Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,876 --> 00:00:08,852
The servant of God, George, is
betrothed to the servant of God, Roza.
2
00:00:08,876 --> 00:00:12,459
In the Name of the Father and of
the Son, and of the Holy Spirit.
3
00:00:13,001 --> 00:00:16,768
The servant of God, Roza, is betrothed
to the servant of God, George...
4
00:00:16,792 --> 00:00:23,268
At that time there was a marriage at Cana
in Galilee, and the mother of Jesus...
5
00:00:23,292 --> 00:00:28,292
Rejoice, O Isaiah!
A Virgin is with child...
6
00:00:35,001 --> 00:00:40,292
Don't! Stop! No!
7
00:00:40,876 --> 00:00:46,126
No! Don't! Don't!
8
00:00:47,917 --> 00:00:49,626
Go! Go!
9
00:01:01,126 --> 00:01:02,834
ATHENS 1987
10
00:01:03,126 --> 00:01:04,935
a new provocation...
11
00:01:04,959 --> 00:01:09,977
The Turkish research vessel entered Greek
maritime territory with a military escort,
12
00:01:10,001 --> 00:01:12,018
violating international law.
13
00:01:12,042 --> 00:01:14,393
The Greek government reacted forthwith
14
00:01:14,417 --> 00:01:18,018
with a firm statement
through our embassy in Ankara.
15
00:01:18,042 --> 00:01:20,185
In a declaration to the international press
16
00:01:20,209 --> 00:01:24,143
the Greek government spokesman
stressed today, that any further violation
17
00:01:24,167 --> 00:01:27,167
will be considered an aggressive act
against the Greek sovereign state.
18
00:01:27,417 --> 00:01:29,143
The following unprecedented statement,
19
00:01:29,167 --> 00:01:31,935
which essentially and officially disputes
Greek sovereign territory,
20
00:01:31,959 --> 00:01:33,643
was made by the Turkish Minister of Defense
21
00:01:33,667 --> 00:01:36,459
as an answer to a question by MPs
of the nationalist opposition party.
22
00:01:37,292 --> 00:01:42,227
In regards to what actions can be taken by
Turkey to stop the illegal as they claimed,
23
00:01:42,251 --> 00:01:44,084
possession of these islands by Greece...
24
00:01:44,292 --> 00:01:48,602
Speaking in parliament, the Minister of
Defense stated that Turkey is negotiating
25
00:01:48,626 --> 00:01:51,542
and discussing with Greece
the status quo of the sixteen islands,
26
00:01:51,709 --> 00:01:54,334
whose sovereignty Turkey disputes...
27
00:01:56,042 --> 00:01:58,209
- Good morning Mr. Serefis.
- Good morning.
28
00:01:59,167 --> 00:02:00,917
We cannot cancel the exhibition!
29
00:02:01,126 --> 00:02:05,709
In this political climate? As if
nothing is happening? Forget it!
30
00:02:05,876 --> 00:02:08,727
The collectors have started pulling back.
They're cancelling entries.
31
00:02:08,751 --> 00:02:13,751
If things continue this way, I'm afraid
Turkish funding will be history!
32
00:02:13,917 --> 00:02:17,727
What are you talking about? We've been
working on this exhibition for years!
33
00:02:17,751 --> 00:02:21,518
Do you realize how close
we are to a war?
34
00:02:21,542 --> 00:02:23,768
This isn't a simple border violation!
35
00:02:23,792 --> 00:02:26,268
The Cassiotis collection
withdrew our center piece.
36
00:02:26,292 --> 00:02:28,209
I just spoke with their legal counsel.
37
00:02:29,209 --> 00:02:31,834
Let's postpone the exhibition
until things quiet down.
38
00:02:32,084 --> 00:02:33,709
There isn't going to be a war!
39
00:02:33,917 --> 00:02:35,852
Three months ago,
during the border skirmishes
40
00:02:35,876 --> 00:02:37,196
the newspapers reported the same.
41
00:02:37,417 --> 00:02:43,393
Skirmishes? The Turkish patrol opened fire!
Unprovoked! People were injured!
42
00:02:43,417 --> 00:02:44,751
Our soldiers shot at them, too!
43
00:02:44,959 --> 00:02:47,518
Two Turkish soldiers were injured...
Correct?
44
00:02:47,542 --> 00:02:49,310
Shouldn't our soldiers defend themselves?
45
00:02:49,334 --> 00:02:51,935
Why should we always be the ones
that retreat, show restraint?
46
00:02:51,959 --> 00:02:53,102
Help me understand!
47
00:02:53,126 --> 00:02:54,935
We are not going to cancel the exhibition.
48
00:02:54,959 --> 00:02:57,334
In any case,
now it's more timely than ever!
49
00:02:57,584 --> 00:02:59,084
You insist on impossible things.
50
00:02:59,251 --> 00:03:04,417
Our exhibition showcases what survived...
The daily life of Greeks from Asia Minor.
51
00:03:04,626 --> 00:03:09,185
Our uprooted families!
Our lost lives! Our belongings!
52
00:03:09,209 --> 00:03:13,060
Yes, but there are items from other
nationalities too, they all lived together,
53
00:03:13,084 --> 00:03:16,227
We have Turkish objects as well. That's why
we have Turkish sponsors too, don't forget!
54
00:03:16,251 --> 00:03:18,102
Turks have two faces.
55
00:03:18,126 --> 00:03:20,352
As soon as they find the opportunity,
they become ruthless.
56
00:03:20,376 --> 00:03:24,352
- Dimitris!
- History is HERE, it speaks for itself!
57
00:03:24,376 --> 00:03:28,768
Smyrna, Constantinople, Cyprus... Today
it's the Aegean, tomorrow, will be Thrace.
58
00:03:28,792 --> 00:03:32,959
Dimitris, our focus is the promotion
of cultural heritage.
59
00:03:34,126 --> 00:03:36,352
I expect you to exhibit constraint.
60
00:03:36,376 --> 00:03:39,251
When things get tough,
you stand up and fight. You don't give up!
61
00:03:39,667 --> 00:03:41,917
Let's not cancel anything yet.
62
00:03:42,876 --> 00:03:45,167
If necessary, we will replace the exhibits.
63
00:03:45,917 --> 00:03:48,876
You can count on me! Please.
64
00:03:53,792 --> 00:03:56,459
I wouldn't even bother to throw it away.
65
00:03:56,667 --> 00:04:03,084
I guess, so it goes: One man's trash
is another man's treasure!
66
00:04:12,876 --> 00:04:14,268
It's perfect!
67
00:04:14,292 --> 00:04:18,560
So, when do I see the masterpieces
you create out of these?
68
00:04:18,584 --> 00:04:21,143
You know... "Don't make"
69
00:04:21,167 --> 00:04:26,018
"empty promises..." I know, Mr.
Stelios, I know. You will see them soon!
70
00:04:26,042 --> 00:04:27,042
Stelios!
71
00:04:29,126 --> 00:04:30,459
You've got anything new?
72
00:04:30,709 --> 00:04:33,685
What you gave me last time
has nothing to do with Asia Minor.
73
00:04:33,709 --> 00:04:36,268
How would I know? I am not an expert...
74
00:04:36,292 --> 00:04:38,959
Don't give me that! I know
your eye cannot be fooled.
75
00:04:39,209 --> 00:04:43,584
I dug out a porcelain tea set...
It should work for you.
76
00:04:46,667 --> 00:04:51,751
Nothing is "special" enough for this guy.
But he pays well.
77
00:04:54,334 --> 00:04:57,917
Thank you, Mr. Stelios. See you soon.
78
00:05:14,209 --> 00:05:15,209
Thank you.
79
00:05:16,126 --> 00:05:18,852
Don't worry about it. Be well.
80
00:05:18,876 --> 00:05:20,518
Good luck to you too!
81
00:05:20,542 --> 00:05:23,018
And don't stress out Mr. Stelios too much.
82
00:05:23,042 --> 00:05:26,417
"Those who worry don't live long",
my grandma always says.
83
00:05:51,751 --> 00:05:53,376
Look at the detail.
84
00:05:55,792 --> 00:05:57,459
Exquisite set!
85
00:05:59,001 --> 00:06:00,376
It looks too "European" to me.
86
00:06:00,959 --> 00:06:05,501
It is. It shows the Greek Community's
standard of living in Smyrna.
87
00:06:08,667 --> 00:06:11,352
Of course, we need something
more personal as the central exhibit,
88
00:06:11,376 --> 00:06:12,542
and we don't have that yet;
89
00:06:13,667 --> 00:06:19,251
Something special, a trademark
that will act as a magnet.
90
00:06:20,251 --> 00:06:23,584
Something you won't be able to take your
eyes off, a piece that speaks for itself.
91
00:06:25,667 --> 00:06:28,834
We need a piece with soul!
92
00:06:32,501 --> 00:06:36,292
Lost homelands are wounds
of the Greek soul.
93
00:06:38,834 --> 00:06:41,542
Even for those who do not come
from those parts
94
00:06:43,251 --> 00:06:46,751
Asia Minor is etched in the
collective subconscious of the Greeks,
95
00:06:47,459 --> 00:06:49,334
as the lost Paradise.
96
00:06:51,376 --> 00:06:58,126
Dimitris, we need an exhibit which will
evoke memories, without fuelling hatred!
97
00:06:58,292 --> 00:07:00,292
We live in two different worlds, Rita.
98
00:07:01,001 --> 00:07:03,292
You grew up in Paris,
I grew up in Constantinople.
99
00:07:03,459 --> 00:07:05,334
But we both live in Athens;
100
00:07:05,917 --> 00:07:09,667
A city that doesn't have very
good antique dealers, as you always say.
101
00:07:11,626 --> 00:07:14,959
Have you considered searching across?
102
00:07:16,501 --> 00:07:17,501
Across?
103
00:07:18,251 --> 00:07:19,542
Smyrna.
104
00:07:20,001 --> 00:07:22,292
You think the Turks
saved Greek mementos?
105
00:07:22,501 --> 00:07:26,143
Life is never completely erased.
It always leaves traces.
106
00:07:26,167 --> 00:07:27,792
You only need an experienced eye!
107
00:07:30,459 --> 00:07:32,542
A trip to Smyrna would be good for us.
108
00:07:33,209 --> 00:07:36,334
I will take on the sponsors
and you can stroll the bazaars.
109
00:07:37,459 --> 00:07:41,417
Let's go to Smyrna!
Let's give us a chance
110
00:07:59,501 --> 00:08:04,001
I'm making special meatballs for you!
I used cumin, just like you do.
111
00:08:04,251 --> 00:08:10,667
Listen, the person who fools me has
not been born yet... Been there, done that.
112
00:08:11,417 --> 00:08:15,667
Fine, what do you want me to say?
Three of my students dropped out.
113
00:08:15,917 --> 00:08:17,810
That's why we are three thousand short...
114
00:08:17,834 --> 00:08:19,060
You should charge them!
115
00:08:19,084 --> 00:08:21,501
I'm not an idiot, grandma...
Of course I will charge them.
116
00:08:22,292 --> 00:08:23,334
I called them already.
117
00:08:23,501 --> 00:08:25,376
Right, I've seen how you called them!
118
00:08:25,584 --> 00:08:28,626
They owe us three thousand and
you're embarrassed to ask for it.
119
00:08:29,001 --> 00:08:32,393
You must charge your
lessons in advance, child.
120
00:08:32,417 --> 00:08:35,185
Every first of the month,
and whoever likes it.
121
00:08:35,209 --> 00:08:38,709
Ah, grandma, what kind of world
do you live in? "In advance"
122
00:08:40,084 --> 00:08:45,685
I got a call from Mrs. Lambridou. Her
nieces would like to start French lessons.
123
00:08:45,709 --> 00:08:49,018
I'm going to schedule them on Wednesdays,
I've got the afternoons free.
