All language subtitles for La.Brea.S02E04.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:04,536 I overheard you talking. 2 00:00:04,620 --> 00:00:05,969 You said there's way more going on with these sinkholes 3 00:00:06,053 --> 00:00:07,069 than anyone knows. 4 00:00:07,153 --> 00:00:08,702 You're right. 5 00:00:08,786 --> 00:00:10,735 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:10,819 --> 00:00:12,568 the world has ever seen. 7 00:00:12,652 --> 00:00:13,835 If it looks like I've been compromised 8 00:00:13,919 --> 00:00:16,201 - by the relationship we had... - had? 9 00:00:16,285 --> 00:00:18,401 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:18,485 --> 00:00:20,101 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:20,185 --> 00:00:21,467 There's going to be a price to pay. 12 00:00:21,551 --> 00:00:23,734 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:23,818 --> 00:00:26,267 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:26,351 --> 00:00:28,267 Several things need to be accomplished, 15 00:00:28,351 --> 00:00:31,999 one of which is getting your friends josh and Riley back. 16 00:00:32,083 --> 00:00:34,499 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:34,583 --> 00:00:36,532 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:36,616 --> 00:00:39,231 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:39,315 --> 00:00:41,165 - Izzy? - Mom? 20 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:01,913 --> 00:01:04,829 Have you been watching me all night? 22 00:01:04,913 --> 00:01:06,596 No, not all night. 23 00:01:06,680 --> 00:01:07,629 Mm-hmm. 24 00:01:07,713 --> 00:01:09,661 Okay, yes. 25 00:01:09,745 --> 00:01:13,361 All night. 26 00:01:13,445 --> 00:01:14,811 I know it's only been a little while, 27 00:01:14,895 --> 00:01:18,328 but it feels like years. 28 00:01:18,412 --> 00:01:20,360 I was so afraid I had lost you. 29 00:01:20,444 --> 00:01:25,726 I never gave up hope, mom, and neither did dad. 30 00:01:30,677 --> 00:01:33,059 Hey. 31 00:01:39,242 --> 00:01:40,525 I can't remember the last time 32 00:01:40,609 --> 00:01:42,458 I saw you two smile at each other. 33 00:01:43,592 --> 00:01:46,490 It's nice. 34 00:01:46,574 --> 00:01:50,324 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 35 00:01:50,408 --> 00:01:52,357 I am too. 36 00:01:52,441 --> 00:01:56,656 Uh, but the thing is, it's not safe here. 37 00:01:56,740 --> 00:01:58,222 Listen, I know you don't always believe it, 38 00:01:58,306 --> 00:01:59,723 but I can handle myself. 39 00:01:59,806 --> 00:02:01,589 You don't understand what it's like down here. 40 00:02:01,673 --> 00:02:04,388 - Izzy, your mom's right. - It's dangerous. 41 00:02:04,472 --> 00:02:06,288 Which is why we're going to get josh back from '88 42 00:02:06,372 --> 00:02:09,288 and we are going to find our way back home as a family. 43 00:02:09,372 --> 00:02:11,688 But aldridge is the only one who can help us get josh back, 44 00:02:11,772 --> 00:02:14,688 so we have to find her. 45 00:02:14,772 --> 00:02:19,020 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 46 00:02:27,504 --> 00:02:28,919 You sure they're safe? 47 00:02:29,003 --> 00:02:30,634 - They're eggs. - Mm-hmm. 48 00:02:34,802 --> 00:02:37,751 Mm-hmm? 49 00:02:39,568 --> 00:02:40,685 Mm-mm, mm-mm. 50 00:02:40,769 --> 00:02:42,117 Lucas? 51 00:02:42,201 --> 00:02:43,167 - What's happening? - What do I do? What... 52 00:02:43,251 --> 00:02:45,817 What do I... 53 00:02:48,868 --> 00:02:51,016 - That's not funny! - Ow. 54 00:02:51,100 --> 00:02:52,099 It was pretty funny. 55 00:03:01,766 --> 00:03:03,648 Hey! 56 00:03:03,732 --> 00:03:05,281 Top of the morning. 57 00:03:05,365 --> 00:03:07,214 What were you doing out there? 58 00:03:07,298 --> 00:03:10,048 I just found a ginormous field of marijuana 59 00:03:10,132 --> 00:03:13,114 where whole foods used to be... Or will be. 60 00:03:13,198 --> 00:03:14,814 - Wow. - Yeah. 61 00:03:14,898 --> 00:03:17,180 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 62 00:03:17,264 --> 00:03:19,113 You're not limping. 63 00:03:20,431 --> 00:03:22,663 - Weed... - Must have dulled the pain. 64 00:03:22,747 --> 00:03:24,212 What the hell is going on with you, man? 65 00:03:24,296 --> 00:03:25,713 Huh? 66 00:03:25,797 --> 00:03:27,679 You're hiding something. 67 00:03:27,763 --> 00:03:31,579 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 68 00:03:31,663 --> 00:03:34,712 Anyhoo, enjoy your brekkie. 69 00:03:34,795 --> 00:03:36,661 Little foggy out here, isn't it? 70 00:03:36,745 --> 00:03:38,778 That guy's the worst liar I've ever met. 71 00:03:43,827 --> 00:03:45,543 I'm gonna get some water. 72 00:03:45,627 --> 00:03:47,810 Okay. 73 00:03:47,894 --> 00:03:50,643 Wait! 74 00:03:50,727 --> 00:03:54,109 Veronica? 75 00:03:54,193 --> 00:03:56,676 I just want to know why you've been avoiding me. 76 00:03:56,760 --> 00:03:57,943 Did I do something wrong? 77 00:03:58,027 --> 00:03:59,509 No, you didn't. 78 00:03:59,593 --> 00:04:02,208 So what is it? 79 00:04:02,292 --> 00:04:07,174 Veronica, I came here to help you because I love you 80 00:04:07,258 --> 00:04:10,707 and want to have a relationship. 81 00:04:10,791 --> 00:04:12,408 I'm sorry, I can't. 82 00:04:17,224 --> 00:04:20,373 Gavin, how was your first night in the clearing? 83 00:04:20,457 --> 00:04:23,990 Not exactly the ritz, but it was okay. 84 00:04:24,073 --> 00:04:26,606 - What are you making? - It's a lookout post. 85 00:04:26,690 --> 00:04:28,572 It's good to have eyes on and around the area, 86 00:04:28,656 --> 00:04:30,339 especially if the exiles come for us, 87 00:04:30,422 --> 00:04:33,305 not to mention paara's people. 88 00:04:33,389 --> 00:04:34,772 What's going on with them? 89 00:04:34,855 --> 00:04:36,338 Lucas, Scott, and veronica 90 00:04:36,422 --> 00:04:39,238 snuck into the village the other night, stole some food. 91 00:04:39,321 --> 00:04:41,637 We warned them how foolish it was. 92 00:04:41,721 --> 00:04:42,637 They wouldn't listen. 93 00:04:42,721 --> 00:04:45,003 The village finds out, they could retaliate. 94 00:04:45,087 --> 00:04:46,603 Paara's not going to hurt anyone here. 95 00:04:46,687 --> 00:04:48,070 She's a friend. 