Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,434 --> 00:00:36,732
Quiet on set, please. Quiet down.
2
00:00:36,803 --> 00:00:40,603
Here we go. Pulsara M�gica
testimonial, take 13.
3
00:00:40,674 --> 00:00:42,539
- 14.
- Take 14.
4
00:00:42,609 --> 00:00:45,169
And 3, 2...
5
00:00:45,245 --> 00:00:49,306
Two years ago,
I was working on my roof
6
00:00:49,383 --> 00:00:51,442
when suddenly...
7
00:00:51,518 --> 00:00:52,746
I fell.
8
00:00:52,819 --> 00:00:56,653
I hit the floor and hurt my back.
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,784
I couldn't find work.
Nobody'd hire me.
10
00:01:00,861 --> 00:01:02,658
But thank God
11
00:01:02,729 --> 00:01:05,459
I found The Magic Bracelet.
12
00:01:05,532 --> 00:01:07,261
And since then...
13
00:01:07,334 --> 00:01:10,394
- my life has changed...
- Cut! Cut!
14
00:01:13,740 --> 00:01:16,300
We're not selling used cars.
15
00:01:16,376 --> 00:01:18,469
We sell hope.
16
00:01:18,545 --> 00:01:21,343
I repeat: Hope.
17
00:01:21,415 --> 00:01:22,507
Do it again.
18
00:01:23,750 --> 00:01:25,479
I don't understand.
19
00:01:26,420 --> 00:01:29,184
What don't you understand,
for the love of...
20
00:01:29,256 --> 00:01:31,781
How do you sell hope?
21
00:01:33,060 --> 00:01:34,584
How do I sell hope?
22
00:01:37,431 --> 00:01:38,659
Watch me.
23
00:01:44,705 --> 00:01:48,004
If I didn't believe that this bracelet...
24
00:01:49,076 --> 00:01:50,509
worked miracles,
25
00:01:50,577 --> 00:01:53,671
that this bracelet cured arthritis,
26
00:01:53,747 --> 00:01:55,044
I wouldn't use it.
27
00:01:56,216 --> 00:01:58,184
Now you understand?
28
00:01:58,251 --> 00:02:01,550
The folks need to believe
what you're selling is real.
29
00:02:01,622 --> 00:02:02,987
That the bracelet is real.
30
00:02:03,056 --> 00:02:03,920
Act.
31
00:02:06,460 --> 00:02:08,519
- You sure you got it?
- Perfectly.
32
00:02:08,595 --> 00:02:10,028
- Sure?
- Sure?
33
00:02:10,097 --> 00:02:11,826
But can you explain one thing?
34
00:02:13,934 --> 00:02:15,526
What's that?
35
00:02:15,602 --> 00:02:18,093
How does this bracelet work?
36
00:02:18,171 --> 00:02:24,838
The script says it's going to send
energy all through my body.
37
00:02:24,911 --> 00:02:26,811
Truth is I feel nothing.
38
00:02:26,880 --> 00:02:30,543
And me, as a Method actor...
39
00:02:30,617 --> 00:02:34,212
- I need to know what I'm feeling...
- What, what?
40
00:02:34,287 --> 00:02:36,221
A Method actor?
41
00:02:36,289 --> 00:02:38,189
What's your problem?
42
00:02:38,258 --> 00:02:40,726
Can't you just say
the words as written?
43
00:02:40,794 --> 00:02:43,092
You think I'm an idiot, or what?
44
00:02:50,837 --> 00:02:52,634
Sorry. My nerves.
45
00:02:54,341 --> 00:02:56,070
You're fired.
46
00:02:56,810 --> 00:03:01,304
Let's give this Method actor
a hand. He's got to go.
47
00:03:05,118 --> 00:03:07,848
Get out before I pummel you.
48
00:03:09,890 --> 00:03:11,118
You!
49
00:03:12,159 --> 00:03:13,990
You. The one cleaning.
50
00:03:15,662 --> 00:03:17,254
How long have you been
in this country?
51
00:03:17,330 --> 00:03:18,797
Two weeks? Three?
52
00:03:18,865 --> 00:03:20,833
Get this man a script.
53
00:03:21,535 --> 00:03:25,403
Pelocine...
The hair regrowth tonic for men.
54
00:03:25,472 --> 00:03:31,536
You can be 80. Look 40. And have
more hair than when you were 20.
55
00:03:38,719 --> 00:03:40,380
"TO ROB A THIEF"
56
00:03:45,559 --> 00:03:50,087
Who has time to exercise nowadays?
57
00:03:50,163 --> 00:03:53,655
Lose weight the easy way.
58
00:03:55,202 --> 00:04:02,631
Apply Kema Krema and wipe away
those extra pounds.
59
00:04:18,091 --> 00:04:23,893
A natural cream that helps circulate
the blood to your member.
60
00:04:23,964 --> 00:04:30,096
Which means you'll be thicker
and longer where it counts.
61
00:04:30,170 --> 00:04:33,765
And you girls will enjoy him
a whole lot more.
62
00:04:33,840 --> 00:04:34,829
Thoughts?
63
00:04:35,776 --> 00:04:37,710
It's sensational.
64
00:04:37,778 --> 00:04:41,236
Because size does matter.
65
00:05:07,274 --> 00:05:12,473
Days, months, years
living with muscle or joint pain?
66
00:05:20,086 --> 00:05:23,544
Wowl 25�/� growth?
67
00:05:23,623 --> 00:05:26,615
It's the most effective
hair regrowth tonic.
68
00:05:26,693 --> 00:05:29,992
Scientists have developed...
69
00:05:30,063 --> 00:05:33,226
Lose weight the easy way.
70
00:05:33,300 --> 00:05:37,202
Apply Kema Krema all over your body...
71
00:05:37,270 --> 00:05:40,467
Ladies care about the size
of a man's member.
72
00:05:40,540 --> 00:05:41,939
What's the solution?
73
00:05:50,817 --> 00:05:54,913
As soon as I put it on, I, um...
74
00:05:54,988 --> 00:05:57,548
I saw the difference, and I got better.
75
00:05:57,624 --> 00:06:02,061
For instant relief
of arthritis and headaches,
76
00:06:02,128 --> 00:06:03,857
try The Magic Bracelet,
77
00:06:03,930 --> 00:06:07,195
the bracelet with magical powers
that'll change your life.
78
00:06:07,267 --> 00:06:10,634
Well, two years ago...
79
00:06:10,704 --> 00:06:14,936
I was working on my roof,
when I fell off.
80
00:06:16,042 --> 00:06:21,241
When I fell, I hurt my back.
81
00:06:21,314 --> 00:06:22,611
Sit down.
82
00:06:24,384 --> 00:06:26,011
I wanted to stretch my legs.
83
00:06:32,893 --> 00:06:34,827
It's just, we've been
sitting for hours now.
84
00:06:40,734 --> 00:06:44,192
When someone comes to pay for you,
then you stretch.
85
00:06:56,416 --> 00:06:57,405
Yeah?
86
00:06:58,251 --> 00:06:59,479
Which one?
87
00:07:01,354 --> 00:07:02,651
Wait here.
88
00:07:09,596 --> 00:07:12,497
You. Nappy-locks. Get out.
89
00:07:16,703 --> 00:07:21,970
Reinforced with titanium steel
and coated with crystals...
90
00:07:25,211 --> 00:07:26,178
Thank you.
91
00:07:26,246 --> 00:07:28,180
You've been so kind. God bless you.
92
00:07:28,248 --> 00:07:30,045
What's the matter with you,
moron? Get out!
93
00:07:31,284 --> 00:07:32,876
Go on! Get out!
94
00:07:32,953 --> 00:07:34,318
Sorry.
95
00:07:37,490 --> 00:07:39,048
Frickin' homo.
96
00:07:43,730 --> 00:07:45,288
I hate this country.
97
00:07:58,244 --> 00:07:59,905
Bro.
98
00:07:59,980 --> 00:08:01,106
How ostentatious.
99
00:08:01,181 --> 00:08:02,205
You like it?
100
00:08:02,282 --> 00:08:03,306
Drug money?
101
00:08:04,117 --> 00:08:05,982
What a racist comment.
102
00:08:06,052 --> 00:08:09,249
Just because I'm a well-dressed
Latino with a car
103
00:08:09,322 --> 00:08:11,313
doesn't mean I'm a drug dealer.
104
00:08:11,391 --> 00:08:14,087
Since we last spoke,
I started my distribution company.
105
00:08:15,662 --> 00:08:16,651
Check it out.
106
00:08:20,000 --> 00:08:23,766
I saw this one. Good movie.
Very, very, very good.
107
00:08:23,837 --> 00:08:25,270
I personally did the artwork.
108
00:08:26,373 --> 00:08:28,705
I think you misspelled Crash.
109
00:08:31,211 --> 00:08:33,076
Business is good, then?
110
00:08:33,146 --> 00:08:39,244
Good enough to get you here.
Which reminds me. You owe me.
111
00:08:39,319 --> 00:08:41,014
I owe you for what?
112
00:08:41,087 --> 00:08:43,851
For getting you across the border.
Know what that costs these days?
113
00:08:45,425 --> 00:08:47,290
Take what you need from here.
114
00:08:49,629 --> 00:08:51,790
Where'd you get this?
115
00:08:54,367 --> 00:08:55,391
From him.
116
00:08:59,005 --> 00:08:59,937
Hand it over.
117
00:09:00,006 --> 00:09:01,530
I wouldn't give it to him.
118
00:09:01,608 --> 00:09:03,098
The gun's pointed at my head.
119
00:09:03,176 --> 00:09:04,700
Still, I wouldn't give it to him.
120
00:09:04,778 --> 00:09:06,006
Of course...
121
00:09:06,079 --> 00:09:07,706
because the gun isn't at your head.
122
00:09:07,781 --> 00:09:09,942
Enough chitchat. Give me the wallet.
123
00:09:30,070 --> 00:09:32,664
If I were you guys,
I'd leave before he wakes up.
124
00:09:32,739 --> 00:09:36,641
Improve your life. Call nowl
125
00:09:54,661 --> 00:09:57,129
This job's not going to be easy.
126
00:09:57,197 --> 00:09:58,994
I didn't expect otherwise.
127
00:10:00,266 --> 00:10:01,324
"ENTREPRENEUR"
128
00:10:01,401 --> 00:10:04,393
- He's doing very well for himself.
- Better than you thought.
129
00:10:05,038 --> 00:10:06,972
How far is his office from here?
130
00:10:09,109 --> 00:10:10,303
Ten minutes.
131
00:10:19,152 --> 00:10:22,883
So these immigrants are here
every day, waiting for work?
132
00:10:22,956 --> 00:10:24,253
Yep. Every day.
133
00:10:24,324 --> 00:10:28,886
Good. You and Castillo go in
as day laborers like we did in '02.
134
00:10:28,962 --> 00:10:30,827
So when do we hook up with Castillo?
135
00:10:30,897 --> 00:10:33,661
Never. Castillo got married.
Lives the honest life now.
136
00:10:35,902 --> 00:10:37,631
Let's get you out of those rags.
137
00:10:40,707 --> 00:10:42,834
- What about Guzman?
- He's in Mexico.
138
00:10:43,743 --> 00:10:45,142
I thought he was here.
139
00:10:45,211 --> 00:10:47,270
He was, until he got deported.
140
00:10:47,347 --> 00:10:51,374
Got picked up at a bus stop
in an INS sweep.
141
00:10:51,451 --> 00:10:52,918
What about Rodriguez, then?
142
00:10:52,986 --> 00:10:59,391
Please don't tell me he fell in love
and moved to Paris.
143
00:10:59,459 --> 00:11:00,983
No, Rodriguez is still here.
144
00:11:03,029 --> 00:11:04,087
What?