124
00:08:49,042 --> 00:08:51,268
So it's a good fit; One to four o'clock.
125
00:08:51,292 --> 00:08:55,917
Grandma, you promised. You need to rest.
Didn't the doctor say the same thing?
126
00:08:56,376 --> 00:08:58,501
My French is what raised you!
127
00:08:58,667 --> 00:09:02,435
Foreign languages will always be a
great asset! Especially the European ones!
128
00:09:02,459 --> 00:09:03,518
Oh Grandma...
129
00:09:03,542 --> 00:09:06,917
Don't worry about me...
A creaking door hangs the longest.
130
00:09:27,417 --> 00:09:28,959
Good morning!
131
00:09:30,542 --> 00:09:31,643
What time is it?
132
00:09:31,667 --> 00:09:34,935
Get up, I can't wait to get out.
To explore Smyrna.
133
00:09:34,959 --> 00:09:37,352
I'm meeting the sponsors in
the afternoon. Come on, get up...
134
00:09:37,376 --> 00:09:40,209
Come here... You want to bargain with me?
135
00:09:41,542 --> 00:09:43,667
Forget about it! Our guide is waiting.
136
00:09:46,792 --> 00:09:48,084
What guide?
137
00:09:49,251 --> 00:09:52,334
A guide can only show us
where to buy souvenirs and leather.
138
00:09:52,542 --> 00:09:54,768
Unless you're planning to
buy a bag, or something!
139
00:09:54,792 --> 00:09:58,393
He has the best references.
He participates in academic conferences...
140
00:09:58,417 --> 00:10:01,435
Great! In that case, he will
describe with academic accuracy,
141
00:10:01,459 --> 00:10:05,310
which ones were the Greek houses they
burned, which families they ruined...
142
00:10:05,334 --> 00:10:07,102
Let's see just how educated he is!
143
00:10:07,126 --> 00:10:11,209
Please don't make a scene,
don't make me regret everything.
144
00:10:20,334 --> 00:10:22,352
- Ms. Margarita?
- Yes.
145
00:10:22,376 --> 00:10:23,376
Good morning.
146
00:10:23,584 --> 00:10:24,727
You speak Greek?
147
00:10:24,751 --> 00:10:28,042
A little. My name is Omer Kavour.
148
00:10:28,834 --> 00:10:33,792
My family came from Crete. My grandmother
spoke only Greek until she died.
149
00:10:34,126 --> 00:10:37,876
I can speak only little Greek,
but I understand enough.
150
00:10:38,417 --> 00:10:39,876
What a beautiful surprise!
151
00:10:40,292 --> 00:10:45,292
Good morning Omer.
My name is Rita and this is Dimitris.
152
00:10:45,459 --> 00:10:46,501
Nice to meet you!
153
00:10:50,459 --> 00:10:55,417
Welcome to Izmir, Smyrna!
My family's from Resmo...
154
00:10:55,751 --> 00:10:56,792
Rethymno.
155
00:10:56,959 --> 00:10:57,959
Rethymno...
156
00:10:58,751 --> 00:10:59,977
And you?
157
00:11:00,001 --> 00:11:02,751
From Potts. Constantinople.
158
00:11:02,917 --> 00:11:04,667
I asked for a rental car
159
00:11:05,001 --> 00:11:06,167
I have the key already!
160
00:11:07,042 --> 00:11:12,209
So! We can start from the Kemeralti Bazaar,
the historical market of the city?
161
00:11:12,376 --> 00:11:14,959
Is it near the old Greek neighborhood?
162
00:11:15,459 --> 00:11:19,667
No, but I thought you were interested in
163
00:11:19,834 --> 00:11:22,810
Everything that's left from the Greeks,
before the day of the mass
164
00:11:22,834 --> 00:11:26,352
Dimitris! We asked someone to
show us around. We're not here to fight.
165
00:11:26,376 --> 00:11:30,209
That's what I said: Show us
what's left of Greek Smyrna.
166
00:11:30,501 --> 00:11:31,584
Not much.
167
00:11:32,292 --> 00:11:33,376
I'm afraid...
168
00:11:34,876 --> 00:11:38,018
Let's have some coffee first
and make our plans. Okay?
169
00:11:38,042 --> 00:11:39,709
Okay, let's go!
170
00:11:53,584 --> 00:11:54,792
What does this say?
171
00:11:55,834 --> 00:11:58,126
It's an order... to the Army.
172
00:12:00,667 --> 00:12:01,667
And?
173
00:12:03,251 --> 00:12:06,917
It says, "Your first target
is the Mediterranean Sea".
174
00:12:07,084 --> 00:12:09,501
So you can turn it red
from the blood of the massacres.
175
00:12:10,126 --> 00:12:12,542
That's exactly what happened in 1922.
176
00:12:13,292 --> 00:12:16,751
The blood of helpless women,
children and old people.
177
00:12:17,501 --> 00:12:22,001
It was the war...
Both armies killed civilians.
178
00:12:23,417 --> 00:12:24,626
Dimitris, please.
179
00:12:25,209 --> 00:12:27,292
The slayer of peoples, a hero!
180
00:12:27,459 --> 00:12:30,792
Relax, please, each nation
defends its own interests!
181
00:12:31,167 --> 00:12:33,852
War crimes are still crimes, Rita! I.
182
00:12:33,876 --> 00:12:36,352
Get over it; It happened
sixty years ago, or more...!
183
00:12:36,376 --> 00:12:37,852
We were kicked out thirty years ago.
184
00:12:37,876 --> 00:12:39,560
And they invaded Cyprus twelve years ago!
185
00:12:39,584 --> 00:12:41,667
You know what? Enough. I am done!
186
00:12:42,751 --> 00:12:45,042
Mr. Kavour I'm sorry, I have to go.
187
00:12:45,334 --> 00:12:48,060
Mr. Serefis will pay you.
Thank you, anyway.
188
00:12:48,084 --> 00:12:49,126
You're welcome!
189
00:12:54,126 --> 00:12:55,126
Rita!
190
00:12:57,251 --> 00:12:59,292
Rita! Rita!
191
00:13:01,709 --> 00:13:03,209
You have to apologize...
192
00:13:04,876 --> 00:13:07,626
Not to me. To your girlfriend.
193
00:13:08,667 --> 00:13:10,251
She's not an enemy!
194
00:13:14,167 --> 00:13:17,501
My child what are you going to do
with all this rubbish?
195
00:13:18,126 --> 00:13:21,917
Why don't you paint a nice painting,
have an exhibition.
196
00:13:22,126 --> 00:13:25,435
People should see
and appreciate your talent!
197
00:13:25,459 --> 00:13:27,518
Your students will respect you!
198
00:13:27,542 --> 00:13:31,001
Grandma, you have your French,
I have my art...
199
00:13:32,334 --> 00:13:36,959
Fine. Should I prepare something
for you? You haven't eaten.
200
00:13:37,209 --> 00:13:38,876
Grandma, please!
201
00:13:54,709 --> 00:13:56,417
This is a place for tourists Omer...
202
00:13:57,584 --> 00:13:59,126
There are no real antiques here.
203
00:14:03,667 --> 00:14:06,542
Okay, come.
204
00:14:41,626 --> 00:14:43,834
Come! Please, come!
205
00:14:49,917 --> 00:14:54,209
- Hello, Omer.
- Hello! Hello!
206
00:14:55,292 --> 00:14:58,768
Mrs. Asli, this is Mr. Dimitris.
207
00:14:58,792 --> 00:15:01,251
Hello, nice to meet you!
208
00:15:01,459 --> 00:15:02,626
Nice to meet you, too.
209
00:15:03,751 --> 00:15:04,792
Please, come in.
210
00:15:05,167 --> 00:15:06,834
We can take a seat, here.
211
00:15:22,751 --> 00:15:25,167
How can I help you?
212
00:15:25,709 --> 00:15:29,893
My sister, do you have any
old things from the Greeks?
213
00:15:29,917 --> 00:15:31,292
Is he Greek?
214
00:15:31,459 --> 00:15:37,876
Yes. Do you have any of the stuff
the Greeks left behind? In their homes?
215
00:15:38,751 --> 00:15:42,334
There are a lot of old things.
For example, that kemenche over there...
216
00:15:42,501 --> 00:15:45,643
It was brought in by an old man,
who knew how to play it.
217
00:15:45,667 --> 00:15:49,334
No. He's looking for something
old from the Greeks.
218
00:15:50,292 --> 00:15:51,560
Is he married?
219
00:15:51,584 --> 00:15:53,209
He has a girlfriend. Why?
220
00:16:02,042 --> 00:16:03,042
It's okay.
221
00:16:23,376 --> 00:16:27,292
Look at this beautiful lace!
It's from Bruges...
222
00:16:27,459 --> 00:16:31,751
It's a very expensive wedding dress.
Pure silk! The best.
223
00:16:33,001 --> 00:16:40,810
Isn't it beautiful? Very nice, huh?
It's a bit stained, but don't worry.
224
00:16:40,834 --> 00:16:44,084
Nowadays, they have some very
good sprays for all kinds of stains.
225
00:16:44,251 --> 00:16:46,542
It will be as good as new.
226
00:16:47,417 --> 00:16:50,084
What does she know about
the blood? Ask her!
227
00:16:50,667 --> 00:16:54,060
The day they went to Izmir for
the wedding, there was a big fire.
228
00:16:54,084 --> 00:16:56,459
The day of the events...
229
00:16:57,042 --> 00:17:03,435
She says the wedding day was
on the day of Great Fire in Smyrna.
230
00:17:03,459 --> 00:17:05,209
The day of the massacres you mean...
231
00:17:05,376 --> 00:17:06,417
What did he say?
232
00:17:06,584 --> 00:17:09,060
Sister, what do you know
about this wedding dress?
233
00:17:09,084 --> 00:17:11,459
What could I know? I wasn't even born then.
234
00:17:12,584 --> 00:17:13,959
Where did she find the dress?
235
00:17:14,417 --> 00:17:17,459
Tell him, I give it half price.
236
00:17:17,917 --> 00:17:19,417
Half price for you, ok?
237
00:17:19,917 --> 00:17:22,792
Tell him, just for him,
because he's Greek.
238
00:17:23,834 --> 00:17:28,334
Dimitris, don't buy it, it's a rag...
Bad luck!
239
00:17:28,876 --> 00:17:32,126
No, no... Where did she find the dress?
Ask her!
240
00:17:33,459 --> 00:17:35,259
Sister, where did you
find this wedding dress?
241
00:17:35,376 --> 00:17:37,501
I didn't find it. My father found it.
242
00:17:37,667 --> 00:17:38,959
What about her father?
243
00:17:39,709 --> 00:17:40,768
What does he know?
244
00:17:40,792 --> 00:17:43,626
She doesn't know, her father found it.
245
00:17:45,167 --> 00:17:49,768
Tell me the dress' story...
I'll give you full price.
246
00:17:49,792 --> 00:17:52,626
Tell me, I will give you your money.
247
00:17:55,376 --> 00:18:02,602
My father told me that the family
was ready to leave for Greece.
248
00:18:02,626 --> 00:18:06,393
Packed suitcases, supplies,
everything was ready.
249
00:18:06,417 --> 00:18:09,959
The young couple would go first,
the bride's relatives would follow.
250
00:18:11,126 --> 00:18:14,001
They were in a hurry
to have the wedding earlier.
251
00:18:15,001 --> 00:18:19,959
At the time, my father was working
for the family. They trusted him.
252
00:18:20,167 --> 00:18:23,584
That's why they handed him the house
keys for Bornova.
253
00:18:23,792 --> 00:18:26,584
So he could look after it
while they were away.
254
00:18:27,376 --> 00:18:30,792
They went to Smyrna for the wedding,
the day of the big fire.
255
00:18:31,001 --> 00:18:37,626
Who died, who lived... no one knows.
