All language subtitles for Just.Walking.2008.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,510 --> 00:00:33,970
When a man is alone,
2
00:00:34,020 --> 00:00:37,100
night is night and it begins
with the morning.
3
00:00:37,640 --> 00:00:40,940
But there's always an hour
that expels an hour,
4
00:00:41,020 --> 00:00:43,650
and a star that brings light.
5
00:00:44,530 --> 00:00:46,110
You just have to wait.
6
00:00:48,320 --> 00:00:52,450
Food market.
Mexico D.F.
7
00:01:07,340 --> 00:01:11,140
JUST WALKING
8
00:04:22,410 --> 00:04:24,870
-She looks familiar.
-Yeah.
9
00:04:24,870 --> 00:04:26,960
Hell, she works in the courts.
10
00:04:27,250 --> 00:04:28,670
I'll check it out.
11
00:06:22,610 --> 00:06:23,990
Come on!
12
00:06:38,550 --> 00:06:40,170
Where's your sister?
13
00:06:42,430 --> 00:06:44,590
Let's go! Move!
14
00:07:10,660 --> 00:07:13,160
Juan, love, wake up.
15
00:07:14,250 --> 00:07:17,130
-You're always late, mom.
-I'm sorry.
16
00:07:17,630 --> 00:07:19,590
Like all women.
17
00:07:36,900 --> 00:07:38,980
Today, April 17,
18
00:07:39,270 --> 00:07:41,320
12 years ago,
my mother died.
19
00:07:41,650 --> 00:07:44,030
Her hair will never be white.
20
00:07:44,700 --> 00:07:48,330
My father beat her to death,
he thought she was unfaithful.
21
00:07:50,450 --> 00:07:53,500
Now I'm the age my mother was
when she died.
22
00:07:53,790 --> 00:07:56,920
I've lived more time
without her than with her.
23
00:07:59,130 --> 00:08:02,210
I just want my father
to get out of prison
24
00:08:02,550 --> 00:08:04,170
so I can kill him.
25
00:08:04,380 --> 00:08:10,970
Tell them to come up and get her.
And pay them.
26
00:08:14,770 --> 00:08:16,690
No woman steals from me.
27
00:08:16,690 --> 00:08:19,560
I fuck them
or they suck my dick,
28
00:08:19,560 --> 00:08:21,520
but they don't steal from me.
29
00:08:21,520 --> 00:08:22,900
Understand?
30
00:08:22,900 --> 00:08:24,440
Fucking whore.
31
00:08:35,870 --> 00:08:37,580
My name is Gabriel.
32
00:08:38,080 --> 00:08:41,670
I'll always remember what
my mother said before she died.
33
00:08:42,630 --> 00:08:44,960
"The man who hits a child
34
00:08:44,960 --> 00:08:46,470
or a woman
35
00:08:47,340 --> 00:08:49,140
is condemned,
36
00:08:49,970 --> 00:08:51,930
condemned forever."
37
00:09:03,480 --> 00:09:05,570
Hey, man.
38
00:09:05,570 --> 00:09:07,650
I was looking for you
all morning.
39
00:09:07,650 --> 00:09:10,160
I forgot today's the 17th.
40
00:09:15,700 --> 00:09:17,500
-How are you?
-OK.
41
00:09:17,500 --> 00:09:19,960
-You're OK?
-Yeah.
42
00:09:19,960 --> 00:09:22,790
Cheer up. Tomorrow
we're going to Spain.
43
00:09:22,790 --> 00:09:24,130
Shit, no.
44
00:09:24,130 --> 00:09:26,300
We're going to work.
45
00:09:26,300 --> 00:09:28,510
-Have you eaten?
-No.
46
00:09:28,760 --> 00:09:30,590
Want to have lunch?
47
00:09:31,510 --> 00:09:33,220
Let's go.
48
00:09:48,700 --> 00:09:51,700
Ana, it's Yvonne.
I'm sorry about your sister.
49
00:09:51,780 --> 00:09:55,330
I've got a job for you
with some Mexicans. Call me.
50
00:10:03,630 --> 00:10:05,500
-Félix.
-RamĂłn.
51
00:10:07,760 --> 00:10:09,670
My partner, Gabriel.
52
00:10:10,510 --> 00:10:13,550
Hello.
53
00:10:14,510 --> 00:10:15,850
A little gift.
54
00:10:16,310 --> 00:10:18,180
Shit, Ho Chi Minh.
55
00:10:19,100 --> 00:10:22,600
What happened to Ho Chi Minh
will happen to those assholes too.
56
00:10:23,480 --> 00:10:25,440
Who the hell's that?
57
00:10:26,400 --> 00:10:27,650
Hey!
58
00:10:29,030 --> 00:10:32,200
Careful with your teeth.
It isn't made of wood.
59
00:10:32,320 --> 00:10:34,620
-What?
-Yeah.
60
00:10:58,720 --> 00:11:00,890
What's your name?
61
00:11:01,100 --> 00:11:02,480
Ana.
62
00:11:03,730 --> 00:11:06,360
Ana, you've got poetry
on your lips.
63
00:11:11,030 --> 00:11:13,450
Mind if we speak in private?
64
00:11:13,910 --> 00:11:15,370
No.
65
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
What do you think of me?
66
00:11:33,380 --> 00:11:35,680
I don't know,
I hardly know you.
67
00:11:35,680 --> 00:11:40,390
Come on, you've just sucked
my dick, that's kind of personal.
68
00:11:40,390 --> 00:11:42,270
What do you think of me?
69
00:11:42,390 --> 00:11:45,310
You're...
I don't know, odd.
70
00:11:45,440 --> 00:11:47,230
Odd, yes.
71
00:11:47,310 --> 00:11:49,400
Very odd and very rich.
72
00:11:49,440 --> 00:11:50,780
I'm glad.
73
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
-You're glad?
-Yeah.
74
00:11:52,280 --> 00:11:54,030
That's good.
75
00:11:54,400 --> 00:11:56,280
I'd like to marry you.
76
00:11:57,910 --> 00:11:59,620
Well?
77
00:12:00,540 --> 00:12:02,330
Are you joking?
78
00:12:02,700 --> 00:12:04,410
You know what I do.
79
00:12:05,040 --> 00:12:07,290
That's exactly why.
80
00:12:13,840 --> 00:12:15,590
-You saw it, right?
-Yeah.
81
00:12:15,590 --> 00:12:17,970
Think about it.
82
00:12:18,260 --> 00:12:21,930
But don't take too long,
I'm going back to Mexico.
83
00:12:25,850 --> 00:12:28,100
My proposal gift.
84
00:12:28,520 --> 00:12:32,480
-You really are odd.
-If only you knew, my love.
85
00:12:42,540 --> 00:12:44,000
And the lemon?
86
00:12:44,000 --> 00:12:47,420
No, you take tequila without
lemon or salt or gestures.
87
00:12:57,590 --> 00:12:59,720
It'll be 20 million.
88
00:13:00,100 --> 00:13:02,140
-Dollars?
-Dollars.
89
00:13:02,140 --> 00:13:04,020
A lot of money.
90
00:13:04,640 --> 00:13:06,810
It's what the deal costs.
91
00:13:08,520 --> 00:13:10,940
I need more information.
92
00:13:11,400 --> 00:13:13,480
Banks, accountants,
93
00:13:14,730 --> 00:13:16,820
-supply lines.
-Yeah.
94
00:13:18,410 --> 00:13:20,160
Fuck that.
95
00:13:26,080 --> 00:13:28,080
What do you work at?
96
00:13:28,670 --> 00:13:30,500
What do you think?
97
00:13:31,000 --> 00:13:32,540
Well...
98
00:13:34,630 --> 00:13:38,170
When I get back,
tell me what you work at.
99
00:14:02,780 --> 00:14:06,080
-You can't marry a whore.
-I can, for blow jobs like that.
100
00:14:06,080 --> 00:14:09,710
The day you marry her,
the blow jobs'll stop.
101
00:14:14,420 --> 00:14:16,590
I want you to be my best man.
102
00:14:44,240 --> 00:14:48,370
Women's prison.
Algeciras. Spain.
103
00:15:44,220 --> 00:15:47,760
Algeciras courts. Spain.
