All language subtitles for La Brea s02e04 The Fog.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,876 [eerie music] 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,660 - I overheard you talking. 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 You said there's way more going on with these sinkholes 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,185 than anyone knows. 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,838 You're right. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,884 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 7 00:00:14,927 --> 00:00:16,712 the world has ever seen. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,018 - If it looks like I've been compromised 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,324 by the relationship we had-- - Had? 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,500 - Joseph, take the food, all of it! 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,198 - We want to go to the village and take our food back. 12 00:00:24,241 --> 00:00:25,590 - There's going to be a price to pay. 13 00:00:25,634 --> 00:00:27,853 - You came back just for me? - Yes. 14 00:00:27,897 --> 00:00:30,378 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,380 - Several things need to be accomplished, 16 00:00:32,423 --> 00:00:36,123 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 Now go back to the clearing and wait. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,692 - What am I waiting for? - For Gavin. 19 00:00:40,736 --> 00:00:43,391 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 20 00:00:43,434 --> 00:00:45,306 - Izzy? - Mom? 21 00:00:45,349 --> 00:00:48,135 [swelling dramatic music] 22 00:00:49,136 --> 00:00:52,052 [soft dramatic music] 23 00:00:52,095 --> 00:00:58,710 ♪ 24 00:00:58,754 --> 00:01:02,888 - [inhales deeply] 25 00:01:02,932 --> 00:01:06,066 [groans softly] 26 00:01:06,109 --> 00:01:09,069 Have you been watching me all night? 27 00:01:09,112 --> 00:01:10,766 - No, not all night. 28 00:01:10,809 --> 00:01:11,810 - Mm-hmm. 29 00:01:11,854 --> 00:01:13,856 - Okay, yes. 30 00:01:13,899 --> 00:01:17,555 All night. - [laughs] 31 00:01:17,599 --> 00:01:19,079 I know it's only been a little while, 32 00:01:19,122 --> 00:01:22,517 but it feels like years. 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 I was so afraid I had lost you. 34 00:01:24,606 --> 00:01:29,915 - I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 35 00:01:29,959 --> 00:01:34,790 ♪ 36 00:01:34,833 --> 00:01:37,227 - Hey. 37 00:01:37,271 --> 00:01:38,924 ♪ 38 00:01:38,968 --> 00:01:43,364 ♪ 39 00:01:43,407 --> 00:01:44,756 - I can't remember the last time 40 00:01:44,800 --> 00:01:46,671 I saw you two smile at each other. 41 00:01:46,715 --> 00:01:47,759 [both chuckle] 42 00:01:47,803 --> 00:01:50,719 It's nice. 43 00:01:50,762 --> 00:01:54,549 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 44 00:01:54,592 --> 00:01:56,594 - I am too. 45 00:01:56,638 --> 00:02:00,903 Uh, but the thing is, it's not safe here. 46 00:02:00,946 --> 00:02:02,426 - Listen, I know you don't always believe it, 47 00:02:02,470 --> 00:02:03,949 but I can handle myself. 48 00:02:03,993 --> 00:02:05,821 - You don't understand what it's like down here. 49 00:02:05,864 --> 00:02:08,606 - Izzy, your mom's right. It's dangerous. 50 00:02:08,650 --> 00:02:10,521 Which is why we're going to get Josh back from '88 51 00:02:10,565 --> 00:02:13,524 and we are going to find our way back home as a family. 52 00:02:13,568 --> 00:02:15,961 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 53 00:02:16,005 --> 00:02:18,964 so we have to find her. 54 00:02:19,008 --> 00:02:23,273 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 55 00:02:23,317 --> 00:02:25,841 [dramatic music] 56 00:02:25,884 --> 00:02:28,148 ♪ 57 00:02:28,191 --> 00:02:31,716 [sizzling] 58 00:02:31,760 --> 00:02:33,196 - You sure they're safe? 59 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 - They're eggs. - Mm-hmm. 60 00:02:39,028 --> 00:02:42,031 Mm-hmm? 61 00:02:42,074 --> 00:02:43,772 - [clears throat] 62 00:02:43,815 --> 00:02:44,990 Mm-mm, mm-mm. 63 00:02:45,034 --> 00:02:46,383 - Lucas? - [grunts] 64 00:02:46,427 --> 00:02:47,471 - What's happening? What do I do? What-- 65 00:02:47,515 --> 00:02:50,170 - [gags] - What do I-- 66 00:02:50,213 --> 00:02:53,085 - [snickers] 67 00:02:53,129 --> 00:02:55,305 - That's not funny! - Ow. 68 00:02:55,349 --> 00:02:56,306 It was pretty funny. 69 00:02:56,350 --> 00:02:58,830 - [laughs in disbelief] 70 00:03:01,137 --> 00:03:03,531 [wind whistling] 71 00:03:06,055 --> 00:03:07,970 - Hey! 72 00:03:08,013 --> 00:03:09,580 - Top of the morning. 73 00:03:09,624 --> 00:03:11,495 - What were you doing out there? 74 00:03:11,539 --> 00:03:14,324 - I just found a ginormous field of marijuana 75 00:03:14,368 --> 00:03:17,414 where Whole Foods used to be-- or will be. 76 00:03:17,458 --> 00:03:19,155 - Wow. - Yeah. 77 00:03:19,199 --> 00:03:21,505 - Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 78 00:03:21,549 --> 00:03:23,420 You're not limping. 79 00:03:23,464 --> 00:03:24,682 [ominous music] 80 00:03:24,726 --> 00:03:27,032 - Weed-- must have dulled the pain. 81 00:03:27,076 --> 00:03:28,556 - What the hell is going on with you, man? 82 00:03:28,599 --> 00:03:30,079 - Huh? 83 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 - You're hiding something. 84 00:03:32,081 --> 00:03:35,954 - Wha--interesting theory, but without a shred of truth. 85 00:03:35,998 --> 00:03:39,088 Anyhoo, enjoy your brekkie. 86 00:03:39,131 --> 00:03:41,046 Little foggy out here, isn't it? 87 00:03:41,090 --> 00:03:43,135 - That guy's the worst liar I've ever met. 88 00:03:43,179 --> 00:03:45,225 [soft dramatic music] 89 00:03:45,268 --> 00:03:48,097 ♪ 90 00:03:48,140 --> 00:03:49,881 - I'm gonna get some water. 91 00:03:49,925 --> 00:03:52,232 - Okay. 92 00:03:52,275 --> 00:03:55,017 - Wait! 93 00:03:55,060 --> 00:03:58,455 Veronica? 94 00:03:58,499 --> 00:04:01,066 I just want to know why you've been avoiding me. 95 00:04:01,110 --> 00:04:02,285 Did I do something wrong? 96 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 - No, you didn't. 97 00:04:03,939 --> 00:04:06,594 - So what is it? 98 00:04:06,637 --> 00:04:11,555 Veronica, I came here to help you because I love you 99 00:04:11,599 --> 00:04:15,080 and want to have a relationship. 100 00:04:15,124 --> 00:04:16,778 - I'm sorry, I can't. 101 00:04:16,821 --> 00:04:21,522 ♪ 102 00:04:21,565 --> 00:04:24,742 - Gavin, how was your first night in the clearing? 103 00:04:24,786 --> 00:04:28,398 - Not exactly the Ritz, but it was okay. 104 00:04:28,442 --> 00:04:31,009 What are you making? - It's a lookout post. 105 00:04:31,053 --> 00:04:32,968 It's good to have eyes on and around the area, 106 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 especially if the Exiles come for us, 107 00:04:34,796 --> 00:04:37,712 not to mention Paara's people. 108 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 - What's going on with them? 109 00:04:39,235 --> 00:04:40,758 - Lucas, Scott, and Veronica 110 00:04:40,802 --> 00:04:43,674 snuck into the village the other night, stole some food. 111 00:04:43,718 --> 00:04:46,068 - We warned them how foolish it was. 112 00:04:46,111 --> 00:04:47,374 They wouldn't listen. 113 00:04:47,417 --> 00:04:49,376 - The village finds out, they could retaliate. 114 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 - Paara's not going to hurt anyone here. 115 00:04:51,073 --> 00:04:52,466 She's a friend. 116 00:04:52,509 --> 00:04:54,511 - Friends don't take your food and leave you to starve. 