But none of them came back.
256
00:18:38,584 --> 00:18:43,001
My father kept looking after the
house, for years, he kept it locked,
257
00:18:43,167 --> 00:18:45,542
but none of them returned
and never asked about it.
258
00:18:46,126 --> 00:18:51,959
Then refugees started coming. They took
over the houses left behind by the Greeks.
259
00:18:52,626 --> 00:18:58,584
It was hard times... We were
very poor, we had no money,
260
00:18:59,376 --> 00:19:02,626
and the house had valuable things.
261
00:19:02,876 --> 00:19:05,917
Your father... Where did he find the dress?
262
00:19:06,501 --> 00:19:09,084
Maybe back at the house?
263
00:19:09,251 --> 00:19:10,352
Where is this house?
264
00:19:10,376 --> 00:19:13,459
In Bornova. It was bought by a rich man.
265
00:19:13,667 --> 00:19:17,167
An old-fashioned, eclectic man.
A friend of my father's.
266
00:19:17,334 --> 00:19:21,018
Do you know the family's name?
267
00:19:21,042 --> 00:19:22,459
No, I don't know.
268
00:19:22,667 --> 00:19:26,102
Where is your father? Can we talk to him?
269
00:19:26,126 --> 00:19:30,643
If he was here... But he's
traveling to Kayseri, on business.
270
00:19:30,667 --> 00:19:35,876
He is returning next week.
If you come back, you'll find him.
271
00:19:44,209 --> 00:19:51,334
I have an old photograph.
My father says that girl is the bride.
272
00:19:51,959 --> 00:19:56,709
I will give you this photo along with the
dress, may it bring you good luck!
273
00:20:00,751 --> 00:20:04,893
So you've been making a fool out of me
the whole day! You speak Turkish very well.
274
00:20:04,917 --> 00:20:06,310
We must go to Bornova Omer.
275
00:20:06,334 --> 00:20:07,602
To Bornova? Why?
276
00:20:07,626 --> 00:20:08,626
I want to see this house.
277
00:20:10,209 --> 00:20:12,542
It's 1987, Mr. Serefis.
278
00:20:13,334 --> 00:20:17,376
What do you think you'll find in Bornova?
Everything has changed!
279
00:20:21,792 --> 00:20:23,876
We need to get back to
the hotel before it gets dark.
280
00:20:33,959 --> 00:20:36,959
What's so important for you
about this dress?
281
00:20:37,626 --> 00:20:38,626
History!
282
00:20:39,084 --> 00:20:40,334
Written by whom?
283
00:20:41,626 --> 00:20:43,084
The facts cannot be denied!
284
00:20:45,251 --> 00:20:49,542
"In war the truth is the first casualty."
285
00:20:50,876 --> 00:20:54,084
I think a Greek said that. Aeschylus?
286
00:23:15,042 --> 00:23:18,042
"My dearest daughter, my Roza."
287
00:23:18,959 --> 00:23:23,542
I hope that we will reunite
in Greece soon, God willing.
288
00:23:23,751 --> 00:23:26,810
Regardless, I feel the need
to repeat in writing
289
00:23:26,834 --> 00:23:30,251
"what I've already told you
in person, just in case."
290
00:23:33,626 --> 00:23:36,167
Don't! Don't!
291
00:23:43,584 --> 00:23:46,626
Grandma, are you okay?
292
00:23:55,876 --> 00:23:57,126
Why are you up?
293
00:23:57,292 --> 00:23:58,542
I got worried.
294
00:24:00,084 --> 00:24:04,917
Go to sleep, I am fine, nothing
to worry about...
295
00:24:14,626 --> 00:24:18,292
"My dearest daughter, my Roza."
296
00:24:18,876 --> 00:24:24,042
Upon your arrival to Mytilini you shall go
to the store of Mr. Petropoulos.
297
00:24:24,292 --> 00:24:28,584
He will give you 100 golden pounds
and your tickets to Piraeus.
298
00:24:29,376 --> 00:24:34,352
Frixos Kotoglou, your husband's
cousin in Athens, has been advised
299
00:24:34,376 --> 00:24:36,667
to hold for you the newly built house
on Evelxides street,
300
00:24:36,876 --> 00:24:39,977
behind the Palace,
301
00:24:40,001 --> 00:24:43,751
which was bought as a dowry,
in your husband's name.
302
00:24:44,584 --> 00:24:47,643
In a joint account
at the Greek National Bank
303
00:24:47,667 --> 00:24:51,709
some money has also been deposited
to cover your initial expenses.
304
00:24:52,584 --> 00:24:57,084
Also, I remind you that the password for
your safe deposit box at Lloyds, in Geneva,
305
00:24:57,292 --> 00:25:00,376
"is your date of birth."
306
00:25:05,584 --> 00:25:07,626
Rita told me the wonderful news.
307
00:25:08,584 --> 00:25:13,126
Your persistence paid off, Serefis.
What a find!
308
00:25:13,334 --> 00:25:17,959
Rita secured the Turkish sponsors,
you found the central exhibit. We did it!
309
00:25:19,292 --> 00:25:24,376
And if this Mrs. Roza is still alive,
we could even do a TV show, interview her.
310
00:25:25,126 --> 00:25:26,751
Do you think that's a good move?
311
00:25:26,959 --> 00:25:31,042
I hope she's alive; It would be
great publicity for the exhibit!
312
00:25:31,251 --> 00:25:35,227
Just bring the dress in so we can see it.
It needs to be photographed.
313
00:25:35,251 --> 00:25:37,084
The time frame is tight
at the printing house.
314
00:25:37,292 --> 00:25:38,542
Yes, I will bring it in.
315
00:25:39,834 --> 00:25:47,209
In case you do find this Roza, we won't
focus only on the unpleasant memories, ok?
316
00:25:47,709 --> 00:25:52,251
We want the positive ones,
wedding customs, you know...
317
00:25:54,751 --> 00:25:57,084
This dress presents a great opportunity.
318
00:25:58,417 --> 00:26:00,376
So you didn't tell him
what it's all about!
319
00:26:00,667 --> 00:26:02,768
You covered up the most important part!
320
00:26:02,792 --> 00:26:05,727
I just didn't tell him about
the blood. No need anyway.
321
00:26:05,751 --> 00:26:07,310
But he will find out sooner or later.
322
00:26:07,334 --> 00:26:10,768
Dimitris, we can only include the
dress in the exhibition if it's cleaned.
323
00:26:10,792 --> 00:26:13,143
Meaning, only if we cover up the truth...
324
00:26:13,167 --> 00:26:14,792
But we don't know the truth!
325
00:26:15,834 --> 00:26:17,834
Do you want the exhibition
to happen, or not?
326
00:26:18,001 --> 00:26:21,834
Because it can only work as an exhibition
of our common cultural heritage.
327
00:26:22,001 --> 00:26:24,721
Otherwise why would the Turks
be part of it? Why should they fund it?
328
00:26:24,876 --> 00:26:27,676
We would be making fools out of them;
It would be like setting them up!
329
00:26:28,042 --> 00:26:31,435
I will help you find her...
But I need you to promise me
330
00:26:31,459 --> 00:26:34,459
that you won't mix up her personal
stories with the exhibition.
331
00:26:34,709 --> 00:26:39,501
These personal stories, as you say,
might concern all of us. All Greeks!
332
00:26:40,459 --> 00:26:46,292
Fine, let's assume you find this Mrs. Roza.
What happens then?
333
00:26:46,751 --> 00:26:49,477
Who knows? Perhaps
her relatives are alive...
334
00:26:49,501 --> 00:26:51,893
Or, her inheritance is still around,
somewhere... I don't know...
335
00:26:51,917 --> 00:26:53,852
Maybe we can do something to help her.
336
00:26:53,876 --> 00:26:55,477
Isn't that a little far-fetched?
337
00:26:55,501 --> 00:26:58,501
What business do you have interfering
with other people's affairs?
338
00:26:58,667 --> 00:27:00,792
That's the unbridgeable
difference between us.
339
00:27:00,959 --> 00:27:05,268
Some "affairs" that mean nothing to you,
mean the world to me...
340
00:27:05,292 --> 00:27:07,560
You are willing to gamble
the whole exhibition,
341
00:27:07,584 --> 00:27:11,209
because you are suddenly attracted by
the prospect of acting like a Robin Hood!
342
00:27:11,792 --> 00:27:14,792
We don't understand each other, Rita.
It is sad...
343
00:27:15,584 --> 00:27:19,876
You don't get me and I can't
give you what it is you want.
344
00:27:22,292 --> 00:27:24,167
Why don't you just come out with it then?
345
00:27:25,626 --> 00:27:26,751
Are we done?
346
00:27:51,751 --> 00:27:54,268
I told him we are gathering
information for the exhibition.
347
00:27:54,292 --> 00:27:56,268
No mention of the dress,
blood, or anything else.
348
00:27:56,292 --> 00:27:58,185
We just want this lady's last name.
349
00:27:58,209 --> 00:28:02,001
Besides, he is Kotoglou's grandson,
born twenty-three years after the events.
350
00:28:02,167 --> 00:28:03,959
He might have never even heard of her.
351
00:28:06,084 --> 00:28:07,268
Roza, you said?
352
00:28:07,292 --> 00:28:10,084
Yes, married in '22 to a relative of yours.
353
00:28:10,292 --> 00:28:15,001
Roza Bebeoglou. Sure. My parents and
my grandfather used to talk about her.
354
00:28:15,667 --> 00:28:19,584
I never met her. I don't even know
where she is, or if she's alive.
355
00:28:20,792 --> 00:28:23,435
Their family name was Ebeoglou.
356
00:28:23,459 --> 00:28:26,417
She changed it to Bebeoglou
when she came to Greece.
357
00:28:27,751 --> 00:28:30,042
I don't know why.
358
00:28:32,542 --> 00:28:36,667
She arrived to Greece in '22, after the
Great Fire. All alone, as far as I know.
359
00:28:37,501 --> 00:28:42,084
None of her family survived.
She never wanted to talk about it.
360
00:28:42,751 --> 00:28:47,334
My grandfather was willing to help her
of course. She was pregnant, he said.
361
00:28:47,542 --> 00:28:51,602
Do you know what happened to her husband?
He was your grandfather's cousin, right?
362
00:28:51,626 --> 00:28:55,209
Isigonis. Yes. They never found out
what happened to him...
363
00:28:56,334 --> 00:29:01,542
Her behavior was strange, from what
they said. Like she had something to hide.
364
00:29:01,751 --> 00:29:04,042
She did everything in her power
to cover her tracks.
365
00:29:04,876 --> 00:29:07,167
Maybe she was ashamed
of something. Who knows.
366
00:29:07,376 --> 00:29:11,834
My father used to call her crazy.
It was difficult times for those people.
367
00:29:12,084 --> 00:29:18,084
Even those who had some sort of shelter or
an asset here, were taken advantage of.
368
00:29:18,292 --> 00:29:20,709
They called them "Turkish seeds",
you must know all this...
369
00:29:21,376 --> 00:29:23,751
Roza lost everything the way she acted.
370
00:29:24,667 --> 00:29:30,209
Right. We don't want to waste anymore
of your time, thank you very much.
371
00:29:30,417 --> 00:29:31,917
Did you say you were an architect?
372
00:29:32,292 --> 00:29:35,626
Have you ever dealt with restorations
of neoclassical buildings?
373
00:29:35,834 --> 00:29:41,209
I ask because there is an old family house
on Evelxides Street, behind the Palace...
374
00:29:42,917 --> 00:29:47,643
They stole this woman's house!
And I bet you, they took her money, too!
375
00:29:47,667 --> 00:29:48,893
Dimitris, take it easy...
376
00:29:48,917 --> 00:29:50,727
Didn't the letter say
it was a joint account?