104
00:15:49,310 --> 00:15:52,270
Paloma, his Honor
is asking for you.
105
00:15:57,480 --> 00:16:01,740
-Bring me your friend's file.
-Thank you, your Honor.
106
00:16:15,920 --> 00:16:18,670
Robbery with assault,
re-offender...
107
00:16:19,420 --> 00:16:21,170
Very difficult.
108
00:16:22,550 --> 00:16:24,720
8 years is a lot.
109
00:16:24,720 --> 00:16:26,340
Yes, yes.
110
00:16:27,430 --> 00:16:29,100
What do you suggest?
111
00:16:29,390 --> 00:16:31,850
It's best if you decide that.
112
00:16:32,270 --> 00:16:34,930
It's been a while
since I've had women my age.
113
00:16:34,930 --> 00:16:36,560
Come here.
114
00:17:04,050 --> 00:17:05,720
Paloma, love,
115
00:17:05,720 --> 00:17:07,300
sit beside me.
116
00:17:21,230 --> 00:17:22,820
You're so pretty.
117
00:17:22,820 --> 00:17:24,610
And your skin...
118
00:17:24,780 --> 00:17:26,990
You look like a virgin.
119
00:17:30,820 --> 00:17:33,280
In a uniform,
you'd look like a schoolgirl.
120
00:17:36,040 --> 00:17:38,080
4, your Honor.
121
00:17:56,680 --> 00:17:58,640
-Congratulations.
-Thank you!
122
00:17:59,270 --> 00:18:01,230
You look lovely.
123
00:18:01,230 --> 00:18:03,190
-Love him lots.
-Yes!
124
00:18:03,190 --> 00:18:05,190
I'll be right back.
125
00:18:06,530 --> 00:18:07,860
My boy...
126
00:18:07,860 --> 00:18:09,700
Excuse me.
127
00:18:11,280 --> 00:18:13,280
What do you think?
128
00:18:13,910 --> 00:18:16,290
She doesn't look
like a whore now.
129
00:18:16,580 --> 00:18:18,160
She's lovely.
130
00:18:18,160 --> 00:18:20,830
You take good care of her.
131
00:18:22,920 --> 00:18:24,750
I'll make a woman of her.
132
00:18:24,750 --> 00:18:26,300
Cheers.
133
00:18:29,050 --> 00:18:31,840
I have to ask you a favor.
134
00:18:32,890 --> 00:18:34,260
What is it?
135
00:18:34,260 --> 00:18:38,270
I'm talking to the Koreans
about expanding the business.
136
00:18:38,270 --> 00:18:40,690
You want me to talk
to Doña Amelia.
137
00:18:40,810 --> 00:18:43,150
Exactly. What woman
can say no to you?
138
00:18:43,150 --> 00:18:45,020
I have to work at your wedding!
139
00:18:45,020 --> 00:18:48,360
You're my shit-hot, right-hand man.
140
00:18:48,530 --> 00:18:51,780
Weddings are so boring,
aren't they?
141
00:18:52,360 --> 00:18:54,950
Yes.
May I sit down?
142
00:19:02,960 --> 00:19:04,750
Go ahead.
143
00:19:05,540 --> 00:19:07,840
I know this is a party, but...
144
00:19:08,090 --> 00:19:10,920
Félix wants to do business
with the Koreans.
145
00:19:11,260 --> 00:19:13,550
Provided you don't mind.
146
00:19:18,770 --> 00:19:20,350
Very well.
147
00:19:20,350 --> 00:19:23,770
But I don't want any noise,
is that clear?
148
00:19:24,020 --> 00:19:25,940
It's difficult.
149
00:19:26,110 --> 00:19:28,480
We don't know anyone in Customs.
150
00:19:28,650 --> 00:19:30,650
Can you help us out?
151
00:19:31,320 --> 00:19:33,450
We'll see what I can do.
152
00:19:34,860 --> 00:19:37,160
You're a queen.
153
00:19:37,530 --> 00:19:39,490
The prettiest woman here.
154
00:19:39,950 --> 00:19:41,580
-I'll leave you.
-No, no.
155
00:19:41,580 --> 00:19:43,620
Sit with me a while.
156
00:19:43,620 --> 00:19:46,130
I like your company.
157
00:20:27,920 --> 00:20:29,000
Well?
158
00:20:29,000 --> 00:20:30,840
4.
159
00:20:32,670 --> 00:20:34,170
Thank you.
160
00:20:34,170 --> 00:20:36,590
-How are you coping?
-It's OK.
161
00:20:36,840 --> 00:20:39,350
The first month is the worst.
162
00:20:41,560 --> 00:20:44,060
I had it all thought out.
163
00:20:44,730 --> 00:20:46,560
It was bad luck.
164
00:20:46,560 --> 00:20:48,060
Bad luck?
165
00:20:48,060 --> 00:20:49,560
Yeah.
166
00:20:50,900 --> 00:20:53,650
Your sister asked me
to go to Mexico with her.
167
00:20:53,690 --> 00:20:56,360
Her husband'll give me a job.
168
00:20:57,070 --> 00:20:59,120
I can't make it here.
169
00:20:59,120 --> 00:21:00,870
I'm glad.
170
00:21:01,700 --> 00:21:03,620
Keep her off the drink.
171
00:21:04,410 --> 00:21:06,920
-Watch her.
-Don't worry.
172
00:21:11,090 --> 00:21:12,920
Give her this.
173
00:21:14,710 --> 00:21:16,170
Good luck.
174
00:23:48,030 --> 00:23:49,290
Fuck it.
175
00:23:49,290 --> 00:23:50,830
What's up?
176
00:23:53,250 --> 00:23:56,710
Women today are definitely
not like our mothers.
177
00:23:56,710 --> 00:23:58,210
What's wrong?
178
00:23:58,290 --> 00:24:00,380
Nothing, it's...
179
00:24:00,380 --> 00:24:03,680
It'll be hard work
changing that bitch.
180
00:24:04,090 --> 00:24:05,430
Sleeping all fucking day,
181
00:24:05,430 --> 00:24:08,560
talking about Spain
all fucking day...
182
00:24:08,560 --> 00:24:10,390
She feels lonely.
183
00:24:12,060 --> 00:24:14,190
But those blow jobs!
184
00:24:18,190 --> 00:24:22,240
Why are you hurting me?
185
00:24:23,240 --> 00:24:26,740
I told you, not with whores.
186
00:24:29,490 --> 00:24:31,450
It's bad with the Koreans.
187
00:24:31,450 --> 00:24:32,580
Why?
188
00:24:32,580 --> 00:24:35,420
I've got the sons in my pocket
but not the old man.
189
00:24:35,420 --> 00:24:37,000
I'll talk to him.
190
00:24:42,260 --> 00:24:44,720
You have to clear the way a bit.
191
00:24:45,180 --> 00:24:46,930
How many are there?
192
00:24:56,270 --> 00:24:58,230
Give her to the other.
193
00:26:41,370 --> 00:26:42,630
OK.
194
00:27:00,600 --> 00:27:02,060
Good evening.
195
00:27:02,060 --> 00:27:04,060
Hands off, asshole!
196
00:27:04,810 --> 00:27:06,440
Take it easy.
197
00:27:08,320 --> 00:27:10,030
Let's go, ma'am.
198
00:27:10,490 --> 00:27:12,740
How about one for the road?
199
00:27:20,580 --> 00:27:22,750
Looking for a boyfriend, Coyuco?
200
00:27:22,870 --> 00:27:24,790
Hey, come on.
201
00:27:27,090 --> 00:27:28,670
Take it easy, ma'am.
202
00:27:28,670 --> 00:27:31,220
Careful, mind your head.
203
00:28:20,060 --> 00:28:22,140
Stop drinking.
204
00:28:22,560 --> 00:28:25,060
How's my sister?
205
00:28:25,060 --> 00:28:27,270
The room is great, Aunt Ana.
206
00:28:27,270 --> 00:28:29,110
Much bigger
than the one in Spain.
207
00:28:29,110 --> 00:28:32,400
That's right, champ.
I'm glad you like it.
208
00:28:33,860 --> 00:28:35,860
Unpack your case.
