ♪ 1100 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 GERALD: What's the code? 1101 01:09:17,750 --> 01:09:18,958 LAURA: I don't fucking know. 1102 01:09:25,625 --> 01:09:27,667 GERALD: Celia! Ladies first. 1103 01:09:27,667 --> 01:09:33,083 ♪ 1104 01:09:40,583 --> 01:09:41,500 Celia! 1105 01:09:41,500 --> 01:09:43,625 ♪ 1106 01:09:43,625 --> 01:09:44,667 She's not here. 1107 01:09:44,667 --> 01:09:46,458 ♪ 1108 01:09:46,458 --> 01:09:48,583 - Let's get out of here. Ah! 1109 01:09:49,083 --> 01:09:50,958 There's no one here. Let's go and find my mum. 1110 01:09:50,958 --> 01:09:52,833 Ow! There's no one here. 1111 01:09:52,833 --> 01:09:53,917 You can fucking see that. 1112 01:09:53,917 --> 01:09:54,917 [Laura gasps] 1113 01:09:55,792 --> 01:09:56,625 - Perfect. 1114 01:09:57,500 --> 01:09:59,167 She said I could hurt you if I had to. 1115 01:10:00,042 --> 01:10:01,542 I think she wanted me to. 1116 01:10:02,917 --> 01:10:04,417 I can see why. 1117 01:10:04,417 --> 01:10:06,333 [gasps, groans] 1118 01:10:06,333 --> 01:10:08,500 [panting] 1119 01:10:08,500 --> 01:10:13,875 ♪ 1120 01:10:21,750 --> 01:10:23,833 [Laura panting] 1121 01:10:23,833 --> 01:10:27,875 ♪ 1122 01:10:27,875 --> 01:10:31,958 ♪ 1123 01:10:31,958 --> 01:10:34,083 GERALD: And where do you think you're-- 1124 01:10:34,083 --> 01:10:35,500 [Gerald groaning] 1125 01:10:35,500 --> 01:10:41,292 ♪ 1126 01:10:41,292 --> 01:10:44,250 ♪ 1127 01:10:44,250 --> 01:10:45,583 [gasping] 1128 01:10:45,583 --> 01:10:50,708 ♪ 1129 01:10:56,375 --> 01:10:57,333 - Help me. 1130 01:10:58,125 --> 01:10:59,250 Please help me! 1131 01:10:59,250 --> 01:11:01,333 [panting] 1132 01:11:01,333 --> 01:11:06,458 ♪ 1133 01:11:06,458 --> 01:11:07,625 ♪ 1134 01:11:07,625 --> 01:11:08,917 [Gerald screams] 1135 01:11:15,250 --> 01:11:17,417 [gasping] 1136 01:11:17,417 --> 01:11:19,208 [Gerald groaning] 1137 01:11:19,208 --> 01:11:22,208 ♪ 1138 01:11:22,208 --> 01:11:26,833 ♪ 1139 01:11:37,333 --> 01:11:39,458 [panting] 1140 01:11:39,458 --> 01:11:41,667 ♪ 1141 01:11:41,667 --> 01:11:42,625 [tires squeal] 1142 01:11:42,625 --> 01:11:44,542 LAURA: Celia, you bitch. 1143 01:11:45,042 --> 01:11:46,458 You were gonna feed me to that thing! 1144 01:11:46,458 --> 01:11:47,708 - Laura, Laura-- LAURA: Abi? 1145 01:11:47,708 --> 01:11:48,583 - Come with me. 1146 01:11:48,583 --> 01:11:50,208 - Abi, what are you doing in her car? 1147 01:11:50,208 --> 01:11:51,292 No, no, no, no, no. 1148 01:11:51,292 --> 01:11:52,833 You're a part of it. - She's gonna fix us. 1149 01:11:52,833 --> 01:11:54,000 She's gonna make us better. 1150 01:11:54,000 --> 01:11:55,500 She's gonna make all of us better. 1151 01:11:55,500 --> 01:11:56,833 Listen-- - Off me! 1152 01:11:56,833 --> 01:11:58,500 - My fucking cancer is back. 1153 01:11:58,500 --> 01:11:59,833 Get in the car. 1154 01:11:59,833 --> 01:12:01,542 LAURA: No. No. ABI: I swear-- 1155 01:12:01,542 --> 01:12:02,417 LAURA: No! ABI: It'll be okay. 1156 01:12:02,417 --> 01:12:03,917 [panting] 1157 01:12:05,625 --> 01:12:07,042 LAURA: You-- ABI: Calm down. 1158 01:12:07,375 --> 01:12:08,292 Calm down. 1159 01:12:08,292 --> 01:12:10,500 - Why didn't you kill me when I just walked in? 1160 01:12:11,125 --> 01:12:13,083 I'm just meat for that thing, aren't I? 1161 01:12:13,083 --> 01:12:15,708 CELIA: Oh, you're much more than that. 1162 01:12:15,708 --> 01:12:18,208 - It ate that friend of yours. 