96 00:04:48,154 --> 00:04:50,102 Friends don't take your food and leave you to starve. 97 00:04:50,186 --> 00:04:51,803 Okay, right now the most important thing 98 00:04:51,886 --> 00:04:55,635 is we get to that building and we find aldridge, okay? 99 00:04:55,719 --> 00:04:58,235 Look, it's getting pretty bad out there. 100 00:04:58,319 --> 00:05:01,318 I remember when fog like this would roll in. 101 00:05:01,402 --> 00:05:04,801 Once it hits, you can't see anything or anyone. 102 00:05:04,885 --> 00:05:06,135 We're going to lose visibility soon. 103 00:05:06,218 --> 00:05:09,800 We got to move. 104 00:05:15,384 --> 00:05:18,266 - Uh, Gavin. - Hi, I'm Scott. 105 00:05:18,350 --> 00:05:20,966 You might've heard of me. Josh's best friend? 106 00:05:21,050 --> 00:05:22,066 Or not? 107 00:05:22,150 --> 00:05:24,599 Not a good time, Scott. 108 00:05:24,683 --> 00:05:27,666 I promise you'll want to hear this. 109 00:05:27,749 --> 00:05:29,499 Rebecca aldridge wants to see you. 110 00:05:31,249 --> 00:05:33,264 - Where is she? - What did she say? 111 00:05:33,348 --> 00:05:34,565 She's waiting nearby. 112 00:05:34,649 --> 00:05:37,364 She needs to go with you to the building to get josh back. 113 00:05:39,231 --> 00:05:41,196 But no one else can come. 114 00:05:41,280 --> 00:05:43,196 - Why not? - She didn't tell me why. 115 00:05:43,280 --> 00:05:44,730 But going to the building is super dangerous, 116 00:05:44,813 --> 00:05:46,896 and she needs you to do it. 117 00:05:46,980 --> 00:05:49,196 Look, Gavin, she says she can get josh. 118 00:05:49,279 --> 00:05:52,362 Isn't that why you're here, to bring your family back? 119 00:05:52,446 --> 00:05:54,728 - Okay, I got to talk to eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 120 00:05:54,812 --> 00:05:55,795 Aldridge was very clear. 121 00:05:55,879 --> 00:05:57,361 Eve cannot come to the building. 122 00:05:57,445 --> 00:05:59,062 You can't tell her anything about this. 123 00:05:59,145 --> 00:06:01,061 Too late. 124 00:06:01,145 --> 00:06:03,727 - I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 125 00:06:03,811 --> 00:06:06,494 - Uh... - Scott. 126 00:06:06,578 --> 00:06:08,993 Of course. 127 00:06:11,244 --> 00:06:14,294 Just let me talk to aldridge here out. 128 00:06:14,377 --> 00:06:16,426 I just don't want you out there alone, not in this fog. 129 00:06:16,510 --> 00:06:18,393 Okay, and I don't want you put in any more danger. 130 00:06:18,477 --> 00:06:20,293 It's the same way you feel about Izzy. 131 00:06:21,410 --> 00:06:23,325 If I have to go to this building myself, I will. 132 00:06:23,409 --> 00:06:24,926 Let me go find out what's really going on. 133 00:06:25,010 --> 00:06:27,025 I don't trust her. 134 00:06:27,109 --> 00:06:31,091 - Okay. - Do you trust me? 135 00:06:31,175 --> 00:06:32,391 - Yes. - Yeah? 136 00:06:32,475 --> 00:06:35,924 Okay. 137 00:06:36,008 --> 00:06:37,640 Let me do this. 138 00:06:52,389 --> 00:06:53,522 Yeah. 139 00:06:56,039 --> 00:06:58,521 I'm going to bring our son back. 140 00:07:12,003 --> 00:07:13,519 Do you really think you can charge it? 141 00:07:13,603 --> 00:07:17,085 Theoretically, anything's possible. 142 00:07:17,169 --> 00:07:19,653 Look at this thing. 143 00:07:19,736 --> 00:07:21,718 It's a phone, but it's also a camera. 144 00:07:21,802 --> 00:07:24,485 And a computer. 145 00:07:24,569 --> 00:07:26,902 - Oh, my head hurts. - Just focus. 146 00:07:26,985 --> 00:07:27,901 We need to turn my phone on. 147 00:07:27,985 --> 00:07:30,684 It has all the photos I took in 10,000 b.C. 148 00:07:30,768 --> 00:07:32,684 This is the only way we can prove 149 00:07:32,768 --> 00:07:34,068 that there's more going on with these sinkholes. 150 00:07:34,151 --> 00:07:36,083 We have to make people believe. 151 00:07:36,167 --> 00:07:37,551 You said it yourself. 152 00:07:37,635 --> 00:07:38,517 Thousands of people are going to die in the tidal wave 153 00:07:38,600 --> 00:07:41,083 when the next one happens, including my dad. 154 00:07:41,167 --> 00:07:44,249 - I understand. - Okay, here we go. 155 00:07:44,333 --> 00:07:45,815 I think I got it. 156 00:07:48,666 --> 00:07:51,016 You're a genius! 157 00:07:53,532 --> 00:07:56,065 Classy. 158 00:07:56,149 --> 00:07:58,214 These are all the pictures I took down there. 159 00:07:58,297 --> 00:08:01,681 Oh, my god, this is unbelievable! 160 00:08:01,765 --> 00:08:03,514 We need to show this to the head of my geology department 161 00:08:03,598 --> 00:08:05,847 at Caltech, dr. Caroline Clark. 162 00:08:05,931 --> 00:08:07,713 She's well renowned in the field. 163 00:08:07,797 --> 00:08:11,913 We get her on board, everyone else will follow. 164 00:08:14,347 --> 00:08:15,345 Shouldn't be a problem. 165 00:08:17,295 --> 00:08:18,729 Okay, why the hesitation? 166 00:08:18,813 --> 00:08:21,312 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 167 00:08:21,396 --> 00:08:23,062 she called it academic drivel, 168 00:08:23,146 --> 00:08:25,344 warned me to never bring it up again. 169 00:08:25,428 --> 00:08:26,928 Great, so she thinks you're a crackpot. 170 00:08:27,011 --> 00:08:29,677 - Perhaps. - But she'll like you, Riley. 171 00:08:29,761 --> 00:08:31,644 You should talk to her for us. 172 00:08:31,728 --> 00:08:34,209 Come on. We're running out of time. 173 00:08:34,293 --> 00:08:36,577 Okay. 174 00:08:36,661 --> 00:08:40,210 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 175 00:08:40,294 --> 00:08:43,342 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 176 00:08:43,426 --> 00:08:45,576 I get it, Izzy. 177 00:08:45,660 --> 00:08:48,409 But this is my daughter we're talking about. 178 00:08:48,492 --> 00:08:49,808 I'm going after them. 179 00:08:49,892 --> 00:08:50,975 Hold on. 180 00:08:51,059 --> 00:08:54,807 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 181 00:08:54,891 --> 00:08:57,474 You know how dangerous it is out there on a normal day. 182 00:08:57,558 --> 00:08:58,807 Imagine what it's like 183 00:08:58,891 --> 00:08:59,924 when you can't see what's in front of you. 184 00:09:00,008 --> 00:09:02,340 Gavin's out there. 185 00:09:02,424 --> 00:09:04,507 And he'll be all right. 