209
00:28:35,860 --> 00:28:39,530
Cool it, mom, I'm going
to rest a bit and think.
210
00:28:39,530 --> 00:28:40,450
Great.
211
00:28:40,450 --> 00:28:43,250
He doesn't change, eh?
He's got such a nerve.
212
00:28:43,500 --> 00:28:45,830
-So, how's my sister?
-She's fine.
213
00:28:46,080 --> 00:28:48,420
She gave me this for you.
214
00:28:49,290 --> 00:28:51,590
-And how are you?
-I'm OK.
215
00:28:55,260 --> 00:28:57,430
-You're OK?
-Yes.
216
00:28:57,840 --> 00:28:59,430
Really?
217
00:28:59,600 --> 00:29:01,930
Gloria, we have to talk.
218
00:29:01,970 --> 00:29:04,600
Of course we do, a lot.
219
00:29:04,600 --> 00:29:06,940
-But tomorrow.
-Listen...
220
00:29:06,940 --> 00:29:08,770
You have to go home now.
221
00:29:08,770 --> 00:29:10,440
-Listen to me.
-I'm listening.
222
00:29:10,440 --> 00:29:14,150
We can steal everything
from them. Everything.
223
00:29:14,150 --> 00:29:17,200
-Who do you want us to rob?
-My husband.
224
00:29:17,740 --> 00:29:18,950
Ana...
225
00:29:18,950 --> 00:29:22,370
And we'll never
have to rob anyone again.
226
00:29:22,410 --> 00:29:24,580
I've got it all written down.
227
00:29:26,710 --> 00:29:31,670
For months, I've been writing
every detail of what he does.
228
00:29:36,590 --> 00:29:39,510
When my sister
gets out of prison...
229
00:29:42,430 --> 00:29:44,850
Love, come here.
230
00:29:48,600 --> 00:29:50,110
Wait.
231
00:29:52,610 --> 00:29:53,690
Yes?
232
00:29:53,690 --> 00:29:59,360
You've got 20 seconds to come down,
my love, or I'll go up for you. OK?
233
00:30:04,790 --> 00:30:06,910
-'Bye.
-'Bye, sweetheart.
234
00:30:18,800 --> 00:30:20,390
My love.
235
00:30:21,720 --> 00:30:24,140
Why do you do this to me?
236
00:30:26,600 --> 00:30:28,390
Look at me.
237
00:30:29,060 --> 00:30:30,900
Look at me.
238
00:30:31,520 --> 00:30:35,190
-I've told you 1,000 times that...
-Go to hell, you bastard.
239
00:30:43,450 --> 00:30:45,370
You can't hurt me anymore.
240
00:30:45,370 --> 00:30:47,120
-No?
-No.
241
00:30:49,620 --> 00:30:51,460
Go to hell!
242
00:30:53,880 --> 00:30:55,500
Let's go.
243
00:31:00,090 --> 00:31:01,550
Put on some music.
244
00:32:00,650 --> 00:32:02,400
Get me out of here.
245
00:32:02,400 --> 00:32:04,240
I'm trying.
246
00:32:08,370 --> 00:32:11,290
-I can't go with you.
-I understand.
247
00:32:15,790 --> 00:32:17,920
Gloria sent this for you.
248
00:32:24,720 --> 00:32:27,180
Get me out of here.
249
00:32:28,640 --> 00:32:30,430
Get me out of here.
250
00:33:40,500 --> 00:33:42,170
GYM
251
00:33:47,630 --> 00:33:50,100
FOR RENT
252
00:34:16,120 --> 00:34:18,160
It's shit.
253
00:34:18,580 --> 00:34:20,500
What happened?
254
00:34:21,630 --> 00:34:23,380
Oh, Jesus.
255
00:34:25,510 --> 00:34:27,550
An accident.
256
00:34:27,670 --> 00:34:29,760
I swear it was an accident.
257
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
Sit down.
258
00:34:35,720 --> 00:34:37,560
-You want some coffee?
-No.
259
00:34:37,560 --> 00:34:39,520
-You want anything?
-No.
260
00:34:39,600 --> 00:34:42,270
I'm going to the hospital.
Are you coming?
261
00:34:42,270 --> 00:34:46,360
No, if I see her like that
it'll break my heart.
262
00:34:47,780 --> 00:34:49,400
You know what?
263
00:34:49,570 --> 00:34:51,530
Will you do me a favor?
264
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
Take her this photo.
265
00:34:55,120 --> 00:34:57,080
I think they're her parents.
266
00:34:58,790 --> 00:35:01,920
-Staying for breakfast?
-No, thank you, I'm leaving now.
267
00:35:01,920 --> 00:35:04,090
Can you please eat with me, mom?
268
00:35:04,090 --> 00:35:05,840
In a minute.
269
00:35:07,010 --> 00:35:11,680
All day in the kitchen and she
can't even have breakfast with me.
270
00:35:11,720 --> 00:35:13,140
Enjoy.
271
00:35:13,140 --> 00:35:15,350
Remember the Koreans.
272
00:35:15,350 --> 00:35:17,600
And take my nephew,
he might learn something.
273
00:35:50,130 --> 00:35:52,510
Now what?
274
00:37:43,120 --> 00:37:45,290
I'm going with you.
275
00:38:40,840 --> 00:38:43,600
Cayuco, charge this for me.
276
00:38:48,440 --> 00:38:49,770
You wanted to speak to me?
277
00:38:49,770 --> 00:38:51,060
Yes.
278
00:38:51,060 --> 00:38:53,400
I wanted to ask
for 2 days leave.
279
00:38:53,400 --> 00:38:56,280
My son is ill,
I don't know what's wrong.
280
00:38:56,780 --> 00:38:59,320
Very well, 2 days.
281
00:38:59,490 --> 00:39:02,030
-I hope he gets better.
-Thank you.
282
00:39:38,030 --> 00:39:41,450
As soon as Aurora gets here,
you'll rest, I promise.
283
00:39:43,870 --> 00:39:45,910
Goodbye, sweetheart.
284
00:39:47,450 --> 00:39:48,830
Goodbye.
285
00:39:56,500 --> 00:39:58,250
Turk.
286
00:39:59,670 --> 00:40:01,380
-Turk!
-Yes?
287
00:40:01,380 --> 00:40:03,970
-Take her to her hotel.
-Yes.
288
00:41:10,700 --> 00:41:12,540
Listen, Gloria,
289
00:41:12,700 --> 00:41:15,830
don't get angry, I know
you've thought it all out,
290
00:41:15,830 --> 00:41:18,750
but why don't we do it
all at once?
291
00:41:18,750 --> 00:41:21,090
We can't,
there's lots of them.
292
00:41:21,090 --> 00:41:23,340
We can't take them all on.
293
00:41:23,720 --> 00:41:26,380
Before we strike
we have to deci...
294
00:41:26,380 --> 00:41:28,640
What's that word?
295
00:41:28,640 --> 00:41:30,640
It's what the Romans did.
296
00:41:30,640 --> 00:41:32,770
-Decimate them.
-That's it.
297
00:41:33,560 --> 00:41:35,140
Decimate them.
298
00:41:40,070 --> 00:41:42,320
This is for the car.
299
00:41:43,320 --> 00:41:46,570
-Hey, gorgeous!
-You're hot stuff!
300
00:41:50,700 --> 00:41:52,620
-Afternoon.
-Hello.
301
00:41:52,620 --> 00:41:55,160
This is for Roberto,
a friend of mine here.
302
00:41:55,160 --> 00:41:56,580
Be careful.
303
00:41:58,210 --> 00:41:59,750
Yes.
304
00:42:04,880 --> 00:42:07,220
Don't be angry with me.
305
00:42:07,220 --> 00:42:11,680
I know I promised you,
but they'll look after my son.
306
00:42:11,680 --> 00:42:13,930
They're my comrades.
307
00:42:38,540 --> 00:42:41,210
Gloria Duque sent me.
308
00:43:38,100 --> 00:43:41,480
-It was nice, wasn't it?
-Yeah.
309
00:43:45,610 --> 00:43:47,900
What about
the film you mentioned?
310
00:43:48,610 --> 00:43:50,570
Yeah, it's here.