145
00:11:04,164 --> 00:11:08,294
But he didn't like the 50/50 cut
you proposed.
146
00:11:08,368 --> 00:11:10,268
Greedy friggin' bastard...
147
00:11:13,873 --> 00:11:15,932
He's not alone.
148
00:11:16,009 --> 00:11:19,809
Nobody understands
why you're keeping 50%
149
00:11:19,879 --> 00:11:23,781
when we've always split
the full 100 evenly.
150
00:11:23,850 --> 00:11:26,375
You and I both know this job is different.
151
00:11:27,654 --> 00:11:28,746
This one's personal.
152
00:11:30,023 --> 00:11:34,892
Besides, we're going after one man,
not some fat corporation like usual.
153
00:11:34,961 --> 00:11:37,828
Son of a bitch! Is there
no honor amongst thieves?
154
00:11:37,897 --> 00:11:39,296
Aside from you and me?
155
00:11:41,901 --> 00:11:44,927
What am I doing here?
You said everything was set up.
156
00:11:45,004 --> 00:11:45,936
It is.
157
00:11:46,005 --> 00:11:47,905
No, it's not set up.
158
00:11:47,974 --> 00:11:51,102
For this job, we need a crew.
159
00:11:51,177 --> 00:11:53,577
We can't do this one alone.
160
00:11:55,782 --> 00:12:01,482
What if I told you I had a crew
that was okay with splitting 50/50?
161
00:12:01,554 --> 00:12:05,046
Better yet, a crew that nobody knows.
162
00:12:05,124 --> 00:12:06,250
Civilians?
163
00:12:08,394 --> 00:12:12,831
Good. Because you know
I never use civilians.
164
00:12:15,835 --> 00:12:17,132
Immigrants.
165
00:12:18,738 --> 00:12:20,171
To hell with this.
I'm going back to Colombia.
166
00:12:20,240 --> 00:12:21,070
Wait, Emilio!
167
00:12:21,140 --> 00:12:25,668
I've scouted a few guys,
each skilled in what we'll need.
168
00:12:25,745 --> 00:12:27,906
We need professionals...
169
00:12:27,981 --> 00:12:30,313
- They are professionals...
- Professional thieves!
170
00:12:30,383 --> 00:12:31,680
We'll train them.
171
00:12:31,751 --> 00:12:32,615
In two weeks?
172
00:12:32,685 --> 00:12:34,482
Please! Please!
173
00:12:34,554 --> 00:12:36,112
This was your plan anyway!
174
00:12:36,189 --> 00:12:40,990
You said it. People here don't
give immigrants a second thought.
175
00:12:41,060 --> 00:12:43,028
Remember?
176
00:12:43,096 --> 00:12:45,064
They're practically invisible:
177
00:12:45,131 --> 00:12:47,861
The maid, the chauffeur, the gardener.
178
00:12:47,934 --> 00:12:49,367
Moving in and out
of highly secure places...
179
00:12:49,435 --> 00:12:51,926
I know what I said.
I know what I said.
180
00:12:52,005 --> 00:12:54,803
- They go virtually unchecked!
- Exactly!
181
00:12:54,874 --> 00:12:59,470
We were using professional thieves
posing as immigrants.
182
00:12:59,545 --> 00:13:03,641
Except now we're using real immigrants.
183
00:13:06,119 --> 00:13:09,179
We really don't have much of a choice,
Emilio. Other than...
184
00:13:09,255 --> 00:13:10,552
calling it off.
185
00:13:23,002 --> 00:13:26,369
So, Alejandro? Is the chapel
going to work for you?
186
00:13:29,976 --> 00:13:31,773
It's your call, Emilio.
187
00:13:31,844 --> 00:13:35,075
Do we donate to the parish
or forget this whole damn thing?
188
00:13:38,618 --> 00:13:39,585
Donate.
189
00:13:41,054 --> 00:13:43,852
The chapel's perfect, Father.
190
00:13:45,391 --> 00:13:47,325
Tell me about these immigrants.
191
00:13:49,162 --> 00:13:53,462
For all our technical needs,
we have the perfect guy.
192
00:13:53,533 --> 00:13:57,902
His name is Julio Miranda, and he can fix
a computer with a toothpick.
193
00:13:59,672 --> 00:14:01,731
Julio, is my camera ready?
194
00:14:04,210 --> 00:14:05,177
What?
195
00:14:05,345 --> 00:14:08,280
I said yes! Yes, bro! It's over there!
196
00:14:08,348 --> 00:14:10,976
And he can mumble
in six languages.
197
00:14:13,953 --> 00:14:17,252
And for transportation,
I have Rafa and Rafaela.
198
00:14:19,859 --> 00:14:21,121
Shut up, Fifi.
199
00:14:26,332 --> 00:14:28,095
What's up, Alex?
200
00:14:30,136 --> 00:14:33,594
- Is that Rafa?
- No.
201
00:14:37,577 --> 00:14:38,601
That's him.
202
00:14:46,719 --> 00:14:49,620
Alejandro. What are you doing here?
203
00:14:49,689 --> 00:14:52,249
I'm almost done with your baby.
204
00:14:52,325 --> 00:14:53,656
You like it?
205
00:14:53,726 --> 00:14:55,284
Now, that's a car.
206
00:14:56,229 --> 00:14:57,958
That's why I'm the best.
207
00:14:58,030 --> 00:15:01,693
Are you bringing me new business,
or is this your new lover?
208
00:15:04,771 --> 00:15:08,537
Remember that job
I was doing with an old friend?
209
00:15:11,010 --> 00:15:13,877
I've never stolen anything in my life.
210
00:15:19,819 --> 00:15:21,252
And all this?
211
00:15:24,257 --> 00:15:26,987
I ain't done nothing illegal since
I got out of juvie five years ago.
212
00:15:27,059 --> 00:15:29,289
I assure you, this is worth it.
213
00:15:29,362 --> 00:15:31,796
All I got to do is drive?
214
00:15:32,899 --> 00:15:34,764
You don't have to decide now.
215
00:15:34,867 --> 00:15:36,858
Think about it.
216
00:15:36,936 --> 00:15:38,335
If you're up to it...
217
00:15:39,539 --> 00:15:41,268
...meet us here tomorrow at 10 A. M.
218
00:15:42,875 --> 00:15:47,107
You need cars customized or fixed?
219
00:15:47,180 --> 00:15:49,648
You gonna need a driver?
220
00:15:49,715 --> 00:15:51,239
Your father?
221
00:15:53,286 --> 00:15:55,413
- She knows what she's doing.
- He's good.
222
00:15:56,622 --> 00:15:58,487
But don't tell her I said that.
223
00:15:58,558 --> 00:16:00,253
But don't tell him I said that.
224
00:16:02,261 --> 00:16:05,697
If you convince my dad, I'll do it.
I trust his judgment.
225
00:16:06,466 --> 00:16:08,457
But don't tell him I said that.
226
00:16:10,303 --> 00:16:11,463
Done.
227
00:16:13,773 --> 00:16:14,865
Closed.
228
00:16:21,047 --> 00:16:26,075
The union strike will
make or break this heist.
229
00:16:26,152 --> 00:16:30,782
For that we need a real con man,
not an immigrant.
230
00:16:31,524 --> 00:16:33,424
I got the perfect guy.
231
00:16:33,559 --> 00:16:35,959
His name is Miguelito.
He's a Cuban refugee.
232
00:16:37,730 --> 00:16:39,664
A Cuban refugee?
233
00:16:39,732 --> 00:16:42,530
Why do we need a Cuban refugee?
234
00:16:43,769 --> 00:16:45,293
He's not just a refugee.
235
00:16:46,138 --> 00:16:47,765
He's an actor.
236
00:16:47,840 --> 00:16:51,469
He was doing counter-revolutionary
plays in Cuba.
237
00:16:51,544 --> 00:16:55,503
American baseball players are the best.
238
00:16:57,416 --> 00:17:01,785
Cuban baseball players are the best!
239
00:17:03,356 --> 00:17:06,325
That's why they all end up in America.
240
00:17:11,197 --> 00:17:12,892
Mommy!
241
00:17:14,867 --> 00:17:17,335
And for all our heavy lifting,
we have An�bal.
242
00:17:23,609 --> 00:17:26,669
The other 50%, who gets it?
243
00:17:26,746 --> 00:17:28,737
- Can't say.
- It's my job.
244
00:17:28,814 --> 00:17:32,011
I'm planning it. Financing it.
245
00:17:32,084 --> 00:17:33,574
So I get a bigger cut.
246
00:17:33,653 --> 00:17:34,915
It's customary.
247
00:17:34,987 --> 00:17:39,253
Not really. I just deserved it
for all the years I've put in.
248
00:17:39,325 --> 00:17:42,192
If you're interested,
we'll see ya tomorrow.
249
00:17:50,836 --> 00:17:53,168
Okay. Before we start,
250
00:17:53,239 --> 00:17:57,005
my partner Emilio and I want
to thank you all for coming.
251
00:17:57,076 --> 00:17:59,101
Oh, sorry.
252
00:17:59,178 --> 00:18:01,009
Before I forget...
253
00:18:01,080 --> 00:18:06,609
I wanted to give you my headshot
and r�sum�. Maybe you can...
254
00:18:06,686 --> 00:18:07,983
I'll take that.
255
00:18:10,456 --> 00:18:13,823
All of you know me
and have an idea of what I do.
256
00:18:13,893 --> 00:18:16,828
I've sold you pirated movies,
257
00:18:16,896 --> 00:18:20,263
fake I.D. S, Social Security cards.
258
00:18:21,300 --> 00:18:25,259
But really, I go for big jobs.
259
00:18:26,339 --> 00:18:29,797
Jobs that make very good money.
260
00:18:30,576 --> 00:18:32,771
And when I say very good money...
261
00:18:36,449 --> 00:18:38,849
I mean...
262
00:18:38,918 --> 00:18:41,546
That's a lot of zeros.
263
00:18:41,621 --> 00:18:43,418
...very good money.
264
00:18:44,256 --> 00:18:45,723
Fuckin' balls!
265
00:18:45,791 --> 00:18:47,782
Balls.
266
00:18:47,860 --> 00:18:50,158
Is that how a proper young lady speaks?
267
00:18:50,229 --> 00:18:52,561
I don't know.
I ain't no proper lady.
268
00:18:54,533 --> 00:18:55,397
What are you lookin' at?
269
00:18:56,402 --> 00:18:57,494
Pansy-ass poser.
270
00:18:57,570 --> 00:18:59,902
Nobody's looking at you.
271
00:18:59,972 --> 00:19:01,701
Oh, so you're not checking me out?
272
00:19:01,774 --> 00:19:03,241
- Is that what you're saying?
- Get over yourself.
273
00:19:05,277 --> 00:19:07,404
Nobody here is checking you out.
274
00:19:08,781 --> 00:19:10,749
Enough! Enough!
275
00:19:12,018 --> 00:19:13,645
This is a serious job.
276
00:19:13,719 --> 00:19:16,017
It requires serious planning,
serious conning.
277
00:19:16,088 --> 00:19:17,214
Seriously big balls!
278
00:19:17,289 --> 00:19:19,757
Big balls. Like these right here, Alex?
279
00:19:30,636 --> 00:19:31,603
Okay.
280
00:19:32,738 --> 00:19:37,641
Our mark is an Argentinean millionaire
who lives in this mansion.
281
00:19:38,511 --> 00:19:42,242
Since the collapse of Argentina's banking
system, most don't believe in banks.
282
00:19:42,314 --> 00:19:46,011
Some have resorted to keeping their
money in personal vaults.
283
00:19:46,085 --> 00:19:47,950
Such is the case with our mark.
284
00:19:48,020 --> 00:19:53,117
All his money is in a vault
on this property.