186 00:09:04,591 --> 00:09:06,073 Right now, we need to round everybody up 187 00:09:06,157 --> 00:09:08,057 and hunker down till this passes. 188 00:09:08,141 --> 00:09:09,673 Fine. 189 00:09:09,757 --> 00:09:13,006 But once this fog clears, I'm going after them. 190 00:09:20,122 --> 00:09:21,971 How much further, Scott? 191 00:09:22,055 --> 00:09:25,971 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 192 00:09:28,388 --> 00:09:29,638 You're lost. 193 00:09:29,721 --> 00:09:33,004 Oh, I am so lost. 194 00:09:36,286 --> 00:09:38,444 - Over here, over here. - Get down, get down, get down. 195 00:09:41,453 --> 00:09:44,886 Sorry for being so anxious. 196 00:09:44,969 --> 00:09:47,835 We'll just wait it out and then they'll pass on. 197 00:09:47,919 --> 00:09:49,434 Okay? 198 00:09:51,418 --> 00:09:54,800 Scott, I need you to level with me. 199 00:09:54,884 --> 00:09:57,967 What's in that building that can bring josh back? 200 00:09:58,051 --> 00:09:59,533 Okay. 201 00:09:59,617 --> 00:10:01,433 You're familiar with the concept of time travel, yes? 202 00:10:01,517 --> 00:10:03,966 We're in 10,000 b.C., Scott. 203 00:10:04,050 --> 00:10:05,066 Right. 204 00:10:05,150 --> 00:10:06,499 Well, apparently, 205 00:10:06,583 --> 00:10:08,466 there is a room in that building with a portal 206 00:10:08,550 --> 00:10:11,799 and it can connect to the future. 207 00:10:11,882 --> 00:10:14,365 You're telling me that they can control time travel? 208 00:10:14,449 --> 00:10:17,748 That's what aldridge says, and I believe her. 209 00:10:17,832 --> 00:10:20,064 She's one of the scientists that built that place. 210 00:10:20,148 --> 00:10:22,064 They call it the Lazarus. 211 00:10:22,148 --> 00:10:24,331 It's kind of cool. 212 00:10:24,414 --> 00:10:26,464 In a sinister way. 213 00:10:31,780 --> 00:10:34,396 Aldridge. 214 00:10:34,480 --> 00:10:36,296 It's good to see you, Gavin. 215 00:10:36,380 --> 00:10:38,296 You and I have a lot to talk about. 216 00:10:41,146 --> 00:10:42,962 - Lucas! - Hey. 217 00:10:43,046 --> 00:10:44,495 Levi says he wants everyone back in the clearing 218 00:10:44,579 --> 00:10:45,712 till the fog passes. 219 00:10:45,796 --> 00:10:48,194 - I just need a minute. - Why? 220 00:10:48,278 --> 00:10:49,661 What are you looking for? 221 00:10:49,745 --> 00:10:52,327 That ginormous field of weed Scott was talking about. 222 00:10:52,411 --> 00:10:53,360 I thought you said he was lying. 223 00:10:53,444 --> 00:10:57,060 - Yeah I did, and he is. - And I'm gonna prove it. 224 00:10:57,144 --> 00:11:01,044 Well, I can't see anything, which is levi's point. 225 00:11:01,127 --> 00:11:02,693 Come on, let's go back. 226 00:11:02,777 --> 00:11:05,360 No matter how much we try to help the sky people... 227 00:11:05,444 --> 00:11:06,926 Over there. 228 00:11:07,010 --> 00:11:10,158 They come into our home and disrespect us. 229 00:11:10,242 --> 00:11:11,709 We will no longer stand for it. 230 00:11:11,793 --> 00:11:13,158 I think they're from paara's village. 231 00:11:13,242 --> 00:11:14,725 Our village has been wronged, 232 00:11:14,809 --> 00:11:16,992 but they will learn to never cross us again. 233 00:11:17,076 --> 00:11:20,458 A price must be paid! 234 00:11:20,542 --> 00:11:22,824 Today! 235 00:11:22,908 --> 00:11:25,490 I told you we shouldn't have taken their food. 236 00:11:25,574 --> 00:11:27,707 Okay, uh, come on. 237 00:11:33,773 --> 00:11:35,456 Sam! Hey, hey! 238 00:11:35,540 --> 00:11:37,623 - We got a problem. - What's wrong? 239 00:11:37,707 --> 00:11:38,955 We were out in the woods about a mile away 240 00:11:39,039 --> 00:11:41,039 and we saw a bunch of warriors from the village. 241 00:11:41,123 --> 00:11:42,755 There are ten of them at least. 242 00:11:42,839 --> 00:11:45,988 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 243 00:11:46,072 --> 00:11:48,321 This is exactly what we told you would happen. 244 00:11:48,405 --> 00:11:49,654 Yeah, well I didn't see anyone complaining 245 00:11:49,738 --> 00:11:50,954 when they were eating their breakfast. 246 00:11:51,038 --> 00:11:52,654 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 247 00:11:52,738 --> 00:11:53,854 We need to hide! 248 00:11:53,938 --> 00:11:55,370 Hide? 249 00:11:55,454 --> 00:11:56,120 How are we going to find a place to hide if 250 00:11:56,204 --> 00:11:58,653 we can't see where we're going? 251 00:11:58,737 --> 00:12:00,987 He's right, we're not going anywhere. 252 00:12:01,071 --> 00:12:02,536 We're trapped. 253 00:12:02,620 --> 00:12:06,951 - There's only one option. - We'll have to defend ourselves. 254 00:12:11,051 --> 00:12:12,352 We've got a gun with no bullets, 255 00:12:12,436 --> 00:12:13,768 a few baseball bats, and some flares. 256 00:12:13,852 --> 00:12:15,168 We can't defend ourselves with that. 257 00:12:15,252 --> 00:12:18,035 Then we think outside the box. 258 00:12:18,119 --> 00:12:20,201 We need to create a diversion. 259 00:12:20,285 --> 00:12:21,668 What are you thinking? 260 00:12:21,752 --> 00:12:23,351 Gather up as many clothes as you can find 261 00:12:23,435 --> 00:12:25,850 and build a big fire. 262 00:12:25,934 --> 00:12:27,700 The fire would lead them right to us. 263 00:12:27,784 --> 00:12:29,834 That's exactly what she's hoping for. 264 00:12:29,917 --> 00:12:31,550 - Fire, wood, and clothes. - Find as much as you can. 265 00:12:31,633 --> 00:12:34,200 Let's move. 266 00:12:34,284 --> 00:12:36,599 - Hold on. - Look. 267 00:12:36,683 --> 00:12:37,965 Hey. 268 00:12:38,049 --> 00:12:40,882 If paara is behind this, I can reason with her. 269 00:12:40,966 --> 00:12:43,882 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 270 00:12:43,966 --> 00:12:45,832 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 271 00:12:45,916 --> 00:12:46,831 We wouldn't be in this position 272 00:12:46,914 --> 00:12:48,964 if I'd done a better job of keeping the peace. 273 00:12:49,048 --> 00:12:52,181 I can't just watch this happen and do nothing. 274 00:12:52,264 --> 00:12:54,630 - There's a lot you can do. - We need your help here. 275 00:12:54,714 --> 00:12:56,046 - Sam... - I know you care for her. 276 00:12:56,130 --> 00:12:59,197 I do. But she's made her choice. 