117 00:04:54,555 --> 00:04:56,296 - Okay, right now the most important thing 118 00:04:56,339 --> 00:05:00,082 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 119 00:05:00,125 --> 00:05:02,650 - Look, it's getting pretty bad out there. 120 00:05:02,693 --> 00:05:05,783 - I remember when fog like this would roll in. 121 00:05:05,827 --> 00:05:09,309 Once it hits, you can't see anything or anyone. 122 00:05:09,352 --> 00:05:10,571 We're going to lose visibility soon. 123 00:05:10,614 --> 00:05:14,314 We got to move. 124 00:05:14,357 --> 00:05:19,754 ♪ 125 00:05:19,797 --> 00:05:22,713 - Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 126 00:05:22,757 --> 00:05:25,412 You might've heard of me. Josh's best friend? 127 00:05:25,455 --> 00:05:26,500 Or not? 128 00:05:26,543 --> 00:05:29,067 - Not a good time, Scott. 129 00:05:29,111 --> 00:05:32,157 - I promise you'll want to hear this. 130 00:05:32,201 --> 00:05:33,985 Rebecca Aldridge wants to see you. 131 00:05:34,029 --> 00:05:35,639 ♪ 132 00:05:35,683 --> 00:05:37,728 - Where is she? What did she say? 133 00:05:37,772 --> 00:05:39,339 - She's waiting nearby. 134 00:05:39,382 --> 00:05:41,863 She needs to go with you to the building to get Josh back. 135 00:05:41,906 --> 00:05:43,647 [ominous music] 136 00:05:43,691 --> 00:05:45,693 But no one else can come. 137 00:05:45,736 --> 00:05:47,695 - Why not? - She didn't tell me why. 138 00:05:47,738 --> 00:05:49,261 But going to the building is super dangerous, 139 00:05:49,305 --> 00:05:51,394 and she needs you to do it. 140 00:05:51,438 --> 00:05:53,701 Look, Gavin, she says she can get Josh. 141 00:05:53,744 --> 00:05:56,834 Isn't that why you're here, to bring your family back? 142 00:05:56,878 --> 00:05:59,228 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 143 00:05:59,271 --> 00:06:00,316 Aldridge was very clear. 144 00:06:00,360 --> 00:06:01,839 Eve cannot come to the building. 145 00:06:01,883 --> 00:06:03,537 You can't tell her anything about this. 146 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 - Too late. 147 00:06:05,582 --> 00:06:08,237 I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 148 00:06:08,280 --> 00:06:11,022 - Uh-- - Scott. 149 00:06:11,066 --> 00:06:13,503 - Of course. 150 00:06:13,547 --> 00:06:15,679 ♪ 151 00:06:15,723 --> 00:06:18,813 - Just let me talk to Aldridge here out. 152 00:06:18,856 --> 00:06:20,945 - I just don't want you out there alone, not in this fog. 153 00:06:20,989 --> 00:06:22,947 - Okay, and I don't want you put in any more danger. 154 00:06:22,991 --> 00:06:24,819 It's the same way you feel about Izzy. 155 00:06:24,862 --> 00:06:26,168 - [sighs] 156 00:06:26,211 --> 00:06:27,865 - If I have to go to this building myself, I will. 157 00:06:27,909 --> 00:06:29,432 Let me go find out what's really going on. 158 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 - I don't trust her. 159 00:06:31,565 --> 00:06:35,612 - Okay. Do you trust me? 160 00:06:35,656 --> 00:06:36,918 - Yes. - Yeah? 161 00:06:36,961 --> 00:06:40,443 Okay. 162 00:06:40,487 --> 00:06:42,227 Let me do this. 163 00:06:42,271 --> 00:06:49,409 ♪ 164 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 Yeah. 165 00:06:58,156 --> 00:06:59,375 ♪ 166 00:06:59,419 --> 00:07:00,507 [zipper zips] 167 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 I'm going to bring our son back. 168 00:07:03,118 --> 00:07:08,993 ♪ 169 00:07:09,037 --> 00:07:11,953 [dramatic music] 170 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 - Do you really think you can charge it? 171 00:07:19,308 --> 00:07:22,877 - Theoretically, anything's possible. 172 00:07:22,920 --> 00:07:25,401 Look at this thing. 173 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 It's a phone, but it's also a camera. 174 00:07:27,490 --> 00:07:30,188 - And a computer. 175 00:07:30,232 --> 00:07:32,626 - Oh, my head hurts. - Just focus. 176 00:07:32,669 --> 00:07:33,931 We need to turn my phone on. 177 00:07:33,975 --> 00:07:36,412 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 178 00:07:36,456 --> 00:07:38,414 This is the only way we can prove 179 00:07:38,458 --> 00:07:39,894 that there's more going on with these sinkholes. 180 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 - We have to make people believe. 181 00:07:41,852 --> 00:07:43,288 You said it yourself. 182 00:07:43,332 --> 00:07:44,551 Thousands of people are going to die in the tidal wave 183 00:07:44,594 --> 00:07:46,814 when the next one happens, including my dad. 184 00:07:46,857 --> 00:07:49,991 - I understand. Okay, here we go. 185 00:07:50,034 --> 00:07:51,558 I think I got it. 186 00:07:51,601 --> 00:07:52,559 [phone chiming] 187 00:07:52,602 --> 00:07:54,343 - [gasps and laughs] 188 00:07:54,386 --> 00:07:56,780 You're a genius! [chuckles in relief] 189 00:07:56,824 --> 00:07:59,217 [suspenseful music] 190 00:07:59,261 --> 00:08:01,829 Classy. - [chuckles] 191 00:08:01,872 --> 00:08:03,961 These are all the pictures I took down there. 192 00:08:04,005 --> 00:08:07,443 - Oh, my God, this is unbelievable! 193 00:08:07,487 --> 00:08:09,271 We need to show this to the head of my geology department 194 00:08:09,314 --> 00:08:11,578 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 195 00:08:11,621 --> 00:08:13,493 She's well renowned in the field. 196 00:08:13,536 --> 00:08:17,671 We get her on board, everyone else will follow. 197 00:08:17,714 --> 00:08:20,064 ♪ 198 00:08:20,108 --> 00:08:21,065 Shouldn't be a problem. 199 00:08:21,109 --> 00:08:22,980 [suspenseful music] 200 00:08:23,024 --> 00:08:24,547 - Okay, why the hesitation? 201 00:08:24,591 --> 00:08:27,115 - Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 202 00:08:27,158 --> 00:08:28,943 she called it academic drivel, 203 00:08:28,986 --> 00:08:31,162 warned me to never bring it up again. 204 00:08:31,206 --> 00:08:32,729 - Great, so she thinks you're a crackpot. 205 00:08:32,773 --> 00:08:35,471 - Perhaps. But she'll like you, Riley. 206 00:08:35,515 --> 00:08:37,429 You should talk to her for us. 207 00:08:37,473 --> 00:08:39,997 Come on. We're running out of time. 208 00:08:40,041 --> 00:08:42,391 - [blows air] Okay. 209 00:08:42,434 --> 00:08:46,003 - Aldridge is here and Gavin went off on his own? 210 00:08:46,047 --> 00:08:49,137 - Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 211 00:08:49,180 --> 00:08:51,400 - I get it, Izzy. 212 00:08:51,443 --> 00:08:54,229 But this is my daughter we're talking about. 213 00:08:54,272 --> 00:08:55,622 I'm going after them. 214 00:08:55,665 --> 00:08:57,101 - Hold on. 215 00:08:57,145 --> 00:09:00,627 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 216 00:09:00,670 --> 00:09:03,325 You know how dangerous it is out there on a normal day. 217 00:09:03,368 --> 00:09:04,631 Imagine what it's like 218 00:09:04,674 --> 00:09:05,762 when you can't see what's in front of you. 219 00:09:05,806 --> 00:09:08,156 - Gavin's out there. 220 00:09:08,199 --> 00:09:10,332 - And he'll be all right. 221 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 Right now, we need to round everybody up 222 00:09:12,029 --> 00:09:13,988 and hunker down till this passes. 223 00:09:14,031 --> 00:09:15,511 - Fine. 224 00:09:15,555 --> 00:09:18,819 But once this fog clears, I'm going after them. 225 00:09:18,862 --> 00:09:25,869 ♪ 226 00:09:25,913 --> 00:09:27,828 - How much further, Scott? 227 00:09:27,871 --> 00:09:31,832 - Well, when I left Rebecca, I couldsee where I was going. 228 00:09:31,875 --> 00:09:34,182 [suspenseful music] 229 00:09:34,225 --> 00:09:35,531 - You're lost. - [scoffs] 230 00:09:35,575 --> 00:09:38,882 Oh, I am so lost. [sighs] 231 00:09:38,926 --> 00:09:42,059 [distant howling] 232 00:09:42,103 --> 00:09:44,235 - Over here, over here. Get down, get down, get down. 233 00:09:44,279 --> 00:09:47,238 [howling continuing] 234 00:09:47,282 --> 00:09:50,764 - [breathing heavily] Sorry for being so anxious. 