285
00:19:53,926 --> 00:19:55,951
We have a floor plan of the mansion.
286
00:19:56,862 --> 00:20:00,593
Except for one hallway downstairs
leading to the vault.
287
00:20:01,467 --> 00:20:04,197
It's off-limits to everyone.
288
00:20:04,270 --> 00:20:07,296
You need two key cards to open the vault.
289
00:20:07,373 --> 00:20:08,931
Primitivo has one.
290
00:20:09,008 --> 00:20:11,101
The other belongs to our pal, the mark.
291
00:20:12,478 --> 00:20:14,275
The in-house accountant.
292
00:20:14,346 --> 00:20:16,644
The accountant's name is Primitivo?
293
00:20:18,150 --> 00:20:20,084
Primitivo? Primate? Like monkey?
294
00:20:20,152 --> 00:20:23,713
The poor bastard
is more like a caveman.
295
00:20:24,857 --> 00:20:27,883
He's flanked by two guards
the entire time he's there...
296
00:20:29,095 --> 00:20:33,259
from the moment he steps
on the property until he leaves.
297
00:20:33,332 --> 00:20:35,300
Wherever he goes, they go.
298
00:20:36,335 --> 00:20:38,769
If he has to go to the bathroom,
they're there.
299
00:20:38,838 --> 00:20:40,738
If one of the guards has to go...
300
00:20:40,806 --> 00:20:42,831
Anyway.
301
00:20:46,479 --> 00:20:49,073
Primitivo keeps his card
on him at all times.
302
00:20:50,349 --> 00:20:52,681
But our mark isn't as cautious.
303
00:20:56,088 --> 00:20:57,680
At the end of each day,
304
00:20:57,757 --> 00:21:01,193
he places the card in a locked
drawer in his private office.
305
00:21:02,928 --> 00:21:05,226
So to open the vault
at the mansion,
306
00:21:05,297 --> 00:21:08,425
we have to get into that building
and get that card.
307
00:21:09,401 --> 00:21:10,732
Which means...
308
00:21:10,803 --> 00:21:12,737
we need to get his keys, too.
309
00:21:12,805 --> 00:21:15,535
Where are they? In his pocket.
310
00:21:15,608 --> 00:21:18,805
The problem will be getting
into the building itself.
311
00:21:18,878 --> 00:21:21,711
As you can see, it's high-tech.
312
00:21:21,781 --> 00:21:23,681
State of the art.
313
00:21:23,749 --> 00:21:27,913
Cameras, guards, 24-hour surveillance.
314
00:21:27,987 --> 00:21:32,720
Eight months ago, the cleaning crew
tried to unionize, but they failed.
315
00:21:32,792 --> 00:21:35,022
We think it's time they try again.
316
00:21:35,094 --> 00:21:37,790
They strike. We pose as scabs
317
00:21:37,863 --> 00:21:40,331
and enter the building.
- Excuse me...
318
00:21:40,399 --> 00:21:42,697
Let me get this straight.
319
00:21:42,768 --> 00:21:47,899
Your plan depends on organizing a
strike in two weeks? Here?
320
00:21:47,973 --> 00:21:49,964
Correct.
321
00:21:50,042 --> 00:21:53,671
- That's impossible. Rafaela, let's go.
- Of course it's not.
322
00:21:53,746 --> 00:21:54,678
Of course it is.
323
00:21:54,747 --> 00:21:56,214
I'm out.
324
00:22:00,319 --> 00:22:02,048
This record's already scratched.
325
00:22:08,994 --> 00:22:10,621
Moctesuma Valdez.
326
00:22:13,332 --> 00:22:16,631
The millionaire Alejandro is talking
about is Moctesuma Valdez.
327
00:22:24,977 --> 00:22:27,172
The infomercial guru?
328
00:22:27,246 --> 00:22:28,941
I didn't know he was Argentinean.
329
00:22:33,319 --> 00:22:36,083
His real name is Claudio Silvestrini.
330
00:22:37,923 --> 00:22:41,415
He changed it to Moctesuma
so he could pander to Latinos.
331
00:22:41,493 --> 00:22:43,051
Especially Mexicans.
332
00:22:43,128 --> 00:22:45,926
He's a phony, an opportunist,
and his products are all frauds.
333
00:22:45,998 --> 00:22:49,263
Everything about him is a lie,
even his name.
334
00:22:49,335 --> 00:22:54,864
He's amassed a fortune preying
on the hopes and dreams of people like us.
335
00:22:55,975 --> 00:22:57,237
Regular people.
336
00:22:59,612 --> 00:23:01,876
Immigrants. Like you. Like me.
337
00:23:02,815 --> 00:23:04,112
He knows what he's doing.
338
00:23:04,183 --> 00:23:08,176
He targets his customers
at the perfect time. You know when?
339
00:23:09,855 --> 00:23:12,983
When they're most desperate.
340
00:23:14,493 --> 00:23:17,519
How many people, relatives,
friends do we know
341
00:23:17,596 --> 00:23:21,657
that have gone broke ordering these
so-called miracle cures?
342
00:23:21,734 --> 00:23:23,031
Too many, right?
343
00:23:25,237 --> 00:23:27,831
And then there's...
344
00:23:27,907 --> 00:23:29,966
Water of God.
345
00:23:30,042 --> 00:23:34,445
And rejuvenate the body's
natural immune system,
346
00:23:34,513 --> 00:23:39,473
helping to prevent
coughs, fever, and diabetes.
347
00:23:39,551 --> 00:23:42,349
The most despicable,
348
00:23:42,421 --> 00:23:45,686
the most vile thing he sells.
349
00:23:46,759 --> 00:23:50,786
Doctor, I have an important question.
350
00:23:50,863 --> 00:23:53,354
Cancer? What about cancer?
351
00:23:55,634 --> 00:23:58,159
And the most personal one.
352
00:23:58,237 --> 00:24:02,833
In many cases,
cancer has been eradicated.
353
00:24:02,908 --> 00:24:07,811
That means for a lot of our viewers
who don't have insurance
354
00:24:07,880 --> 00:24:13,648
to pay for these expensive treatments
that are needed to cure cancer
355
00:24:13,719 --> 00:24:19,817
have a much cheaper alternative
with Water of God, right?
356
00:24:19,892 --> 00:24:24,295
Exactly. And as a doctor,
I recommend Water of God.
357
00:24:24,363 --> 00:24:28,732
There you have it.
Buy Water of God right now.
358
00:24:28,801 --> 00:24:30,894
Live longer.
359
00:24:31,770 --> 00:24:35,297
Rejuvenate your immune system.
360
00:25:10,876 --> 00:25:15,609
On principle,
we never steal from our own.
361
00:25:15,681 --> 00:25:18,206
But this lowlife deserves it.
He's not a good man.
362
00:25:20,319 --> 00:25:21,718
I know this is risky.
363
00:25:22,988 --> 00:25:24,785
But life is full of risks.
364
00:25:25,724 --> 00:25:30,787
None of you would even be in the U.S.
If you hadn't taken a risk.
365
00:25:34,867 --> 00:25:36,926
So...
366
00:25:37,002 --> 00:25:38,663
are you in?
367
00:25:43,308 --> 00:25:44,741
Good.
368
00:25:46,445 --> 00:25:50,575
In two weeks, Valdez will be
throwing himself a party
369
00:25:50,649 --> 00:25:53,709
for being named Hispanic
Businessman of the Year.
370
00:25:55,320 --> 00:25:57,049
It's a big deal for him.
371
00:25:57,122 --> 00:25:59,590
Even the Mayor of Los Angeles
will be there,
372
00:25:59,658 --> 00:26:04,652
which means the party
is the perfect opportunity
373
00:26:04,730 --> 00:26:08,962
to create a diversion
and gain access to the mansion.
374
00:26:11,003 --> 00:26:12,163
"TECHNOLOG Y FOR THE NEXT DAY"
375
00:26:12,237 --> 00:26:15,104
Julio.
We're getting started.
376
00:26:17,543 --> 00:26:19,511
If everything goes right,
377
00:26:19,578 --> 00:26:21,170
we should be out by dusk.
378
00:26:21,246 --> 00:26:22,838
Wait a minute.
379
00:26:22,915 --> 00:26:25,748
We're going to rob him
in broad daylight?
380
00:26:25,818 --> 00:26:27,012
Yes.
381
00:26:27,086 --> 00:26:28,075
Rafaela.
382
00:26:29,088 --> 00:26:33,320
You think you can build a secret
compartment like this
383
00:26:33,392 --> 00:26:35,121
in the trunk of a limousine?
384
00:26:35,194 --> 00:26:37,355
Frickin' A.
385
00:26:37,429 --> 00:26:39,693
Do real women arm wrestle?
386
00:26:40,933 --> 00:26:43,902
I'll take that as a... yes.
387
00:26:44,903 --> 00:26:47,997
Remember, the deeper you make it,
388
00:26:48,073 --> 00:26:49,734
the more money we can get out in it.
389
00:26:49,808 --> 00:26:50,797
Cool.
390
00:26:50,876 --> 00:26:52,537
What color do you want the dress?
391
00:26:53,946 --> 00:26:56,346
Dress?
No one said anything about a dress!
392
00:26:56,415 --> 00:26:58,178
It's not just a dress.
393
00:26:58,250 --> 00:27:01,310
It's a formal gown...
394
00:27:02,788 --> 00:27:03,755
black.
395
00:27:05,290 --> 00:27:07,281
Why do I have to wear a dress?
396
00:27:08,460 --> 00:27:10,928
Because none of us
would look good in one.
397
00:27:10,996 --> 00:27:13,487
You might look acceptable if you did.
398
00:27:13,565 --> 00:27:15,624
You want me to kick your ass?
399
00:27:17,903 --> 00:27:20,371
Brother, I know this would be a problem.
400
00:27:22,641 --> 00:27:25,303
It's just for one day.
401
00:27:25,377 --> 00:27:26,867
You can kick his ass later.
402
00:27:26,945 --> 00:27:29,539
Please stay out of it.
403
00:27:29,615 --> 00:27:33,551
I'm here to work on cars,
not go to the frickin' Latin Grammys.
404
00:27:33,619 --> 00:27:35,052
You know people
at the Latin Grammys?
405
00:27:38,757 --> 00:27:40,520
I'll take that. Sit down.
406
00:27:42,361 --> 00:27:43,555
This here?
407
00:27:49,468 --> 00:27:51,436
What'd he say?
408
00:27:51,503 --> 00:27:57,874
That a secret compartment in the trunk
of a limousine is too obvious.
409
00:27:57,943 --> 00:27:59,570
Thanks for the tip.
410
00:28:00,913 --> 00:28:06,078
How long a tunnel can you dig
and reinforce in two weeks?
411
00:28:06,151 --> 00:28:08,210
How many people are going
through it at one time?
412
00:28:08,287 --> 00:28:09,618
- One.
- One?
413
00:28:11,123 --> 00:28:15,753
With 2 X 4 reinforcements
every 6 feet...
414
00:28:15,827 --> 00:28:18,557
If I start today, according
to my calculations,
415
00:28:18,630 --> 00:28:20,188
60 yards, more or less.
416
00:28:20,265 --> 00:28:23,666
It's 65. You'll have to dig fast.
417
00:28:25,671 --> 00:28:30,938
2 x 4 reinforcements? Is that strong
enough to hold up the tunnel?
418
00:28:31,009 --> 00:28:34,604
With all due respect,
I do this for a living. They'll hold.
419
00:28:34,680 --> 00:28:38,241
Besides, it's not like you're
driving a truck over it.
420
00:28:38,317 --> 00:28:39,978
Now, excuse my naivet�,
421
00:28:40,052 --> 00:28:42,486
but how are you planning
on getting me in there?