277 00:12:59,281 --> 00:13:01,930 Can't make everyone happy all the time. 278 00:13:02,014 --> 00:13:04,346 You need to make a decision. It's either us or them. 279 00:13:13,128 --> 00:13:14,345 I already got them up to speed 280 00:13:14,429 --> 00:13:15,961 on the whole time travel thing. 281 00:13:16,045 --> 00:13:17,694 I was going to tell them about the exiles. 282 00:13:17,778 --> 00:13:19,260 I know you just escaped from them. 283 00:13:19,344 --> 00:13:21,493 Unfortunately, we have to go back. 284 00:13:21,577 --> 00:13:23,960 That's our way into the building. 285 00:13:24,044 --> 00:13:25,327 You're out of your mind. 286 00:13:25,410 --> 00:13:27,127 The Lazarus uses the black rock from the caves 287 00:13:27,210 --> 00:13:29,193 as a fuel source to power the portal. 288 00:13:29,277 --> 00:13:31,009 The exiles are about to send in another shipment. 289 00:13:31,093 --> 00:13:33,625 - And we hijack it. - That's our way in. 290 00:13:33,709 --> 00:13:36,342 Once we're inside, we get to the top floor, 291 00:13:36,426 --> 00:13:37,659 which is where the portal room is, 292 00:13:37,743 --> 00:13:39,659 and we're going to access it with this. 293 00:13:40,959 --> 00:13:42,041 No, there has to be another way. 294 00:13:42,125 --> 00:13:44,791 Oh, believe me, we gave it a go. 295 00:13:44,875 --> 00:13:47,874 There is an underground security door 296 00:13:47,958 --> 00:13:50,690 which I thought I could bypass with my old credentials. 297 00:13:50,774 --> 00:13:52,590 Turns out I was wrong, 298 00:13:52,674 --> 00:13:53,924 so I had to come up with a new plan, 299 00:13:54,008 --> 00:13:55,123 which is where we are now. 300 00:13:55,207 --> 00:13:58,190 And why not just tell everyone the truth, aldridge? 301 00:13:58,274 --> 00:13:59,522 Why all the lies? 302 00:13:59,606 --> 00:14:01,556 What we have to do is dangerous. 303 00:14:01,640 --> 00:14:03,656 Not everyone needed to come. 304 00:14:03,740 --> 00:14:05,656 I didn't want to put everyone's lives at risk. 305 00:14:05,739 --> 00:14:07,522 Oh, but it's okay to put mine in danger? 306 00:14:07,605 --> 00:14:11,188 Gavin, I didn't have another choice. 307 00:14:11,272 --> 00:14:16,221 You have a role to play in all of this, which only you can do. 308 00:14:18,704 --> 00:14:22,253 Is this about my parents? 309 00:14:22,337 --> 00:14:26,170 Silas told me that they're still alive. 310 00:14:26,254 --> 00:14:28,169 Yeah. 311 00:14:28,253 --> 00:14:30,985 They are. 312 00:14:31,069 --> 00:14:34,352 I've known your father and mother for a very long time. 313 00:14:34,435 --> 00:14:36,869 The three of us and Silas, 314 00:14:36,953 --> 00:14:39,351 we're part of the team that created Lazarus. 315 00:14:39,435 --> 00:14:41,485 You're saying my parents are... 316 00:14:41,569 --> 00:14:42,884 Are scientists? 317 00:14:42,968 --> 00:14:47,167 Yeah, very good ones. 318 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 Are they still here? 319 00:14:49,418 --> 00:14:51,716 Who's there? 320 00:14:58,417 --> 00:15:02,849 Paara? 321 00:15:02,933 --> 00:15:03,932 It's me. 322 00:15:07,032 --> 00:15:09,332 Isiah. 323 00:15:12,231 --> 00:15:15,030 - Ty told me you had returned. - Yeah. 324 00:15:15,114 --> 00:15:17,713 I wish we were meeting again under better circumstances. 325 00:15:17,797 --> 00:15:18,880 A group of my people are on their way 326 00:15:18,964 --> 00:15:20,213 to attack the clearing. 327 00:15:23,063 --> 00:15:24,662 - No, my... my... - My family are there. 328 00:15:24,746 --> 00:15:26,180 No, you can't let them. 329 00:15:26,264 --> 00:15:30,612 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 330 00:15:30,696 --> 00:15:32,479 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 331 00:15:32,563 --> 00:15:34,112 There's no time! 332 00:15:34,196 --> 00:15:36,328 That shipment could leave the caves at any minute. 333 00:15:36,412 --> 00:15:37,495 We have to get there right now. 334 00:15:37,579 --> 00:15:39,644 It's the only way to save your son. 335 00:15:46,628 --> 00:15:47,943 Careful! 336 00:15:48,027 --> 00:15:49,745 There are some roots over there, don't trip. 337 00:15:56,743 --> 00:15:59,575 Ty! 338 00:15:59,659 --> 00:16:01,192 Ty, are you okay? 339 00:16:01,276 --> 00:16:03,992 I'm okay. 340 00:16:04,075 --> 00:16:08,008 Look, you should... You should take this back. 341 00:16:08,092 --> 00:16:10,607 - I'll gather some more. - Okay. You sure? 342 00:16:10,691 --> 00:16:13,340 - Honestly, I'm fine. - Okay. 343 00:16:23,407 --> 00:16:24,573 Hello? 344 00:16:27,406 --> 00:16:29,072 Anthony? 345 00:16:29,155 --> 00:16:31,938 - Dr. Coleman? - Is it really you? 346 00:16:34,755 --> 00:16:36,871 How is this even possible? 347 00:16:36,955 --> 00:16:39,171 - I-I fell in the sinkhole. - Did you too? 348 00:16:39,255 --> 00:16:40,070 Yeah. 349 00:16:40,154 --> 00:16:41,671 I think the last time I saw you was... 350 00:16:41,754 --> 00:16:44,321 You were on my couch. 351 00:16:44,404 --> 00:16:47,537 - This is unbelievable. - It's so good to see you! 352 00:16:47,621 --> 00:16:48,969 I can't tell you how many times 353 00:16:49,053 --> 00:16:50,532 I wish I had a psychiatrist down here. 354 00:16:52,070 --> 00:16:55,635 Hey, how are you feeling, by the way? 355 00:16:55,719 --> 00:16:57,536 - I'm doing okay. - Yeah? 356 00:16:57,620 --> 00:16:59,651 Thank you for asking. 357 00:16:59,735 --> 00:17:02,651 But what have you been doing down here? 358 00:17:02,735 --> 00:17:04,101 How have you survived? 359 00:17:04,185 --> 00:17:05,701 I found a group of people from la brea. 360 00:17:05,785 --> 00:17:06,934 I couldn't have made it without them. 361 00:17:07,018 --> 00:17:10,101 - Where are they? - I'm not sure. 362 00:17:10,185 --> 00:17:11,067 We were foraging, 363 00:17:11,151 --> 00:17:13,800 then the fog rolled in and I got separated. 364 00:17:13,884 --> 00:17:15,233 I need to find them. 365 00:17:15,317 --> 00:17:16,649 Can you help me? 366 00:17:16,733 --> 00:17:18,766 Oh, Anthony, look. 367 00:17:18,850 --> 00:17:22,099 I... I would love to, but I've got friends here too. 368 00:17:22,183 --> 00:17:24,316 They're in danger. 