235 00:09:50,807 --> 00:09:53,680 - We'll just wait it out and then they'll pass on. 236 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 Okay? 237 00:09:55,377 --> 00:09:57,205 - [inhales deeply] 238 00:09:57,248 --> 00:10:00,687 - Scott, I need you to level with me. 239 00:10:00,730 --> 00:10:03,864 What's in that building that can bring Josh back? 240 00:10:03,907 --> 00:10:05,430 - Okay. 241 00:10:05,474 --> 00:10:07,345 You're familiar with the concept of time travel, yes? 242 00:10:07,389 --> 00:10:09,870 - We're in 10,000 B.C., Scott. 243 00:10:09,913 --> 00:10:11,045 - Right. 244 00:10:11,088 --> 00:10:12,437 Well, apparently, 245 00:10:12,481 --> 00:10:14,352 there is a room in that building with a portal 246 00:10:14,396 --> 00:10:17,660 and it can connect to the future. 247 00:10:17,704 --> 00:10:20,271 - You're telling me that they can control time travel? 248 00:10:20,315 --> 00:10:23,666 - That's what Aldridge says, and I believe her. 249 00:10:23,710 --> 00:10:26,060 She's one of the scientists that built that place. 250 00:10:26,103 --> 00:10:28,062 They call it the Lazarus. 251 00:10:28,105 --> 00:10:30,238 It's kind of cool. 252 00:10:30,281 --> 00:10:32,414 In a sinister way. 253 00:10:32,457 --> 00:10:35,286 [rustling and twigs cracking] 254 00:10:35,330 --> 00:10:37,637 ♪ 255 00:10:37,680 --> 00:10:40,335 - Aldridge. 256 00:10:40,378 --> 00:10:42,250 - It's good to see you, Gavin. 257 00:10:42,293 --> 00:10:44,252 - You and I have a lot to talk about. 258 00:10:44,295 --> 00:10:47,037 ♪ 259 00:10:47,081 --> 00:10:48,865 - Lucas! - Hey. 260 00:10:48,909 --> 00:10:50,432 - Levi says he wants everyone back in the clearing 261 00:10:50,475 --> 00:10:51,694 till the fog passes. 262 00:10:51,738 --> 00:10:54,131 - I just need a minute. - Why? 263 00:10:54,175 --> 00:10:55,611 What are you looking for? 264 00:10:55,655 --> 00:10:58,266 - That ginormous field of weed Scott was talking about. 265 00:10:58,309 --> 00:10:59,615 - I thought you said he was lying. 266 00:10:59,659 --> 00:11:03,097 - Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 267 00:11:03,140 --> 00:11:07,014 - Well, I can't see anything, which is Levi's point. 268 00:11:07,057 --> 00:11:08,668 Come on, let's go back. 269 00:11:08,711 --> 00:11:11,322 - No matter how much we try to help the Sky People... 270 00:11:11,366 --> 00:11:12,889 - Over there. 271 00:11:12,933 --> 00:11:16,153 - They come into our home and disrespect us. 272 00:11:16,197 --> 00:11:17,720 We will no longer stand for it. 273 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 - I think they're from Paara's village. 274 00:11:19,200 --> 00:11:20,723 - Our village has been wronged, 275 00:11:20,767 --> 00:11:22,943 but they will learn to never cross us again. 276 00:11:22,986 --> 00:11:26,424 A price must be paid! 277 00:11:26,468 --> 00:11:28,775 Today! [all grunt] 278 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 - I told you we shouldn't have taken their food. 279 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 - Okay, uh, come on. 280 00:11:33,780 --> 00:11:36,260 [ominous music] 281 00:11:36,304 --> 00:11:39,699 [birds calling] 282 00:11:39,742 --> 00:11:41,483 Sam! Hey, hey! 283 00:11:41,526 --> 00:11:43,659 We got a problem. - What's wrong? 284 00:11:43,703 --> 00:11:44,965 - We were out in the woods about a mile away 285 00:11:45,008 --> 00:11:47,141 and we saw a bunch of warriors from the village. 286 00:11:47,184 --> 00:11:48,751 - There are ten of them at least. 287 00:11:48,795 --> 00:11:52,015 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 288 00:11:52,059 --> 00:11:54,322 - This is exactly what we told you would happen. 289 00:11:54,365 --> 00:11:55,671 - Yeah, well I didn't see anyone complaining 290 00:11:55,715 --> 00:11:57,281 when they were eating their breakfast. 291 00:11:57,325 --> 00:11:58,674 - Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 292 00:11:58,718 --> 00:11:59,849 We need to hide! 293 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 - Hide? 294 00:12:01,459 --> 00:12:02,373 How are we going to find a place to hide if 295 00:12:02,417 --> 00:12:04,680 we can't see where we're going? 296 00:12:04,724 --> 00:12:06,987 - He's right, we're not going anywhere. 297 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 - We're trapped. 298 00:12:08,640 --> 00:12:12,949 - There's only one option. We'll have to defend ourselves. 299 00:12:17,606 --> 00:12:17,954 . 300 00:12:17,998 --> 00:12:19,869 - We've got a gun with no bullets, 301 00:12:19,913 --> 00:12:20,870 a few baseball bats, and some flares. 302 00:12:20,914 --> 00:12:22,306 We can't defend ourselves with that. 303 00:12:22,350 --> 00:12:25,179 - Then we think outside the box. 304 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 - We need to create a diversion. 305 00:12:27,398 --> 00:12:28,791 - What are you thinking? 306 00:12:28,835 --> 00:12:30,619 - Gather up as many clothes as you can find 307 00:12:30,662 --> 00:12:33,013 and build a big fire. 308 00:12:33,056 --> 00:12:34,841 - The fire would lead them right to us. 309 00:12:34,884 --> 00:12:36,973 - That's exactly what she's hoping for. 310 00:12:37,017 --> 00:12:38,758 - Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 311 00:12:38,801 --> 00:12:41,369 Let's move. [indistinct chatter] 312 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 - Hold on. Look. 313 00:12:43,850 --> 00:12:45,155 Hey. 314 00:12:45,199 --> 00:12:48,071 If Paara is behind this, I can reason with her. 315 00:12:48,115 --> 00:12:51,074 - Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 316 00:12:51,118 --> 00:12:52,989 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 317 00:12:53,033 --> 00:12:54,295 - We wouldn't be in this position 318 00:12:54,338 --> 00:12:56,123 if I'd done a better job of keeping the peace. 319 00:12:56,166 --> 00:12:59,387 I can't just watch this happen and do nothing. 320 00:12:59,430 --> 00:13:01,824 - There's a lot you can do. We need your help here. 321 00:13:01,868 --> 00:13:03,260 - Sam-- - I know you care for her. 322 00:13:03,304 --> 00:13:06,394 I do. But she's made her choice. 323 00:13:06,437 --> 00:13:09,136 - Can't make everyone happy all the time. 324 00:13:09,179 --> 00:13:11,573 You need to make a decision. It's either us or them. 325 00:13:11,616 --> 00:13:14,576 [dramatic music] 326 00:13:14,619 --> 00:13:20,277 ♪ 327 00:13:20,321 --> 00:13:21,583 - I already got them up to speed 328 00:13:21,626 --> 00:13:23,193 on the whole time travel thing. 329 00:13:23,237 --> 00:13:24,891 I was going to tell them about the Exiles. 330 00:13:24,934 --> 00:13:26,457 I know you just escaped from them. 331 00:13:26,501 --> 00:13:28,720 Unfortunately, we have to go back. 332 00:13:28,764 --> 00:13:31,158 That's our way into the building. 333 00:13:31,201 --> 00:13:32,550 - You're out of your mind. 334 00:13:32,594 --> 00:13:34,335 - The Lazarus uses the black rock from the caves 335 00:13:34,378 --> 00:13:36,424 as a fuel source to power the portal. 336 00:13:36,467 --> 00:13:38,252 The Exiles are about to send in another shipment. 337 00:13:38,295 --> 00:13:40,863 - And we hijack it. That's our way in. 338 00:13:40,907 --> 00:13:43,605 Once we're inside, we get to the top floor, 339 00:13:43,648 --> 00:13:44,867 which is where the portal room is, 340 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 and we're going to access it with this. 341 00:13:46,913 --> 00:13:48,131 [clinking] 342 00:13:48,175 --> 00:13:49,306 - No, there has to be another way. 343 00:13:49,350 --> 00:13:52,048 - Oh, believe me, we gave it a go. 344 00:13:52,092 --> 00:13:55,138 - There is an underground security door 345 00:13:55,182 --> 00:13:57,924 which I thought I could bypass with my old credentials. 