All language subtitles for Ly.3.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,249 --> 00:00:09,182 Comment vous savez faire ça la même question encore et encore 2 00:00:11,370 --> 00:00:16,217 mais tu vois je n'ai rien du tout notre famille ami 3 00:00:16,674 --> 00:00:18,012 Alors pourquoi vous la revenez 4 00:00:18,788 --> 00:00:22,537 craquer j'ai dû remonter sur celle tout seul 5 00:00:23,756 --> 00:00:28,411 encore mais je n'ai pas pu parce que personne ne s'intéresse 6 00:00:30,481 --> 00:00:35,187 moi et je devais beaucoup d'argent beaucoup de gens jo beaucoup d'argent. 7 00:00:35,466 --> 00:00:40,348 Alors quand, j'ai été obligé de prendre que j'en avais besoin 8 00:00:40,348 --> 00:00:45,302 j'avais peur j'étais faible je ne peux plus moins garder dans 9 00:00:45,302 --> 00:00:46,481 le miroir depuis 10 00:00:47,635 --> 00:00:51,975 plus vous regarder l'anglais. Mais ce n'est pas propos de moi ou de toi c'est à propos de. 11 00:00:53,714 --> 00:00:58,502 Sais aussi bien que moi qu'on peut pas laisser dans ce zoo Alors si tu en as la détermination, 12 00:00:58,719 --> 00:01:03,534 si tu as le cœur au ventre, ce que je crois que tu c'est que je fais du 13 00:01:04,074 --> 00:01:08,587 jeune homme qui vas venir m'aider à libérer ce crocodile parce que nous 14 00:01:08,587 --> 00:01:13,114 avons la de notre côté la puissance de 15 00:01:13,114 --> 00:01:15,969 division la magique 16 00:01:18,782 --> 00:01:19,282 hector 17 00:01:25,338 --> 00:01:29,427 je suis à autre jusqu'à 4 heures heures du matin soit là 18 00:01:52,750 --> 00:01:52,824 Et 19 00:02:42,643 --> 00:02:47,631 Qu'est-ce que vous faites mon cher ami puis-je je vous demander de s'il vous je 20 00:02:47,631 --> 00:02:52,536 croyais bien maîtriser mais je me retrouve mauvaise posture je 21 00:02:57,344 --> 00:02:57,844 magie 22 00:03:41,999 --> 00:03:46,899 c'est pas bon c'était prénom ça votre plan je savais 23 00:03:52,055 --> 00:03:52,555 sortir 24 00:04:15,681 --> 00:04:20,444 lui dire dans hector c'est 25 00:04:27,626 --> 00:04:32,465 pas de la sont possible avec moi à mais je t'ai 26 00:04:32,465 --> 00:04:36,045 montré le monde fait connaître trucs 27 00:04:39,145 --> 00:04:44,118 très mes je suis servi 28 00:04:44,118 --> 00:04:48,414 toi je dis abandonné c'est ma faute tu 29 00:04:49,072 --> 00:04:53,875 je ton tu revenir avec moi tu dois a pas place qui 30 00:04:53,875 --> 00:04:54,615 qu'on retourner 31 00:05:03,178 --> 00:05:03,918 vivre avec 32 00:05:09,254 --> 00:05:13,858 avec les famille 33 00:05:36,253 --> 00:05:41,242 j'espère que la deuxième partie du meilleur que la première il est quand j'ai près 34 00:05:41,242 --> 00:05:43,634 de la porte n'importe 35 00:06:00,360 --> 00:06:03,235 faire avoir peur de lui 36 00:06:19,485 --> 00:06:19,985 vas-y 37 00:06:47,562 --> 00:06:49,555 Trop dangereuse et on a personne pour conduire 38 00:07:22,734 --> 00:07:23,234 reçu 39 00:07:27,369 --> 00:07:27,869 désolé 40 00:07:49,668 --> 00:07:50,806 dans le quartier spectacle 41 00:08:41,457 --> 00:08:43,951 oui il n'est pas dans sa chambre j'ai partout 42 00:09:01,487 --> 00:09:01,987 porte 43 00:09:18,804 --> 00:09:19,583 on va montrer 44 00:09:19,959 --> 00:09:22,213 à tout monde aide 45 00:10:28,579 --> 00:10:31,999 maintenant tu vas devoir me faire confiance choix 46 00:10:33,339 --> 00:10:33,839 chanter 47 00:10:42,555 --> 00:10:43,029 ensemble 48 00:11:43,799 --> 00:11:44,617 Dois montrer 49 00:14:15,406 --> 00:14:20,007 que j'ai votre c'est que la situation d'accord le crocodile a 50 00:14:20,007 --> 00:14:24,749 chanter qu'est-ce que ça change pas si vous 51 00:14:24,929 --> 00:14:29,878 impressionné parce que c'est un grand quand il reçoit on l'a volé dans un 52 00:14:29,878 --> 00:14:33,651 son et tous les règlements de la ville sans exception 53 00:14:34,404 --> 00:14:37,581 stipule qu'il ne peut pas être regardée à une adresse 54 00:14:45,129 --> 00:14:50,084 que le les simplement 55 00:14:50,623 --> 00:14:55,493 quand on peut être fabuleuse trio. Bonjour votre je vous demande pardon j'ai ici 56 00:14:55,493 --> 00:15:00,039 si un document que l'on avait développé et qui est selon moi très important dans cette affaire 57 00:15:00,259 --> 00:15:04,979 on de de propriétés d'origine de la maison sont la troisième. Seconde 58 00:15:04,979 --> 00:15:08,039 comment il était sous informé de sa cachette 59 00:15:12,744 --> 00:15:17,568 On fait le moi avec plaisir ce papier remonte à l'époque de la 60 00:15:17,568 --> 00:15:22,526 grand-mère maternelle. Eve ce n'est pas seulement la dame qui a construit 61 00:15:22,526 --> 00:15:26,973 la maison mais aussi la dame qui a été la fondatrice du zoo de new York 62 00:15:27,804 --> 00:15:32,364 C'est n'importe quoi plus spécial est accordée par la ville de New York france avec la 63 00:15:32,364 --> 00:15:36,919 essence des contributions de grand-mère à la ville et pour satisfaire sa 64 00:15:37,259 --> 00:15:41,859 vaccination pour les amis. La maison sur la 83 russe se fait accordée par la présente une 65 00:15:41,859 --> 00:15:46,654 ex spéciale n'importe quelle créature de compagnie 66 00:15:47,714 --> 00:15:51,934 de toute évidence votre ne peut pas être assez stupide pour envisager ça. 67 00:16:29,915 --> 00:16:33,029 La crème attendez qui se passe 68 00:16:35,610 --> 00:16:40,470 qu'est que c'est où est voiture j'ai déjà trouvé 200 pots pour 69 00:16:40,984 --> 00:16:45,579 et ça c'est à New York nationale on 70 00:16:45,579 --> 00:16:46,978 va dans l'argent. On 71 00:16:46,978 --> 00:16:49,595 va faire nationale vacances 72 00:16:52,347 --> 00:16:53,766 jamais vacances auparavant 73 00:16:58,541 --> 00:16:59,600 acheté gonflable 74 00:17:12,677 --> 00:17:17,604 ok très bien très bien va seulement au un moins 75 00:17:17,604 --> 00:17:20,624 de cartes mais allez on devant hauteur de spectateurs 76 00:18:33,389 --> 00:18:33,889 de 5950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.