377
00:29:50,751 --> 00:29:54,251
Being a lawyer,
the old man knew what to do!
378
00:29:54,917 --> 00:29:58,417
Let's wait and see. How do you know
that's how things panned out?
379
00:29:58,584 --> 00:30:02,042
They probably used Roza's money
to finance their business.
380
00:30:02,459 --> 00:30:05,126
The house was bought as a
dowry in the husband's name.
381
00:30:05,834 --> 00:30:09,001
- But what happened to the husband?
- Why meddle with it?
382
00:30:09,167 --> 00:30:11,018
How will you figure it out
after so many years?
383
00:30:11,042 --> 00:30:14,477
For starters, the old woman may no
longer live, or she may be half-mad,
384
00:30:14,501 --> 00:30:17,268
or suffering from dementia and
lying forgotten in some institution...
385
00:30:17,292 --> 00:30:18,584
Forgotten...
386
00:30:19,876 --> 00:30:23,834
You know, before my mother died, I thought
often - if I could turn back the clock.
387
00:30:24,917 --> 00:30:28,417
Go find our old house in Constantinople
and bring something back for her.
388
00:30:29,334 --> 00:30:31,126
Her perfume bottles.
389
00:30:32,334 --> 00:30:33,584
That she loved so much...
390
00:30:39,584 --> 00:30:41,560
Grandma that's dangerous!
391
00:30:41,584 --> 00:30:44,959
You can't invite people to our home
just because you like their voice!
392
00:30:45,626 --> 00:30:49,584
The girl works with institutions and
museums. She is an Art Historian.
393
00:30:49,792 --> 00:30:51,876
That's the kind of connections you need;
394
00:30:52,084 --> 00:30:55,042
Professionals, people of a certain class
that can appreciate your art.
395
00:30:55,209 --> 00:30:57,792
Not junk collectors and junk dealers!
396
00:30:58,001 --> 00:30:59,542
So, you invited them over for my sake?
397
00:30:59,959 --> 00:31:02,626
Go put on something nice.
398
00:31:03,501 --> 00:31:06,709
You should say you are a Painter.
A Painter, nothing else!
399
00:31:15,709 --> 00:31:18,667
My granddaughter is
very excited to meet you.
400
00:31:20,251 --> 00:31:22,667
Is that your granddaughter in that photo?
401
00:31:22,917 --> 00:31:23,917
That's right.
402
00:31:24,334 --> 00:31:27,518
- What's her name?
- Marianna Bebeoglou.
403
00:31:27,542 --> 00:31:30,435
Since you are in the arts,
you may have heard of her!
404
00:31:30,459 --> 00:31:33,792
She is incredibly talented!
This is her work.
405
00:31:36,167 --> 00:31:42,876
My son and my daughter-in-law.
They died many years ago. In a car crash.
406
00:31:43,626 --> 00:31:46,792
I raised Marianna alone,
since she was ten years old.
407
00:31:47,876 --> 00:31:49,792
I imagine it must have been
very hard for you.
408
00:31:50,876 --> 00:31:55,084
Hard or not, it is what it is. And when
there is a child involved
409
00:31:55,959 --> 00:31:57,334
I know Mrs. Roza, I know.
410
00:31:58,251 --> 00:32:03,542
But I also know that people like you,
don't give up easily.
411
00:32:04,417 --> 00:32:08,167
So, Mrs. Bebeoglou,
as I told you over the phone,
412
00:32:08,834 --> 00:32:12,209
this is an exhibition about
the Greek families of Smyrna.
413
00:32:12,417 --> 00:32:15,977
We want to show their daily lives in
the beginning of the 20th century,
414
00:32:16,001 --> 00:32:18,751
their customs, the prosperity
of the Greek community
415
00:32:18,917 --> 00:32:23,602
and since your family is one of the most
important families that comes from
416
00:32:23,626 --> 00:32:27,334
It was... one of the most important
families, mademoiselle...
417
00:32:29,001 --> 00:32:31,542
Here you are, sweetheart... Come in!
418
00:32:32,501 --> 00:32:34,834
Don't mind me...
Do you need anything, grandma?
419
00:32:35,042 --> 00:32:39,292
We have guests!
Let me introduce you. Mr. Serefis...
420
00:32:40,959 --> 00:32:43,042
- Dimitris.
- Marianna, nice to meet you.
421
00:32:43,251 --> 00:32:47,001
Miss, is that right?
Miss Margarita Darra.
422
00:32:47,751 --> 00:32:49,334
- Nice to meet you.
- Me too.
423
00:32:51,751 --> 00:32:54,459
So, what can I do for you?
424
00:32:56,292 --> 00:33:00,584
We have already organized some
interviews that will be filmed,
425
00:33:01,084 --> 00:33:06,126
and we have secured photographs taken
from family archives entrusted to us...
426
00:33:06,709 --> 00:33:10,727
We would like to bring back to life all
aspects of the social life of Smyrna,
427
00:33:10,751 --> 00:33:12,084
before the Great Fire.
428
00:33:12,251 --> 00:33:16,751
And we believe people's testimonies will
contribute significantly to this effort.
429
00:33:17,417 --> 00:33:20,084
I'm not sure I understand
what you want from me.
430
00:33:21,167 --> 00:33:23,393
Mrs. Ebeoglou, let me explain...
431
00:33:23,417 --> 00:33:27,852
Bebeoglou Mr. Serefis.
Be-beoglou!
432
00:33:27,876 --> 00:33:29,459
Bebeoglou, I beg your pardon.
433
00:33:30,334 --> 00:33:32,667
While searching for material
for the exhibition,
434
00:33:32,834 --> 00:33:35,126
we found at an antique store in Smyrna,
435
00:33:35,292 --> 00:33:37,334
something that is probably
of interest to you.
436
00:33:37,917 --> 00:33:38,917
A letter.
437
00:33:39,084 --> 00:33:42,459
A letter? What kind of letter, Mr. Serefis?
438
00:33:42,751 --> 00:33:46,393
An old letter outlining your assets...
439
00:33:46,417 --> 00:33:49,042
But they lost everything...
Grandma's family...
440
00:33:49,709 --> 00:33:50,935
Nothing was left...
441
00:33:50,959 --> 00:33:51,959
A letter from whom?
442
00:33:52,959 --> 00:33:55,876
And how do you know
it was addressed to me?
443
00:33:56,084 --> 00:33:57,667
It is from your mother.
444
00:33:58,167 --> 00:33:59,977
I don't know what you're talking about.
445
00:34:00,001 --> 00:34:05,876
Mrs. Roza, did you find any of your
relatives when you came to Greece?
446
00:34:06,792 --> 00:34:13,209
Forgive my prying, but the letter mentions
an account in the National Bank
447
00:34:13,834 --> 00:34:16,310
and a safety deposit box
at Lloyds in Geneva...
448
00:34:16,334 --> 00:34:17,959
What do you want from me?
449
00:34:19,417 --> 00:34:22,001
How are you connected with my family?
450
00:34:22,834 --> 00:34:28,959
I lost everything; My family,
my fortune, everything.
451
00:34:29,834 --> 00:34:31,209
Along with Smyrna!
452
00:34:32,709 --> 00:34:35,792
Don't misunderstand me Mrs. Roza,
I just want to help.
453
00:34:36,251 --> 00:34:38,602
What exactly do you need
from me, Mr. Serefis?
454
00:34:38,626 --> 00:34:40,310
- Grandma...
- You should tell me the truth.
455
00:34:40,334 --> 00:34:41,602
Would you like some water?
456
00:34:41,626 --> 00:34:44,334
If you want to help someone,
help my granddaughter.
457
00:34:45,042 --> 00:34:47,584
You should leave Smyrna out of it,
it no longer exists!
458
00:34:48,334 --> 00:34:53,084
As for me, I don't need
any help, thank you.
459
00:34:58,501 --> 00:35:02,334
Please, don't think badly of her, she gets
upset when people talk about Smyrna.
460
00:35:02,501 --> 00:35:03,834
She doesn't want to remember.
461
00:35:05,001 --> 00:35:10,084
Once I dared to ask her about it,
and all hell broke loose!
462
00:35:11,001 --> 00:35:13,751
She never spoke to you
about your grandfather?
463
00:35:15,126 --> 00:35:17,292
His name was Isigonis, right?
464
00:35:17,459 --> 00:35:23,185
No! Our last name is Bebeoglou.
I didn't have a grandfather named Isigonis!
465
00:35:23,209 --> 00:35:24,501
Was that in the letter too?
466
00:35:26,126 --> 00:35:27,501
We can discuss it some other time.
467
00:35:28,876 --> 00:35:33,501
Thank your grandmother on our behalf.
I apologize for upsetting her.
468
00:35:33,667 --> 00:35:34,709
It's ok.
469
00:35:37,542 --> 00:35:42,310
In case my grandma decides,
if she tells me, I don't know how to...
470
00:35:42,334 --> 00:35:43,876
You can contact "HESTIA".
471
00:35:45,792 --> 00:35:49,459
Your work is really good.
Very smart combinations...
472
00:35:50,834 --> 00:35:51,834
Thank you.
473
00:35:59,792 --> 00:36:02,477
Let's send the dress to the
cleaner's tomorrow, get it over with.
474
00:36:02,501 --> 00:36:04,459
We'll get nowhere with Mrs. Roza...
475
00:36:12,251 --> 00:36:18,167
Livelier than life
The dream makes me suffer.
476
00:36:18,376 --> 00:36:22,042
And an unspeakable anger.
477
00:36:23,042 --> 00:36:27,917
Oh, this unspeakable anger.
478
00:36:28,209 --> 00:36:31,792
Awakens, it stirs me.
479
00:36:35,959 --> 00:36:41,768
Hurry up, dawn and resurrect.
480
00:36:41,792 --> 00:36:47,560
The buzzing crowd.
481
00:36:47,584 --> 00:36:53,268
So Time may soon forget me.
482
00:36:53,292 --> 00:37:00,126
And forgive.
483
00:37:02,376 --> 00:37:05,643
What if he's right? What if this
safe deposit box really exists?
484
00:37:05,667 --> 00:37:09,792
Stop being naive Marianna!
There's always a catch.
485
00:37:09,959 --> 00:37:14,667
Do you know many men who go
digging for lost treasures, for free?
486
00:37:14,834 --> 00:37:18,709
And even more so - to benefit an old woman,
who's a complete stranger to them?
487
00:37:18,876 --> 00:37:20,810
Ok! So what do they want from us?
488
00:37:20,834 --> 00:37:22,417
I don't know, and I don't want to know.
489
00:37:22,584 --> 00:37:25,393
Just think about it: What if
Mr. Serefis really discovered
490
00:37:25,417 --> 00:37:27,709
I don't know what Mr. Serefis has in mind.
491
00:37:28,542 --> 00:37:32,126
But if you feel so lucky,
go play Lotto!
492
00:37:36,959 --> 00:37:40,084
I never heard of anyone turn
their back on so much money.
493
00:37:40,417 --> 00:37:43,810
Either the money's not there and she knows
it, or she's hiding something from us.
494
00:37:43,834 --> 00:37:47,667
I agree. There is no need to
get involved in other people's business.
495
00:37:49,709 --> 00:37:51,602
As soon as we get the dress cleaned up,
496
00:37:51,626 --> 00:37:53,768
we should set up the photo shoot
for the catalogue.
497
00:37:53,792 --> 00:37:56,459
Something serious happened
to this family. I'm sure of it.
498
00:37:58,417 --> 00:38:00,792
How old is the granddaughter?
499
00:38:00,959 --> 00:38:03,376
She acts like a teenager,
but she's approaching thirty.
500
00:38:03,584 --> 00:38:05,667
She didn't even know
her grandfather's name.
501
00:38:06,917 --> 00:38:10,292
And honestly, did you
really like her "artwork"?