346 00:13:57,967 --> 00:13:59,839 Turns out I was wrong, 347 00:13:59,882 --> 00:14:01,144 so I had to come up with a new plan, 348 00:14:01,188 --> 00:14:02,667 which is where we are now. 349 00:14:02,711 --> 00:14:05,453 - And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 350 00:14:05,496 --> 00:14:06,802 Why all the lies? 351 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 - What we have to do is dangerous. 352 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 Not everyone needed to come. 353 00:14:10,937 --> 00:14:12,895 I didn't want to put everyone's lives at risk. 354 00:14:12,939 --> 00:14:14,810 - Oh, but it's okay to put mine in danger? 355 00:14:14,854 --> 00:14:18,466 - Gavin, I didn't have another choice. 356 00:14:18,509 --> 00:14:23,514 You have a role to play in all of this, which only you can do. 357 00:14:23,558 --> 00:14:25,908 [soft suspenseful music] 358 00:14:25,952 --> 00:14:29,564 - Is this about my parents? 359 00:14:29,607 --> 00:14:33,481 Silas told me that they're still alive. 360 00:14:33,524 --> 00:14:35,483 - Yeah. 361 00:14:35,526 --> 00:14:38,268 They are. 362 00:14:38,312 --> 00:14:41,706 I've known your father and mother for a very long time. 363 00:14:41,750 --> 00:14:44,187 The three of us and Silas, 364 00:14:44,231 --> 00:14:46,755 we're part of the team that created Lazarus. 365 00:14:46,798 --> 00:14:48,800 - You're saying my parents are-- 366 00:14:48,844 --> 00:14:50,193 are scientists? 367 00:14:50,237 --> 00:14:54,502 - Yeah, very good ones. 368 00:14:54,545 --> 00:14:56,721 - Are they still here? 369 00:14:56,765 --> 00:14:59,028 - Who's there? [rustling] 370 00:14:59,072 --> 00:15:02,075 [ominous music] 371 00:15:02,118 --> 00:15:05,774 ♪ 372 00:15:05,817 --> 00:15:10,170 - Paara? 373 00:15:10,213 --> 00:15:11,040 It's me. 374 00:15:11,084 --> 00:15:14,261 ♪ 375 00:15:14,304 --> 00:15:16,785 Isiah. 376 00:15:16,828 --> 00:15:19,483 [both chuckle softly] 377 00:15:19,527 --> 00:15:22,399 - Ty told me you had returned. - Yeah. 378 00:15:22,443 --> 00:15:25,054 - I wish we were meeting again under better circumstances. 379 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 A group of my people are on their way 380 00:15:26,273 --> 00:15:27,578 to attack the clearing. 381 00:15:27,622 --> 00:15:30,320 ♪ 382 00:15:30,364 --> 00:15:32,018 - No, my--my-- my family are there. 383 00:15:32,061 --> 00:15:33,541 - No, you can't let them. 384 00:15:33,584 --> 00:15:37,980 - It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 385 00:15:38,024 --> 00:15:39,851 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 386 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 There's no time! 387 00:15:41,505 --> 00:15:43,725 That shipment could leave the caves at any minute. 388 00:15:43,768 --> 00:15:44,900 We have to get there right now. 389 00:15:44,944 --> 00:15:46,989 It's the only way to save your son. 390 00:15:47,033 --> 00:15:52,734 ♪ 391 00:15:52,777 --> 00:15:53,953 [wood clatters] 392 00:15:53,996 --> 00:15:55,302 - Careful! 393 00:15:55,345 --> 00:15:56,868 There are some roots over there, don't trip. 394 00:15:56,912 --> 00:15:58,609 [indistinct chatter] 395 00:15:58,653 --> 00:16:01,917 - [groaning softly] 396 00:16:01,961 --> 00:16:04,050 [wood clatters] [groaning] 397 00:16:04,093 --> 00:16:07,009 - Ty! - [panting] 398 00:16:07,053 --> 00:16:08,619 Ty, are you okay? 399 00:16:08,663 --> 00:16:11,405 - I'm okay. 400 00:16:11,448 --> 00:16:15,409 Look, you should-- you should take this back. 401 00:16:15,452 --> 00:16:18,020 I'll gather some more. - Okay. You sure? 402 00:16:18,064 --> 00:16:20,762 - Honestly, I'm fine. - Okay. 403 00:16:20,805 --> 00:16:25,419 - [breathing heavily] 404 00:16:25,462 --> 00:16:29,336 ♪ 405 00:16:29,379 --> 00:16:30,772 [rustling and twigs cracking] 406 00:16:30,815 --> 00:16:32,034 Hello? 407 00:16:32,078 --> 00:16:34,776 ♪ 408 00:16:34,819 --> 00:16:36,517 Anthony? 409 00:16:36,560 --> 00:16:39,389 - Dr. Coleman? Is it really you? 410 00:16:39,433 --> 00:16:42,088 [laughter] 411 00:16:42,131 --> 00:16:44,307 - How is this even possible? 412 00:16:44,351 --> 00:16:46,614 - I-I fell in the sinkhole. Did you too? 413 00:16:46,657 --> 00:16:47,789 - Yeah. 414 00:16:47,832 --> 00:16:49,095 - I think the last time I saw you was-- 415 00:16:49,138 --> 00:16:51,793 - You were on my couch. [sighs] 416 00:16:51,836 --> 00:16:55,014 This is unbelievable. - It's so good to see you! 417 00:16:55,057 --> 00:16:56,406 I can't tell you how many times 418 00:16:56,450 --> 00:16:57,929 I wish I had a psychiatrist down here. 419 00:16:57,973 --> 00:16:59,453 [laughter] 420 00:16:59,496 --> 00:17:03,065 Hey, how are you feeling, by the way? 421 00:17:03,109 --> 00:17:05,024 - I'm doing okay. - Yeah? 422 00:17:05,067 --> 00:17:07,113 - Thank you for asking. 423 00:17:07,156 --> 00:17:10,116 But what have you been doing down here? 424 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 How have you survived? 425 00:17:11,639 --> 00:17:13,162 - I found a group of people from La Brea. 426 00:17:13,206 --> 00:17:14,424 I couldn't have made it without them. 427 00:17:14,468 --> 00:17:17,601 - Where are they? - I'm not sure. 428 00:17:17,645 --> 00:17:18,863 We were foraging, 429 00:17:18,907 --> 00:17:21,257 then the fog rolled in and I got separated. 430 00:17:21,301 --> 00:17:22,693 I need to find them. 431 00:17:22,737 --> 00:17:24,130 Can you help me? 432 00:17:24,173 --> 00:17:26,219 - Oh, Anthony, look. 433 00:17:26,262 --> 00:17:29,570 I--I would love to, but I've got friends here too. 434 00:17:29,613 --> 00:17:31,876 They're in danger. 435 00:17:31,920 --> 00:17:33,487 I can't just leave them. 436 00:17:33,530 --> 00:17:36,359 - Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 437 00:17:36,403 --> 00:17:40,146 Please! I need you. 438 00:17:40,189 --> 00:17:43,540 [soft suspenseful music] 439 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 ♪ 440 00:17:45,847 --> 00:17:49,720 - Okay. I'll help you find your friends. 441 00:17:49,764 --> 00:17:52,723 [knife scraping] 442 00:17:56,336 --> 00:17:59,121 - Izz, listen to me. 443 00:17:59,165 --> 00:18:01,689 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 444 00:18:01,732 --> 00:18:03,125 It's safer here. 445 00:18:03,169 --> 00:18:04,387 - But I want to help. 446 00:18:04,431 --> 00:18:06,172 Mom, I told you I can handle myself. 447 00:18:06,215 --> 00:18:07,260 - Izzy, this isn't a debate. 448 00:18:07,303 --> 00:18:08,522 - Did you make Josh hide 449 00:18:08,565 --> 00:18:11,568 every time something bad was about to happen? 450 00:18:11,612 --> 00:18:15,181 You have to stop treating me different because of my leg. 451 00:18:15,224 --> 00:18:16,573 - Izzy, this isn't about your leg. 452 00:18:16,617 --> 00:18:20,142 - [scoffs] Yeah, right. It's always about my leg. 453 00:18:20,186 --> 00:18:21,839 - That's not true. 454 00:18:21,883 --> 00:18:25,408 - You know, before my accident, everything was better. 455 00:18:25,452 --> 00:18:30,065 You and Dad were happy. We were a happy family. 456 00:18:30,109 --> 00:18:32,415 We both know it's why you broke up. 457 00:18:32,459 --> 00:18:35,070 - Your accident had nothing to do with that. 458 00:18:35,114 --> 00:18:38,029 - Please don't lie to me. - I'm not. 459 00:18:38,073 --> 00:18:40,336 There were so many things we didn't tell you guys about 460 00:18:40,380 --> 00:18:42,208 to protect you. 461 00:18:42,251 --> 00:18:44,514 Believe me! 462 00:18:44,558 --> 00:18:47,735 I made mistakes, your dad made mistakes. 463 00:18:47,778 --> 00:18:51,042 - I know about dad's drinking. [sniffles] 464 00:18:51,086 --> 00:18:52,392 I know you guys had problems, 465 00:18:52,435 --> 00:18:55,264 but that's not why you split up. 466 00:18:55,308 --> 00:18:56,787 It was my fault. 