1163 01:12:18,208 --> 01:12:19,375 Who else have you fed it? 1164 01:12:23,375 --> 01:12:25,583 - I haven't fed her anyone. 1165 01:12:26,292 --> 01:12:28,250 She feeds us. 1166 01:12:28,875 --> 01:12:34,125 But the earth eats all its children... eventually. 1167 01:12:34,125 --> 01:12:37,125 ♪ 1168 01:12:37,125 --> 01:12:39,083 Come on. This way. 1169 01:12:39,083 --> 01:12:42,000 LAURA: Please, please. ABI: Stop it, stop it, stop it. 1170 01:12:42,000 --> 01:12:43,917 LAURA: No, please. ABI: Don't do this. 1171 01:12:43,917 --> 01:12:44,875 Don't do this. 1172 01:12:44,875 --> 01:12:46,417 [Laura panting] 1173 01:12:49,417 --> 01:12:50,417 [lamp shatters] 1174 01:12:50,417 --> 01:12:52,250 We'll be okay. [shushing] 1175 01:12:53,750 --> 01:12:55,083 LAURA: Why are you doing this? 1176 01:12:55,083 --> 01:12:56,750 What has she ever done for you? 1177 01:12:56,750 --> 01:12:58,667 [Laura panting] 1178 01:13:00,417 --> 01:13:02,750 - Laura. You'll have to trust her. 1179 01:13:02,750 --> 01:13:04,208 - You don't know what's in there. 1180 01:13:04,208 --> 01:13:05,333 CELIA: Get in! 1181 01:13:06,167 --> 01:13:07,125 Now! 1182 01:13:07,125 --> 01:13:08,375 [Laura grunts, groans] 1183 01:13:09,375 --> 01:13:10,917 ABI: You okay? I'm sorry. 1184 01:13:12,167 --> 01:13:13,375 You okay, darling? 1185 01:13:13,375 --> 01:13:14,417 CELIA: To the end. 1186 01:13:14,417 --> 01:13:15,958 - Please let me go. - We've got to do this. 1187 01:13:15,958 --> 01:13:17,625 We've got to do this. - Her power's running out. 1188 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 [Abi shushing] 1189 01:13:18,625 --> 01:13:19,917 Her power's running out. Can't you see that? 1190 01:13:19,917 --> 01:13:22,708 Listen to me. It wasn't hers to begin with. 1191 01:13:23,417 --> 01:13:25,042 Is that what Dad gave himself to? 1192 01:13:25,042 --> 01:13:27,417 - My husband couldn't give me a child, 1193 01:13:27,417 --> 01:13:29,708 so he gave himself to her instead 1194 01:13:29,708 --> 01:13:32,708 and in return he seeded you inside me. 1195 01:13:32,708 --> 01:13:34,292 And how did you repay her? 1196 01:13:34,292 --> 01:13:36,167 By killing yourself. 1197 01:13:36,167 --> 01:13:38,458 So she had to give your life all over again. 1198 01:13:38,458 --> 01:13:40,542 - I didn't ask her to. I didn't ask her for anything. 1199 01:13:40,542 --> 01:13:42,750 - Not your fault. 1200 01:13:42,750 --> 01:13:44,667 How many times have I heard that? 1201 01:13:45,583 --> 01:13:49,292 Everything you've taken, you're going to give back right now. 1202 01:13:50,042 --> 01:13:51,792 KEN: You can give my daughter back first. 1203 01:13:53,542 --> 01:13:55,000 CELIA: When she's done her job. 1204 01:13:55,958 --> 01:13:58,167 - You don't give orders anymore. 1205 01:13:58,167 --> 01:13:59,333 You're finished. 1206 01:13:59,333 --> 01:14:00,750 - Daddy, go home. 1207 01:14:00,750 --> 01:14:02,917 - I've come to rescue you. 1208 01:14:02,917 --> 01:14:04,917 - It's you she needed rescuing from, 1209 01:14:04,917 --> 01:14:07,167 you and your silent partner. 