502
00:38:13,209 --> 00:38:16,959
For me, the matter is closed, we have
much more serious issues to deal with.
503
00:38:17,334 --> 00:38:19,751
We are way off the exhibition schedule.
504
00:38:20,167 --> 00:38:23,584
Dark secrets and
street artists, are not my priority.
505
00:38:24,126 --> 00:38:28,917
The exhibition is about the lives, the pain
of these people! It isn't just folklore!
506
00:38:30,209 --> 00:38:32,643
But in France they know
nothing about refugees or uprootings.
507
00:38:32,667 --> 00:38:35,709
At most, they might discuss about
the Pieds-Noirs and their colonies!
508
00:38:35,876 --> 00:38:37,667
You are trapped in your own little world,
509
00:38:38,584 --> 00:38:40,584
with your obsessions and utopias!
510
00:38:43,334 --> 00:38:46,376
It's pointless. We speak
a different language!
511
00:39:00,667 --> 00:39:04,376
Do you think my family harmed Roza?
That they stole her house?
512
00:39:06,084 --> 00:39:08,376
Oh, come on, I wasn't born yesterday!
513
00:39:09,667 --> 00:39:11,893
The house was Roza's dowry.
514
00:39:11,917 --> 00:39:15,959
Bought in her husband's name, Isigonis,
who was my grandfather's first cousin.
515
00:39:16,709 --> 00:39:18,393
That's how it was back then.
516
00:39:18,417 --> 00:39:21,334
The husband disappeared and she
wanted nothing to do with the house.
517
00:39:21,792 --> 00:39:23,292
She didn't even keep his name.
518
00:39:23,501 --> 00:39:27,084
As if the wedding never happened, or,
as if she had something to hide.
519
00:39:27,376 --> 00:39:29,936
I didn't want to say it in front
of the young lady the other day,
520
00:39:30,626 --> 00:39:34,001
but back then, everybody
thought Roza had been raped.
521
00:39:34,417 --> 00:39:35,858
She was pregnant when she came here.
522
00:39:36,334 --> 00:39:39,251
Isigonis probably abandoned her
after that, but... who knows?
523
00:39:40,084 --> 00:39:42,792
My parents spent years trying to
sort out the assets;
524
00:39:43,501 --> 00:39:48,417
The ownership titles, the taxes,
you know how it goes...
525
00:39:49,917 --> 00:39:54,542
In your opinion, do you think Roza
loved her husband?
526
00:39:55,417 --> 00:39:56,538
It was an arranged marriage.
527
00:39:57,126 --> 00:39:59,917
Supposedly they "learned"
to love them in time...
528
00:40:01,001 --> 00:40:06,768
Thank you. And I am sorry if
I gave you the impression
529
00:40:06,792 --> 00:40:09,143
that I suspected something
illegal in regards to the house.
530
00:40:09,167 --> 00:40:11,084
I would have thought the same,
in your place.
531
00:40:12,042 --> 00:40:14,376
Thank you for helping me with
the permits, I appreciate it.
532
00:40:20,084 --> 00:40:21,084
Good morning.
533
00:40:21,251 --> 00:40:22,376
Mr. Serefis
534
00:40:24,876 --> 00:40:27,459
I should have called first, I apologize.
535
00:40:28,084 --> 00:40:31,376
No, no problem at all.
536
00:40:32,417 --> 00:40:36,042
I know how busy you are,
I'll only take a minute of your time.
537
00:40:37,334 --> 00:40:39,167
About that letter you mentioned...
538
00:40:39,626 --> 00:40:41,251
Let's leave behind the formalities.
539
00:40:42,917 --> 00:40:46,376
I need a coffee. Will you be my guest?
540
00:40:47,126 --> 00:40:48,417
If you have time that is
541
00:40:49,376 --> 00:40:50,626
I was only thinking of you
542
00:40:51,167 --> 00:40:55,251
I have time, Marianna. Plenty time...
Shall we?
543
00:40:56,001 --> 00:40:57,292
Let's go.
544
00:41:01,667 --> 00:41:03,667
- I'll be back.
- Okay.
545
00:41:07,751 --> 00:41:11,292
There's really no one else,
just the two of us.
546
00:41:12,042 --> 00:41:14,834
I'm working as hard as I can to
cover at least my own expenses,
547
00:41:15,001 --> 00:41:17,292
but it's not enough...
548
00:41:18,542 --> 00:41:22,251
And grandma is not well, it's her heart,
and she has to take care of herself!
549
00:41:23,501 --> 00:41:28,251
She needs to stop working
but we cannot afford that.
550
00:41:29,292 --> 00:41:32,251
That's why I'm here, if there's
a chance the money exists...
551
00:41:47,126 --> 00:41:48,126
The letter...
552
00:42:05,584 --> 00:42:06,709
You look like her.
553
00:42:08,001 --> 00:42:09,001
A lot.
554
00:42:11,042 --> 00:42:12,667
Without the beauty spot
555
00:42:15,584 --> 00:42:17,917
I would love to know more about my family.
556
00:42:19,917 --> 00:42:24,751
I adore my grandma but she is
like a sphinx, she won't say a word...
557
00:42:26,626 --> 00:42:28,834
These people have been through a lot.
558
00:42:29,584 --> 00:42:31,334
It is not easy for them to talk about it.
559
00:42:32,042 --> 00:42:33,667
I don't want her to suffer.
560
00:42:34,167 --> 00:42:37,626
She keeps having nightmares, and she
doesn't take care of herself, at all!
561
00:42:38,084 --> 00:42:39,417
What if something happens to her?
562
00:42:40,834 --> 00:42:43,709
That's why I keep telling you,
if there was a chance
563
00:42:43,876 --> 00:42:44,893
I will help you.
564
00:42:44,917 --> 00:42:46,542
If that safe deposit box...
565
00:42:46,709 --> 00:42:47,751
In any way I can.
566
00:42:48,251 --> 00:42:54,584
Mr. Serefis... Dimitris, why
do you care to help us so much?
567
00:42:55,084 --> 00:42:56,667
You don't even know us...
568
00:42:57,709 --> 00:43:01,459
Let's just say it's a personal debt.
569
00:43:04,334 --> 00:43:07,834
We also lost everything.
In '55, in Constantinople.
570
00:43:08,584 --> 00:43:12,876
My father's shop in Pera,
our property abandoned...
571
00:43:14,292 --> 00:43:16,251
But why am I telling you all this now?
572
00:43:17,001 --> 00:43:18,334
No, no, I want to know.
573
00:43:19,834 --> 00:43:21,667
I don't even know our own history.
574
00:43:21,876 --> 00:43:23,756
I may know ours, but what
good is there in that?
575
00:43:24,917 --> 00:43:29,542
How did you put it? "Those who
worry, don't live long", right?
576
00:43:30,251 --> 00:43:32,292
My grandma says that, when did I say it?
577
00:43:32,626 --> 00:43:35,959
In Mr. Stelios' antique shop.
578
00:43:36,667 --> 00:43:37,834
Mr. Stelios' antique shop?
579
00:43:40,876 --> 00:43:43,167
Never mind, Marianna. I remember.
580
00:43:50,584 --> 00:43:52,292
How long have you been together with Rita?
581
00:43:54,084 --> 00:43:55,667
I'm sorry, that's being indiscrete...
582
00:43:57,834 --> 00:43:58,917
We were together.
583
00:44:07,251 --> 00:44:08,560
Do you know what time is it?
584
00:44:08,584 --> 00:44:11,042
Grandma! What are you doing here?
585
00:44:11,959 --> 00:44:15,501
Your four o'clock lesson called.
You didn't show up.
586
00:44:16,042 --> 00:44:18,042
Where were you? Why did you
miss your appointment?
587
00:44:18,251 --> 00:44:21,751
Horrible traffic today.
I got stuck in traffic.
588
00:44:22,084 --> 00:44:24,501
Don't give me that! Don't lie to me!
589
00:44:25,292 --> 00:44:27,501
Come out with it!
Where were you all this time?
590
00:44:41,667 --> 00:44:44,417
I need all the pieces
catalogued by Wednesday.
591
00:44:46,042 --> 00:44:49,876
If you want the dress in, you've
got to get it cleaned immediately.
592
00:44:50,209 --> 00:44:51,268
What for?
593
00:44:51,292 --> 00:44:53,977
The Turkish sponsors want the
exhibition to open in Smyrna first,
594
00:44:54,001 --> 00:44:55,209
and then in Athens.
595
00:44:55,459 --> 00:44:56,834
Who makes that decision?
596
00:44:57,042 --> 00:44:58,442
The situation has changed Dimitris.
597
00:44:59,084 --> 00:45:01,459
The Turkish side is now putting up
almost all of the funds.
598
00:45:01,667 --> 00:45:03,334
Are we all on the same page? We're good?
599
00:45:04,334 --> 00:45:08,459
Serefis hasn't given up on
us yet... I'm working on it!
600
00:45:11,751 --> 00:45:15,334
This was taken in '55, just
when we arrived in Greece.
601
00:45:17,751 --> 00:45:19,792
I don't know many things about back then;
602
00:45:20,209 --> 00:45:21,959
I was never good at History.
603
00:45:22,709 --> 00:45:24,709
I didn't like it, it made me sad.
604
00:45:24,917 --> 00:45:26,792
Maybe because of grandma...
605
00:45:27,334 --> 00:45:29,751
Stories are my passion.
606
00:45:30,376 --> 00:45:33,292
People's stories are like their shadows.
607
00:45:33,834 --> 00:45:37,334
Always following them, even
when they don't feel it.
608
00:45:38,417 --> 00:45:41,501
And what about old objects.
That also interests you...
609
00:45:42,376 --> 00:45:43,584
You too, I believe.
610
00:45:43,917 --> 00:45:46,751
I'm not interested in their old use.
611
00:45:47,126 --> 00:45:49,626
I reshape them, transform
them into something else.
612
00:45:52,167 --> 00:45:53,167
Coffee?
613
00:45:54,001 --> 00:45:55,001
Tea?
614
00:45:59,709 --> 00:46:02,352
The two countries are being led
towards a diffusion of the crisis,
615
00:46:02,376 --> 00:46:04,602
following the withdrawal of
the Turkish research vessel
616
00:46:04,626 --> 00:46:06,292
that violated Greek territorial waters.
617
00:46:06,751 --> 00:46:09,792
The vessel returned in the early
hours to the Bay of Smyrna
618
00:46:09,959 --> 00:46:11,560
where it remains docked,
619
00:46:11,584 --> 00:46:14,477
while the Greek naval units
that rushed to the region
620
00:46:14,501 --> 00:46:16,834
remain vigilant with a discreet presence.
621
00:46:17,251 --> 00:46:20,852
Greece remains committed to
the principles of legality and of the law
622
00:46:20,876 --> 00:46:22,810
faithfully respecting
international agreements.
623
00:46:22,834 --> 00:46:24,518
This was stated by the government spokesman
624
00:46:24,542 --> 00:46:27,227
in this morning's newscast
on the state radio.
625
00:46:27,251 --> 00:46:29,268
The British Minister of Foreign Affairs...
626
00:46:29,292 --> 00:46:30,584
Could it be hers?
627
00:46:31,917 --> 00:46:32,959
I have no idea.
628
00:46:43,959 --> 00:46:46,709
Last night she mumbled the name Isigonis.
629
00:46:47,792 --> 00:46:50,084
Isn't he supposed to be my grandfather?
630
00:46:55,126 --> 00:46:59,876
She keeps a pack of unread
letters in a box. From Smyrna.
631
00:47:00,667 --> 00:47:03,084
The dates on the seals
are before I was born.
632
00:47:03,917 --> 00:47:06,709
But they are addressed to "Roza Ebeoglou".
633
00:47:06,917 --> 00:47:08,167
And the sender?