467 00:18:56,831 --> 00:19:00,182 [soft dramatic music] 468 00:19:00,226 --> 00:19:01,314 - There were a lot of things going on 469 00:19:01,357 --> 00:19:02,619 that you didn't know about. 470 00:19:02,663 --> 00:19:06,101 - Like what? 471 00:19:06,145 --> 00:19:07,842 - They're coming! 472 00:19:07,885 --> 00:19:10,149 [dramatic music] 473 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 They're coming. Is everything set? 474 00:19:12,238 --> 00:19:13,456 - Yeah, we're good. 475 00:19:13,500 --> 00:19:15,937 - All right, let's get in position. 476 00:19:15,980 --> 00:19:18,200 ♪ 477 00:19:18,244 --> 00:19:20,724 - I'm not staying here. 478 00:19:20,768 --> 00:19:22,683 - Fine. You stay close to me. 479 00:19:22,726 --> 00:19:25,642 [tense music] 480 00:19:25,686 --> 00:19:32,649 ♪ 481 00:19:33,389 --> 00:19:35,086 [shouting and war cries] 482 00:19:35,130 --> 00:19:37,001 - [snarls] 483 00:19:37,045 --> 00:19:39,613 What the hell? 484 00:19:39,656 --> 00:19:41,136 - Now! 485 00:19:41,180 --> 00:19:44,226 [survivors shouting] 486 00:19:44,270 --> 00:19:47,316 [dramatic music] 487 00:19:48,622 --> 00:19:50,450 - You're surrounded and outnumbered. 488 00:19:50,493 --> 00:19:52,365 Drop your weapons and go. 489 00:19:52,408 --> 00:19:53,801 - We're not going anywhere. 490 00:19:53,844 --> 00:19:56,107 - Joseph! Stop this! 491 00:19:56,151 --> 00:19:58,936 [tense music] 492 00:19:58,980 --> 00:20:01,983 How could you do this? 493 00:20:02,026 --> 00:20:04,812 - Dad's back. 494 00:20:04,855 --> 00:20:08,207 - They stole from us. This can't go unpunished. 495 00:20:08,250 --> 00:20:11,427 - I decide the punishment... 496 00:20:11,471 --> 00:20:13,342 just as I'll be deciding yours. 497 00:20:13,386 --> 00:20:16,345 [distant howling] 498 00:20:16,389 --> 00:20:21,742 ♪ 499 00:20:21,785 --> 00:20:24,832 [wolves snarling] 500 00:20:24,875 --> 00:20:26,921 - Oh no. 501 00:20:30,577 --> 00:20:30,968 . 502 00:20:31,012 --> 00:20:33,319 [wolves snarling] 503 00:20:33,362 --> 00:20:36,844 [tense music] 504 00:20:36,887 --> 00:20:37,888 - Mom? 505 00:20:37,932 --> 00:20:39,150 - Everybody run for cover! 506 00:20:39,194 --> 00:20:40,848 - Come on, let's go! Go! Go! 507 00:20:40,891 --> 00:20:43,067 [all shouting] - Come on! Go, go! 508 00:20:43,111 --> 00:20:45,809 [barking and snarling] 509 00:20:45,853 --> 00:20:49,552 ♪ 510 00:20:49,596 --> 00:20:51,902 - Eve! [wolf barking] 511 00:20:51,946 --> 00:20:53,295 - Come on! 512 00:20:53,339 --> 00:20:57,560 - Becca! [Rebecca screaming] 513 00:20:57,604 --> 00:20:59,214 [wolf yelps] 514 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 - Scott, help! Scott! 515 00:21:01,303 --> 00:21:03,087 Scott, come on! - Okay, okay. 516 00:21:03,131 --> 00:21:05,438 - Go, go, go, go, go! [Rebecca groans] 517 00:21:05,481 --> 00:21:06,569 - In there! Go! 518 00:21:06,613 --> 00:21:08,919 ♪ 519 00:21:08,963 --> 00:21:11,618 [barking and snarling] 520 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 - Go, in the bus! Come on! 521 00:21:13,750 --> 00:21:16,362 [Joseph groaning] 522 00:21:16,405 --> 00:21:18,233 ♪ 523 00:21:18,277 --> 00:21:19,626 - Get on the bus. - Mom? 524 00:21:19,669 --> 00:21:20,714 - Go, I'll be right there. 525 00:21:20,757 --> 00:21:22,846 - Come on! Izzy, in here! 526 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 Come on! 527 00:21:24,500 --> 00:21:26,502 [Joseph groans] - Let me help you. 528 00:21:26,546 --> 00:21:29,418 [wolf snarling] 529 00:21:29,462 --> 00:21:30,637 ♪ 530 00:21:30,680 --> 00:21:32,813 - Get up! [bestial snarling] 531 00:21:32,856 --> 00:21:34,945 [arrow zips] [wolf whimpers] 532 00:21:34,989 --> 00:21:37,208 ♪ 533 00:21:37,252 --> 00:21:39,428 - Are you all right? - Yeah. 534 00:21:39,472 --> 00:21:40,908 - Let's get him in here. 535 00:21:40,951 --> 00:21:42,910 [Joseph groans] 536 00:21:42,953 --> 00:21:44,999 [wolf snarling] 537 00:21:45,042 --> 00:21:46,479 - Go, go, go! 538 00:21:46,522 --> 00:21:50,004 ♪ 539 00:21:50,047 --> 00:21:52,833 [distant howling] 540 00:21:52,876 --> 00:21:54,182 - That's coming from the clearing. 541 00:21:54,225 --> 00:21:56,793 We have to go back. Now. 542 00:21:56,837 --> 00:21:59,143 - You want to go back there? No. 543 00:21:59,187 --> 00:22:01,668 - Hey, hey, hey, hey. Look at me. 544 00:22:01,711 --> 00:22:02,973 Anthony, look at me. 545 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 Remember what we used to talk about? 546 00:22:04,888 --> 00:22:07,630 Our mind is often the biggest obstacle. 547 00:22:07,674 --> 00:22:11,286 You can do this, okay? 548 00:22:11,330 --> 00:22:12,200 - Okay. 549 00:22:12,243 --> 00:22:14,507 [distant howling] - Come on. 550 00:22:14,550 --> 00:22:17,074 [Joseph groaning] - You're gonna be okay. 551 00:22:17,118 --> 00:22:18,728 [ominous music] 552 00:22:18,772 --> 00:22:19,990 - Thank you. 553 00:22:20,034 --> 00:22:23,298 [wolves howling] - Hey. 554 00:22:23,342 --> 00:22:25,431 I'm going to borrow this. - Why? 555 00:22:25,474 --> 00:22:26,649 - 'Cause I got to get to the bus. 556 00:22:26,693 --> 00:22:27,824 - Eve-- 557 00:22:27,868 --> 00:22:29,217 - I know how to shoot a bow and arrow. 558 00:22:29,260 --> 00:22:30,697 I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 559 00:22:30,740 --> 00:22:35,745 She's going to be okay. - [sighs] It's just-- 560 00:22:35,789 --> 00:22:38,357 - What? 561 00:22:38,400 --> 00:22:39,749 - She thinks the reason Gavin and I broke up 562 00:22:39,793 --> 00:22:41,142 is because of her leg. 563 00:22:41,185 --> 00:22:42,578 She just told me that. 564 00:22:42,622 --> 00:22:44,145 - You got to be kidding. 565 00:22:44,188 --> 00:22:47,017 - I can't believe she's been carrying this around. 566 00:22:47,061 --> 00:22:49,411 Why would she never tell me? 567 00:22:49,455 --> 00:22:53,894 - Probably because she feels guilty. 568 00:22:53,937 --> 00:22:56,287 Have you told her about us? 569 00:22:56,331 --> 00:22:58,812 - No, I want to, but I just-- 570 00:22:58,855 --> 00:23:00,727 I don't know how. 571 00:23:00,770 --> 00:23:03,164 - When we get out of this, 572 00:23:03,207 --> 00:23:04,861 you have to tell her the truth-- 573 00:23:04,905 --> 00:23:06,036 her and Gavin both. 574 00:23:06,080 --> 00:23:07,342 They deserve to know what's going on. 575 00:23:07,386 --> 00:23:08,909 - I know, I know. You're right. 576 00:23:08,952 --> 00:23:11,128 [wolves barking and howling] 577 00:23:11,172 --> 00:23:12,869 I gotta get to her. 578 00:23:12,913 --> 00:23:16,133 [bestial snarling] 579 00:23:16,177 --> 00:23:19,267 ♪ 580 00:23:19,310 --> 00:23:22,444 [wolves snarling and howling] 581 00:23:22,488 --> 00:23:25,360 ♪ 582 00:23:25,404 --> 00:23:27,362 - All right, open the door. 583 00:23:27,406 --> 00:23:29,233 - That's not a good idea. - Please, Sam. 584 00:23:29,277 --> 00:23:30,626 My mom and my dad are out there. 585 00:23:30,670 --> 00:23:34,151 - So are the wolves. 586 00:23:34,195 --> 00:23:36,023 Okay, listen, listen. Listen to me. 587 00:23:36,066 --> 00:23:38,025 I haven't been able to protect the ones I love, 588 00:23:38,068 --> 00:23:40,854 but I damn sure am going to protect you. 589 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 I can't let you go out there. 590 00:23:43,334 --> 00:23:44,945 [soft dramatic music] 591 00:23:44,988 --> 00:23:47,643 - [sobbing] 592 00:23:47,687 --> 00:23:50,385 ♪ 593 00:23:50,429 --> 00:23:53,214 I can't breathe. [panicked gasping] 594 00:23:53,257 --> 00:23:55,390 - [shushing] Listen, listen. 595 00:23:55,434 --> 00:23:56,739 - [sobbing] 596 00:23:56,783 --> 00:23:59,263 - Remember when Aaron would put us in our room? 597 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 What'd we do we were scared? 