369 00:17:24,400 --> 00:17:25,982 I can't just leave them. 370 00:17:26,066 --> 00:17:28,865 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 371 00:17:28,949 --> 00:17:32,665 Please! I need you. 372 00:17:38,348 --> 00:17:42,180 Okay. I'll help you find your friends. 373 00:17:48,881 --> 00:17:51,595 Izz, listen to me. 374 00:17:51,679 --> 00:17:54,163 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 375 00:17:54,247 --> 00:17:55,595 It's safer here. 376 00:17:55,679 --> 00:17:56,862 But I want to help. 377 00:17:56,946 --> 00:17:58,662 Mom, I told you I can handle myself. 378 00:17:58,746 --> 00:17:59,761 Izzy, this isn't a debate. 379 00:17:59,845 --> 00:18:00,995 Did you make josh hide 380 00:18:01,079 --> 00:18:04,028 every time something bad was about to happen? 381 00:18:04,112 --> 00:18:07,661 You have to stop treating me different because of my leg. 382 00:18:07,744 --> 00:18:08,727 Izzy, this isn't about your leg. 383 00:18:08,811 --> 00:18:12,560 - Yeah, right. - It's always about my leg. 384 00:18:12,644 --> 00:18:14,260 That's not true. 385 00:18:14,344 --> 00:18:17,859 You know, before my accident, everything was better. 386 00:18:17,943 --> 00:18:22,492 You and dad were happy. We were a happy family. 387 00:18:22,576 --> 00:18:24,892 We both know it's why you broke up. 388 00:18:24,976 --> 00:18:27,491 Your accident had nothing to do with that. 389 00:18:27,575 --> 00:18:30,458 - Please don't lie to me. - I'm not. 390 00:18:30,542 --> 00:18:32,791 There were so many things we didn't tell you guys about 391 00:18:32,874 --> 00:18:34,657 to protect you. 392 00:18:34,741 --> 00:18:36,957 Believe me! 393 00:18:37,041 --> 00:18:40,157 I made mistakes, your dad made mistakes. 394 00:18:40,241 --> 00:18:43,423 I know about dad's drinking. 395 00:18:43,507 --> 00:18:44,823 I know you guys had problems, 396 00:18:44,907 --> 00:18:47,689 but that's not why you split up. 397 00:18:47,773 --> 00:18:49,189 It was my fault. 398 00:18:52,672 --> 00:18:53,755 There were a lot of things going on 399 00:18:53,839 --> 00:18:55,055 that you didn't know about. 400 00:18:55,139 --> 00:18:58,488 Like what? 401 00:18:58,572 --> 00:19:00,255 They're coming! 402 00:19:02,605 --> 00:19:04,621 They're coming. Is everything set? 403 00:19:04,705 --> 00:19:05,854 Yeah, we're good. 404 00:19:05,938 --> 00:19:08,320 All right, let's get in position. 405 00:19:10,703 --> 00:19:13,120 I'm not staying here. 406 00:19:13,203 --> 00:19:15,052 - Fine. - You stay close to me. 407 00:19:29,401 --> 00:19:31,984 What the hell? 408 00:19:32,068 --> 00:19:33,468 Now! 409 00:19:41,033 --> 00:19:42,816 You're surrounded and outnumbered. 410 00:19:42,900 --> 00:19:44,716 Drop your weapons and go. 411 00:19:44,800 --> 00:19:46,150 We're not going anywhere. 412 00:19:46,234 --> 00:19:48,449 - Joseph! - Stop this! 413 00:19:51,333 --> 00:19:54,315 How could you do this? 414 00:19:54,398 --> 00:19:57,148 Dad's back. 415 00:19:57,232 --> 00:20:00,548 - They stole from us. - This can't go unpunished. 416 00:20:00,632 --> 00:20:03,781 I decide the punishment... 417 00:20:03,865 --> 00:20:05,714 Just as I'll be deciding yours. 418 00:20:17,230 --> 00:20:19,261 Oh no. 419 00:20:28,561 --> 00:20:29,511 Mom? 420 00:20:29,595 --> 00:20:30,744 Everybody run for cover! 421 00:20:30,828 --> 00:20:32,477 - Come on, let's go! - Go! Go! 422 00:20:32,561 --> 00:20:34,677 Come on! Go, go! 423 00:20:41,260 --> 00:20:43,510 Eve! 424 00:20:43,594 --> 00:20:44,876 Come on! 425 00:20:44,960 --> 00:20:49,142 Becca! 426 00:20:50,859 --> 00:20:52,808 - Scott, help! - Scott! 427 00:20:52,892 --> 00:20:54,641 - Scott, come on! - Okay, okay. 428 00:20:54,725 --> 00:20:57,041 Go, go, go, go, go! 429 00:20:57,124 --> 00:20:58,174 In there! Go! 430 00:21:03,291 --> 00:21:05,306 - Go, in the bus! - Come on! 431 00:21:09,890 --> 00:21:11,206 - Get on the bus. - Mom? 432 00:21:11,290 --> 00:21:12,273 Go, I'll be right there. 433 00:21:12,356 --> 00:21:14,405 - Come on! - Izzy, in here! 434 00:21:14,489 --> 00:21:16,038 Come on! 435 00:21:16,122 --> 00:21:18,038 Let me help you. 436 00:21:22,288 --> 00:21:24,354 Get up! 437 00:21:28,821 --> 00:21:31,004 - Are you all right? - Yeah. 438 00:21:31,088 --> 00:21:32,470 Let's get him in here. 439 00:21:36,620 --> 00:21:38,036 Go, go, go! 440 00:21:44,453 --> 00:21:45,702 That's coming from the clearing. 441 00:21:45,786 --> 00:21:48,335 We have to go back. Now. 442 00:21:48,419 --> 00:21:50,668 - You want to go back there? - No. 443 00:21:50,752 --> 00:21:53,185 - Hey, hey, hey, hey. - Look at me. 444 00:21:53,269 --> 00:21:54,467 Anthony, look at me. 445 00:21:54,551 --> 00:21:56,367 Remember what we used to talk about? 446 00:21:56,451 --> 00:21:59,134 Our mind is often the biggest obstacle. 447 00:21:59,218 --> 00:22:02,767 You can do this, okay? 448 00:22:02,851 --> 00:22:03,466 Okay. 449 00:22:03,550 --> 00:22:06,033 Come on. 450 00:22:06,116 --> 00:22:08,600 You're gonna be okay. 451 00:22:10,300 --> 00:22:11,499 Thank you. 452 00:22:11,583 --> 00:22:14,799 Hey. 453 00:22:14,883 --> 00:22:16,965 - I'm going to borrow this. - Why? 454 00:22:17,049 --> 00:22:18,165 'Cause I got to get to the bus. 455 00:22:18,249 --> 00:22:19,332 Eve... 456 00:22:19,416 --> 00:22:20,382 I know how to shoot a bow and arrow. 457 00:22:20,465 --> 00:22:22,198 - I used to hunt with my dad. - Izzy is with sam. 458 00:22:22,281 --> 00:22:27,231 - She's going to be okay. - It's just... 459 00:22:27,315 --> 00:22:29,797 What? 460 00:22:29,881 --> 00:22:31,230 She thinks the reason Gavin and I broke up 461 00:22:31,314 --> 00:22:32,597 is because of her leg. 462 00:22:32,681 --> 00:22:34,029 She just told me that. 463 00:22:34,113 --> 00:22:35,597 You got to be kidding. 464 00:22:35,681 --> 00:22:38,496 I can't believe she's been carrying this around. 465 00:22:38,580 --> 00:22:40,929 Why would she never tell me? 466 00:22:41,013 --> 00:22:45,362 Probably because she feels guilty. 467 00:22:45,446 --> 00:22:47,728 Have you told her about us? 468 00:22:47,812 --> 00:22:50,294 No, I want to, but I just... 469 00:22:50,378 --> 00:22:52,178 I don't know how. 470 00:22:52,262 --> 00:22:54,594 When we get out of this, 471 00:22:54,678 --> 00:22:56,327 you have to tell her the truth... 