311
00:43:55,330 --> 00:43:57,040
I'll give it to you.
312
00:44:06,000 --> 00:44:07,840
"The Wild Bunch".
313
00:44:08,760 --> 00:44:10,840
It's a neat title.
314
00:44:24,270 --> 00:44:26,190
You know what, Coyuco?
315
00:44:26,190 --> 00:44:29,070
Talk to the assholes
at the airport.
316
00:44:29,070 --> 00:44:31,820
-Again?
-Yeah, again.
317
00:44:31,820 --> 00:44:36,620
I need a list of all the passengers
arriving on all flights from Spain.
318
00:44:36,620 --> 00:44:39,410
When you see
an Aurora RodrĂguez, tell me.
319
00:47:25,370 --> 00:47:29,410
"Male Models". Tell me, dear,
what can I do for you?
320
00:47:29,660 --> 00:47:31,040
I'm Aurora.
321
00:47:31,040 --> 00:47:33,040
Send me one at 7:00.
322
00:47:46,220 --> 00:47:49,020
The teacher put me in
for the essay competition.
323
00:47:49,020 --> 00:47:51,730
-Really? What did you write?
-Nothing.
324
00:47:51,730 --> 00:47:52,940
What do you mean?
325
00:47:52,940 --> 00:47:55,520
You have to be prepared, Juan.
326
00:47:56,440 --> 00:47:59,240
And if you're going to bullfight,
stand up straight.
327
00:48:01,950 --> 00:48:03,620
Like that.
328
00:48:53,670 --> 00:48:56,040
The money's on the table.
329
00:49:42,210 --> 00:49:46,090
He asked if you're the one
they call Babyface.
330
00:49:47,300 --> 00:49:50,390
Yes, that's what they call me.
331
00:50:00,110 --> 00:50:02,980
Mr. Hoan says that
he admires your work
332
00:50:03,070 --> 00:50:07,660
and that you don't seem a faggot
like your companions.
333
00:50:09,620 --> 00:50:13,750
Tell him he doesn't seem as big
a faggot as they say out there.
334
00:50:13,950 --> 00:50:15,790
Nor do his sons.
335
00:50:27,180 --> 00:50:29,180
I brought him a gift.
336
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
Thank you, Turk.
337
00:50:57,580 --> 00:51:00,500
He says thank you,
he likes it very much.
338
00:51:00,500 --> 00:51:02,380
He asks if it's French.
339
00:51:02,960 --> 00:51:05,300
Yes, I believe it is.
340
00:51:12,010 --> 00:51:15,100
He thinks that
when French women talk
341
00:51:15,100 --> 00:51:17,270
they seem to be naked.
342
00:51:17,810 --> 00:51:19,520
What do you think?
343
00:51:21,350 --> 00:51:22,770
He's quite right.
344
00:51:22,770 --> 00:51:25,030
It's a pity they're so far away.
345
00:51:37,870 --> 00:51:42,000
He wants you to tell your partners
he approves of the deal,
346
00:51:42,670 --> 00:51:45,340
but he wants
to see the money first.
347
00:51:47,130 --> 00:51:48,920
It's done.
348
00:52:15,620 --> 00:52:17,830
The Koreans are sorted out.
349
00:52:21,870 --> 00:52:24,170
We're being robbed.
350
00:52:25,130 --> 00:52:27,000
Who by?
351
00:52:27,500 --> 00:52:29,710
Your wife's pal.
352
00:52:31,470 --> 00:52:36,430
Those Spanish bitches have
given me nothing but problems.
353
00:52:37,760 --> 00:52:39,350
Fetch her.
354
00:52:40,680 --> 00:52:43,100
-I've finished.
-Let's hear it.
355
00:52:43,400 --> 00:52:46,360
"A very rich man
lived in a big house.
356
00:52:46,360 --> 00:52:50,860
One stormy night, they found
the man dead in the library.
357
00:52:51,320 --> 00:52:53,110
He'd been poisoned.
358
00:52:53,240 --> 00:52:55,450
Inspector Fernández investigated.
359
00:52:55,700 --> 00:52:58,370
The poison had been
injected into his neck.
360
00:52:58,910 --> 00:53:02,830
No laboratory could say
what kind of poison it was.
361
00:53:02,830 --> 00:53:06,040
His son,
disappointed with the police,
362
00:53:06,040 --> 00:53:07,710
wanted to solve the mystery.
363
00:53:07,710 --> 00:53:10,380
He decided to spend the night
in the library
364
00:53:10,380 --> 00:53:14,430
and sit in the same chair
where his father was found dead.
365
00:53:14,970 --> 00:53:18,180
The next day,
a servant found him dead.
366
00:53:18,560 --> 00:53:20,140
Poisoned.
367
00:53:20,270 --> 00:53:24,140
Then, the younger daughter,
Paloma,
368
00:53:25,400 --> 00:53:28,650
decided to continue
with the investigation."
369
00:53:32,150 --> 00:53:34,280
-What do you think?
-It's very good,
370
00:53:34,280 --> 00:53:36,490
but who poisoned them?
371
00:53:38,870 --> 00:53:41,330
I don't know,
but I'll think of something.
372
00:53:47,540 --> 00:53:50,050
Put your hand on the table.
373
00:54:00,100 --> 00:54:02,470
If you want, you can leave.
374
00:54:03,480 --> 00:54:05,140
No, I'll stay.
375
00:54:09,810 --> 00:54:11,480
Take it easy.
376
00:55:38,860 --> 00:55:40,610
Let's move.
377
00:56:18,780 --> 00:56:20,400
What is this?
378
00:56:20,450 --> 00:56:22,280
What in hell is this?
379
00:56:22,530 --> 00:56:24,620
Is that how you iron?
380
00:56:24,620 --> 00:56:27,240
Iron them again,
they have to look like new.
381
00:56:27,240 --> 00:56:30,660
They're Orientals,
they like things to be perfect.
382
00:56:30,660 --> 00:56:34,540
Orientals, gentlemen.
Remember that, Orientals.
383
00:56:34,540 --> 00:56:37,550
Perfectionists,
not like you bastards.
384
00:57:52,500 --> 00:57:56,250
GRAND FANCY
DRESS PARTY
385
00:57:56,250 --> 00:57:59,290
Cayuco, how do you think they look?
386
00:57:59,670 --> 00:58:00,960
Well,
387
00:58:01,550 --> 00:58:03,470
they look interesting.
388
00:58:04,970 --> 00:58:06,640
They're too much.
389
00:58:06,680 --> 00:58:10,720
I wouldn't worry,
after all, they're just women.
390
00:58:12,350 --> 00:58:14,980
These ones are Spanish.
391
00:58:17,150 --> 00:58:21,980
I think that if things get rough
these are worse than action men.
392
00:58:25,990 --> 00:58:28,570
Angels are coming to earth.
393
00:59:46,740 --> 00:59:48,820
OUT OF ORDER
394
01:06:16,330 --> 01:06:17,880
Hello.
395
01:06:18,840 --> 01:06:20,090
Yeah.
396
01:06:20,090 --> 01:06:21,800
Hey, what's up?
397
01:06:22,590 --> 01:06:24,470
Nothing, I'm here.
398
01:06:24,880 --> 01:06:27,390
What a hangover.
399
01:06:27,840 --> 01:06:31,930
Yeah, she's a friend
of my cousin's old lady.
400
01:06:37,150 --> 01:06:39,690
Sure, man. So long.
401
01:09:16,430 --> 01:09:18,260
Do you know who I am?
402
01:09:23,020 --> 01:09:24,980
I can imagine.
403
01:09:24,980 --> 01:09:26,270
Are you alone?
404
01:09:26,270 --> 01:09:27,730
Yes.
405
01:09:29,530 --> 01:09:33,280
Give me all the information you can
about Aurora RodrĂguez.
406
01:09:33,740 --> 01:09:36,660
When she come in, goes out,
who calls her... Everything.
407
01:09:36,660 --> 01:09:38,120
Yes, sir.
408
01:09:39,540 --> 01:09:41,330
Don't be nervous.
409
01:10:03,810 --> 01:10:06,310
Send one to the Viceroy Hotel.