598 00:24:01,135 --> 00:24:02,571 - [sobbing and gasping] 599 00:24:02,615 --> 00:24:04,007 - We'd close our eyes 600 00:24:04,051 --> 00:24:06,401 and we'd imagine we were somewhere else. 601 00:24:06,445 --> 00:24:08,185 Close your eyes. 602 00:24:08,229 --> 00:24:12,276 - [sobbing and gasping] 603 00:24:12,320 --> 00:24:14,017 - Are you there? - [sobbing and gasping] 604 00:24:14,061 --> 00:24:16,542 [softly] Yeah. 605 00:24:16,585 --> 00:24:18,326 - That's good, Veronica. 606 00:24:18,369 --> 00:24:22,199 - [shakily taking deep breaths] - That's good. Okay. 607 00:24:22,243 --> 00:24:25,551 - Just hang in there. Hang in there. 608 00:24:25,594 --> 00:24:28,510 - Don't worry. I'm a fast healer. 609 00:24:28,554 --> 00:24:30,425 Scott can attest. 610 00:24:30,469 --> 00:24:33,080 - She's fairly incredible that way. 611 00:24:33,123 --> 00:24:35,778 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 612 00:24:35,822 --> 00:24:39,869 - You saved my life back there. Thank you. 613 00:24:39,913 --> 00:24:42,568 - It's the least I could do. 614 00:24:42,611 --> 00:24:43,917 You need to know that 615 00:24:43,960 --> 00:24:47,616 I did not want to involve you in any of this. 616 00:24:47,660 --> 00:24:50,924 But we don't always get to choose our own path. 617 00:24:50,967 --> 00:24:53,448 Sometimes it's chosen for us. 618 00:24:53,492 --> 00:24:57,278 [wolf barking and snarling] 619 00:24:57,321 --> 00:25:00,542 [suspenseful music] 620 00:25:00,586 --> 00:25:02,805 Gavin? - Mm-hmm? 621 00:25:02,849 --> 00:25:06,809 - Go help your family. 622 00:25:06,853 --> 00:25:09,420 - Okay. 623 00:25:09,464 --> 00:25:10,900 Okay. 624 00:25:10,944 --> 00:25:11,945 Okay. 625 00:25:11,988 --> 00:25:13,294 ♪ 626 00:25:13,337 --> 00:25:16,123 [ominous music] 627 00:25:16,166 --> 00:25:18,821 [wolf sniffing] 628 00:25:18,865 --> 00:25:22,042 ♪ 629 00:25:22,085 --> 00:25:23,957 [approaching footsteps] 630 00:25:24,000 --> 00:25:26,960 [wolves snarling] 631 00:25:27,003 --> 00:25:32,182 ♪ 632 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 [loud thumping] 633 00:25:34,315 --> 00:25:35,664 - Uh-oh. - What was that? 634 00:25:35,708 --> 00:25:36,665 [wolves snarling] 635 00:25:36,709 --> 00:25:38,188 - They're on the roof. 636 00:25:38,232 --> 00:25:41,104 [claws tapping and scratching] 637 00:25:41,148 --> 00:25:46,196 ♪ 638 00:25:46,240 --> 00:25:49,765 [metallic rattling] 639 00:25:50,984 --> 00:25:53,552 [wolves snarling and barking] 640 00:25:53,595 --> 00:25:57,164 - What the hell are they doing? 641 00:25:57,207 --> 00:25:59,601 - They're trying to get inside. 642 00:25:59,645 --> 00:26:03,213 ♪ 643 00:26:03,257 --> 00:26:06,565 [wolves howling] 644 00:26:10,264 --> 00:26:10,481 . 645 00:26:10,525 --> 00:26:13,615 [indistinct chatter] 646 00:26:13,659 --> 00:26:16,618 [soft dramatic music] 647 00:26:16,662 --> 00:26:17,750 ♪ 648 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - Dr. Clark? 649 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 - Yes? 650 00:26:20,970 --> 00:26:22,015 - Sorry to bother you, 651 00:26:22,058 --> 00:26:23,146 but I'm a friend of Franklin Marsh. 652 00:26:23,190 --> 00:26:25,801 He said you might be able to help me. 653 00:26:25,845 --> 00:26:27,629 - Perhaps it's better if you find Dr. Clark 654 00:26:27,673 --> 00:26:28,978 during her office hours. 655 00:26:29,022 --> 00:26:30,327 - A sinkhole is going to open in the ocean 656 00:26:30,371 --> 00:26:31,546 and cause a tidal wave. 657 00:26:31,590 --> 00:26:32,634 Please, you have to listen! 658 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 - I've been over this with Franklin. 659 00:26:34,157 --> 00:26:36,943 - But I have something new to show you. 660 00:26:36,986 --> 00:26:38,466 I know this sounds crazy, 661 00:26:38,509 --> 00:26:41,861 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 662 00:26:41,904 --> 00:26:46,343 That's a saber-toothed tiger. It's real. 663 00:26:46,387 --> 00:26:50,652 I got there through one of the sinkholes. 664 00:26:50,696 --> 00:26:52,698 - Granted, the camera's a nice touch, 665 00:26:52,741 --> 00:26:54,961 but it's obviously some Hollywood prop. 666 00:26:55,004 --> 00:26:57,267 [scoffs] And those photos? Come on. 667 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 The Soviets have been making more convincing fakes 668 00:26:58,834 --> 00:27:00,183 for years. 669 00:27:00,227 --> 00:27:03,752 - Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 670 00:27:03,796 --> 00:27:05,667 There's a way for me to get back to my family 671 00:27:05,711 --> 00:27:07,103 which could go away any minute, 672 00:27:07,147 --> 00:27:11,107 but I am here because I believe Franklin. 673 00:27:11,151 --> 00:27:13,893 Please, you need to listen. 674 00:27:13,936 --> 00:27:17,505 - I'm sorry, but I'm late for a meeting. 675 00:27:17,548 --> 00:27:24,381 ♪ 676 00:27:27,297 --> 00:27:30,213 - [whispering] Listen, I believe you. 677 00:27:30,257 --> 00:27:31,345 Come with me. 678 00:27:31,388 --> 00:27:32,955 There's something I need to show you. 679 00:27:32,999 --> 00:27:34,957 - Well, I'm not the only one that's interested. 680 00:27:35,001 --> 00:27:38,004 I need to bring my friend too. 681 00:27:38,047 --> 00:27:41,921 [snarling and thumping] 682 00:27:41,964 --> 00:27:44,880 [tense music] 683 00:27:44,924 --> 00:27:46,752 ♪ 684 00:27:46,795 --> 00:27:48,710 - Ella, you need to know the truth. 685 00:27:48,754 --> 00:27:50,712 [growling continuing] 686 00:27:50,756 --> 00:27:52,018 I've been avoiding you because 687 00:27:52,061 --> 00:27:55,456 I don't deserve your friendship. 688 00:27:55,499 --> 00:27:57,588 [soft dramatic music] 689 00:27:57,632 --> 00:27:59,765 ♪ 690 00:27:59,808 --> 00:28:02,202 When Aaron took you, 691 00:28:02,245 --> 00:28:06,772 I saw you first outside the church. 692 00:28:06,815 --> 00:28:10,906 You were alone, and I pointed you out. 693 00:28:10,950 --> 00:28:13,561 ♪ 694 00:28:13,604 --> 00:28:17,391 I--I chose you. 695 00:28:17,434 --> 00:28:21,308 ♪ 696 00:28:21,351 --> 00:28:24,572 [sobbing] And I'm--I'm so sorry. 697 00:28:24,615 --> 00:28:26,443 ♪ 698 00:28:26,487 --> 00:28:27,923 - [sobs softly] 699 00:28:27,967 --> 00:28:29,751 ♪ 700 00:28:29,795 --> 00:28:32,580 I know you. 701 00:28:32,623 --> 00:28:36,236 You're a victim too. 702 00:28:36,279 --> 00:28:40,849 And I know you're not a bad person. 703 00:28:40,893 --> 00:28:44,592 ♪ 704 00:28:44,635 --> 00:28:46,899 I forgive you. 705 00:28:46,942 --> 00:28:49,815 - [sobbing quietly] 706 00:28:49,858 --> 00:28:51,338 ♪ 707 00:28:51,381 --> 00:28:54,907 [snarling intensifying] - [gasps] 708 00:28:54,950 --> 00:28:56,778 [wolves barking and snarling] 709 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 - Everyone stay calm! 710 00:28:58,780 --> 00:29:02,044 [tense music] 711 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 - Thought you could use some help. 712 00:29:03,829 --> 00:29:07,920 - Oh man, those wolves are literally eating that bus. 713 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 Can't possibly taste good. 714 00:29:10,052 --> 00:29:12,620 We shouldn't be here, come on-- - [shushes] 715 00:29:12,663 --> 00:29:15,884 [thunder rumbles] 716 00:29:15,928 --> 00:29:17,451 I have an idea. 717 00:29:17,494 --> 00:29:20,628 [snarling continuing] 718 00:29:20,671 --> 00:29:27,809 ♪ 719 00:29:29,768 --> 00:29:31,900 - Gavin. 720 00:29:31,944 --> 00:29:34,120 We have to get to the bus. Izzy's there. 721 00:29:34,163 --> 00:29:36,078 - Apparently Gavin has a plan. 722 00:29:36,122 --> 00:29:37,819 - We still have those rocks from the cave? 723 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 - Yeah. What are you thinking? 724 00:29:39,473 --> 00:29:43,129 - Those rocks are a fuel source. 