472 00:22:56,411 --> 00:22:57,494 Her and Gavin both. 473 00:22:57,578 --> 00:22:58,761 They deserve to know what's going on. 474 00:22:58,845 --> 00:23:00,343 - I know, I know. - You're right. 475 00:23:02,627 --> 00:23:04,293 I gotta get to her. 476 00:23:16,876 --> 00:23:18,791 All right, open the door. 477 00:23:18,875 --> 00:23:20,657 - That's not a good idea. - Please, sam. 478 00:23:20,741 --> 00:23:22,008 My mom and my dad are out there. 479 00:23:22,092 --> 00:23:25,557 So are the wolves. 480 00:23:25,641 --> 00:23:27,424 Okay, listen, listen. Listen to me. 481 00:23:27,508 --> 00:23:29,424 I haven't been able to protect the ones I love, 482 00:23:29,507 --> 00:23:32,256 but I damn sure am going to protect you. 483 00:23:32,340 --> 00:23:34,690 I can't let you go out there. 484 00:23:41,840 --> 00:23:44,622 I can't breathe. 485 00:23:44,705 --> 00:23:46,788 Listen, listen. 486 00:23:48,239 --> 00:23:50,654 Remember when Aaron would put us in our room? 487 00:23:50,738 --> 00:23:52,487 What'd we do we were scared? 488 00:23:54,071 --> 00:23:55,387 We'd close our eyes 489 00:23:55,470 --> 00:23:57,787 and we'd imagine we were somewhere else. 490 00:23:57,871 --> 00:23:59,537 Close your eyes. 491 00:24:03,736 --> 00:24:05,385 Are you there? 492 00:24:05,469 --> 00:24:07,919 Yeah. 493 00:24:08,003 --> 00:24:09,686 That's good, veronica. 494 00:24:09,770 --> 00:24:13,535 That's good. Okay. 495 00:24:13,619 --> 00:24:16,952 - Just hang in there. - Hang in there. 496 00:24:17,035 --> 00:24:19,834 - Don't worry. - I'm a fast healer. 497 00:24:19,918 --> 00:24:21,784 Scott can attest. 498 00:24:21,868 --> 00:24:24,450 She's fairly incredible that way. 499 00:24:24,534 --> 00:24:27,150 - Hey, aldridge? - Mm-hmm? 500 00:24:27,234 --> 00:24:31,217 - You saved my life back there. - Thank you. 501 00:24:31,301 --> 00:24:33,916 It's the least I could do. 502 00:24:33,999 --> 00:24:34,982 You need to know that 503 00:24:35,066 --> 00:24:38,982 I did not want to involve you in any of this. 504 00:24:39,066 --> 00:24:42,248 But we don't always get to choose our own path. 505 00:24:42,332 --> 00:24:44,749 Sometimes it's chosen for us. 506 00:24:51,997 --> 00:24:54,147 - Gavin? - Mm-hmm? 507 00:24:54,231 --> 00:24:58,147 Go help your family. 508 00:24:58,230 --> 00:25:00,696 Okay. 509 00:25:00,780 --> 00:25:02,196 Okay. 510 00:25:02,280 --> 00:25:03,279 Okay. 511 00:25:25,661 --> 00:25:26,976 - Uh-oh. - What was that? 512 00:25:28,060 --> 00:25:29,477 They're on the roof. 513 00:25:44,891 --> 00:25:48,407 What the hell are they doing? 514 00:25:48,491 --> 00:25:50,874 They're trying to get inside. 515 00:26:09,255 --> 00:26:10,971 Dr. Clark? 516 00:26:11,055 --> 00:26:12,338 Yes? 517 00:26:12,422 --> 00:26:13,438 Sorry to bother you, 518 00:26:13,521 --> 00:26:14,305 but I'm a friend of Franklin marsh. 519 00:26:14,388 --> 00:26:17,204 He said you might be able to help me. 520 00:26:17,288 --> 00:26:19,003 Perhaps it's better if you find dr. Clark 521 00:26:19,087 --> 00:26:20,370 during her office hours. 522 00:26:20,454 --> 00:26:21,737 A sinkhole is going to open in the ocean 523 00:26:21,821 --> 00:26:22,937 and cause a tidal wave. 524 00:26:23,021 --> 00:26:24,070 Please, you have to listen! 525 00:26:24,154 --> 00:26:25,536 I've been over this with Franklin. 526 00:26:25,620 --> 00:26:28,369 But I have something new to show you. 527 00:26:28,453 --> 00:26:29,869 I know this sounds crazy, 528 00:26:29,953 --> 00:26:33,268 but these pictures were taken in the year 10,000 b.C. 529 00:26:33,352 --> 00:26:37,735 That's a saber-toothed tiger. It's real. 530 00:26:37,819 --> 00:26:42,068 I got there through one of the sinkholes. 531 00:26:42,152 --> 00:26:44,084 Granted, the camera's a nice touch, 532 00:26:44,168 --> 00:26:46,334 but it's obviously some Hollywood prop. 533 00:26:46,418 --> 00:26:48,600 And those photos? Come on. 534 00:26:48,684 --> 00:26:50,167 The soviets have been making more convincing fakes 535 00:26:50,250 --> 00:26:51,533 for years. 536 00:26:51,617 --> 00:26:55,166 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 537 00:26:55,250 --> 00:26:57,033 There's a way for me to get back to my family 538 00:26:57,117 --> 00:26:58,499 which could go away any minute, 539 00:26:58,583 --> 00:27:02,466 but I am here because I believe Franklin. 540 00:27:02,550 --> 00:27:05,265 Please, you need to listen. 541 00:27:05,349 --> 00:27:08,865 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 542 00:27:18,681 --> 00:27:21,530 Listen, I believe you. 543 00:27:21,613 --> 00:27:22,397 Come with me. 544 00:27:22,481 --> 00:27:24,296 There's something I need to show you. 545 00:27:24,380 --> 00:27:26,296 Well, I'm not the only one that's interested. 546 00:27:26,380 --> 00:27:29,362 I need to bring my friend too. 547 00:27:38,179 --> 00:27:40,028 Ella, you need to know the truth. 548 00:27:42,112 --> 00:27:43,327 I've been avoiding you because 549 00:27:43,411 --> 00:27:46,760 I don't deserve your friendship. 550 00:27:51,161 --> 00:27:53,493 When Aaron took you, 551 00:27:53,577 --> 00:27:58,093 I saw you first outside the church. 552 00:27:58,177 --> 00:28:02,225 You were alone, and I pointed you out. 553 00:28:04,942 --> 00:28:08,591 I... I chose you. 554 00:28:12,675 --> 00:28:15,824 And I'm... I'm so sorry. 555 00:28:21,140 --> 00:28:23,823 I know you. 556 00:28:23,907 --> 00:28:27,489 You're a victim too. 557 00:28:27,573 --> 00:28:32,122 And I know you're not a bad person. 558 00:28:35,939 --> 00:28:38,188 I forgive you. 559 00:28:48,137 --> 00:28:49,936 Everyone stay calm! 560 00:28:53,370 --> 00:28:54,985 Thought you could use some help. 561 00:28:55,069 --> 00:28:59,152 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 562 00:28:59,236 --> 00:29:01,251 Can't possibly taste good. 563 00:29:01,335 --> 00:29:03,818 We shouldn't be here, come on... 564 00:29:07,185 --> 00:29:08,567 I have an idea. 565 00:29:21,000 --> 00:29:23,116 Gavin. 566 00:29:23,200 --> 00:29:25,315 We have to get to the bus. Izzy's there. 567 00:29:25,399 --> 00:29:27,265 Apparently Gavin has a plan. 568 00:29:27,349 --> 00:29:28,981 We still have those rocks from the cave? 569 00:29:29,065 --> 00:29:30,582 - Yeah. - What are you thinking? 