422
00:28:42,554 --> 00:28:45,955
Oh... that's not a problem.
423
00:28:46,024 --> 00:28:50,757
For two months, Alejandro's
been working on the nanny.
424
00:28:50,829 --> 00:28:52,592
Working on the nanny?
425
00:29:04,810 --> 00:29:07,142
No. She can't answer.
426
00:29:07,212 --> 00:29:08,702
She's a little busy.
427
00:29:10,582 --> 00:29:12,573
It's a good thing she can't hear you.
428
00:29:16,255 --> 00:29:19,053
Son, stop. You're going
to wrinkle my shirt!
429
00:29:21,994 --> 00:29:23,518
Yes, Mrs. Valdez?
430
00:29:23,595 --> 00:29:26,496
This little animal is out of control.
Please.
431
00:29:26,565 --> 00:29:31,002
Come help. I know it's your day off,
but I don't know what to do.
432
00:29:31,069 --> 00:29:32,661
Is he running around in circles, yelling?
433
00:29:32,738 --> 00:29:36,265
Yes, he's running, yelling. Please.
434
00:29:36,341 --> 00:29:38,707
Claudito, freeze!
435
00:29:38,777 --> 00:29:41,302
Claudito, say you're sorry.
436
00:29:41,380 --> 00:29:43,348
Sorry, Mom.
437
00:29:43,415 --> 00:29:44,973
Sorry, Dad.
438
00:29:49,955 --> 00:29:52,014
- Thank you.
- Look at this.
439
00:29:52,090 --> 00:29:53,955
You're welcome.
440
00:30:37,302 --> 00:30:38,564
What were you doing?
441
00:30:39,504 --> 00:30:44,601
It's hot. I checked your air conditioner.
It's broken.
442
00:30:51,350 --> 00:30:54,285
I bet you know someone
who can fix it.
443
00:30:54,353 --> 00:30:55,320
Yep.
444
00:30:56,021 --> 00:30:58,455
It's hot as hell.
445
00:30:58,523 --> 00:30:59,888
You seem nervous.
446
00:31:02,127 --> 00:31:03,856
I said you seem nervous.
447
00:31:05,030 --> 00:31:07,260
I'm not nervous.
Why would I be?
448
00:31:07,332 --> 00:31:08,856
Let me tell you something.
449
00:31:08,934 --> 00:31:11,198
Guards are like dogs.
450
00:31:11,269 --> 00:31:14,500
If they smell fear,
they'll pounce on you.
451
00:31:16,808 --> 00:31:19,436
Don't worry about that.
I'm ready to go.
452
00:31:19,511 --> 00:31:23,777
I always get like this before a show.
Mild stage jitters.
453
00:31:23,849 --> 00:31:26,977
But when the curtain goes up,
I'm the man!
454
00:31:27,052 --> 00:31:30,488
I have over ten years' experience
as a professional actor.
455
00:31:30,555 --> 00:31:33,285
If I screw this up,
I'll accept the consequences.
456
00:31:33,358 --> 00:31:34,723
Ready?
457
00:31:34,793 --> 00:31:36,784
Ready for anything.
458
00:31:36,862 --> 00:31:38,762
Hope so.
459
00:31:38,830 --> 00:31:39,922
Here you go.
460
00:31:42,901 --> 00:31:45,802
- Thank you.
- For what?
461
00:31:45,871 --> 00:31:47,168
For preparing my meals.
462
00:31:47,239 --> 00:31:49,070
Like a good woman should.
463
00:31:49,141 --> 00:31:50,301
What?
464
00:31:50,375 --> 00:31:54,175
I didn't make the food for you, blondie.
I'm just doing my job!
465
00:31:58,049 --> 00:31:59,448
I need a favor.
466
00:32:00,752 --> 00:32:02,310
I need you to go with them.
467
00:32:02,454 --> 00:32:03,512
What for?
468
00:32:03,588 --> 00:32:05,522
Every good con needs a distraction.
469
00:32:06,858 --> 00:32:08,348
How is it I'm the distraction?
470
00:32:08,427 --> 00:32:11,885
It's just that all women...
471
00:32:11,963 --> 00:32:14,022
are a distraction.
472
00:32:22,774 --> 00:32:24,765
Turn the motor off, chief.
473
00:32:25,844 --> 00:32:28,005
Turn the motor off.
It gives me a headache.
474
00:32:29,014 --> 00:32:31,107
You here to fix the air conditioning?
475
00:32:36,321 --> 00:32:39,552
Did you hear me?
Are you here to fix the air conditioning?
476
00:32:44,095 --> 00:32:45,289
What's wrong with him?
477
00:32:51,203 --> 00:32:54,001
The air conditioning...
478
00:32:54,072 --> 00:32:55,471
is broken.
479
00:32:55,540 --> 00:32:56,666
It's broken?
480
00:33:01,012 --> 00:33:02,001
Ironic, isn't it?
481
00:33:02,080 --> 00:33:04,241
What's that?
482
00:33:05,450 --> 00:33:07,884
The air conditioner is broken...
483
00:33:07,953 --> 00:33:09,716
and you guys fix air conditioners.
484
00:33:09,788 --> 00:33:11,380
Get it?
485
00:33:15,494 --> 00:33:16,893
What a sense of humor.
486
00:33:16,962 --> 00:33:18,520
Open up the back for me.
487
00:33:18,597 --> 00:33:20,861
Huh?
488
00:33:20,932 --> 00:33:23,992
I have to check the van,
or you can't go in. Got it?
489
00:33:24,069 --> 00:33:25,627
Ah, yes. Of course.
490
00:33:25,704 --> 00:33:27,399
How nice of you. Thank you.
491
00:33:37,249 --> 00:33:38,375
What a surprise.
492
00:33:38,450 --> 00:33:39,849
Good afternoon, Miss.
493
00:33:39,918 --> 00:33:41,943
I'll get down so you can check it out.
494
00:33:42,020 --> 00:33:44,511
Yes, yes. Of course.
I need to check it all out.
495
00:33:50,562 --> 00:33:54,020
All right, boys.
All good. Go ahead.
496
00:33:55,400 --> 00:33:56,958
You're not gonna check out the van?
497
00:33:57,035 --> 00:33:59,469
I checked out all I need to, babe.
498
00:33:59,538 --> 00:34:02,974
You checked out my tits
and my ass, ya pig!
499
00:34:03,041 --> 00:34:04,167
Daughter!
500
00:34:05,176 --> 00:34:07,770
Your daughter? Charming girl.
501
00:34:11,182 --> 00:34:12,206
Go ahead.
502
00:34:13,885 --> 00:34:19,152
It's the nanny's quarters,
the AC unit, which is broken.
503
00:34:19,925 --> 00:34:21,654
- Go on through.
- Thanks.
504
00:34:39,511 --> 00:34:43,174
I can't believe
he didn't check the van.
505
00:34:43,248 --> 00:34:45,682
We could be al Qaeda
for all he knows.
506
00:34:45,750 --> 00:34:50,483
I'm only here to drive,
not act. Or talk. Just drive.
507
00:34:50,555 --> 00:34:53,251
I just forgot to do
my relaxation exercises.
508
00:34:54,125 --> 00:34:55,820
Your what?
509
00:34:55,894 --> 00:34:58,055
My relaxation exercises.
510
00:35:02,100 --> 00:35:05,069
Would you stop that
and give us a hand?
511
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
You done?
512
00:35:50,281 --> 00:35:51,976
Ready.
513
00:35:52,050 --> 00:35:53,517
Do you like the glasses?
514
00:35:53,585 --> 00:35:54,882
I thought it'd be a nice touch.
515
00:35:54,953 --> 00:35:56,716
Helps me get in character.
516
00:35:56,788 --> 00:35:59,052
- Marlon Brando used to say...
- Please...
517
00:36:00,425 --> 00:36:04,919
Try to avoid security at all costs.
518
00:36:10,535 --> 00:36:14,164
Excuse me, sir. My name
is Andr�s Jes�s de la Amistad.
519
00:36:14,239 --> 00:36:16,867
- I'm a representative...
- Excuse me, sir. Sir!
520
00:36:16,941 --> 00:36:20,604
I'm a representative from Local 23.
I wanted to talk to you about...
521
00:36:20,679 --> 00:36:23,239
Sir! Excuse me!
522
00:36:23,314 --> 00:36:26,772
I no came to talk to you,
Mr. Security Guard!
523
00:36:26,851 --> 00:36:30,548
I came to talk to this gentleman
about unionizing.
524
00:36:30,622 --> 00:36:33,887
As I was saying,
I wanted to talk about unionizing...
525
00:36:37,595 --> 00:36:39,790
- Hey, want to be a tough guy.
- Son of...
526
00:36:39,864 --> 00:36:41,991
I'm watching you!
I am watching you!
527
00:36:42,067 --> 00:36:43,625
Your mama!
528
00:36:43,702 --> 00:36:45,602
These people!
529
00:36:45,670 --> 00:36:48,537
The United States aren't
as pro-union as I thought!
530
00:36:56,781 --> 00:36:58,646
- Stop!
- You can't be in here.
531
00:36:58,717 --> 00:37:01,777
Enough! Oh, God! I've had it with you!
532
00:37:01,853 --> 00:37:04,378
Primitivo, I'm sorry.
He got away from me.
533
00:37:04,456 --> 00:37:05,582
No problem.
534
00:37:05,657 --> 00:37:06,646
Come on, let's go.
535
00:37:06,725 --> 00:37:08,158
Gloria. Wait.
536
00:37:13,364 --> 00:37:15,025
Do you mind?
537
00:37:25,110 --> 00:37:26,372
I wanted to...
538
00:37:26,444 --> 00:37:30,346
I wanted to know if you'd like
to come with me to the party.
539
00:37:35,854 --> 00:37:37,481
I can't.
540
00:37:37,555 --> 00:37:39,682
I meant to tell you that...
541
00:37:39,758 --> 00:37:41,623
that I'm going with someone.
542
00:37:44,195 --> 00:37:46,163
I'm sorry. I didn't know.
543
00:37:47,332 --> 00:37:49,129
Don't hate me.
544
00:37:50,268 --> 00:37:52,532
I could never hate you.
545
00:37:52,604 --> 00:37:54,401
You're so sweet.
546
00:37:55,406 --> 00:37:58,204
Look. I'll make a deal with you.
547
00:37:58,276 --> 00:38:00,870
If things don't work out with this guy,
548
00:38:00,945 --> 00:38:03,709
my first date will be with you.
549
00:38:06,918 --> 00:38:10,479
Sorry to bother you again.
How do you get out of here?
550
00:38:10,555 --> 00:38:13,718
Yes. Go left, right, then left again.
551
00:38:13,792 --> 00:38:15,350
Thanks.
552
00:38:17,729 --> 00:38:21,893
And then you were like
"Claudito, Claudito, get out of here!"
553
00:38:23,334 --> 00:38:26,997
You know who dropped all those pictures?
It was so funny.
554
00:38:51,262 --> 00:38:52,524
SUV loaded?
555
00:38:52,597 --> 00:38:53,655
It's ready.
556
00:39:00,772 --> 00:39:02,399
It's just that...
557
00:39:02,473 --> 00:39:03,770
I have to use the bathroom.
558
00:39:05,009 --> 00:39:06,943
Number 1 or 2?
559
00:39:07,011 --> 00:39:07,978
2.
560
00:39:12,450 --> 00:39:13,849
It's just that...
561
00:39:13,918 --> 00:39:15,681
I'd like to take a shower, too.
562
00:39:15,753 --> 00:39:18,313
You can't go in the house. Go!
563
00:39:18,389 --> 00:39:21,517
I've been in there a while.
I'm starting to reek.
564
00:39:21,593 --> 00:39:23,720
You don't smell. You're fine.