410
01:10:06,440 --> 01:10:08,190
Room 114.
411
01:10:08,190 --> 01:10:10,530
Ask for Aurora RodrĂguez.
412
01:10:10,860 --> 01:10:12,650
Make it soon.
413
01:10:22,660 --> 01:10:25,500
A guy is going to come
asking for her.
414
01:10:25,500 --> 01:10:27,460
Give him this
415
01:10:28,130 --> 01:10:30,710
and tell him to go home.
416
01:10:30,800 --> 01:10:32,300
Yes, sir.
417
01:13:12,000 --> 01:13:14,080
What do I owe you?
418
01:13:15,420 --> 01:13:17,000
Nothing.
419
01:13:17,000 --> 01:13:18,630
Nothing?
420
01:14:57,650 --> 01:14:59,940
Nice bit of work, huh?
421
01:15:08,160 --> 01:15:09,950
Wait...
422
01:15:18,170 --> 01:15:20,130
Call Gabriel.
423
01:15:22,340 --> 01:15:24,260
Call Gabriel!
424
01:16:21,440 --> 01:16:23,980
I told you to be punctual.
425
01:16:24,320 --> 01:16:26,280
Were you playing
with the cape?
426
01:16:26,280 --> 01:16:27,820
No.
427
01:16:28,280 --> 01:16:30,610
Say goodbye to your Aunt Ana.
428
01:16:30,950 --> 01:16:32,410
I'm embarrassed.
429
01:16:32,410 --> 01:16:33,780
You're embarrassed?
430
01:16:33,780 --> 01:16:36,120
You weren't when she gave you
pocket money.
431
01:16:36,120 --> 01:16:38,790
-It's not the same.
-"It's not the same."
432
01:16:39,080 --> 01:16:40,670
Go on.
433
01:16:40,960 --> 01:16:42,790
Say goodbye to her.
434
01:16:43,210 --> 01:16:45,090
Goodbye, Aunt Ana.
435
01:16:47,880 --> 01:16:48,880
Here.
436
01:16:48,880 --> 01:16:51,510
Remember to give them
to your Aunt Aurora.
437
01:16:52,840 --> 01:16:55,060
And wait until I get there.
438
01:17:00,640 --> 01:17:02,230
Look,
439
01:17:02,980 --> 01:17:04,060
we've got it.
440
01:17:04,060 --> 01:17:05,820
Are you sure?
441
01:17:07,980 --> 01:17:09,780
She arrived yesterday.
442
01:17:11,450 --> 01:17:12,990
Ana talked about her.
443
01:17:12,990 --> 01:17:14,660
A bit odd, right?
444
01:17:16,450 --> 01:17:18,080
She's a looker.
445
01:17:18,080 --> 01:17:21,160
A bit old for me,
but she's not bad.
446
01:17:22,960 --> 01:17:27,300
We have to get back
that hard disk.
447
01:17:28,550 --> 01:17:31,050
I've got everything there.
448
01:17:31,050 --> 01:17:35,050
Transactions, dates, contacts,
everything.
449
01:17:35,050 --> 01:17:37,010
If we don't get it back,
450
01:17:37,100 --> 01:17:40,180
it'll be the longest suicide note
in fucking history.
451
01:17:42,640 --> 01:17:44,480
-Why did they do it?
-Come on.
452
01:17:44,480 --> 01:17:46,060
What?
453
01:17:46,060 --> 01:17:48,150
-Revenge.
-For what?
454
01:17:48,150 --> 01:17:50,990
-You killed one of them.
-I didn't, it was an accident.
455
01:17:50,990 --> 01:17:52,990
-Sure.
-It was an accident.
456
01:17:54,110 --> 01:17:57,240
I don't think it's for revenge.
They're old.
457
01:17:57,240 --> 01:17:58,740
Right?
458
01:17:58,740 --> 01:18:03,920
They're whores, if you pay them
and fuck them well, you're OK.
459
01:18:03,920 --> 01:18:05,710
Not with these ones.
460
01:18:09,250 --> 01:18:11,550
They're blood sisters.
461
01:18:12,840 --> 01:18:15,050
Blood sisters?
462
01:18:15,390 --> 01:18:17,430
Give me a break.
463
01:18:17,430 --> 01:18:19,600
Are we still at fucking school?
464
01:18:19,600 --> 01:18:21,100
If only we were.
465
01:18:22,430 --> 01:18:24,140
If only we were.
466
01:19:14,990 --> 01:19:17,700
-Hello, love.
-Hello, Aunt Aurora.
467
01:19:27,080 --> 01:19:30,000
What's up, Cayuco?
Why the long face?
468
01:19:30,000 --> 01:19:31,880
I'm worried.
469
01:19:32,050 --> 01:19:34,970
She's one of those women
who turn boys into men
470
01:19:34,970 --> 01:19:37,050
and men into boys.
471
01:19:37,430 --> 01:19:39,640
So be careful.
472
01:19:45,930 --> 01:19:47,940
You can be such a sucker.
473
01:19:47,940 --> 01:19:52,190
-What's she like in bed?
-She's still young.
474
01:19:52,480 --> 01:19:54,530
And she won't have time to learn.
475
01:19:54,530 --> 01:19:55,900
Fuck!
476
01:19:55,900 --> 01:19:58,450
So she wasn't what you wanted.
477
01:19:58,450 --> 01:20:00,780
None of them is.
478
01:20:01,030 --> 01:20:02,780
Except your wife.
479
01:20:02,780 --> 01:20:05,080
Yeah, so they say.
480
01:20:06,500 --> 01:20:08,330
What did she say?
481
01:20:08,330 --> 01:20:11,670
-Go fuck yourself.
-She said that?
482
01:20:13,550 --> 01:20:14,960
I thought she said:
483
01:20:14,960 --> 01:20:18,800
"David, my love, you fuck
so well, you're the best."
484
01:20:18,800 --> 01:20:20,390
"You've got such a big dick."
485
01:20:20,390 --> 01:20:23,930
"Here, look at this film
while I rob you."
486
01:20:23,930 --> 01:20:26,140
Don't talk crap!
487
01:20:32,230 --> 01:20:34,110
They're here.
488
01:20:38,860 --> 01:20:39,740
A spider.
489
01:20:40,490 --> 01:20:42,700
-A spider?
-Yeah, a spider.
490
01:20:42,700 --> 01:20:45,910
The father travels a lot,
he's very rich,
491
01:20:46,160 --> 01:20:48,370
and on a trip to the Amazon
492
01:20:48,370 --> 01:20:52,830
he brought back a baby
poisonous spider in his boot.
493
01:20:54,040 --> 01:20:57,710
-The baby grew and then Paloma...
-A spider.
494
01:20:57,760 --> 01:20:59,340
That's terrific.
495
01:20:59,340 --> 01:21:03,760
But not an ordinary spider,
a mutant one, like "Spiderman".
496
01:21:03,760 --> 01:21:07,020
That's why they couldn't
identify the poison.
497
01:21:07,560 --> 01:21:09,390
They'll shit themselves.
498
01:21:09,430 --> 01:21:10,690
I'm bound to win.
499
01:21:10,690 --> 01:21:13,360
If you do, you have
to dedicate the prize to me.
500
01:21:13,360 --> 01:21:16,230
The spider was my idea,
remember that.
501
01:21:17,360 --> 01:21:19,150
I have to go.
502
01:21:19,780 --> 01:21:22,110
Finish writing it,
503
01:21:22,110 --> 01:21:24,870
and don't move
till your mother comes.
504
01:21:25,830 --> 01:21:27,620
Give me the keys.
505
01:21:36,000 --> 01:21:38,300
Suck it, bitch.
506
01:21:38,460 --> 01:21:40,630
Like it was my cock.
507
01:21:41,010 --> 01:21:44,430
But it won't come,
because you can't swallow these.
508
01:21:44,430 --> 01:21:48,470
Take your second dick
out of her mouth and let her talk.
509
01:21:53,850 --> 01:21:56,110
I won't hurt you.
510
01:21:57,690 --> 01:21:59,820
I won't harm you.
511
01:22:01,360 --> 01:22:03,450
I'll just kill you.
512
01:22:05,490 --> 01:22:08,410
A friend has it.