570 00:29:30,665 --> 00:29:34,314 Those rocks are a fuel source. 571 00:29:34,398 --> 00:29:37,564 - I'm gonna need your help. - Okay. 572 00:29:40,231 --> 00:29:43,047 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 573 00:29:47,230 --> 00:29:48,229 It's okay. 574 00:29:55,096 --> 00:29:57,045 Okay. 575 00:30:01,962 --> 00:30:04,119 - Get away from the window! - Get away from the window! 576 00:30:05,262 --> 00:30:06,261 We're okay. 577 00:30:07,661 --> 00:30:10,227 One more good shot and that breaks. 578 00:30:13,361 --> 00:30:14,810 - Dad! - Everyone get down! 579 00:30:14,894 --> 00:30:16,509 Go! Get down! 580 00:30:19,160 --> 00:30:21,424 Where's mom? 581 00:30:25,959 --> 00:30:29,390 Ready? 582 00:30:47,973 --> 00:30:49,073 Are they gone? 583 00:30:52,656 --> 00:30:54,072 Mom did it. 584 00:30:54,156 --> 00:30:56,238 We're safe. We're safe! 585 00:31:12,320 --> 00:31:15,236 - Sam. - How's aldridge doing? 586 00:31:15,320 --> 00:31:18,003 - She lost a lot of blood. - Next few hours are critical. 587 00:31:18,087 --> 00:31:19,936 If there's anything we can do. 588 00:31:20,019 --> 00:31:22,069 You've already helped enough, paara. 589 00:31:22,153 --> 00:31:24,902 Thank you for everything. 590 00:31:24,986 --> 00:31:27,918 I know we've had our differences, 591 00:31:28,002 --> 00:31:29,802 but we're hoping we can move past that now. 592 00:31:29,885 --> 00:31:33,201 I couldn't agree more. 593 00:31:33,285 --> 00:31:36,001 Your wife saved joseph's life. 594 00:31:36,085 --> 00:31:38,067 For that, we are grateful. 595 00:31:38,151 --> 00:31:40,550 And you must come visit your home sometime. 596 00:31:40,633 --> 00:31:41,733 You've been missed. 597 00:31:41,817 --> 00:31:43,599 I'd like that. 598 00:31:48,300 --> 00:31:49,299 Okay. 599 00:31:51,116 --> 00:31:53,032 Hey, izz? 600 00:31:53,116 --> 00:31:55,765 Can I talk to you for a second? 601 00:32:00,882 --> 00:32:03,030 I need you to trust me when I tell you 602 00:32:03,114 --> 00:32:05,064 that your leg had nothing to do 603 00:32:05,148 --> 00:32:06,863 with your father and I separating, okay? 604 00:32:06,947 --> 00:32:08,064 No, we don't have to talk about it. 605 00:32:08,148 --> 00:32:09,496 No, we do have to talk about it. 606 00:32:09,580 --> 00:32:13,229 I can't have you believing something that isn't true. 607 00:32:14,713 --> 00:32:16,696 Do you remember how hard it was? 608 00:32:16,780 --> 00:32:20,462 Your dad's visions, his drinking? 609 00:32:20,546 --> 00:32:22,362 And I was... 610 00:32:22,446 --> 00:32:27,095 I was so alone and I was so scared. 611 00:32:28,779 --> 00:32:31,927 And Levi, 612 00:32:32,011 --> 00:32:34,694 he was there for me. 613 00:32:36,844 --> 00:32:40,393 He helped me through it and... 614 00:32:40,477 --> 00:32:43,459 Uh... 615 00:32:43,543 --> 00:32:45,459 Things just kind of happened. 616 00:32:48,742 --> 00:32:50,525 Oh, my god. 617 00:32:50,609 --> 00:32:52,025 That's why you broke up. 618 00:32:52,109 --> 00:32:53,159 Um, that's part of it. 619 00:32:53,242 --> 00:32:57,391 But things with your dad and I, they were broken. 620 00:32:59,908 --> 00:33:04,223 I love your father and I love our family. 621 00:33:07,940 --> 00:33:12,222 But... 622 00:33:12,306 --> 00:33:14,623 I love Levi. 623 00:33:14,707 --> 00:33:17,555 I still do. 624 00:33:19,239 --> 00:33:22,655 You angry? 625 00:33:24,272 --> 00:33:28,354 A little bit. 626 00:33:29,905 --> 00:33:31,721 Just... 627 00:33:33,138 --> 00:33:35,553 I thought that when we got you and josh back, 628 00:33:35,637 --> 00:33:36,887 we'd be a family again. 629 00:33:36,971 --> 00:33:38,986 Honey, we're always going to be a family. 630 00:33:39,070 --> 00:33:40,786 Does dad know all of this? 631 00:33:40,870 --> 00:33:44,186 Not everything. 632 00:33:44,270 --> 00:33:47,819 When are you going to tell him? 633 00:33:47,902 --> 00:33:49,385 I don't know. 634 00:33:55,935 --> 00:34:01,151 No matter what happens, we will always love you. 635 00:34:01,235 --> 00:34:02,684 Okay. 636 00:34:14,633 --> 00:34:18,782 Hey, sorry, I need a minute. 637 00:34:21,532 --> 00:34:24,081 I should never have left the clearing. 638 00:34:26,698 --> 00:34:28,547 It's a problem I have. 639 00:34:28,631 --> 00:34:29,981 I want to help everyone 640 00:34:30,064 --> 00:34:32,880 and I end up hurting the people I care about most. 641 00:34:32,964 --> 00:34:34,546 It's happened before. 642 00:34:34,630 --> 00:34:37,212 What do you mean? 643 00:34:37,296 --> 00:34:40,579 Please, sit. 644 00:34:44,296 --> 00:34:49,211 About a year before we got down here, you called me. 645 00:34:49,295 --> 00:34:52,878 You were in trouble, needed my help. 646 00:34:52,962 --> 00:34:56,878 Me and my wife, we were, um... 647 00:34:56,961 --> 00:34:59,910 We were going through a tough time. 648 00:34:59,994 --> 00:35:04,176 She begged me not to go, but I did. 649 00:35:07,293 --> 00:35:10,509 We never really recovered from that. 650 00:35:10,593 --> 00:35:12,375 She would always tell me I never put her first, 651 00:35:12,459 --> 00:35:15,741 and she was right. 652 00:35:15,825 --> 00:35:18,008 - I'm... - Oh, no, no. 653 00:35:18,092 --> 00:35:20,775 It's... it's just funny how 654 00:35:20,859 --> 00:35:22,675 history has a way of repeating itself. 655 00:35:22,759 --> 00:35:24,707 Ty? 656 00:35:24,791 --> 00:35:26,674 Paara. 657 00:35:26,758 --> 00:35:27,874 Are you okay? 658 00:35:27,958 --> 00:35:29,690 You're never going to believe this. 659 00:35:29,774 --> 00:35:32,206 This is an old patient of mine, Anthony. 660 00:35:34,290 --> 00:35:37,140 Wait, he was... He was just right here. 661 00:35:41,756 --> 00:35:42,872 What? 662 00:35:42,956 --> 00:35:45,672 There was no one there, ty. 663 00:35:45,756 --> 00:35:50,471 You were alone talking to yourself. 664 00:35:52,788 --> 00:35:53,904 Oh, my god. 665 00:35:57,588 --> 00:35:59,537 Has this happened before? 666 00:35:59,620 --> 00:36:01,703 A hallucination? 667 00:36:05,520 --> 00:36:08,403 Hallucination. 668 00:36:08,487 --> 00:36:11,835 No, it can, um... 669 00:36:11,919 --> 00:36:15,035 It can be caused by my condition. 670 00:36:15,119 --> 00:36:17,567 Means it's getting worse. 