565
00:39:23,795 --> 00:39:25,057
Really? You don't smell that?
566
00:39:25,129 --> 00:39:26,687
- You don't smell like anything.
- You sure?
567
00:39:26,764 --> 00:39:27,753
For sure.
568
00:39:41,379 --> 00:39:43,210
You ruined my surprise.
569
00:39:46,384 --> 00:39:48,318
I'm going to wash your SUV.
570
00:39:49,554 --> 00:39:51,112
Is it that dirty?
571
00:39:53,892 --> 00:39:55,826
It's full of dirt.
572
00:39:55,894 --> 00:39:58,192
After I jumped with...
573
00:39:59,297 --> 00:40:01,094
If you can give...
574
00:40:07,639 --> 00:40:10,335
Jos�, enough
with the noise, please!
575
00:40:26,324 --> 00:40:28,952
I'm trying to work.
I can't concentrate.
576
00:40:34,565 --> 00:40:36,032
Buy Jose a new leaf blower.
577
00:40:40,805 --> 00:40:41,965
Hi, Gloria!
578
00:40:45,043 --> 00:40:46,601
What does she see in him?
579
00:40:48,279 --> 00:40:49,769
What does who see in who?
580
00:40:51,783 --> 00:40:55,344
What does Gloria see in that guy?
Her new boyfriend.
581
00:40:56,621 --> 00:40:57,883
New boyfriend?
582
00:40:58,890 --> 00:41:01,222
I didn't know she had an old one.
583
00:41:01,292 --> 00:41:02,657
Good point, sir.
584
00:41:02,727 --> 00:41:03,921
He's not to be trusted!
585
00:41:04,495 --> 00:41:05,826
You're not going to be long, right?
586
00:41:10,969 --> 00:41:14,029
Give me a minute. I'll be right back.
587
00:41:32,156 --> 00:41:35,421
I didn't realize Gloria had a chauffer.
588
00:41:39,163 --> 00:41:40,425
She doesn't.
589
00:41:42,066 --> 00:41:43,397
What are you doing here?
590
00:41:44,769 --> 00:41:47,761
I'm waiting for Gloria.
I'm a friend of hers.
591
00:41:47,839 --> 00:41:49,739
A friend?
592
00:41:49,807 --> 00:41:51,707
What kind of friend?
593
00:41:53,978 --> 00:41:57,778
A best friend? A gay friend? Or...
594
00:41:59,751 --> 00:42:02,584
A friend with rights?
595
00:42:02,653 --> 00:42:04,678
Boyfriend.
596
00:42:04,756 --> 00:42:05,780
Her boyfriend.
597
00:42:08,393 --> 00:42:13,194
What does Gloria's
boyfriend do for a living?
598
00:42:14,132 --> 00:42:17,033
My name is Alejandro.
I'm a freelance distributor.
599
00:42:25,543 --> 00:42:27,602
A thief...
600
00:42:27,678 --> 00:42:29,305
recognizes another thief.
601
00:42:35,353 --> 00:42:39,153
I'm going to ask one last time.
602
00:42:39,223 --> 00:42:40,884
What do you do?
603
00:42:43,061 --> 00:42:47,088
I pirate Hollywood movies, sir,
and sell them on the street.
604
00:42:54,205 --> 00:42:56,400
You're not planning
on robbing me, are you?
605
00:42:57,742 --> 00:43:04,341
Because if you were,
we'd have a serious problem.
606
00:43:04,415 --> 00:43:06,781
No, sir.
607
00:43:06,851 --> 00:43:12,312
Honestly, the only thing
you have worth stealing is...
608
00:43:12,390 --> 00:43:13,880
your nanny.
609
00:43:18,396 --> 00:43:20,023
Did you hear him?
610
00:43:20,098 --> 00:43:21,360
He wants to steal Gloria.
611
00:43:24,168 --> 00:43:26,636
Mr. Valdez, what's going on?
612
00:43:29,607 --> 00:43:33,338
Why didn't you tell me
you have such a charming boyfriend?
613
00:43:33,411 --> 00:43:36,346
Yes. Yes, he is.
614
00:43:37,949 --> 00:43:39,883
A pleasure, Alejandro.
615
00:43:39,951 --> 00:43:41,612
The pleasure's all mine.
616
00:43:43,688 --> 00:43:45,747
Hold onto this one. He's a keeper.
617
00:43:45,823 --> 00:43:47,154
Of course, Mr. Valdez.
618
00:43:49,293 --> 00:43:50,487
Good day.
619
00:43:52,797 --> 00:43:53,786
Let's go.
620
00:43:57,635 --> 00:44:00,502
He's up to something. Find out what.
621
00:44:00,571 --> 00:44:01,560
Yes, sir.
622
00:44:08,412 --> 00:44:09,936
We're here to pick up...
623
00:44:10,014 --> 00:44:11,675
We're here to pick up the old unit.
624
00:44:11,749 --> 00:44:13,740
Fine. I'll open up.
625
00:44:13,818 --> 00:44:15,513
Yo, bro! You Cuban?
626
00:44:15,586 --> 00:44:17,611
Big time. You?
627
00:44:18,623 --> 00:44:20,022
Right off the raft. Whereabouts?
628
00:44:20,091 --> 00:44:22,184
I'm from San German.
629
00:44:22,260 --> 00:44:23,955
Sagua La Grande.
630
00:44:24,829 --> 00:44:26,387
I have a cousin there...
631
00:44:26,464 --> 00:44:29,058
I'll just open these up for you.
Go ahead.
632
00:44:31,002 --> 00:44:32,799
Man, are these gates slow.
633
00:44:43,014 --> 00:44:44,709
You sure he didn't see you?
634
00:44:44,782 --> 00:44:47,046
I'm positive, boss.
635
00:44:47,118 --> 00:44:49,279
Followed him all day.
He is what he says he is.
636
00:44:49,353 --> 00:44:51,116
Sells pirated movies on the street.
637
00:44:53,691 --> 00:44:56,660
Rumor is he's got
some strong stuff on his hands.
638
00:44:56,727 --> 00:44:58,194
He's planning something big.
639
00:45:04,702 --> 00:45:05,760
That's nasty.
640
00:45:07,738 --> 00:45:09,535
I know, I know. I need a bath.
641
00:45:09,607 --> 00:45:12,405
Dude, don't bathe.
You finally smell like a man.
642
00:45:12,476 --> 00:45:14,842
You like it? Come here. Smell it.
643
00:45:16,781 --> 00:45:18,214
You two cut it out.
644
00:45:20,818 --> 00:45:22,410
Where's the dirt?
645
00:45:23,721 --> 00:45:25,484
The dirt's in the SUV.
646
00:45:35,399 --> 00:45:36,423
Mr. Valdez.
647
00:45:37,735 --> 00:45:39,999
It's about your boyfriend.
648
00:45:47,778 --> 00:45:49,177
That one.
649
00:45:49,247 --> 00:45:50,441
Not that one.
650
00:45:53,184 --> 00:45:56,813
You can do this. Help me, Lord.
651
00:45:59,924 --> 00:46:02,586
Miss, Miss, wait.
652
00:46:02,660 --> 00:46:04,560
Excuse me. My name is... -
653
00:46:04,629 --> 00:46:08,258
I know who you are, sir.
And I know what you want.
654
00:46:08,332 --> 00:46:12,200
Mr. Amistad,
we've been secretly meeting,
655
00:46:12,270 --> 00:46:15,535
trying to organize for months.
656
00:46:15,606 --> 00:46:19,372
When Chava gave me your
pamphlet, I saw it as a sign.
657
00:46:19,443 --> 00:46:24,710
I can set up a meeting after work
at this address.
658
00:46:24,782 --> 00:46:26,841
Take your stupid flyer, ya bastard!
659
00:46:26,917 --> 00:46:29,147
I want nothing from you! Nothing!
660
00:46:32,323 --> 00:46:34,848
"WE LEAVE AT 6:00 PM
WE'RE GOING TO 980 W. 77th ST."
661
00:46:34,925 --> 00:46:36,893
$5.00.
662
00:46:38,696 --> 00:46:39,890
How much for this one?
663
00:46:39,964 --> 00:46:41,431
$10.
664
00:46:44,235 --> 00:46:45,429
This other one?
665
00:46:45,503 --> 00:46:46,936
This one's really good.
666
00:46:50,608 --> 00:46:53,076
This is how you make your living?
667
00:46:53,144 --> 00:46:54,736
What are you doing here?
668
00:46:54,812 --> 00:46:57,576
When were you planning to tell me?
669
00:46:57,648 --> 00:47:00,139
I was going to. It's hard to explain.
670
00:47:02,820 --> 00:47:05,254
Anything else you haven't told me?
671
00:47:05,323 --> 00:47:07,484
Of course not.
672
00:47:08,893 --> 00:47:10,827
I just wanted to see this for myself.
673
00:47:12,163 --> 00:47:14,723
Before I told you it's over.
674
00:47:14,799 --> 00:47:17,597
Please, this is harmless.
675
00:47:17,668 --> 00:47:19,033
Answer me this.
676
00:47:20,504 --> 00:47:22,836
Were you going to rob Mr. Valdez?
677
00:47:32,516 --> 00:47:34,006
Do you love me?
678
00:47:34,085 --> 00:47:36,918
Or was all this planned
to get close to him?
679
00:47:39,490 --> 00:47:41,458
Friggin' pretty boy. Easy.
680
00:47:41,525 --> 00:47:44,119
A few words of advice:
681
00:47:44,195 --> 00:47:45,628
Get out of town.
682
00:47:45,696 --> 00:47:48,631
If I catch you near the mansion again,
683
00:47:48,699 --> 00:47:50,462
you're gonna have an accident.
684
00:48:21,232 --> 00:48:25,032
Miguelito, you're the man.
You're the best.
685
00:48:25,102 --> 00:48:28,071
Who did Hamlet?
Who did Pinocchio?
686
00:48:33,677 --> 00:48:36,669
Um, hello. Hello.
687
00:48:36,747 --> 00:48:39,079
Thank you all for being here.
688
00:48:39,150 --> 00:48:43,780
I want to thank Blanca. You came because
of her. Thank you, Blanca.
689
00:48:43,854 --> 00:48:45,754
Yes. You have a question?
690
00:48:45,823 --> 00:48:48,189
Yeah, what union are you with?
691
00:48:49,760 --> 00:48:51,990
Your union?
692
00:48:52,062 --> 00:48:55,031
We need to know which union
will be sponsoring us.
693
00:48:55,099 --> 00:48:59,058
Well, that union would be...
SAG.
694
00:49:04,074 --> 00:49:05,803
SAG? What's that?
695
00:49:05,876 --> 00:49:09,676
SAG is... is the Screen Actors Guild.
696
00:49:13,217 --> 00:49:18,120
The Screen Actors Guild is the union
for actors. Actors like me...
697
00:49:19,023 --> 00:49:21,150
Tom Hanks wants to sponsor us?
698
00:49:23,093 --> 00:49:25,459
Tom Hanks, in person, won't really...
699
00:49:25,529 --> 00:49:27,360
Julia Roberts? Is she in that union?
700
00:49:27,431 --> 00:49:31,390
Yes, Julia, too. All actors belong to...
701
00:49:31,469 --> 00:49:35,633
With Tom Hanks and Julia Roberts,
we'll get everyone to strike.
702
00:49:35,706 --> 00:49:39,699
Listen, I think you misunderstood.
703
00:49:39,777 --> 00:49:44,908
Tom Hanks and Julia Roberts
will not be with us.
704
00:49:45,983 --> 00:49:51,649
We can't win unless Tom Hanks
and Julia Roberts are there picketing.
705
00:49:51,722 --> 00:49:55,158
Management needs to see
big stars supporting us.