513
01:22:35,980 --> 01:22:39,570
-Is this your grandmother?
-So my mother says.
514
01:22:39,570 --> 01:22:42,940
But it's her first husband's mother.
515
01:22:43,400 --> 01:22:46,530
She makes me carry the photo,
she says it's lucky.
516
01:22:46,530 --> 01:22:48,240
You know, women.
517
01:22:50,580 --> 01:22:53,160
Will you let me read it?
518
01:22:53,160 --> 01:22:55,790
Sure, you'll like it.
519
01:23:03,010 --> 01:23:04,090
Yes?
520
01:23:04,090 --> 01:23:06,010
We know who's got it.
521
01:23:06,550 --> 01:23:08,510
Are you coming here?
522
01:23:08,890 --> 01:23:11,680
Yeah, she gave us
a description of the car.
523
01:23:12,430 --> 01:23:14,100
All right.
524
01:23:14,230 --> 01:23:15,640
OK.
525
01:23:20,320 --> 01:23:23,320
You stay here and watch her.
David, let's go.
526
01:23:23,320 --> 01:23:25,360
Do nothing tell we come back.
527
01:23:36,670 --> 01:23:38,540
Get on your knees.
528
01:23:53,430 --> 01:23:56,560
Zip up your fly
and get on your knees.
529
01:23:59,850 --> 01:24:01,310
Turn round.
530
01:24:05,280 --> 01:24:07,700
Don't kill me, please.
531
01:24:07,700 --> 01:24:09,610
Give me one reason, fast.
532
01:24:10,240 --> 01:24:12,410
I can't think of anything.
533
01:24:12,410 --> 01:24:13,790
Try.
534
01:24:15,950 --> 01:24:17,830
I'm a virgin.
535
01:24:29,220 --> 01:24:30,800
It's great.
536
01:24:30,800 --> 01:24:32,850
I liked the mutant spider.
537
01:24:32,850 --> 01:24:35,390
-It's neat, isn't it?
-Yeah.
538
01:24:35,390 --> 01:24:38,060
-Was that your idea?
-Sure.
539
01:24:38,060 --> 01:24:39,730
Really?
540
01:24:40,230 --> 01:24:42,610
And it's full
of spelling mistakes.
541
01:24:42,730 --> 01:24:44,400
Ah, fuck!
542
01:24:44,860 --> 01:24:46,740
What a drag.
543
01:24:48,860 --> 01:24:50,780
Couldn't you...?
544
01:24:52,370 --> 01:24:54,370
I charge for this.
545
01:24:54,990 --> 01:24:56,660
Let's see.
546
01:24:59,290 --> 01:25:02,290
Look, "library"
doesn't have an "e".
547
01:27:09,710 --> 01:27:11,380
We've got her now.
548
01:27:11,380 --> 01:27:13,210
What an asshole.
549
01:27:23,270 --> 01:27:25,520
Start the car!
550
01:29:40,110 --> 01:29:43,320
Why are you living in a hotel?
551
01:29:43,410 --> 01:29:46,120
It's as good a place as any,
right?
552
01:29:46,120 --> 01:29:47,740
No, Gabriel.
553
01:29:49,000 --> 01:29:52,000
In an hotel, there's always
lots of noise outside,
554
01:29:52,000 --> 01:29:54,670
but no one comes into your room
555
01:29:54,670 --> 01:29:56,960
except the maid.
556
01:30:03,180 --> 01:30:07,260
I heard that your friend
threw his wife out of a car.
557
01:30:09,470 --> 01:30:11,270
A bad business.
558
01:30:13,560 --> 01:30:16,060
Have you got nothing to say?
559
01:30:16,560 --> 01:30:18,070
No.
560
01:30:20,530 --> 01:30:22,450
You know, Gabriel,
561
01:30:22,780 --> 01:30:26,700
you remind me of the story
of the child who hurt himself.
562
01:30:26,950 --> 01:30:30,120
As he was too small to laugh
563
01:30:30,120 --> 01:30:33,460
and too big to cry,
he stayed silent,
564
01:30:33,460 --> 01:30:35,630
not knowing what to do.
565
01:30:36,170 --> 01:30:39,920
He spent his whole life like that,
neither laughing nor crying.
566
01:30:39,920 --> 01:30:42,760
He became a desperate man.
567
01:30:42,760 --> 01:30:45,470
You gave us our first job,
you know Félix...
568
01:30:45,470 --> 01:30:47,970
Félix doesn't interest me.
569
01:30:48,010 --> 01:30:49,720
You interest me.
570
01:30:49,720 --> 01:30:52,180
Félix is an evil man.
571
01:30:53,310 --> 01:30:55,690
You're famous, Gabriel.
572
01:30:56,020 --> 01:30:57,940
You've got nicknames.
573
01:30:58,150 --> 01:30:59,480
"The archangel".
574
01:30:59,480 --> 01:31:01,070
"Babyface."
575
01:31:01,230 --> 01:31:03,860
Everyone's scared of you.
576
01:31:04,450 --> 01:31:06,950
There'll be a song about you soon.
577
01:31:07,410 --> 01:31:08,700
Until one fine day
578
01:31:08,700 --> 01:31:12,370
a boy will come along
and kill you for no reason.
579
01:31:12,370 --> 01:31:15,370
Just so that he'll have a song too.
580
01:31:16,370 --> 01:31:18,340
It's all I've ever done.
581
01:31:19,000 --> 01:31:23,590
Only fools do just one thing
in their lives.
582
01:31:44,440 --> 01:31:45,820
Yes.
583
01:31:45,820 --> 01:31:47,410
I'm Gloria Duque.
584
01:31:47,780 --> 01:31:49,160
Do I know you?
585
01:31:49,160 --> 01:31:53,120
Yes, you do. You broke my hand
with a hammer. Remember now?
586
01:31:53,660 --> 01:31:55,660
How are you, sweetheart?
587
01:31:55,660 --> 01:31:59,000
Stop messing
and listen carefully.
588
01:32:01,500 --> 01:32:05,550
My friend will be at the door
of the 3rd carriage.
589
01:32:05,550 --> 01:32:09,010
We'll make the swap
during the journey.
590
01:32:09,390 --> 01:32:11,930
We'll give you the disk
591
01:32:11,930 --> 01:32:14,270
and you'll give us $100,000.
592
01:32:15,560 --> 01:32:18,560
Your man will get off
at the next station.
593
01:32:53,600 --> 01:32:56,220
Take it easy.
594
01:33:07,070 --> 01:33:09,740
Come here, it's all right.
595
01:33:10,700 --> 01:33:12,700
I won't hurt you.
596
01:34:10,090 --> 01:34:11,970
I don't know how to pray.
597
01:34:14,470 --> 01:34:17,100
And I don't know
if you even exist.
598
01:34:19,350 --> 01:34:22,230
But I don't want
to kill anyone or to die.
599
01:34:26,060 --> 01:34:27,860
Everything scares me.
600
01:34:32,030 --> 01:34:33,910
And when I'm scared
601
01:34:34,570 --> 01:34:36,490
I do horrible things.
602
01:34:38,540 --> 01:34:40,620
Like I did to Aurora.
603
01:35:03,140 --> 01:35:05,310
-Not a chance.
-Mom, listen.
604
01:35:05,310 --> 01:35:08,400
You want to be right,
like always.
605
01:35:08,400 --> 01:35:11,820
Go to his house, say I was sick,
I gave it to you yesterday
606
01:35:11,820 --> 01:35:14,200
but you forgot
to bring it to school.
607
01:35:14,200 --> 01:35:16,620
So you want to blame me.
608
01:35:16,620 --> 01:35:18,950
It's a favor.
If you tell him the truth
609
01:35:18,950 --> 01:35:21,330
he'll say it's too late
to hand it in.
610
01:35:21,330 --> 01:35:23,870
You have to be dramatic, OK?
611
01:35:25,000 --> 01:35:28,080
OK, but I can't do it
for a couple of hours.
612
01:35:28,080 --> 01:35:30,590
What matters is that you take it.
613
01:35:36,840 --> 01:35:38,680
It's very good.
614
01:35:40,430 --> 01:35:42,770
Don't move from here
until I come back.