671 00:36:17,651 --> 00:36:20,001 - Come on. - Let's get you back. 672 00:36:20,085 --> 00:36:22,868 Hey, paara, wait. 673 00:36:25,984 --> 00:36:28,900 I've made so many mistakes in my life. 674 00:36:28,984 --> 00:36:31,500 I don't want to make another one with you. 675 00:36:31,584 --> 00:36:33,366 I couldn't see what was important before. 676 00:36:33,450 --> 00:36:35,532 Now I can. 677 00:36:35,616 --> 00:36:38,365 I choose you, paara... 678 00:36:38,449 --> 00:36:43,098 Over the clearing, over everyone. 679 00:36:43,182 --> 00:36:44,332 Ty... 680 00:36:44,416 --> 00:36:48,431 I don't know how much time I have left. 681 00:36:48,515 --> 00:36:51,797 But whatever it is, I want it to be with you. 682 00:36:55,264 --> 00:36:59,363 I never told you this, but... 683 00:36:59,447 --> 00:37:01,696 I was married before. 684 00:37:01,780 --> 00:37:02,863 I didn't think I'd want 685 00:37:02,947 --> 00:37:05,763 to spend my life with another man... 686 00:37:05,847 --> 00:37:07,496 Till I met you. 687 00:37:10,779 --> 00:37:14,528 Come back to the village with me. 688 00:37:14,612 --> 00:37:17,461 I'll take care of you. 689 00:37:30,111 --> 00:37:32,526 So what exactly were you going to show us? 690 00:37:32,610 --> 00:37:34,192 It's just in here. 691 00:37:34,276 --> 00:37:36,341 Okay. 692 00:37:39,109 --> 00:37:40,525 Thank you for bringing them, Mattie. 693 00:37:40,609 --> 00:37:41,858 You can go. 694 00:37:41,942 --> 00:37:43,025 What the hell is going on? 695 00:37:43,109 --> 00:37:45,524 - I'll ask the questions. - Who sent you? 696 00:37:45,608 --> 00:37:47,008 - What? - No one sent us. 697 00:37:47,092 --> 00:37:49,324 You traveled from 10,000 b.C. To 1988 698 00:37:49,408 --> 00:37:50,724 just to work with Franklin marsh? 699 00:37:50,807 --> 00:37:52,623 I don't think so. 700 00:37:52,707 --> 00:37:54,990 - I assume you work for James. - Who? 701 00:37:55,074 --> 00:37:56,523 I know James is trying to stop my work, 702 00:37:56,607 --> 00:37:58,356 but I'm not going to let him. 703 00:37:58,440 --> 00:37:59,822 It's too important. 704 00:37:59,906 --> 00:38:00,989 Sorry, lady, but we have no idea 705 00:38:01,073 --> 00:38:02,539 what you're talking about. 706 00:38:02,623 --> 00:38:04,355 Why did you come to 1988? 707 00:38:04,439 --> 00:38:06,188 - We didn't mean to. - That was a mistake. 708 00:38:06,272 --> 00:38:07,672 We needed to bring a little boy to an aurora 709 00:38:07,756 --> 00:38:08,688 and get him through safely. 710 00:38:08,772 --> 00:38:10,521 He had to get to '88. 711 00:38:10,605 --> 00:38:12,755 And then Silas, his grandfather, 712 00:38:12,839 --> 00:38:14,154 tried to stop us. 713 00:38:14,238 --> 00:38:17,187 - Silas? - What was the boy's name? 714 00:38:17,271 --> 00:38:18,187 Why? 715 00:38:18,271 --> 00:38:19,587 Just tell me. 716 00:38:19,671 --> 00:38:21,720 Isiah. 717 00:38:21,804 --> 00:38:22,920 I... I know this is going to sound crazy, 718 00:38:23,004 --> 00:38:25,986 but he's actually my dad. 719 00:38:26,070 --> 00:38:28,619 Not yet. He will be in the future. 720 00:38:28,703 --> 00:38:30,185 Wait. 721 00:38:30,269 --> 00:38:33,519 You know who Isiah is, don't you? 722 00:38:33,603 --> 00:38:35,402 He's my son. 723 00:38:38,687 --> 00:38:41,442 But... but that would mean... 724 00:38:43,182 --> 00:38:48,432 You're my grandmother. 725 00:38:53,000 --> 00:38:56,150 Hey, Rebecca. 726 00:38:56,233 --> 00:38:58,650 - No, no, no. - Sam, help! 727 00:38:58,734 --> 00:38:59,815 She needs help! 728 00:38:59,899 --> 00:39:01,116 Hey, just stay with me. 729 00:39:01,200 --> 00:39:03,982 Scott, listen. 730 00:39:04,066 --> 00:39:06,115 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 731 00:39:06,199 --> 00:39:07,448 No... 732 00:39:07,532 --> 00:39:09,481 You're going to get to where you need to go. 733 00:39:09,565 --> 00:39:10,647 I promise. 734 00:39:10,731 --> 00:39:12,998 You just hang in there, okay? 735 00:39:13,082 --> 00:39:15,347 - Rebecca? - Hey, hey, hey, hey. 736 00:39:15,431 --> 00:39:17,364 Gavin. 737 00:39:17,448 --> 00:39:21,830 I'm not going to make it, but you're not alone. 738 00:39:21,914 --> 00:39:25,613 Your mother... Her name is Caroline. 739 00:39:25,697 --> 00:39:28,029 She's in 1988, 740 00:39:28,113 --> 00:39:31,579 but she's coming back to set things right. 741 00:39:31,663 --> 00:39:34,012 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 742 00:39:34,096 --> 00:39:37,078 Why is she in 1988? Can she... can she help josh? 743 00:39:37,162 --> 00:39:39,811 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help josh? 744 00:39:41,695 --> 00:39:42,944 Rebecca? 745 00:39:43,028 --> 00:39:44,111 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 746 00:39:44,195 --> 00:39:46,643 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 747 00:39:46,727 --> 00:39:47,977 Hey. 748 00:40:03,392 --> 00:40:04,942 She's gone. 749 00:40:05,026 --> 00:40:07,941 The National's "Light Years" plays... 750 00:40:20,990 --> 00:40:25,805 ♪ You were waiting outside for me ♪ 751 00:40:25,889 --> 00:40:28,538 ♪ In the sun 752 00:40:28,622 --> 00:40:33,171 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 753 00:40:33,255 --> 00:40:36,138 ♪ Before we had to run 754 00:40:36,222 --> 00:40:40,988 ♪ oh, the glory of it all 755 00:40:41,071 --> 00:40:44,104 ♪ was lost on me 756 00:40:44,188 --> 00:40:49,103 ♪ till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 757 00:40:49,187 --> 00:40:53,686 ♪ And I would always be light years ♪ 758 00:40:53,770 --> 00:40:56,652 ♪ Light years away from you 759 00:40:58,736 --> 00:41:05,067 ♪ Light years, light years away from you ♪ 760 00:41:09,151 --> 00:41:12,800 Aldridge was our way into that building. 761 00:41:12,884 --> 00:41:16,133 What are we going to do now? 762 00:41:16,217 --> 00:41:18,533 We're gonna do exactly what she wanted. 763 00:41:18,617 --> 00:41:20,699 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 764 00:41:20,783 --> 00:41:23,499 and deliver it ourselves. 765 00:41:25,400 --> 00:41:27,698 And then we're going to get our kids back. 765 00:41:28,305 --> 00:42:28,230 Please rate this subtitle at www.osdb.link/asd4c Help other users to choose the best subtitles 53725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.