706
00:49:55,226 --> 00:49:57,456
If they're not coming, forget it.
707
00:49:59,129 --> 00:50:00,494
Don't say that. Wait. Please!
708
00:50:00,564 --> 00:50:01,997
Shut up!
709
00:50:09,507 --> 00:50:11,634
They may not physically be here.
710
00:50:12,977 --> 00:50:14,467
But they're with us in spirit.
711
00:50:18,516 --> 00:50:21,849
They share the same passion for justice...
712
00:50:21,919 --> 00:50:24,080
equal opportunity,
713
00:50:24,154 --> 00:50:25,246
fair wages...
714
00:50:27,191 --> 00:50:28,920
health insurance.
715
00:50:28,993 --> 00:50:34,192
Sure. It'd be easier if they
were striking with us.
716
00:50:36,033 --> 00:50:39,696
But when has life been easy
for people like us?
717
00:50:40,571 --> 00:50:42,937
We struggle day after day.
718
00:50:43,007 --> 00:50:46,534
We work ten times harder
than most people from here.
719
00:50:48,979 --> 00:50:50,970
To have a roof over our heads.
720
00:50:51,048 --> 00:50:52,913
To put food on the table.
721
00:50:54,118 --> 00:50:55,483
To feed our children.
722
00:50:57,388 --> 00:51:00,323
This is the land of the free.
723
00:51:00,391 --> 00:51:04,521
And only together, united as one,
724
00:51:04,595 --> 00:51:08,656
will we be able to taste that freedom.
725
00:51:25,115 --> 00:51:26,104
What happened?
726
00:51:26,183 --> 00:51:28,674
What'd I tell you? Listen!
727
00:51:28,752 --> 00:51:31,585
Yes, we can! Yes, we can!
728
00:51:40,731 --> 00:51:44,531
He did it. He convinced them to strike.
729
00:51:44,602 --> 00:51:46,968
I told you this guy was good.
730
00:51:47,037 --> 00:51:49,062
Beginner's luck. Let's hope it lasts.
731
00:52:06,757 --> 00:52:07,746
What?
732
00:52:09,627 --> 00:52:10,889
It's pretty obvious.
733
00:52:10,961 --> 00:52:13,452
- What?
- It's too obvious!
734
00:52:13,530 --> 00:52:14,895
Don't push it.
735
00:52:47,264 --> 00:52:51,792
The porta-potties are for the help.
They go over there.
736
00:53:37,281 --> 00:53:41,911
I know I'm breaking the Fifth.
737
00:53:43,721 --> 00:53:44,710
The Third?
738
00:53:47,357 --> 00:53:50,417
One of Your commandments...
739
00:53:52,229 --> 00:53:53,321
again.
740
00:53:55,299 --> 00:54:01,670
But You know
my heart's in the right place.
741
00:54:01,739 --> 00:54:02,831
O Lord...
742
00:54:05,409 --> 00:54:07,104
They had that outfit made for you?
743
00:54:07,177 --> 00:54:11,910
I got clothes you could've
borrowed. But whatever.
744
00:54:12,916 --> 00:54:13,940
Ready?
745
00:54:14,752 --> 00:54:18,188
I didn't think I'd be so nervous...
746
00:54:18,255 --> 00:54:20,917
but yeah. I'm...
747
00:54:23,761 --> 00:54:24,728
ready.
748
00:54:34,638 --> 00:54:36,037
My daughter.
749
00:54:39,276 --> 00:54:41,676
You look... beautiful.
750
00:54:48,452 --> 00:54:50,283
You look like your mother.
751
00:54:52,456 --> 00:54:53,445
Yeah?
752
00:54:58,796 --> 00:55:03,233
Can we get this over with?
I feel like a Barbie doll.
753
00:55:08,639 --> 00:55:11,073
Go over the plans to the mansion
one more time.
754
00:55:13,177 --> 00:55:16,635
Good. Everybody knows
what they're doing.
755
00:55:23,954 --> 00:55:26,115
Get one with the Chancellor, please.
756
00:55:26,190 --> 00:55:28,454
Thanks. Thanks for coming.
Go on in.
757
00:55:31,328 --> 00:55:32,522
Get on the toilet!
758
00:55:32,596 --> 00:55:35,759
Get up! Get down!
Get on the toilet!
759
00:55:42,372 --> 00:55:45,864
Oh, crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
760
00:55:58,622 --> 00:56:01,614
I'm in the middle of an important event.
761
00:56:01,692 --> 00:56:03,853
What do you think?
762
00:56:03,927 --> 00:56:08,455
I should make the mayor wait for
a bunch of whining immigrants?
763
00:56:08,532 --> 00:56:13,697
It's your job to prevent these things.
764
00:56:13,770 --> 00:56:14,759
Yes, sir.
765
00:56:14,838 --> 00:56:19,400
You know what?
Fire them. Fire them now.
766
00:56:19,476 --> 00:56:23,071
We can't do that.
They have a right to strike.
767
00:56:23,146 --> 00:56:26,115
What rights?
What rights are you talking about?
768
00:56:26,183 --> 00:56:29,084
They're not Americans.
They're just immigrants.
769
00:56:29,152 --> 00:56:30,642
They have no rights.
770
00:56:30,721 --> 00:56:35,624
I want them fired
and replaced immediately.
771
00:56:35,692 --> 00:56:38,058
- Or I'll replace you.
- Yes, sir.
772
00:57:30,747 --> 00:57:32,647
How's it going, brother?
773
00:57:32,716 --> 00:57:34,547
How's your day going?
A lot of work, or what?
774
00:57:34,618 --> 00:57:37,553
Try not to scratch it.
Car's not mine.
775
00:57:39,623 --> 00:57:40,954
I'll take this one.
776
00:57:48,465 --> 00:57:50,160
- There he is.
- Relax.
777
00:58:24,801 --> 00:58:26,632
Colombian.
778
00:58:30,073 --> 00:58:33,270
My old friend, I'm so glad you came.
779
00:58:33,343 --> 00:58:35,607
I wouldn't miss it.
780
00:58:37,180 --> 00:58:38,772
Are you going to give me
back my wallet?
781
00:58:39,916 --> 00:58:42,680
No. Not until you give me mine.
782
00:58:50,260 --> 00:58:51,921
We're still the best.
783
00:58:51,995 --> 00:58:54,190
Yep. The best.
784
00:58:55,032 --> 00:58:57,262
Let me introduce you to my date...
785
00:59:02,672 --> 00:59:04,765
Enchanted, Miss.
786
00:59:06,043 --> 00:59:07,032
Same.
787
00:59:08,378 --> 00:59:10,141
Why don't you get us something to drink?
788
00:59:12,315 --> 00:59:13,339
The usual.
789
00:59:14,217 --> 00:59:17,516
Ah, yes. The usual... drinks.
790
00:59:18,722 --> 00:59:20,053
I'll go get them.
791
00:59:22,893 --> 00:59:24,190
She's very young.
792
00:59:25,896 --> 00:59:28,592
- Let me introduce you to the mayor.
- The mayor?
793
00:59:28,665 --> 00:59:31,463
He's a friend. I pumped a lot
of cash into his campaign.
794
00:59:31,535 --> 00:59:33,560
Owes me big, the son of a bitch.
795
00:59:39,242 --> 00:59:41,301
Mr. Mayor, a pleasure.
796
00:59:41,378 --> 00:59:43,710
Damn, this Emilio guy is good.
797
01:00:02,833 --> 01:00:03,822
Thanks.
798
01:00:17,514 --> 01:00:19,948
How hard can this be?
799
01:00:21,184 --> 01:00:24,244
I mean, sure, it's every day
you see a mansion...
800
01:00:24,321 --> 01:00:28,621
with an entire floor
dedicated to a private vault.
801
01:00:29,526 --> 01:00:30,550
Exactly.
802
01:00:30,627 --> 01:00:32,788
Left... right.
803
01:00:34,097 --> 01:00:36,588
Left here? No, right...
804
01:00:36,666 --> 01:00:38,861
right... left...
805
01:00:49,379 --> 01:00:52,974
Idiot. Idiot. It was a right.
806
01:00:53,049 --> 01:00:54,949
Right. Left.
807
01:01:19,509 --> 01:01:20,498
Yep.
808
01:01:31,655 --> 01:01:33,122
You're late.
809
01:01:33,190 --> 01:01:36,819
It's not my fault. It's just that...
810
01:01:36,893 --> 01:01:38,861
Wow.
811
01:01:38,929 --> 01:01:41,159
You look...
812
01:01:41,231 --> 01:01:43,096
You look incredible.
813
01:01:43,166 --> 01:01:44,690
Really?
814
01:01:44,768 --> 01:01:48,101
Yeah, like a woman should.
815
01:01:48,939 --> 01:01:51,874
And you smell like a man should.
816
01:01:53,777 --> 01:01:55,711
- Really?
- Yes.
817
01:02:04,788 --> 01:02:06,585
Shit! My dad!
818
01:02:06,656 --> 01:02:08,055
Where?
819
01:02:08,124 --> 01:02:10,752
- No, the keys. Take them.
- Right. The keys.
820
01:02:10,827 --> 01:02:12,385
Give 'em...
821
01:02:22,472 --> 01:02:24,440
- Here you go.
- Give me... take his.
822
01:02:24,507 --> 01:02:26,304
Hey. What took you so long?
823
01:02:26,376 --> 01:02:28,276
Sorry, I ran into a...
824
01:02:28,345 --> 01:02:30,404
bit of a distraction.
825
01:02:44,494 --> 01:02:46,155
This one's mine. Thanks.
826
01:02:51,534 --> 01:02:52,933
Okay, who wants to work?
827
01:02:53,003 --> 01:02:54,732
Me! Me!
828
01:02:54,804 --> 01:02:56,271
Yeah, you. Come on.
829
01:02:56,339 --> 01:02:57,931
Everybody, follow me.
830
01:02:58,942 --> 01:03:00,136
What about Rafa?
831
01:03:00,210 --> 01:03:03,373
Don't worry. He's a good driver.
He'll get here.
832
01:03:04,614 --> 01:03:05,672
Move! You son of a...
833
01:03:15,392 --> 01:03:17,087
Excellent cigar.
834
01:03:17,160 --> 01:03:20,095
It better be.
They cost me 500 bucks a box.
835
01:03:22,332 --> 01:03:24,527
I'm trying to figure out...
836
01:03:24,601 --> 01:03:29,061
which of the seven deadly sins
hasn't consumed you, my friend.
837
01:03:29,139 --> 01:03:30,470
Sloth.
838
01:03:30,540 --> 01:03:34,670
I'm anything but lazy.
Doesn't go with me.
839
01:03:34,744 --> 01:03:35,733
But greed does.
840
01:03:40,750 --> 01:03:47,485
You and I have always held different
philosophies towards stealing.
841
01:03:47,557 --> 01:03:48,854
But in the end,
842
01:03:48,925 --> 01:03:50,017
stealing is stealing.
843
01:03:50,093 --> 01:03:53,824
I remember a time when Claudio
Silvestrini had ethics.
844
01:03:53,897 --> 01:03:57,526
That! That's why I left the team.
845
01:03:57,600 --> 01:04:01,331
The money. It's here.
In this country. It's here...
846
01:04:01,404 --> 01:04:03,201
That money...
847
01:04:03,273 --> 01:04:05,707
you make it robbing
Latinos living here.
848
01:04:07,777 --> 01:04:10,143
The old moralist has arisen.
849
01:04:10,213 --> 01:04:16,118
Ah, yes. The pact: Don't steal
from our own. Please, Emilio.
850
01:04:16,186 --> 01:04:18,518
Sure, I sometimes think
about them,
851
01:04:18,588 --> 01:04:20,453
but when I count my cash...