615
01:35:42,770 --> 01:35:44,680
Have you got money?
616
01:35:46,350 --> 01:35:47,850
Here.
617
01:35:48,100 --> 01:35:49,650
Here.
618
01:35:50,650 --> 01:35:53,570
A neat bit of work.
619
01:35:53,940 --> 01:35:57,570
I told you, they wanted money,
not revenge.
620
01:35:57,570 --> 01:35:58,950
Maybe so.
621
01:35:58,950 --> 01:35:59,910
Please.
622
01:35:59,910 --> 01:36:01,410
Hey,
623
01:36:02,910 --> 01:36:06,500
guess what color of bag
I chose for the Koreans.
624
01:36:10,090 --> 01:36:12,210
What a fucking turn up.
625
01:36:12,460 --> 01:36:15,170
And to think it all started
with "Pretty Woman".
626
01:36:15,170 --> 01:36:17,680
This is really a blow job.
627
01:36:22,010 --> 01:36:23,810
What's up with you?
628
01:36:23,850 --> 01:36:27,270
We haven't talked in weeks
or gone whoring.
629
01:36:28,600 --> 01:36:30,810
What have you been up to?
630
01:36:31,020 --> 01:36:32,520
Nothing.
631
01:36:32,820 --> 01:36:34,530
Waiting.
632
01:36:34,860 --> 01:36:36,610
For what?
633
01:36:37,450 --> 01:36:39,240
Even I don't know.
634
01:36:42,950 --> 01:36:44,740
What about the girls?
635
01:36:45,200 --> 01:36:47,750
I already forgave them.
636
01:36:48,920 --> 01:36:52,960
Well, a bit of charity.
637
01:36:54,130 --> 01:36:57,380
No, joking apart,
I'm going to take them out.
638
01:36:58,010 --> 01:37:01,220
If it's a problem for you,
we'll give it to Leonardo.
639
01:37:01,220 --> 01:37:02,470
Are you sure?
640
01:37:02,470 --> 01:37:05,520
-Sure of what?
-That you want to kill them.
641
01:37:05,520 --> 01:37:08,180
Would you let them go,
knowing what they know?
642
01:37:10,060 --> 01:37:12,230
Is there a problem?
643
01:37:13,440 --> 01:37:15,230
I hope not.
644
01:37:17,780 --> 01:37:20,700
You need to go whoring.
645
01:37:20,860 --> 01:37:23,410
-How's everything?
-Fine.
646
01:37:24,450 --> 01:37:26,540
-And Paloma?
-Inside.
647
01:37:32,540 --> 01:37:34,670
-Hi.
-Hi.
648
01:37:39,840 --> 01:37:42,430
Your brother's in prison
with my old man.
649
01:37:42,640 --> 01:37:44,220
That's right.
650
01:37:47,470 --> 01:37:49,980
I need you to give him a message.
651
01:37:50,730 --> 01:37:52,600
Tell me.
652
01:37:57,440 --> 01:37:59,190
I want you to tell him
653
01:37:59,190 --> 01:38:01,030
I'm not going to kill him.
654
01:38:02,570 --> 01:38:04,450
He needn't worry.
655
01:38:34,400 --> 01:38:36,020
Let's go!
656
01:40:14,410 --> 01:40:17,580
Take that fucking thing
out of your mouth.
657
01:40:18,580 --> 01:40:20,840
Félix is in no mood
for that crap.
658
01:40:20,840 --> 01:40:22,340
Shut up.
659
01:40:22,340 --> 01:40:25,720
My head's sore,
I'm going to sleep.
660
01:40:29,300 --> 01:40:31,140
Poor Fatso.
661
01:40:31,140 --> 01:40:33,680
That a fucking woman
does that to you,
662
01:40:33,890 --> 01:40:35,430
and he's so big.
663
01:41:14,470 --> 01:41:17,020
Cayuco, stop.
664
01:42:00,730 --> 01:42:03,560
Fucking lousy job.
665
01:42:04,230 --> 01:42:06,190
Nothing ever happens.
666
01:42:06,190 --> 01:42:08,280
Waiting here all day.
667
01:42:15,950 --> 01:42:17,830
What the fuck's that?
668
01:42:22,830 --> 01:42:24,500
Don't move!
669
01:42:31,840 --> 01:42:33,390
Don't!
670
01:42:35,600 --> 01:42:37,680
Get back, move.
671
01:42:37,890 --> 01:42:39,560
Get back!
672
01:42:39,890 --> 01:42:41,730
She won't shoot.
673
01:42:41,890 --> 01:42:44,690
She's a woman,
she hasn't got the balls.
674
01:42:44,690 --> 01:42:46,730
Come on, princess.
675
01:42:46,980 --> 01:42:48,780
Put the gun down.
676
01:42:48,900 --> 01:42:50,610
We won't hurt you.
677
01:42:51,990 --> 01:42:53,860
You won't shoot, will you?
678
01:42:53,860 --> 01:42:56,870
A woman as pretty as you.
679
01:43:27,440 --> 01:43:28,940
Get back.
680
01:43:32,030 --> 01:43:33,570
Open the door.
681
01:45:58,260 --> 01:46:00,130
Love, are you OK?
682
01:46:00,180 --> 01:46:02,930
Yes, don't worry, I'll take it now.
683
01:46:03,890 --> 01:46:06,390
No, I haven't forgotten.
684
01:46:13,230 --> 01:46:15,070
Get Gabriel for me.
685
01:46:39,510 --> 01:46:41,420
No, leave it.
686
01:46:41,550 --> 01:46:43,430
Not now, Cayuco.
687
01:46:43,470 --> 01:46:45,760
Don't worry.
688
01:46:45,760 --> 01:46:48,060
You don't have to tell me anything.
689
01:46:49,600 --> 01:46:51,600
Shall I tell Félix,
690
01:46:51,600 --> 01:46:53,020
so you can meet him?
691
01:46:53,020 --> 01:46:56,520
No, really, but thanks.
Don't worry.
692
01:46:56,520 --> 01:46:58,070
What'll you do?
693
01:46:58,070 --> 01:47:00,400
Spend time with my wife.
694
01:47:00,490 --> 01:47:03,950
We don't have children
and she feels lonely.
695
01:47:04,530 --> 01:47:06,700
She died young, didn't she?
696
01:47:59,340 --> 01:48:00,840
Aurora,
697
01:48:00,840 --> 01:48:02,800
I have to tell you something.
698
01:48:03,050 --> 01:48:06,930
When we hit the Russians, there
were 2 cops outside who knew me.
699
01:48:07,930 --> 01:48:10,350
I was scared, I made a deal.
700
01:48:10,970 --> 01:48:12,470
I knew that.
701
01:48:14,060 --> 01:48:16,560
They told me in the police station.
702
01:48:19,810 --> 01:48:21,610
You did right.
703
01:48:21,980 --> 01:48:24,190
Prison kills you.
704
01:48:27,860 --> 01:48:29,950
Stay with her.
705
01:48:30,530 --> 01:48:32,240
She can't die on her own.
706
01:48:47,470 --> 01:48:50,680
-Who is it?
-I'm Gloria Duque.
707
01:48:50,760 --> 01:48:52,430
Juan's mother.
708
01:48:52,850 --> 01:48:55,020
Ma'am, it's very late.
709
01:48:56,810 --> 01:48:58,350
Open the door.
710
01:48:58,520 --> 01:49:00,440
It's important.
711
01:49:00,940 --> 01:49:03,480
I'm sorry, we're having supper.
712
01:49:03,480 --> 01:49:07,320
-Parents usually call before...
-I just wanted to give you
713
01:49:07,320 --> 01:49:08,990
my son's essay.
714
01:49:08,990 --> 01:49:11,910
He was sick
and I couldn't...
715
01:49:12,120 --> 01:49:15,910
You're bleeding!
Let me call a doctor.
716
01:49:15,910 --> 01:49:19,290
No, I just wanted
to give you the essay.
717
01:49:19,290 --> 01:49:23,090
It's very good. Take it, please.
Thank you.
718
01:49:33,890 --> 01:49:36,980
Tell your father I'm very sorry
about what happened
719
01:49:36,980 --> 01:49:40,600
and, if he likes, I can get
all the money for tomorrow.