725 00:29:43,172 --> 00:29:46,480 I'm gonna need your help. - Okay. 726 00:29:46,523 --> 00:29:48,961 [wolves snarling] 727 00:29:49,004 --> 00:29:51,833 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 728 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 [intense dramatic music] 729 00:29:54,531 --> 00:29:55,924 ♪ 730 00:29:55,968 --> 00:29:56,969 - It's okay. 731 00:29:57,012 --> 00:29:58,622 ♪ 732 00:29:58,666 --> 00:30:00,537 [wolves yelping] 733 00:30:00,581 --> 00:30:03,845 [suspenseful music] 734 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 - Okay. 735 00:30:05,891 --> 00:30:07,240 [exhales deeply] 736 00:30:09,590 --> 00:30:11,026 [all screaming] 737 00:30:11,070 --> 00:30:12,941 - Get away from the window! Get away from the window! 738 00:30:12,985 --> 00:30:14,029 [intense dramatic music] 739 00:30:14,073 --> 00:30:15,030 - We're okay. 740 00:30:15,074 --> 00:30:16,466 [wolf snarls] 741 00:30:16,510 --> 00:30:19,078 - One more good shot and that breaks. 742 00:30:19,121 --> 00:30:22,124 [thumping and rattling] 743 00:30:22,168 --> 00:30:23,691 - Dad! - Everyone get down! 744 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 Go! Get down! 745 00:30:25,388 --> 00:30:27,913 ♪ 746 00:30:27,956 --> 00:30:30,219 - Where's Mom? 747 00:30:30,524 --> 00:30:33,440 [bowstring creaks] 748 00:30:33,483 --> 00:30:34,745 ♪ 749 00:30:34,789 --> 00:30:38,227 - [whispers] Ready? 750 00:30:42,841 --> 00:30:43,015 . 751 00:30:43,058 --> 00:30:45,974 [tense music] 752 00:30:46,018 --> 00:30:50,065 ♪ 753 00:30:54,243 --> 00:30:57,551 [all panting] 754 00:30:57,594 --> 00:30:58,726 - Are they gone? 755 00:30:58,769 --> 00:31:02,208 [wolves whimpering] 756 00:31:02,251 --> 00:31:03,731 - Mom did it. 757 00:31:03,774 --> 00:31:05,907 We're safe. We're safe! 758 00:31:05,951 --> 00:31:08,997 [swelling dramatic music] 759 00:31:09,041 --> 00:31:15,961 ♪ 760 00:31:17,310 --> 00:31:20,443 [fire crackling] 761 00:31:22,010 --> 00:31:24,926 - Sam. How's Aldridge doing? 762 00:31:24,970 --> 00:31:27,668 - She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 763 00:31:27,711 --> 00:31:29,626 - If there's anything we can do. 764 00:31:29,670 --> 00:31:31,759 - You've already helped enough, Paara. 765 00:31:31,802 --> 00:31:34,588 Thank you for everything. 766 00:31:34,631 --> 00:31:37,634 - I know we've had our differences, 767 00:31:37,678 --> 00:31:39,506 but we're hoping we can move past that now. 768 00:31:39,549 --> 00:31:42,901 - I couldn't agree more. 769 00:31:42,944 --> 00:31:45,729 Your wife saved Joseph's life. 770 00:31:45,773 --> 00:31:47,775 For that, we are grateful. 771 00:31:47,818 --> 00:31:50,256 And you must come visit your home sometime. 772 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 You've been missed. 773 00:31:51,474 --> 00:31:53,302 - I'd like that. 774 00:31:53,346 --> 00:31:57,959 ♪ 775 00:31:58,003 --> 00:31:59,004 Okay. 776 00:31:59,047 --> 00:32:00,744 ♪ 777 00:32:00,788 --> 00:32:02,746 - Hey, Izz? 778 00:32:02,790 --> 00:32:05,488 Can I talk to you for a second? 779 00:32:05,532 --> 00:32:08,274 [soft dramatic music] 780 00:32:08,317 --> 00:32:10,537 [sighs] 781 00:32:10,580 --> 00:32:12,756 I need you to trust me when I tell you 782 00:32:12,800 --> 00:32:14,802 that your leg had nothing to do 783 00:32:14,845 --> 00:32:16,586 with your father and I separating, okay? 784 00:32:16,630 --> 00:32:17,805 - No, we don't have to talk about it. 785 00:32:17,848 --> 00:32:19,241 - No, we do have to talk about it. 786 00:32:19,285 --> 00:32:22,984 I can't have you believing something that isn't true. 787 00:32:23,028 --> 00:32:24,377 [sighs] 788 00:32:24,420 --> 00:32:26,466 Do you remember how hard it was? 789 00:32:26,509 --> 00:32:30,165 Your dad's visions, his drinking? 790 00:32:30,209 --> 00:32:32,080 And I was-- 791 00:32:32,124 --> 00:32:36,867 I was so alone and I was so scared. 792 00:32:36,911 --> 00:32:38,434 [sighs] 793 00:32:38,478 --> 00:32:41,698 And Levi, 794 00:32:41,742 --> 00:32:44,440 he was there for me. 795 00:32:44,484 --> 00:32:46,529 ♪ 796 00:32:46,573 --> 00:32:50,142 He helped me through it and-- 797 00:32:50,185 --> 00:32:53,232 uh... 798 00:32:53,275 --> 00:32:55,234 things just kind of happened. 799 00:32:55,277 --> 00:32:58,454 ♪ 800 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 - [exhales deeply] Oh, my God. 801 00:33:00,369 --> 00:33:01,849 That's why you broke up. 802 00:33:01,892 --> 00:33:03,242 - Um, that's part of it. 803 00:33:03,285 --> 00:33:07,159 But things with your dad and I, they were broken. 804 00:33:07,202 --> 00:33:09,596 ♪ 805 00:33:09,639 --> 00:33:14,035 I love your father and I love our family. 806 00:33:14,079 --> 00:33:17,647 ♪ 807 00:33:17,691 --> 00:33:22,043 But... 808 00:33:22,087 --> 00:33:24,437 I love Levi. 809 00:33:24,480 --> 00:33:27,353 I still do. 810 00:33:27,396 --> 00:33:29,007 ♪ 811 00:33:29,050 --> 00:33:32,488 You angry? 812 00:33:32,532 --> 00:33:34,055 - [sighs] 813 00:33:34,099 --> 00:33:38,146 A little bit. 814 00:33:38,190 --> 00:33:39,626 ♪ 815 00:33:39,669 --> 00:33:41,541 Just-- 816 00:33:41,584 --> 00:33:42,890 [scoffs] 817 00:33:42,933 --> 00:33:45,371 I thought that when we got you and Josh back, 818 00:33:45,414 --> 00:33:46,720 we'd be a family again. 819 00:33:46,763 --> 00:33:48,809 - Honey, we're always going to be a family. 820 00:33:48,852 --> 00:33:50,637 - Does Dad know all of this? 821 00:33:50,680 --> 00:33:54,032 - Not everything. 822 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 - When are you going to tell him? 823 00:33:57,731 --> 00:33:59,211 - I don't know. 824 00:33:59,254 --> 00:34:05,739 ♪ 825 00:34:05,782 --> 00:34:11,005 No matter what happens, we will always love you. 826 00:34:11,049 --> 00:34:12,528 - Okay. 827 00:34:12,572 --> 00:34:19,666 ♪ 828 00:34:20,754 --> 00:34:24,410 - [labored breathing] 829 00:34:24,453 --> 00:34:28,675 Hey, sorry, I need a minute. 830 00:34:28,718 --> 00:34:31,330 [panting] 831 00:34:31,373 --> 00:34:33,984 I should never have left the clearing. 832 00:34:34,028 --> 00:34:36,509 [groans] 833 00:34:36,552 --> 00:34:38,424 It's a problem I have. 834 00:34:38,467 --> 00:34:39,903 I want to help everyone 835 00:34:39,947 --> 00:34:42,776 and I end up hurting the people I care about most. 836 00:34:42,819 --> 00:34:44,430 It's happened before. 837 00:34:44,473 --> 00:34:47,128 - What do you mean? 838 00:34:47,172 --> 00:34:50,479 - Please, sit. 839 00:34:50,523 --> 00:34:54,135 ♪ 840 00:34:54,179 --> 00:34:59,184 About a year before we got down here, you called me. 841 00:34:59,227 --> 00:35:02,796 You were in trouble, needed my help. 842 00:35:02,839 --> 00:35:06,800 Me and my wife, we were, um-- 843 00:35:06,843 --> 00:35:09,846 we were going through a tough time. 844 00:35:09,890 --> 00:35:14,155 She begged me not to go, but I did. 845 00:35:14,199 --> 00:35:17,158 ♪ 846 00:35:17,202 --> 00:35:20,422 We never really recovered from that. 847 00:35:20,466 --> 00:35:22,294 She would always tell me I never put her first, 848 00:35:22,337 --> 00:35:25,688 and she was right. 849 00:35:25,732 --> 00:35:27,951 - I'm-- - Oh, no, no. 850 00:35:27,995 --> 00:35:30,737 - It's--it's just funny how 851 00:35:30,780 --> 00:35:32,608 history has a way of repeating itself. 852 00:35:32,652 --> 00:35:34,654 - Ty? 853 00:35:34,697 --> 00:35:36,612 - Paara. 854 00:35:36,656 --> 00:35:37,831 - Are you okay? 855 00:35:37,874 --> 00:35:39,659 - You're never going to believe this. 856 00:35:39,702 --> 00:35:42,183 This is an old patient of mine, Anthony. 857 00:35:42,227 --> 00:35:44,229 [ominous music] 858 00:35:44,272 --> 00:35:47,145 Wait, he was-- he was just right here. 859 00:35:47,188 --> 00:35:49,495 [soft downbeat music] 860 00:35:49,538 --> 00:35:51,627 ♪ 861 00:35:51,671 --> 00:35:52,846 What? 862 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 - There was no one there, Ty. 863 00:35:55,675 --> 00:36:00,419 You were alone talking to yourself. 