852
01:04:20,523 --> 01:04:22,252
when I start smelling it,
853
01:04:22,325 --> 01:04:24,293
the thought escapes me. I forget.
854
01:04:27,731 --> 01:04:31,064
So much money, and it never
occurred to you to help Catarino.
855
01:04:32,902 --> 01:04:34,733
You knew he was sick.
856
01:04:36,005 --> 01:04:37,336
And that he was dying.
857
01:04:37,407 --> 01:04:40,433
Were you counting your money
when the thought escaped you?
858
01:04:42,145 --> 01:04:43,908
I got busy.
859
01:04:43,980 --> 01:04:45,948
He taught us all we know
about this business.
860
01:04:46,015 --> 01:04:47,573
Yes. He taught us all we know.
861
01:04:47,650 --> 01:04:49,743
Everything, except how to be rich.
862
01:04:49,819 --> 01:04:52,117
To get rich, you can't have a conscience.
863
01:04:52,188 --> 01:04:54,622
You have to steal, lie, cheat.
864
01:04:54,691 --> 01:04:56,454
Whatever it takes to get rich.
865
01:04:56,526 --> 01:04:59,927
- Alone.
- I work better alone. So?
866
01:05:03,900 --> 01:05:08,098
You don't expect me to share
all this with two or three...
867
01:05:08,171 --> 01:05:11,607
ridiculous thieves? Please.
868
01:05:11,674 --> 01:05:13,437
Don't break my balls, old friend.
869
01:05:13,510 --> 01:05:15,410
Don't worry about what I've become.
870
01:05:15,478 --> 01:05:17,378
Enjoy yourself and quit bitching.
871
01:05:21,484 --> 01:05:23,076
Out of our way!
872
01:05:23,153 --> 01:05:25,553
- Don't let them through!
- Let them through!
873
01:05:25,622 --> 01:05:27,317
I'm gonna call the police!
874
01:05:31,895 --> 01:05:33,294
Traitor!
875
01:05:42,205 --> 01:05:43,331
The keys!
876
01:05:46,176 --> 01:05:47,165
Scab!
877
01:05:53,383 --> 01:05:56,011
All right. Let them through
before they call INS.
878
01:06:35,525 --> 01:06:36,924
Check this out.
879
01:06:39,863 --> 01:06:41,797
What are they doing
in Mr. Valdez' office?
880
01:06:41,865 --> 01:06:43,230
- Did you authorize that?
- No.
881
01:06:43,299 --> 01:06:44,766
You didn't authorize that?
882
01:06:44,834 --> 01:06:47,132
Because that Mr. Valdez
will have our head, all right?
883
01:06:47,203 --> 01:06:48,192
I know.
884
01:06:48,271 --> 01:06:50,136
They're not supposed
to be in his office.
885
01:06:50,206 --> 01:06:51,935
There's got to be
an explanation for this.
886
01:06:52,008 --> 01:06:53,498
These dumb immigrants,
they don't know better.
887
01:06:53,576 --> 01:06:55,066
They're just easy
with the whole immigrant...
888
01:06:55,144 --> 01:06:57,305
I'm telling you...
Where did the little one go?
889
01:06:57,380 --> 01:06:59,211
Where'd he go?
890
01:06:59,282 --> 01:07:01,045
- What?
- What?
891
01:07:01,117 --> 01:07:03,677
What's he doing?
He's looking into the camera.
892
01:07:03,753 --> 01:07:05,277
- Did he...
- Get out of the camera?
893
01:07:05,355 --> 01:07:07,653
- Did he just kiss the camera?
- He just kissed the camera.
894
01:07:07,724 --> 01:07:08,986
Oh, no! Come on.
895
01:07:09,058 --> 01:07:10,719
Look what he's doing to the camera.
896
01:07:10,793 --> 01:07:12,351
Looks like he's cleaning it.
897
01:07:12,428 --> 01:07:14,089
Look at that. He's cleaning the camera.
This stupid...
898
01:07:14,163 --> 01:07:15,721
- Come on, man.
- I can't believe this.
899
01:07:15,798 --> 01:07:16,958
That idiot broke the camera!
900
01:07:20,537 --> 01:07:22,164
I'll look for the key card.
901
01:07:23,106 --> 01:07:24,801
You download
the customer list. Hurry.
902
01:07:57,206 --> 01:07:59,037
"CUSTOMER LIST"
903
01:07:59,108 --> 01:08:01,668
"DOWNLOADING"
904
01:08:25,001 --> 01:08:26,229
All right, come on, man.
905
01:08:26,302 --> 01:08:27,860
Hell, siesta time. Get going.
906
01:08:44,187 --> 01:08:46,121
What's going on here?
907
01:08:46,189 --> 01:08:48,680
Did you break the camera?
908
01:08:48,758 --> 01:08:52,558
Hey. Stop. Knock it off.
Good-bye. Not clean now.
909
01:08:52,629 --> 01:08:54,961
Look. Hey.
He break the camera?
910
01:08:55,031 --> 01:08:56,293
What?
911
01:08:56,366 --> 01:08:57,856
What are you doing?
You're not supposed to clean...
912
01:08:57,934 --> 01:09:00,334
You got to get out...
Not supposed to be here.
913
01:09:00,403 --> 01:09:01,734
Thank you.
914
01:09:01,804 --> 01:09:04,932
You need to get out of here.
You're not supposed to be here.
915
01:09:05,008 --> 01:09:07,203
- Let's go.
- Excuse me.
916
01:09:07,276 --> 01:09:08,971
Come on now. No more cleaning.
917
01:09:09,045 --> 01:09:10,603
Put it in the trash.
918
01:09:10,680 --> 01:09:12,580
I don't know
what you're doing with that.
919
01:09:12,649 --> 01:09:15,243
Get out of here. Come on now.
Move it. Let's go.
920
01:09:15,318 --> 01:09:18,344
No more cleaning. Yeah.
Right there in the trash.
921
01:09:18,421 --> 01:09:20,889
Let's get going. I haven't had
my dinner break. Come on!
922
01:09:20,957 --> 01:09:22,857
I'm going to turn someone
into a pi�ata.
923
01:09:22,925 --> 01:09:23,983
Let's get out of here. Come on.
924
01:09:24,060 --> 01:09:26,551
Come on, get going.
Let's move it, all right?
925
01:09:26,629 --> 01:09:28,256
You're not supposed to be here.
926
01:09:28,331 --> 01:09:30,128
Yeah, that means move, move, move.
927
01:09:30,199 --> 01:09:32,429
Move. Come on.
928
01:09:32,502 --> 01:09:33,730
Jeez.
929
01:09:33,803 --> 01:09:36,897
And learn the frickin' language
when you get a chance, you know?
930
01:09:42,979 --> 01:09:44,810
Excuse me, sir?
931
01:09:46,282 --> 01:09:50,343
You're in America.
Learn Spanish, A-hole.
932
01:09:50,420 --> 01:09:51,853
Hey.
933
01:09:56,959 --> 01:09:57,983
What?
934
01:09:58,061 --> 01:10:00,188
Oh, great!
935
01:10:00,263 --> 01:10:01,924
You left the cart!
936
01:10:01,998 --> 01:10:03,625
...will never be defeated!
937
01:10:03,700 --> 01:10:07,033
People united
will never be defeated!
938
01:10:36,632 --> 01:10:38,224
We're going to go to the bathroom.
939
01:10:58,054 --> 01:10:59,851
They should be here by now.
940
01:11:01,524 --> 01:11:02,786
More water, sir?
941
01:11:06,596 --> 01:11:08,655
Yes. Please.
942
01:11:13,269 --> 01:11:14,736
Refill that.
943
01:11:17,940 --> 01:11:19,532
Yes, of course.
944
01:11:35,024 --> 01:11:36,116
Sorry, Emilio!
945
01:11:39,529 --> 01:11:41,190
Do you know this waiter?
946
01:11:45,902 --> 01:11:49,429
Why would he know me,
the great Emilio?
947
01:11:52,875 --> 01:11:56,208
He's one of the biggest producers
in all of Mexico.
948
01:11:56,279 --> 01:12:00,113
Listen, Two Women, One Bedroom
was the bomb!
949
01:12:01,484 --> 01:12:06,649
Forgive me. I got a little nervous.
I'm an actor,
950
01:12:06,722 --> 01:12:09,885
and I wanted to give you
my headshot.
951
01:12:13,563 --> 01:12:16,327
Please, pardon me. Excuse me.
952
01:12:17,733 --> 01:12:20,395
Emilio Flores?
Who'd he confuse you for?
953
01:12:20,469 --> 01:12:23,597
I don't know.
I don't watch telenovelas.
954
01:12:23,673 --> 01:12:27,404
Me, neither. Excuse me.
955
01:12:56,873 --> 01:13:01,071
Imbecile. Caressing her back.
956
01:13:01,143 --> 01:13:02,906
Jealous?
957
01:13:02,979 --> 01:13:06,415
Yes, Julio, yes! Of course I'm jealous.
958
01:13:24,967 --> 01:13:26,832
This is where the party's at, right?
959
01:13:26,903 --> 01:13:28,063
Yes, sir.
960
01:13:32,141 --> 01:13:35,804
Perimeter breach. Main gate.
It's that Alejandro guy.
961
01:13:36,712 --> 01:13:42,776
Dear friends, thank you for sharing
in this wonderful event with me.
962
01:13:42,852 --> 01:13:47,448
I want to thank the mayor,
Councilman Petrovski,
963
01:13:47,523 --> 01:13:53,086
and of course, my lovely wife Veronica,
who, thanks to her,
964
01:13:53,162 --> 01:13:56,757
this whole marvelous
event was organized.
965
01:13:56,832 --> 01:13:58,493
And...
966
01:14:01,604 --> 01:14:04,164
Get your hands off her,
or I'll rip your head off.
967
01:14:04,240 --> 01:14:05,571
She doesn't want to talk to you!
968
01:14:12,081 --> 01:14:14,072
Don't make things
more difficult, pretty boy.
969
01:14:14,150 --> 01:14:15,139
Come with me.
970
01:14:15,217 --> 01:14:20,245
Apparently, somebody didn't
like the arugula. Don't worry.
971
01:14:22,892 --> 01:14:25,861
Please... please... don't get up.
972
01:14:28,764 --> 01:14:30,823
This will all be over in a moment.
973
01:14:41,277 --> 01:14:42,869
Code Red.
974
01:14:42,945 --> 01:14:45,038
All hands requested
on the back lawn nowl
975
01:14:45,114 --> 01:14:46,706
That means everybody. Nowl
976
01:15:46,709 --> 01:15:50,736
Somebody get that animal down
from there! He's ruining my party!
977
01:16:23,612 --> 01:16:25,341
Listen, child...
978
01:16:25,414 --> 01:16:29,316
go play outside, and don't
come in here for anything.
979
01:16:29,385 --> 01:16:30,374
Get going.
980
01:16:37,793 --> 01:16:39,260
"ENTREPRENEUR OF THE YEAR'
981
01:16:45,367 --> 01:16:46,299
Stand him up.
982
01:17:02,551 --> 01:17:06,419
- Mocte, enough. Stop.
- Vero, get out of here.
983
01:17:06,489 --> 01:17:12,291
My love, remember, you're
Man of the Year. People are watching.
984
01:17:12,361 --> 01:17:15,694
If you're gong to pummel
this son of a bitch,
985
01:17:15,764 --> 01:17:18,358
at the very least take him out back.
986
01:17:18,434 --> 01:17:20,265
Go on.
987
01:17:28,577 --> 01:17:30,943
What are you two doing here?
988
01:17:32,214 --> 01:17:34,045
This guy said they called a code red.
989
01:17:34,116 --> 01:17:36,311
Nobody called a code red.
990
01:17:38,487 --> 01:17:40,887
Who's guarding the vault?