1210 01:14:07,167 --> 01:14:10,083 - Whoever you grovel to isn't doing you much good, is it? 1211 01:14:11,000 --> 01:14:13,792 Look at the daughter your husband gave his life for, 1212 01:14:13,792 --> 01:14:16,167 rotting before your eyes, just like you. 1213 01:14:16,167 --> 01:14:17,625 You can't help anyone. 1214 01:14:19,000 --> 01:14:20,333 - Just ask your daughter. 1215 01:14:22,792 --> 01:14:24,542 - Abi? What is this? 1216 01:14:24,542 --> 01:14:25,875 CELIA: Get her over the circle. 1217 01:14:25,875 --> 01:14:27,083 You know what'll happen if you don't. 1218 01:14:28,292 --> 01:14:29,875 - Don't turn your back on me! 1219 01:14:29,875 --> 01:14:31,250 [Laura gasps] 1220 01:14:31,250 --> 01:14:33,917 CELIA: Queen of rot and rebirth, 1221 01:14:33,917 --> 01:14:35,333 take your daughter. 1222 01:14:35,333 --> 01:14:36,292 She's here. 1223 01:14:36,292 --> 01:14:37,667 LAURA: Please! Please! 1224 01:14:37,667 --> 01:14:39,125 KEN: Abi! What have you done? 1225 01:14:39,125 --> 01:14:40,917 [heavy breathing] 1226 01:14:40,917 --> 01:14:45,000 ♪ 1227 01:14:45,000 --> 01:14:49,667 ♪ 1228 01:14:49,667 --> 01:14:51,000 Oh, my God. 1229 01:14:51,000 --> 01:14:52,333 [clicks] 1230 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 No. 1231 01:14:54,333 --> 01:14:55,167 [Laura grunts] 1232 01:14:55,167 --> 01:14:58,417 ♪ 1233 01:14:58,417 --> 01:14:59,750 [Laura panting] 1234 01:14:59,750 --> 01:15:01,083 CELIA: Take her! 1235 01:15:01,083 --> 01:15:04,250 No more dying, for us or you. 1236 01:15:04,250 --> 01:15:07,542 ♪ 1237 01:15:07,542 --> 01:15:09,250 - Why would you ask her for anything? 1238 01:15:09,250 --> 01:15:11,250 - Stop it, Dad. - Why would you ask her? 1239 01:15:11,250 --> 01:15:13,542 - Because she answers. 1240 01:15:13,542 --> 01:15:15,625 - But, the miracle-- 1241 01:15:18,125 --> 01:15:19,458 - I wanted to live. 1242 01:15:19,875 --> 01:15:22,083 [Laura panting] 1243 01:15:22,083 --> 01:15:24,417 CELIA: I saved her, Ken. 1244 01:15:25,625 --> 01:15:27,333 - You saved no one. 1245 01:15:28,208 --> 01:15:33,083 ♪ 1246 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 And neither have I. 1247 01:15:36,042 --> 01:15:36,875 I'm sorry, Abi. 1248 01:15:36,875 --> 01:15:38,833 [Abi screams] 1249 01:15:38,833 --> 01:15:39,917 [groaning] 1250 01:15:39,917 --> 01:15:43,500 ♪ 1251 01:15:43,500 --> 01:15:45,000 [Laura panting] 1252 01:15:45,000 --> 01:15:51,000 ♪ 1253 01:15:59,625 --> 01:16:03,208 ♪ 1254 01:16:03,208 --> 01:16:05,667 CELIA: No, don't let her go. 1255 01:16:05,667 --> 01:16:07,167 Take her. 1256 01:16:07,167 --> 01:16:10,167 Take your daughter. It's the only way. 1257 01:16:11,042 --> 01:16:12,083 - Why didn't you just kill me? 1258 01:16:12,917 --> 01:16:14,417 - I'm not a murderer. 1259 01:16:15,042 --> 01:16:15,875 - Let her go. 1260 01:16:15,875 --> 01:16:18,167 ♪ 1261 01:16:18,167 --> 01:16:20,667 - Everyone in the village will die 1262 01:16:20,667 --> 01:16:23,333 if she's freed before her powers are replenished. 1263 01:16:23,333 --> 01:16:24,250 Everyone. 