634
00:47:08,417 --> 00:47:11,834
Only two capital initials:
Iota, Sigma.
635
00:47:13,001 --> 00:47:16,209
Iota, Sigma? In Greek?
636
00:47:18,459 --> 00:47:20,251
I never dared to touch them...
637
00:47:20,417 --> 00:47:25,167
They are all sealed.
She never opened them either. Why...
638
00:47:27,542 --> 00:47:29,643
Sorry! How stupid of me! What did I do!
639
00:47:29,667 --> 00:47:31,209
Never mind, never mind...
640
00:47:32,084 --> 00:47:35,459
Don't worry about it. It happens.
641
00:47:39,751 --> 00:47:40,751
Here...
642
00:47:43,417 --> 00:47:46,917
Make me something with them.
Transform them!
643
00:47:49,792 --> 00:47:54,626
Whatever the details, it's
obvious: Roza left Isigonis.
644
00:47:55,501 --> 00:47:57,209
That's why she also left the house to him.
645
00:47:58,042 --> 00:48:01,542
Then, maybe he died, or they just lost
touch with one another, it doesn't matter...
646
00:48:02,834 --> 00:48:05,917
Tragedies... Won't
be the first, or the last.
647
00:48:07,084 --> 00:48:10,459
After all these years the account at
the National Bank may not be active,
648
00:48:11,459 --> 00:48:13,260
but what about the safe
deposit box in Geneva?
649
00:48:14,626 --> 00:48:18,459
The letter clearly states that
the passcode is her date of birth.
650
00:48:19,167 --> 00:48:20,834
So, let's find out when her birthday is.
651
00:48:21,042 --> 00:48:26,792
Fine, so we find out Roza's
date of birth. That's done.
652
00:48:34,292 --> 00:48:35,626
Let me tell you something.
653
00:48:37,417 --> 00:48:40,959
Perhaps you need to be
more careful with the young lady?
654
00:48:41,876 --> 00:48:43,542
Rita is suffering, can't you see it?
655
00:48:44,126 --> 00:48:45,917
I was never good at break-ups.
656
00:48:46,792 --> 00:48:48,553
Could it be you're giving
up without a fight?
657
00:48:49,209 --> 00:48:52,209
Let it be, Giorgos, I did fight.
It won't work.
658
00:48:53,167 --> 00:48:54,959
I'm in the East and she's of the West.
659
00:48:57,251 --> 00:49:02,251
Yes, but for us, what is "East",
has always meant a melting pot...
660
00:49:02,709 --> 00:49:04,459
Oh, enough with your legalese...
661
00:49:20,834 --> 00:49:23,876
Can I speak to Mr. Serefis, please?
662
00:49:43,084 --> 00:49:46,560
I want you to stop interfering
with my personal affairs
663
00:49:46,584 --> 00:49:48,876
and please, leave my granddaughter alone!
664
00:49:49,292 --> 00:49:54,643
It might be difficult for you to
understand, but I just want to help you...
665
00:49:54,667 --> 00:49:57,001
Upsetting our lives isn't helping me!
666
00:49:57,459 --> 00:50:00,876
Please listen to me. I know
what you went through.
667
00:50:01,917 --> 00:50:03,977
I know how hard it
must have been for you...
668
00:50:04,001 --> 00:50:06,417
You know? What is it you know?
You know nothing.
669
00:50:06,751 --> 00:50:13,459
Mrs. Bebeoglou, I found this letter
in the lining of your wedding dress...
670
00:50:13,667 --> 00:50:14,709
What wedding dress?
671
00:50:16,417 --> 00:50:19,143
What are you talking about? You're wrong.
There is ho wedding dress!
672
00:50:19,167 --> 00:50:20,643
I might not know the details,
673
00:50:20,667 --> 00:50:22,792
but I can understand the
Hell you went through.
674
00:50:24,709 --> 00:50:27,334
You know nothing of Hell, Mr. Serefis.
675
00:50:28,376 --> 00:50:30,042
You only think you do...
676
00:50:30,792 --> 00:50:33,626
Leave my granddaughter alone,
she needs to take care of her future.
677
00:50:34,417 --> 00:50:37,001
Don't poison her with the past,
it has nothing to do with her.
678
00:50:37,709 --> 00:50:39,001
Or with you...
679
00:50:40,876 --> 00:50:41,876
Have a good day.
680
00:50:57,042 --> 00:51:02,001
Marianna's grandfather didn't
die in Smyrna, isn't that right?
681
00:51:02,834 --> 00:51:04,917
And he kept looking for you
afterwards, am I right?
682
00:51:05,251 --> 00:51:07,209
Please... leave me alone...
683
00:51:13,709 --> 00:51:15,876
What's done cannot be undone.
684
00:51:33,751 --> 00:51:35,959
You loved him, didn't you, Mrs. Roza?
685
00:51:38,334 --> 00:51:43,459
My Marianna. She has done nothing wrong...
686
00:51:52,209 --> 00:51:53,227
Is it okay?
687
00:51:53,251 --> 00:51:56,292
Ebeoglou and Bebeoglou!
Both names!
688
00:51:57,001 --> 00:51:58,042
Okay, Omer?
689
00:51:59,167 --> 00:52:00,167
Great...
690
00:52:02,042 --> 00:52:07,709
My first secret was
My love for you.
691
00:52:07,959 --> 00:52:13,251
Crested waves On a scarlet shore.
692
00:52:14,042 --> 00:52:19,709
My fate engraved
On a sharpened knife.
693
00:52:19,959 --> 00:52:22,876
An orphan mumble.
694
00:52:23,917 --> 00:52:27,501
Which rose blooms in the fire?
695
00:52:28,876 --> 00:52:31,917
Which love is silenced?
696
00:52:32,209 --> 00:52:37,792
White lace red
wound deeply hidden.
697
00:52:38,084 --> 00:52:44,084
White lace red
wound deeply covered.
698
00:53:08,376 --> 00:53:11,334
Anything they remember.
Every detail is important.
699
00:53:12,376 --> 00:53:13,876
We must find Isigonis.
700
00:53:14,167 --> 00:53:17,459
I understand, although I am a Turk
701
00:53:21,376 --> 00:53:24,167
I am sorry, my friend.
702
00:53:27,709 --> 00:53:33,376
You know, Omer, your name is a
Greek name: Omiros, the author of Iliad!
703
00:53:33,709 --> 00:53:37,977
You think so? It sounds similar,
but its origin is Arabic:
704
00:53:38,001 --> 00:53:41,167
Omar, Omar means "the speaker".
705
00:53:41,709 --> 00:53:46,060
But, maybe, Arabs used
the name of the Greek poet,
706
00:53:46,084 --> 00:53:47,792
who actually was born in Smyrna...
707
00:53:48,084 --> 00:53:50,751
There are seven cities claiming
his birthplace...
708
00:53:51,042 --> 00:53:54,417
But my family name is Greek,
a hundred per cent:
709
00:53:54,751 --> 00:53:58,417
Kavour, from "Kavouras",
like crab, you know...
710
00:53:59,751 --> 00:54:02,834
My family name in Crete was Kavourakis!
711
00:54:03,292 --> 00:54:07,102
Kavourakis. Kavour...
712
00:54:07,126 --> 00:54:08,310
Kavour
713
00:54:08,334 --> 00:54:10,393
akis.
714
00:54:10,417 --> 00:54:11,417
Exactly!
715
00:54:28,334 --> 00:54:32,376
Stop calling him! Let him look for you.
716
00:54:33,626 --> 00:54:37,334
I was calling a student
of mine to confirm...
717
00:54:37,792 --> 00:54:39,626
Don't give me that! Not to me.
718
00:54:40,251 --> 00:54:43,501
Let's go! Didn't the doctor
say I should walk? Let's go.
719
00:54:54,792 --> 00:54:58,542
Ismet had a stroke. He died in Kayseri.
720
00:54:59,417 --> 00:55:00,792
His daughter closed the shop.
721
00:55:01,292 --> 00:55:03,417
I am late, damn, I am late.
722
00:55:06,209 --> 00:55:07,376
My friend...
723
00:55:08,001 --> 00:55:10,626
You couldn't do anything about it.
724
00:55:11,959 --> 00:55:15,292
If it's written to find Isigonis,
we will find him!
725
00:55:16,584 --> 00:55:18,959
Have some faith now. Ok?
726
00:56:20,751 --> 00:56:21,917
Nobody called you?
727
00:56:22,792 --> 00:56:25,917
The old people of Smyrna,
most of them are dead...
728
00:56:26,876 --> 00:56:29,834
Maybe we must also publish it
in the local press, Omer...
729
00:56:30,417 --> 00:56:31,584
Ah, we can do it.
730
00:56:33,959 --> 00:56:37,667
Excuse me sir, a man is looking for you.
He says it's important, it's about the ad.
731
00:56:43,584 --> 00:56:45,376
I know Mr. Kulaksiz by name.
732
00:56:45,667 --> 00:56:48,667
He's a very rich and very powerful man.
733
00:56:49,292 --> 00:56:51,126
He is very interested in the art...
734
00:57:08,084 --> 00:57:11,292
Have a seat. The gentleman
will join you in a little while.
735
00:57:12,501 --> 00:57:13,935
Would you like something to drink?
736
00:57:13,959 --> 00:57:15,143
Water.
737
00:57:15,167 --> 00:57:16,167
Okay.
738
00:57:21,084 --> 00:57:23,792
Mr. Kulaksiz is a famous art collector.
739
00:57:24,126 --> 00:57:27,626
His house in Istanbul is like a museum!
740
00:57:28,709 --> 00:57:30,667
I've seen photos in magazines.
741
00:57:31,126 --> 00:57:32,501
Kulaksiz...
742
00:57:35,209 --> 00:57:36,584
Koulaxis...
743
00:57:38,709 --> 00:57:44,126
Excuse me for keeping you waiting.
744
00:57:44,376 --> 00:57:47,001
I don't speak Greek very well.
745
00:57:47,209 --> 00:57:50,459
Many years ago we all spoke,
746
00:57:50,709 --> 00:57:54,834
now only old men like me still remember.
747
00:57:55,042 --> 00:57:57,751
Mr. Serefis speaks Turkish very well.
748
00:57:58,001 --> 00:57:59,435
He comes from Istanbul you know.
749
00:57:59,459 --> 00:58:00,560
And you are a Turk?
750
00:58:00,584 --> 00:58:02,542
Yes sir, from Izmir.
751
00:58:04,001 --> 00:58:08,792
I speak a bit of Turkish,
but I understand.
752
00:58:09,251 --> 00:58:16,459
Well, maybe we talk in English.
This is our common language now.
753
00:58:18,917 --> 00:58:26,917
So, I was informed you were wishing
to exhibit a controversial piece...
754
00:58:27,834 --> 00:58:33,459
And you have created quite a stir
in our government circles...
755
00:58:33,792 --> 00:58:39,501
Now that there are good feelings
between our two countries.
756
00:58:40,626 --> 00:58:48,292
It is important to support efforts
to bridge our differences and wars
757
00:58:49,626 --> 00:58:55,001
I don't want to see your exhibition
getting cancelled Mr. Serefis.
758
00:58:56,126 --> 00:59:01,584
I can work to smooth out
any obstacle of Turkish side.
759
00:59:03,042 --> 00:59:06,042
What makes you care
about Greece, Mr. Koulaxis?
760
00:59:06,667 --> 00:59:09,084
If you excuse me.
761
00:59:09,751 --> 00:59:12,876
I like to show you something.
762
00:59:13,876 --> 00:59:14,876
Just a second...
763
00:59:29,751 --> 00:59:35,501
Please, take a look. Please.
764
00:59:41,834 --> 00:59:49,709
I am searching for this woman
and my child, Mr. Serefis.
765
00:59:53,834 --> 00:59:56,084
Are you convinced this is Isigonis...?