991
01:17:47,563 --> 01:17:49,190
Where's Primitivo?
992
01:17:51,167 --> 01:17:54,159
He's an animal, Gloria.
993
01:17:54,236 --> 01:17:56,704
You deserve somebody
better than him.
994
01:17:58,908 --> 01:18:01,069
Thanks, Primitivo.
995
01:18:02,411 --> 01:18:04,572
You're a good friend.
996
01:18:06,582 --> 01:18:12,248
I want to be more than a friend, Gloria.
Please, allow me this.
997
01:18:15,157 --> 01:18:17,625
I only see you as a friend!
998
01:18:27,703 --> 01:18:30,263
You're going to see me
as more than a friend!
999
01:18:30,339 --> 01:18:32,534
No! Leave me alone!
1000
01:18:37,446 --> 01:18:38,538
Where the hell are you?
1001
01:18:40,549 --> 01:18:43,712
This is an emergency.
Do you have your vault key card?
1002
01:18:43,786 --> 01:18:45,651
Check to see if you still have it.
1003
01:18:47,256 --> 01:18:49,520
Yes, I still have it. It's right here.
1004
01:18:49,592 --> 01:18:52,493
Come to the vault, right nowl
1005
01:18:52,561 --> 01:18:53,653
What's wrong?
1006
01:18:53,729 --> 01:18:55,993
Just come to the vault, you moronl
1007
01:19:10,512 --> 01:19:13,140
That was it. There's no more.
Get out of here.
1008
01:19:53,455 --> 01:19:54,444
Excuse me.
1009
01:19:55,958 --> 01:19:57,448
Yeah, yeah.
1010
01:20:04,800 --> 01:20:06,233
What's wrong?
1011
01:20:07,903 --> 01:20:09,268
Where were you?
1012
01:20:09,338 --> 01:20:10,600
Give me the key!
1013
01:20:15,811 --> 01:20:18,644
This isn't the key, you stupid idiot!
1014
01:20:18,714 --> 01:20:20,978
"DIAMOND HOTEL"
1015
01:20:21,050 --> 01:20:24,713
Tell the guards outside to check
everyone that's leaving!
1016
01:20:24,787 --> 01:20:28,188
If someone got into that vault,
they're not taking my money from here.
1017
01:20:28,257 --> 01:20:30,521
Got that? Move, damn it!
1018
01:20:30,592 --> 01:20:33,254
Get me the code to open
that door! Go!
1019
01:20:33,329 --> 01:20:35,957
- I don't understand what's happening.
- I'm being robbed, you idiot!
1020
01:20:38,133 --> 01:20:39,725
Get this garbage out of here!
1021
01:20:39,802 --> 01:20:41,133
Lock him in the bathroom.
1022
01:21:18,640 --> 01:21:21,200
How much longer, damn it?
1023
01:21:21,276 --> 01:21:22,265
Two minutes.
1024
01:21:25,647 --> 01:21:27,638
It's about time, brother.
1025
01:21:27,716 --> 01:21:31,208
That hurt. You didn't tell me
he hits so hard.
1026
01:21:31,286 --> 01:21:33,015
Aw, crap. I thought I mentioned it.
1027
01:21:33,088 --> 01:21:36,023
No, you didn't. You'll have to pay
worker's comp.
1028
01:21:36,091 --> 01:21:37,080
Yeah.
1029
01:21:44,466 --> 01:21:45,728
What's going on here?
1030
01:21:49,605 --> 01:21:50,867
Nothing, baby.
1031
01:21:53,242 --> 01:21:55,005
Everything's going according to plan.
1032
01:21:56,545 --> 01:21:58,911
Meet Dora, Alejandro's wife.
1033
01:22:00,716 --> 01:22:04,174
How do you think we got the map?
1034
01:22:04,253 --> 01:22:05,948
Go scare Primitivo.
1035
01:22:11,193 --> 01:22:14,993
Sorry to bother you again.
How do you get out of here?
1036
01:23:07,516 --> 01:23:09,484
Where are you going?
1037
01:23:09,551 --> 01:23:13,078
I'm leaving.
Your party was kind of a bust.
1038
01:23:14,189 --> 01:23:15,713
Oh, yeah?
1039
01:23:16,558 --> 01:23:19,322
Check this vehicle. There's bound
to be a secret compartment.
1040
01:23:19,394 --> 01:23:21,021
That's what I'd do.
1041
01:23:21,096 --> 01:23:22,723
What are you talking about?
1042
01:23:22,798 --> 01:23:25,358
Assuring my money
doesn't leave the property.
1043
01:23:25,434 --> 01:23:27,402
What are you doing?
1044
01:23:27,469 --> 01:23:29,334
Don't play dumb.
1045
01:23:29,404 --> 01:23:31,895
Please, it insults me.
1046
01:23:34,009 --> 01:23:36,341
The waiter/actor.
1047
01:23:38,514 --> 01:23:40,209
This cheap-looking driver.
1048
01:23:41,650 --> 01:23:43,413
And of course...
1049
01:23:43,485 --> 01:23:46,010
Of course! The guy that sells
pirated movies on the street.
1050
01:23:46,088 --> 01:23:47,214
He's a friend of yours.
1051
01:23:47,289 --> 01:23:48,620
He was the diversion.
1052
01:23:48,690 --> 01:23:51,022
While you were doing
all the dirty work,
1053
01:23:51,093 --> 01:23:53,084
he was the sleight-of-hand.
1054
01:23:53,161 --> 01:23:54,560
Perfect.
1055
01:23:54,630 --> 01:24:00,591
Perfect. Classic Catarino play.
Well done.
1056
01:24:00,669 --> 01:24:02,432
Boss...
1057
01:24:02,504 --> 01:24:03,630
we've found something.
1058
01:24:11,013 --> 01:24:12,002
Open it.
1059
01:24:17,886 --> 01:24:18,978
What's going on here?
1060
01:24:19,054 --> 01:24:20,282
It's clean, boss. Nothing.
1061
01:24:24,693 --> 01:24:28,459
Check this car again. Inch by inch!
1062
01:24:28,530 --> 01:24:31,055
But, boss, the car is clean.
1063
01:24:31,133 --> 01:24:34,398
I told you to check it again,
you moron!
1064
01:24:34,469 --> 01:24:38,701
Wrath. Another deadly sin.
1065
01:24:38,774 --> 01:24:41,709
You won't get away with this.
1066
01:24:41,777 --> 01:24:44,302
You may have gotten
the money out of the vault,
1067
01:24:44,379 --> 01:24:47,109
but you won't get it off my property.
1068
01:24:48,183 --> 01:24:49,616
And another thing.
1069
01:24:49,685 --> 01:24:51,380
Your friend?
1070
01:24:51,453 --> 01:24:52,477
He's a dead man.
1071
01:24:52,554 --> 01:24:55,455
Honestly...
1072
01:24:55,524 --> 01:24:59,426
I have no idea what the hell
you're talking about.
1073
01:25:00,996 --> 01:25:02,293
Boss.
1074
01:25:03,432 --> 01:25:05,332
The car is clean.
1075
01:25:14,109 --> 01:25:15,440
Please excuse me.
1076
01:25:28,190 --> 01:25:29,623
Should we let him go, boss?
1077
01:25:48,043 --> 01:25:50,170
The whole limo, okay?
1078
01:25:59,921 --> 01:26:02,788
It was too obvious, eh? Too obvious!
1079
01:26:34,322 --> 01:26:35,584
Help me.
1080
01:26:40,595 --> 01:26:41,960
Damn.
1081
01:26:43,632 --> 01:26:45,065
Damn.
1082
01:26:45,133 --> 01:26:48,261
You! Get in there!
See where that goes!
1083
01:26:48,336 --> 01:26:50,133
- You got a radio?
- Yes, boss.
1084
01:26:54,609 --> 01:26:57,009
Do it again. Do it again.
1085
01:26:57,079 --> 01:26:58,512
Go find your mother.
1086
01:27:01,717 --> 01:27:03,844
- Check this vehicle. Gloria!
- Yes, sir.
1087
01:27:16,898 --> 01:27:19,560
I found some bags in Gloria's SUV.
1088
01:27:19,634 --> 01:27:20,794
Of money?
1089
01:27:20,869 --> 01:27:21,858
No, sir. Dirt.
1090
01:27:28,910 --> 01:27:32,744
Booth guard! Don't let Gloria
leave. Detain her...
1091
01:27:33,582 --> 01:27:35,413
Yes, don't let Gloria leave.
1092
01:27:35,484 --> 01:27:36,712
Copy that.
1093
01:27:59,808 --> 01:28:03,710
My money has to still be on the property.
It couldn't have been taken.
1094
01:28:03,779 --> 01:28:06,441
We checked every car before it left.
1095
01:28:15,724 --> 01:28:17,191
Thanks, Cuz.
1096
01:28:21,930 --> 01:28:26,094
Good-bye! Good-bye!
Good-bye!
1097
01:28:44,319 --> 01:28:47,049
7,892.
1098
01:28:49,357 --> 01:28:53,054
2,934.
1099
01:28:55,197 --> 01:28:59,099
2,458.
1100
01:29:01,203 --> 01:29:03,068
7,450.
1101
01:29:03,138 --> 01:29:05,299
That's what you wanted
your money for?
1102
01:29:05,373 --> 01:29:06,499
To give it back.
1103
01:29:19,754 --> 01:29:21,813
9,211.
1104
01:29:53,655 --> 01:29:55,213
Thank you, Emilio.
1105
01:29:55,290 --> 01:29:57,383
But you don't have to do this.
1106
01:29:57,459 --> 01:30:01,054
Catarino and I were like brothers.
1107
01:30:01,129 --> 01:30:03,188
He would've have done the same for me.
1108
01:30:06,001 --> 01:30:08,060
Your father would've been
proud of you.
1109
01:30:10,906 --> 01:30:11,895
Thanks.
1110
01:30:34,796 --> 01:30:36,661
We now go live to Los Angeles,
1111
01:30:36,731 --> 01:30:40,132
where Mar�a Luc�a Fern�ndez
brings us the latest news.
1112
01:30:40,201 --> 01:30:44,638
Surprisingly, MV Enterprises,
the corporate offices,
1113
01:30:44,706 --> 01:30:47,368
infomercial guru Moctesuma Valdez
1114
01:30:47,442 --> 01:30:50,775
caved to union demands
without a fight.
1115
01:30:50,845 --> 01:30:54,008
Reporting from Los Angeles,
this is Mar�a Luc�a Fern�ndez.
1116
01:31:06,394 --> 01:31:08,589
What are we doing here?
1117
01:31:08,663 --> 01:31:10,756
Wouldn't you like to leave driving?
1118
01:31:10,832 --> 01:31:12,163
Driving?
1119
01:31:12,233 --> 01:31:13,359
In that.
1120
01:31:14,602 --> 01:31:16,069
It's a gift from both of us.
1121
01:31:17,806 --> 01:31:19,671
You did a good thing.
1122
01:31:19,741 --> 01:31:20,730
You deserve it.
1123
01:31:30,819 --> 01:31:32,548
We got lucky.
1124
01:31:34,556 --> 01:31:36,251
It wasn't luck.
1125
01:31:36,324 --> 01:31:39,350
They knew what they were doing.
1126
01:31:39,427 --> 01:31:41,019
They're pros.
1127
01:31:41,096 --> 01:31:43,929
I never told you how I picked them, right?
1128
01:31:46,468 --> 01:31:49,028
According to the movies I sold them.
1129
01:31:49,104 --> 01:31:52,801
They all liked the ones where
thieves triumph at the end.
1130
01:32:00,015 --> 01:32:01,448
Have a good trip.
1131
01:38:30,037 --> 01:38:33,029
Subtitling By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
80229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.