864 00:36:00,462 --> 00:36:02,682 ♪ 865 00:36:02,725 --> 00:36:03,900 - Oh, my God. 866 00:36:03,944 --> 00:36:07,469 ♪ 867 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 - Has this happened before? 868 00:36:09,558 --> 00:36:11,691 - A hallucination? 869 00:36:11,734 --> 00:36:15,434 ♪ 870 00:36:15,477 --> 00:36:18,393 Hallucination. 871 00:36:18,437 --> 00:36:21,875 No, it can, um... 872 00:36:21,918 --> 00:36:25,052 it can be caused by my condition. 873 00:36:25,095 --> 00:36:27,576 Means it's getting worse. 874 00:36:27,620 --> 00:36:30,013 - Come on. Let's get you back. 875 00:36:30,057 --> 00:36:32,886 - Hey, Paara, wait. 876 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 ♪ 877 00:36:35,976 --> 00:36:38,935 I've made so many mistakes in my life. 878 00:36:38,979 --> 00:36:41,503 I don't want to make another one with you. 879 00:36:41,547 --> 00:36:43,375 I couldn't see what was important before. 880 00:36:43,418 --> 00:36:45,551 Now I can. 881 00:36:45,594 --> 00:36:48,380 I choose you, Paara-- 882 00:36:48,423 --> 00:36:53,167 over the clearing, over everyone. 883 00:36:53,211 --> 00:36:54,386 - Ty-- 884 00:36:54,429 --> 00:36:58,433 - I don't know how much time I have left. 885 00:36:58,477 --> 00:37:01,828 But whatever it is, I want it to be with you. 886 00:37:01,871 --> 00:37:05,310 ♪ 887 00:37:05,353 --> 00:37:09,401 - I never told you this, but... 888 00:37:09,444 --> 00:37:11,751 I was married before. 889 00:37:11,794 --> 00:37:12,926 I didn't think I'd want 890 00:37:12,969 --> 00:37:15,842 to spend my life with another man... 891 00:37:15,885 --> 00:37:17,539 till I met you. 892 00:37:17,583 --> 00:37:20,760 [soft dramatic music] 893 00:37:20,803 --> 00:37:24,590 Come back to the village with me. 894 00:37:24,633 --> 00:37:27,549 I'll take care of you. 895 00:37:27,593 --> 00:37:30,465 [swelling dramatic music] 896 00:37:30,509 --> 00:37:37,472 ♪ 897 00:37:40,170 --> 00:37:42,608 - So what exactly were you going to show us? 898 00:37:42,651 --> 00:37:44,305 - It's just in here. 899 00:37:44,349 --> 00:37:46,394 - Okay. 900 00:37:49,179 --> 00:37:50,616 - Thank you for bringing them, Mattie. 901 00:37:50,659 --> 00:37:51,965 You can go. 902 00:37:52,008 --> 00:37:53,140 - What the hell is going on? 903 00:37:53,183 --> 00:37:55,621 - I'll ask the questions. Who sent you? 904 00:37:55,664 --> 00:37:57,144 - What? No one sent us. 905 00:37:57,187 --> 00:37:59,451 - You traveled from 10,000 B.C. to 1988 906 00:37:59,494 --> 00:38:00,843 just to work with Franklin Marsh? 907 00:38:00,887 --> 00:38:02,758 I don't think so. 908 00:38:02,802 --> 00:38:05,108 I assume you work for James. - Who? 909 00:38:05,152 --> 00:38:06,632 - I know James is trying to stop my work, 910 00:38:06,675 --> 00:38:08,460 but I'm not going to let him. 911 00:38:08,503 --> 00:38:09,939 It's too important. 912 00:38:09,983 --> 00:38:11,114 - Sorry, lady, but we have no idea 913 00:38:11,158 --> 00:38:12,681 what you're talking about. 914 00:38:12,725 --> 00:38:14,466 - Why did you come to 1988? 915 00:38:14,509 --> 00:38:16,337 - We didn't mean to. That was a mistake. 916 00:38:16,381 --> 00:38:17,817 We needed to bring a little boy to an aurora 917 00:38:17,860 --> 00:38:18,818 and get him through safely. 918 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 Hehad to get to '88. 919 00:38:20,689 --> 00:38:22,909 - And then Silas, his grandfather, 920 00:38:22,952 --> 00:38:24,302 tried to stop us. 921 00:38:24,345 --> 00:38:27,348 - Silas? What was the boy's name? 922 00:38:27,392 --> 00:38:28,349 - Why? 923 00:38:28,393 --> 00:38:29,742 - Just tell me. 924 00:38:29,785 --> 00:38:31,874 - Isiah. 925 00:38:31,918 --> 00:38:33,093 I--I know this is going to sound crazy, 926 00:38:33,136 --> 00:38:36,183 but he's actually my dad. 927 00:38:36,226 --> 00:38:38,751 Not yet. He will be in the future. 928 00:38:38,794 --> 00:38:40,361 - Wait. 929 00:38:40,405 --> 00:38:43,669 You know who Isiah is, don't you? 930 00:38:43,712 --> 00:38:46,454 - He's my son. 931 00:38:46,498 --> 00:38:48,674 ♪ 932 00:38:48,717 --> 00:38:52,895 - But--but that would mean-- 933 00:38:52,939 --> 00:38:58,553 you're my grandmother. 934 00:39:01,077 --> 00:39:03,123 - [wheezing faintly] 935 00:39:03,166 --> 00:39:06,387 - Hey, Rebecca. - [wheezing faintly] 936 00:39:06,431 --> 00:39:08,868 - No, no, no. Sam, help! 937 00:39:08,911 --> 00:39:10,043 She needs help! 938 00:39:10,086 --> 00:39:11,305 Hey, just stay with me. 939 00:39:11,349 --> 00:39:14,177 - [breathlessly] Scott, listen. 940 00:39:14,221 --> 00:39:16,310 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 941 00:39:16,354 --> 00:39:17,616 - No-- 942 00:39:17,659 --> 00:39:19,661 - You're going to get to where you need to go. 943 00:39:19,705 --> 00:39:20,836 I promise. 944 00:39:20,880 --> 00:39:23,230 - You just hang in there, okay? 945 00:39:23,273 --> 00:39:25,537 - Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 946 00:39:25,580 --> 00:39:27,582 - [weakly] Gavin. 947 00:39:27,626 --> 00:39:32,065 I'm not going to make it, but you're not alone. 948 00:39:32,108 --> 00:39:35,851 Your mother-- her name is Caroline. 949 00:39:35,895 --> 00:39:38,288 She's in 1988, 950 00:39:38,332 --> 00:39:41,814 but she's coming back to set things right. 951 00:39:41,857 --> 00:39:44,251 - Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 952 00:39:44,294 --> 00:39:47,297 Why is she in 1988? Can she--can she help Josh? 953 00:39:47,341 --> 00:39:50,039 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 954 00:39:50,083 --> 00:39:51,824 [Rebecca wheezing] 955 00:39:51,867 --> 00:39:53,173 Rebecca? 956 00:39:53,216 --> 00:39:54,653 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 957 00:39:54,696 --> 00:39:56,872 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 958 00:39:56,916 --> 00:39:58,221 Hey. 959 00:39:58,265 --> 00:40:01,616 [ominous music] 960 00:40:01,660 --> 00:40:08,623 ♪ 961 00:40:13,628 --> 00:40:15,238 - She's gone. 962 00:40:15,282 --> 00:40:18,198 [The National's "Light Years"] 963 00:40:18,241 --> 00:40:21,767 [somber piano music] 964 00:40:21,810 --> 00:40:28,730 ♪ 965 00:40:31,254 --> 00:40:36,085 - ♪ You were waiting outside for me ♪ 966 00:40:36,129 --> 00:40:38,827 ♪ In the sun 967 00:40:38,871 --> 00:40:43,484 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 968 00:40:43,528 --> 00:40:46,531 ♪ Before we had to run 969 00:40:46,574 --> 00:40:51,318 ♪ Oh, the glory of it all 970 00:40:51,361 --> 00:40:54,408 ♪ Was lost on me 971 00:40:54,452 --> 00:40:59,413 ♪ Till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 972 00:40:59,457 --> 00:41:04,026 ♪ And I would always be light years ♪ 973 00:41:04,070 --> 00:41:06,986 ♪ Light years away from you 974 00:41:07,029 --> 00:41:08,988 ♪ 975 00:41:09,031 --> 00:41:15,385 ♪ Light years, light years away from you ♪ 976 00:41:17,649 --> 00:41:19,433 [owl hoots] 977 00:41:19,477 --> 00:41:23,176 - [sighs] Aldridge was our way into that building. 978 00:41:23,219 --> 00:41:26,484 What are we going to do now? 979 00:41:26,527 --> 00:41:28,877 - We're gonna do exactly what she wanted. 980 00:41:28,921 --> 00:41:31,053 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 981 00:41:31,097 --> 00:41:33,839 and deliver it ourselves. 982 00:41:33,882 --> 00:41:35,667 [dramatic music] 983 00:41:35,710 --> 00:41:38,060 And then we're going to get our kids back. 984 00:41:38,104 --> 00:41:40,846 [dramatic music swelling] 985 00:41:40,889 --> 00:41:47,809 ♪ 986 00:41:47,859 --> 00:41:52,409 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.