766
00:59:56,417 --> 00:59:59,959
At that time, many people had to
pass for Turks, just to survive...
767
01:00:02,376 --> 01:00:05,917
Why are you so invested
in this family Mr. Serefis?
768
01:00:06,501 --> 01:00:10,417
They're not your family.
At least not yet...
769
01:00:12,834 --> 01:00:14,834
"You don't need a guide for the obvious..."
770
01:00:15,792 --> 01:00:20,209
"You don't need a guide for the obvious..."
We use the same proverb in Greek.
771
01:00:21,709 --> 01:00:23,376
Cheers, my friend!
772
01:00:23,542 --> 01:00:25,417
Thank you so much, my friend!
773
01:00:39,084 --> 01:00:42,126
Dimitris, I have good news:
774
01:00:42,626 --> 01:00:44,310
The safe deposit box at Lloyds does exist.
775
01:00:44,334 --> 01:00:48,834
Well done! I was sure.
Have you seen Marianna?
776
01:00:50,917 --> 01:00:52,417
Good luck with sorting that out.
777
01:00:53,376 --> 01:00:55,417
You have made a mess
with your women, Serefis!
778
01:01:01,667 --> 01:01:04,751
Marianna guess what, I have amazing news!
779
01:01:05,292 --> 01:01:07,293
You could have told me that
you were going away!
780
01:01:07,459 --> 01:01:10,393
I didn't want to upset you
before I had something concrete!
781
01:01:10,417 --> 01:01:12,185
It's my family you are looking for, right?
782
01:01:12,209 --> 01:01:14,459
Don't you owe me an update?
Show some respect!
783
01:01:14,792 --> 01:01:17,334
But I went there for you!
For you and for Roza.
784
01:01:17,876 --> 01:01:19,156
Fine and why didn't you tell me?
785
01:01:19,292 --> 01:01:22,834
What were you afraid of? That I would stop
you or that I would tell grandma? What?
786
01:01:23,917 --> 01:01:27,084
But I told you, I didn't have anything
concrete...
787
01:01:28,084 --> 01:01:29,959
It's not that I don't trust you.
788
01:01:31,626 --> 01:01:33,084
Grandma knows what's going on.
789
01:01:34,542 --> 01:01:35,542
What?
790
01:02:04,334 --> 01:02:05,751
I want to meet him!
791
01:02:07,959 --> 01:02:11,126
For the first time in my life,
I want to know everything.
792
01:02:12,126 --> 01:02:13,251
About the past I mean.
793
01:02:14,376 --> 01:02:16,792
But we must find the right
way to tell grandma.
794
01:02:19,292 --> 01:02:23,126
I told her once, when I was
a little girl, that God doesn't exist.
795
01:02:23,959 --> 01:02:26,792
That if he did, he wouldn't let
my mom and dad die.
796
01:02:28,417 --> 01:02:29,542
I was crying.
797
01:02:30,792 --> 01:02:32,709
She held me in her arms,
until I fell asleep.
798
01:02:33,876 --> 01:02:35,626
I think she was crying, too.
799
01:02:37,251 --> 01:02:41,834
She had a lot of patience with me,
but she didn't spare me...
800
01:02:42,542 --> 01:02:46,334
You don't spare anyone either...
801
01:02:47,917 --> 01:02:49,751
Ok, I'm like her in many ways...
802
01:02:50,376 --> 01:02:52,209
But I don't always get her.
803
01:02:53,459 --> 01:02:57,501
Why does she blame herself, if grandpa
abandoned her and renounced his faith?
804
01:02:58,292 --> 01:02:59,584
Where was she at fault?
805
01:03:01,959 --> 01:03:04,751
She appears to be strong,
but something is eating her up inside...
806
01:03:10,334 --> 01:03:14,709
You know, I met someone in Smyrna...
807
01:03:16,334 --> 01:03:21,126
The man who helped me find your
grandfather. We became friends.
808
01:03:22,376 --> 01:03:26,334
Imagine that. Me, having
a Turk as a friend!
809
01:03:29,584 --> 01:03:31,542
His family comes from Crete.
810
01:03:32,917 --> 01:03:35,376
Refugees as well, they left during
the population exchange,
811
01:03:35,876 --> 01:03:37,542
the Turko-Cretians as they were called.
812
01:03:39,376 --> 01:03:44,834
I finally understood that being uprooted
was not something we only experienced.
813
01:03:47,626 --> 01:03:49,334
Only we didn't do any massacres.
814
01:03:51,542 --> 01:03:54,917
Grandma told me once, we weren't
exactly saints either...
815
01:03:55,459 --> 01:03:59,792
Probably, but we didn't
wipe out whole peoples,
816
01:04:00,542 --> 01:04:02,292
we didn't organize genocides!
817
01:04:04,417 --> 01:04:06,959
The point is to never allow something
like that to happen again.
818
01:04:08,376 --> 01:04:10,501
The solution is not to cover it up.
819
01:04:11,626 --> 01:04:15,126
We ought to know. So we
won't let it happen again.
820
01:04:22,042 --> 01:04:23,019
Hello.
821
01:04:23,043 --> 01:04:26,834
Dimitris, there's something wrong with
this whole thing. Are you there?
822
01:04:27,667 --> 01:04:30,959
The code doesn't match. Do you
understand what I'm saying?
823
01:04:31,417 --> 01:04:35,542
The safe deposit box at Lloyds is there,
but the numbers don't match - the date.
824
01:04:35,876 --> 01:04:38,792
It's either wrong, or the
code has been changed.
825
01:05:14,209 --> 01:05:16,667
I will tell you a secret, but
you must promise not to tell...
826
01:05:17,126 --> 01:05:18,584
Grandma likes you a lot...
827
01:05:19,001 --> 01:05:21,584
She is even preparing a dinner for
you, with recipes from Smyrna,
828
01:05:21,751 --> 01:05:23,084
to treat you for her birthday!
829
01:05:23,709 --> 01:05:26,917
After the fact, of course, but you
were in Turkey on her birthday...
830
01:05:27,334 --> 01:05:30,417
Why, when is it her birthday?
Isn't it on the 27th?
831
01:05:31,084 --> 01:05:32,834
Sure, if you follow the Gregorian calendar.
832
01:05:33,292 --> 01:05:35,709
But based on the new one it was the 14th.
833
01:05:36,084 --> 01:05:37,643
She might have changed it on her ID,
834
01:05:37,667 --> 01:05:39,959
but she celebrates her birthday
based on the old calendar.
835
01:05:40,459 --> 01:05:42,459
The calendar changed in '24, Giorgos!
836
01:05:43,251 --> 01:05:46,292
We used the date corresponding
to the Julian calendar.
837
01:05:47,084 --> 01:05:49,334
But the code followed the Gregorian one,
13 days earlier!
838
01:05:50,292 --> 01:05:53,584
Yes, Marianna knows it and she
agrees, she will also talk to Roza.
839
01:05:54,417 --> 01:05:57,126
All we need now is a written
authorization from Roza,
840
01:05:57,459 --> 01:05:59,792
Marianna can go to Geneva and it's done...
841
01:06:01,417 --> 01:06:04,292
Listen, I have to hang up,
I have another line. Ok, goodbye, ok.
842
01:06:05,417 --> 01:06:06,417
Hello?
843
01:06:07,834 --> 01:06:12,209
When did he call?
You should have connected me!
844
01:06:14,626 --> 01:06:15,834
Which hotel?
845
01:06:19,626 --> 01:06:22,643
Good morning! Welcome to Athens!
846
01:06:22,667 --> 01:06:24,584
Nice to see you. Have a seat Dimitris.
847
01:06:28,376 --> 01:06:32,417
Marianna can't wait to meet you.
848
01:06:34,459 --> 01:06:35,626
Mr. Isigonis...
849
01:06:38,959 --> 01:06:39,959
What?
850
01:06:42,001 --> 01:06:44,001
Isigonis is dead!
851
01:06:45,959 --> 01:06:52,084
Roza didn't send you
to Turkey to find Isigonis!
852
01:06:53,167 --> 01:06:58,959
But you're Marianna's grandfather...
Aren't you?
853
01:06:59,167 --> 01:07:05,251
Yes, I am Marianna's grandfather
and Roza was my love.
854
01:07:05,584 --> 01:07:10,251
But... you are not Isigonis?
855
01:07:10,917 --> 01:07:15,542
I am Ismael Koulaksiz. But you know this...
856
01:07:16,626 --> 01:07:20,917
You looked to find Marianna's
Greek grandfather.
857
01:07:21,584 --> 01:07:24,667
You never thought I might be Turk?
858
01:07:26,667 --> 01:07:34,376
Everything I told you about
my Roza is true.
859
01:07:36,334 --> 01:07:37,626
I loved her.
860
01:07:38,501 --> 01:07:43,959
I would give my life to make her happy.
If she would let me.
861
01:07:47,251 --> 01:07:55,001
Mr. Serefis, I want you to give
this letter to Roza.
862
01:07:57,792 --> 01:07:58,792
Will you?
863
01:08:14,584 --> 01:08:15,584
Welcome.
864
01:08:17,584 --> 01:08:21,001
Come on in. My girl
will be back in a minute...
865
01:08:21,542 --> 01:08:23,018
She's over the moon with joy
866
01:08:23,042 --> 01:08:26,126
I can't thank you enough,
Mr. Serefis... Words can't describe.
867
01:08:26,292 --> 01:08:27,501
Thank me for what, Mrs. Roza?
868
01:08:27,667 --> 01:08:31,334
God bless you! Come, come in.
Let's not stand by the door...
869
01:08:31,751 --> 01:08:33,018
Shall I make some coffee?
870
01:08:33,042 --> 01:08:35,084
No thank you, I had one already.
871
01:08:37,376 --> 01:08:39,626
The letter for the exhibition arrived!
872
01:08:40,292 --> 01:08:43,768
Such an honor, inviting her to
an international showcase...
873
01:08:43,792 --> 01:08:45,060
They even sent her a check...
874
01:08:45,084 --> 01:08:46,102
Congratulations...
875
01:08:46,126 --> 01:08:48,518
You organized everything,
with Ms. Rita, didn't you?
876
01:08:48,542 --> 01:08:51,251
We owe it all to you, I know...
I knew it right away.
877
01:08:51,751 --> 01:08:53,935
No, Mrs. Roza. We weren't involved at all.
878
01:08:53,959 --> 01:08:56,751
Come on son, may I call you son?
879
01:08:57,167 --> 01:08:59,292
You can deny it all you
want, I don't believe it.
880
01:08:59,459 --> 01:09:02,001
Things like this don't just happen...
881
01:09:02,209 --> 01:09:04,709
Someone has to give it a push...
882
01:09:05,251 --> 01:09:06,417
That's true.
883
01:09:08,001 --> 01:09:11,376
Who would have thought! In Turkey!
884
01:09:12,251 --> 01:09:15,584
I contacted the secretariat at the Ministry
and found out my sponsor's name...
885
01:09:15,751 --> 01:09:18,393
We should send him a telegram
tomorrow to thank him.
886
01:09:18,417 --> 01:09:19,417
Did you get his address?
887
01:09:19,584 --> 01:09:20,626
He is from Smyrna.
888
01:09:20,792 --> 01:09:24,292
He is an important businessman
and art collector...
889
01:09:24,501 --> 01:09:27,709
His name is Ismael Koulaksiz...
890
01:09:32,501 --> 01:09:33,751
Ismael?
891
01:09:38,751 --> 01:09:40,876
Grandma? Grandma?
892
01:09:43,209 --> 01:09:46,209
Are you ok? Do you need your pills?
893
01:10:16,084 --> 01:10:23,834
A voice awakens me.
894
01:10:28,167 --> 01:10:34,417
In an enclosed yard.
895
01:10:38,834 --> 01:10:44,917
In yesterday's hideouts.