1264 01:16:27,500 --> 01:16:33,500 ♪ 1265 01:16:33,500 --> 01:16:36,958 ♪ 1266 01:16:36,958 --> 01:16:38,125 LAURA: Move. 1267 01:16:56,042 --> 01:16:58,167 Move it, you old bitch. 1268 01:16:58,167 --> 01:17:01,583 ♪ 1269 01:17:01,583 --> 01:17:03,542 [coughing] 1270 01:17:03,542 --> 01:17:09,542 ♪ 1271 01:17:09,542 --> 01:17:13,042 ♪ 1272 01:17:13,042 --> 01:17:16,333 [coughing continues] 1273 01:17:16,333 --> 01:17:19,542 - Celia. Please help us. 1274 01:17:19,542 --> 01:17:23,167 MAN: The service, do it again. Help us. 1275 01:17:23,167 --> 01:17:24,500 - Tell them. 1276 01:17:24,500 --> 01:17:26,958 ♪ 1277 01:17:26,958 --> 01:17:27,875 Tell them! 1278 01:17:29,417 --> 01:17:30,708 - Tell us what? 1279 01:17:31,417 --> 01:17:32,708 - She can't help you. 1280 01:17:33,292 --> 01:17:36,583 What she gave to you was not hers to give, 1281 01:17:36,583 --> 01:17:38,500 but she took your money, 1282 01:17:38,500 --> 01:17:41,667 your worship, and your husbands. 1283 01:17:41,667 --> 01:17:43,625 You don't owe her. 1284 01:17:43,625 --> 01:17:45,167 You owe my real mother, 1285 01:17:45,167 --> 01:17:49,375 but she's gone forever and you are all fucked. 1286 01:17:50,708 --> 01:17:53,625 - Celia, what have you done to us? 1287 01:17:53,625 --> 01:17:55,458 - I made you young. 1288 01:17:55,458 --> 01:17:56,833 I gave you life. 1289 01:17:57,625 --> 01:18:02,083 What have any of you given me that could compare to that? 1290 01:18:02,083 --> 01:18:05,208 - You've poisoned us. - I gave you what you wanted. 1291 01:18:06,375 --> 01:18:07,625 I still can. 1292 01:18:08,125 --> 01:18:09,333 It doesn't have to end-- 1293 01:18:09,333 --> 01:18:10,708 - No it's finished. 1294 01:18:10,708 --> 01:18:11,792 We're finished! 1295 01:18:13,250 --> 01:18:17,542 - We... were so happy. 1296 01:18:17,542 --> 01:18:19,792 You just couldn't stand it, could you? 1297 01:18:22,083 --> 01:18:24,625 Do you believe me, hmm? 1298 01:18:26,083 --> 01:18:27,417 Do you love me? 1299 01:18:27,417 --> 01:18:28,625 MAN: Help us! 1300 01:18:28,625 --> 01:18:32,583 - Do you love me? Do you love me? 1301 01:18:32,583 --> 01:18:35,250 [all shouting] 1302 01:18:35,958 --> 01:18:38,500 Do you see now 1303 01:18:39,792 --> 01:18:42,875 what love is? 1304 01:18:42,875 --> 01:18:45,375 ♪ 1305 01:18:45,375 --> 01:18:46,333 [gun clicks] 1306 01:18:50,292 --> 01:18:51,333 [grunts] 1307 01:18:52,167 --> 01:18:54,208 [gasps] 1308 01:19:00,167 --> 01:19:01,583 [growling] 1309 01:19:01,583 --> 01:19:04,042 ♪ 1310 01:19:04,042 --> 01:19:05,042 Please. 1311 01:19:05,667 --> 01:19:10,208 I... am... your... mother. 1312 01:19:13,000 --> 01:19:14,208 [Celia groans] 1313 01:19:14,208 --> 01:19:15,667 [panting] 1314 01:19:15,667 --> 01:19:17,792 - You are not my mother. 1315 01:19:17,792 --> 01:19:20,625 [Laura grunting] 1316 01:19:20,625 --> 01:19:26,042 ♪ 1317 01:19:28,375 --> 01:19:30,083 [panting] 1318 01:19:31,000 --> 01:19:33,042 You're just the cunt I came out of. 1319 01:19:33,042 --> 01:19:35,458 [all groaning] 1320 01:19:35,458 --> 01:19:40,500 ♪ 1321 01:20:11,208 --> 01:20:16,958 ♪ 1322 01:20:40,958 --> 01:20:46,375 ♪ 1323 01:21:04,375 --> 01:21:09,792 ♪ 1324 01:21:28,375 --> 01:21:34,375 ♪ 81604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.