720
01:49:40,650 --> 01:49:42,860
I'm sorry, father,
he's insulted you.
721
01:49:42,860 --> 01:49:45,690
-Shall we kill him now or...
-You never learn.
722
01:49:45,690 --> 01:49:48,190
How often have I said a man
must do 3 things himself:
723
01:49:48,190 --> 01:49:50,110
shit, eat and fuck.
724
01:49:50,110 --> 01:49:53,490
Call the others who wanted to do
business with us,
725
01:49:53,530 --> 01:49:56,540
they can kill them.
726
01:49:57,950 --> 01:49:59,660
My father is sorry too.
727
01:49:59,660 --> 01:50:02,790
If you can get the money tomorrow,
that's OK.
728
01:50:11,050 --> 01:50:13,010
Fucking great.
729
01:50:13,350 --> 01:50:15,720
I thought we were screwed.
730
01:50:18,350 --> 01:50:22,440
Whether we're screwed today
or tomorrow doesn't matter.
731
01:50:32,030 --> 01:50:34,450
The problem is we're screwed.
732
01:50:38,450 --> 01:50:40,410
Shall I find Gabriel?
733
01:50:40,410 --> 01:50:41,870
No.
734
01:50:42,620 --> 01:50:45,420
He won't like
what I'm going to do.
735
01:50:45,420 --> 01:50:48,630
Look, this is for Juan.
736
01:50:48,840 --> 01:50:52,300
But don't give it to him
until he's 18.
737
01:50:52,470 --> 01:50:53,970
Not before.
738
01:50:53,970 --> 01:50:57,560
When he's 18.
Will you remember?
739
01:50:58,350 --> 01:51:00,390
Will you remember?
740
01:51:01,020 --> 01:51:02,850
OK. And this is for you.
741
01:51:03,770 --> 01:51:05,360
Recipes.
742
01:51:05,440 --> 01:51:07,900
You'll have to learn to cook.
743
01:51:08,860 --> 01:51:12,110
Kids eat lunch,
breakfast, dinner,
744
01:51:12,360 --> 01:51:14,030
lots.
745
01:51:15,570 --> 01:51:20,950
-I don't know if I'm...
-OK? He's in love with you.
746
01:51:21,830 --> 01:51:25,920
All his heroines
are called Paloma.
747
01:51:29,130 --> 01:51:31,090
Fucking yellow.
748
01:51:36,090 --> 01:51:38,140
It's just a color.
749
01:51:38,390 --> 01:51:40,220
At times...
750
01:51:40,930 --> 01:51:43,180
my husband was a bullfighter
751
01:51:43,180 --> 01:51:46,230
and if he saw yellow
he took to his heels.
752
01:51:47,230 --> 01:51:48,820
I know.
753
01:51:49,860 --> 01:51:54,860
But Juan showed me his capes
and they're lined with yellow.
754
01:51:54,860 --> 01:51:56,870
Yes, but that's different.
755
01:51:57,370 --> 01:52:00,790
For them, tradition
is stronger than superstition.
756
01:52:01,660 --> 01:52:04,330
And yellow has to be there,
757
01:52:04,870 --> 01:52:07,420
so that there's tragedy.
758
01:52:08,000 --> 01:52:10,090
Tragedy and ruin.
759
01:52:45,830 --> 01:52:49,000
It's time we met,
right, sister-in-law?
760
01:52:52,500 --> 01:52:54,420
You stole from me.
761
01:52:55,720 --> 01:52:59,720
You laughed at me, and now thanks
to you they're going to kill me.
762
01:53:00,050 --> 01:53:02,060
And now what?
763
01:53:02,430 --> 01:53:05,230
Now you come to save your sister?
764
01:53:09,150 --> 01:53:13,320
But that bitch is my wife
and I decide her future.
765
01:53:20,200 --> 01:53:22,240
Here's what'll happen.
766
01:53:23,950 --> 01:53:28,460
Your sister is going to spend
the rest of her days in a bed.
767
01:53:28,670 --> 01:53:31,130
30, 40 years, who knows?
768
01:53:31,420 --> 01:53:35,670
And you won't be able to do
anything because I'm going...
769
01:53:37,010 --> 01:53:38,510
Bitch!
770
01:55:37,290 --> 01:55:39,300
Is it for her?
771
01:55:40,010 --> 01:55:43,220
Come on, not for
a fucking bit of ass.
772
01:55:43,220 --> 01:55:46,300
Let me kill her,
I haven't got much time.
773
01:55:47,600 --> 01:55:49,510
Not a chance.
774
01:55:52,770 --> 01:55:54,270
Are you sure?
775
01:55:56,940 --> 01:55:58,820
You're a bastard.
776
01:56:00,650 --> 01:56:05,740
You know you're the only person
in the whole world I couldn't kill.
777
01:56:10,700 --> 01:56:12,500
I love you, bastard.
778
01:56:13,540 --> 01:56:15,210
And I love you.
779
01:56:15,580 --> 01:56:17,460
Leave it like that.
780
01:56:41,480 --> 01:56:43,280
What did they do to you?
781
01:56:43,570 --> 01:56:45,360
Let me see.
782
01:57:40,500 --> 01:57:42,460
Fuck it!
783
01:57:44,300 --> 01:57:48,340
I should have taken
the girl in red.
784
01:59:14,050 --> 01:59:16,220
Look, this is Talavante.
785
01:59:16,220 --> 01:59:18,350
They say I'm like him.
786
01:59:19,100 --> 01:59:23,520
And Cayetano, I'm like him too,
especially with the sword.
787
01:59:23,770 --> 01:59:25,940
And that's maestro Ponce.
788
01:59:26,690 --> 01:59:29,530
Really I'm a mixture of the 3.
789
01:59:32,320 --> 01:59:34,320
But you write so well,
790
01:59:34,320 --> 01:59:36,280
why do you want
to be a bullfighter?
791
01:59:36,620 --> 01:59:38,160
Writing
792
01:59:38,160 --> 01:59:39,790
is for idiots.
793
01:59:39,790 --> 01:59:41,290
Being a bullfighter
794
01:59:41,290 --> 01:59:43,330
is the greatest thing.
795
01:59:45,130 --> 01:59:47,090
If you say so.
796
01:59:47,500 --> 01:59:50,670
But it's very dangerous.
797
01:59:51,420 --> 01:59:54,180
Paloma, I'm a samurai.
798
01:59:57,180 --> 01:59:58,810
So am I.
799
02:00:22,370 --> 02:00:24,080
What's your name?
800
02:00:24,410 --> 02:00:26,040
Gabriel.
801
02:00:26,500 --> 02:00:30,630
Gabriel, you have to treat me well.
802
02:00:38,390 --> 02:00:40,390
It won't be easy.
803
02:00:51,860 --> 02:00:53,650
I'm sorry.
804
02:00:54,400 --> 02:00:56,450
Hell, I...
805
02:00:57,410 --> 02:00:59,700
I'd imagined things with you.
806
02:00:59,700 --> 02:01:01,330
Me too.
807
02:01:04,040 --> 02:01:06,580
You don't have a husband, do you?
808
02:01:08,710 --> 02:01:10,210
No.
809
02:01:16,970 --> 02:01:18,470
That's good. Here.
810
02:01:19,220 --> 02:01:21,890
I kept the photo of your parents.
811
02:01:23,680 --> 02:01:25,640
They're not my parents.
812
02:01:26,850 --> 02:01:29,900
I found it in the first wallet
I stole.
813
02:01:39,280 --> 02:01:41,740
You'd better go.
814
02:01:44,870 --> 02:01:46,790
Go on.
815
02:01:47,540 --> 02:01:49,710
I like to see you walking.
816
02:01:56,170 --> 02:01:58,550
Remember me.
817
02:01:59,720 --> 02:02:01,550
Please.
818
02:02:11,150 --> 02:02:13,440
You remember me too.
819
02:03:35,400 --> 02:03:40,490
For my brother
820
02:07:24,080 --> 02:07:26,420
Adaptation: D. Mac Closkey
821
02:07:26,420 --> 02:07:28,960
Subtitles: TECHNICOLOR
50511