896
01:10:45,959 --> 01:10:50,709
Innermost chords that you touch.
897
01:10:55,334 --> 01:11:00,209
Oh, Time alchemist.
898
01:11:01,292 --> 01:11:05,459
Ransom, tear, fire.
899
01:11:07,417 --> 01:11:12,626
What unanswered secrets.
900
01:11:13,876 --> 01:11:15,626
Am I looking for?
901
01:11:22,792 --> 01:11:27,751
I will come to you.
902
01:11:31,334 --> 01:11:36,126
Against all time.
903
01:11:40,417 --> 01:11:43,084
This is the first time she went
on a plane, she was scared.
904
01:11:43,251 --> 01:11:45,834
Don't spare me.
905
01:11:48,001 --> 01:11:54,209
Just trust me.
906
01:12:02,626 --> 01:12:09,501
A voice awakens me.
907
01:12:12,042 --> 01:12:13,852
Ms Bebeoglou?
908
01:12:13,876 --> 01:12:14,977
Yes...?
909
01:12:15,001 --> 01:12:16,292
Welcome to Istanbul.
910
01:12:16,459 --> 01:12:19,959
A swelling sea.
911
01:12:25,084 --> 01:12:31,292
Under the moonlight.
912
01:12:32,626 --> 01:12:36,959
A noose of thoughts.
913
01:12:41,542 --> 01:12:45,667
The sting of absence.
914
01:12:47,584 --> 01:12:51,667
And a dream's shadow.
915
01:12:53,417 --> 01:12:58,751
An embrace, a thousand wounds.
916
01:12:59,959 --> 01:13:02,209
I count.
917
01:13:08,917 --> 01:13:14,209
I will come to you.
918
01:13:17,417 --> 01:13:22,209
Against all time.
919
01:13:25,626 --> 01:13:31,126
Don't spare me.
920
01:13:34,167 --> 01:13:39,709
Just trust me.
921
01:13:41,376 --> 01:13:42,876
I feel like Cinderella
922
01:13:43,334 --> 01:13:45,876
when the clock strikes midnight,
the dream will be lost
923
01:13:46,417 --> 01:13:49,876
and I'll be back in my little
workshop, covered in my ashes...
924
01:13:54,251 --> 01:13:55,417
And you? How are you?
925
01:13:57,417 --> 01:13:58,459
I don't know.
926
01:14:00,626 --> 01:14:04,542
Constantinople feels both
like home and a strange place...
927
01:14:07,459 --> 01:14:11,001
From now on we will have also
nice memories from Turkey. Right?
928
01:14:15,626 --> 01:14:17,209
Go and check if she's ready.
929
01:14:17,667 --> 01:14:19,834
I promised her we'd go
to Aghia Sophia later
930
01:14:34,292 --> 01:14:35,626
I'm exhausted...
931
01:14:36,126 --> 01:14:38,084
The trip took a lot out of me.
932
01:14:39,126 --> 01:14:41,834
At my age I don't have
the energy for sightseeing.
933
01:14:43,834 --> 01:14:45,209
Anything I can bring you?
934
01:14:45,417 --> 01:14:50,084
No, no, I have everything. Including
my one thousand pills...
935
01:14:50,459 --> 01:14:57,001
Go on, go be by her side.
Kiss her good luck...
936
01:14:58,167 --> 01:15:01,102
But try not to worry her, I am fine.
937
01:15:01,126 --> 01:15:03,376
I just want to sleep a bit. I need it.
938
01:15:04,126 --> 01:15:06,042
We can go to Aghia Sophia another day.
939
01:15:53,542 --> 01:15:58,167
"Roza, my darling... my only love"
940
01:16:00,209 --> 01:16:06,417
"I can't stop thinking about you,
please answer my letters..."
941
01:16:18,834 --> 01:16:21,167
"Roza, my beloved"
942
01:16:21,417 --> 01:16:23,959
I will carry on writing to you
till the day I die.
943
01:16:24,376 --> 01:16:28,501
I am now in the position
to make you happy, but you
944
01:16:29,334 --> 01:16:36,959
"I bought your house in Bornova, I saved it!
That house awaits you, it is yours..."
945
01:17:35,501 --> 01:17:41,102
Our youth is our future.
We must invest in them.
946
01:17:41,126 --> 01:17:46,126
Our youth should work
alongside the young people of Europe,
947
01:17:46,292 --> 01:17:50,542
to create not only art
but also a new world.
948
01:17:51,042 --> 01:17:53,893
We, the elders, are obliged
to stand behind them,
949
01:17:53,917 --> 01:17:58,001
and assist them in this direction.
950
01:18:18,042 --> 01:18:19,126
- Hello.
- Hello.
951
01:18:19,417 --> 01:18:22,042
May I have Marianna
Bebeoglou's pricelist, please?
952
01:18:22,251 --> 01:18:24,167
- Are you looking to buy?
- Yes.
953
01:18:24,751 --> 01:18:29,126
I'm sorry; You're out of luck.
Mr. Ismael bought all her pieces.
954
01:18:30,417 --> 01:18:34,709
I would like to take you out
to dinner this evening.
955
01:18:35,584 --> 01:18:40,584
We both know it's time
to tell Marianna the truth.
956
01:18:41,459 --> 01:18:46,542
I'm an old man Mr. Serefis.
I don't have time to waste.
957
01:18:48,917 --> 01:18:52,126
I will send my driver to pick you up.
958
01:18:56,542 --> 01:19:00,834
You shouldn't have agreed. What will
people say, if they see her with him?
959
01:19:01,792 --> 01:19:03,876
The artist going out with her sponsor?
960
01:19:04,626 --> 01:19:07,876
It will give ground to those who want
to circulate rumors about Marianna...
961
01:19:08,876 --> 01:19:11,959
They will not go out alone Mrs. Roza.
I will be there as well.
962
01:19:12,667 --> 01:19:18,834
Besides, he is not only her sponsor...
What are you afraid of?
963
01:19:19,042 --> 01:19:20,042
That she will find out
964
01:19:21,001 --> 01:19:23,501
Ismael knows how
to keep his secrets safe...
965
01:19:24,542 --> 01:19:27,959
Let's not beat about the bush,
966
01:19:28,209 --> 01:19:32,501
if he doesn't tell her
who he is, you should!
967
01:19:33,209 --> 01:19:35,126
Everything in good time...
968
01:19:36,042 --> 01:19:41,643
What do you fear the most Mrs. Roza?
Mr. Koulaksiz or yourself?
969
01:19:41,667 --> 01:19:46,876
Why should I fear Ismael? He never forced
me to do anything against my will.
970
01:19:47,751 --> 01:19:54,542
I don't blame him for what
happened. He insisted. For many years.
971
01:19:55,292 --> 01:19:57,209
Was he the one sending you the letters?
972
01:19:57,501 --> 01:19:58,542
What letters?
973
01:19:58,792 --> 01:20:03,709
Come on Mrs. Roza, I know
about the unread letters you keep...
974
01:20:08,209 --> 01:20:12,501
Him. He was looking for me for many years.
975
01:20:13,334 --> 01:20:18,667
And the initials?
I, ♪... in Greek...?
976
01:20:19,167 --> 01:20:23,792
What about it? Many Turks used
to write in Greek back then.
977
01:20:24,292 --> 01:20:26,126
They didn't have their own alphabet.
978
01:20:26,501 --> 01:20:29,917
They were using the Arabic
writing because of the religion.
979
01:20:30,126 --> 01:20:34,292
Only the educated ones knew
how to write, it was difficult.
980
01:20:35,126 --> 01:20:38,917
Why didn't you ever reply?
981
01:20:39,084 --> 01:20:41,042
Why did you change your name?
982
01:20:41,459 --> 01:20:43,667
I hated him for what he did to me.
983
01:20:45,834 --> 01:20:49,001
I wanted to destroy
all that I felt for him.
984
01:20:49,667 --> 01:20:52,334
I thought that would heal my pain.
985
01:20:52,959 --> 01:20:58,792
I tried to transform
my pain into hate, but...
986
01:21:00,751 --> 01:21:02,042
You loved him...
987
01:21:04,459 --> 01:21:08,667
Go Dimitris, you shouldn't be late
988
01:21:11,417 --> 01:21:15,459
I want to be worthy of your support.
I can't thank you enough.
989
01:21:15,792 --> 01:21:19,876
Not me. You have to thank this man.
And God.
990
01:21:20,959 --> 01:21:27,084
There is a Jewish saying:
"When man makes plans, God is laughing".
991
01:21:28,084 --> 01:21:34,501
Life is full of surprises.
But it helps to hear God laughing
992
01:21:35,459 --> 01:21:37,917
I'm not sure I'm following you...
993
01:21:39,334 --> 01:21:43,334
Your family has a very painful story.
994
01:21:44,126 --> 01:21:48,626
Back in the wartime, in Smyrna...
995
01:21:49,292 --> 01:21:52,727
But, how do you know
the story of my family?
996
01:21:52,751 --> 01:21:58,167
I know it, because...
Because I'm a part of it!
997
01:21:59,167 --> 01:22:05,185
You? But... how? I mean
998
01:22:05,209 --> 01:22:08,667
I'm the father of your father, my child.
999
01:22:09,667 --> 01:22:13,709
He is your grandfather Marianna.
Your grandma can confirm it too.
1000
01:22:15,417 --> 01:22:16,667
But how?
1001
01:22:17,709 --> 01:22:19,292
Why didn't you tell me anything?
1002
01:22:19,792 --> 01:22:25,667
Everything in time, my child.
When, when everyone is ready...
1003
01:22:28,709 --> 01:22:34,917
"Roza, my beloved one. This is the
last letter I am writing to you."
1004
01:22:35,126 --> 01:22:38,667
I hope you are well and
that God is watching you.
1005
01:22:39,167 --> 01:22:41,667
My time is coming to an end.
1006
01:22:42,334 --> 01:22:46,876
The doctors diagnosed me with
cancer and my days are numbered.
1007
01:22:47,751 --> 01:22:53,542
It was not meant for me to meet our son,
I hope I will meet my granddaughter.
1008
01:22:54,251 --> 01:22:57,792
Whatever I earned in my life, it is hers.
1009
01:22:58,876 --> 01:23:01,542
I want to see you, even just once.
1010
01:23:01,751 --> 01:23:06,292
"If you ever loved me, do not
deny me this last wish."
1011
01:23:11,876 --> 01:23:17,751
Roza and I thought our love
was invincible. We were young.
1012
01:23:19,167 --> 01:23:24,376
When Roza got pregnant,
her parents found out.
1013
01:23:24,709 --> 01:23:32,417
Their daughter, a prized bride
of Smyrna, in love with a Turk,
1014
01:23:32,792 --> 01:23:36,459
carrying his bastard in the middle of war.
1015
01:23:37,334 --> 01:23:39,584
Her family panicked.
1016
01:23:40,834 --> 01:23:46,417
They had to cover the shame and do it fast.
1017
01:23:47,876 --> 01:23:54,542
They picked a man who wanted
their money and would not talk.
1018
01:23:55,542 --> 01:23:58,417
I had to save my child.
1019
01:23:59,667 --> 01:24:01,876
The front had fallen,
1020
01:24:03,292 --> 01:24:08,459
the Greek troops had evacuated Smyrna.
1021
01:24:09,126 --> 01:24:12,959
Everyone was thirsty for revenge.
1022
01:24:13,751 --> 01:24:21,251
It was August 27, 1922.
1023
01:24:23,001 --> 01:24:25,626
Roza's wedding day.
1024
01:24:28,626 --> 01:24:34,834
So I asked some friends of mine for help.
1025
01:24:35,292 --> 01:24:36,876
I offered them money.
1026
01:24:37,876 --> 01:24:45,876
My friends had joined the irregular gangs,
who look for spoliation. They were drunk.
1027
01:24:49,334 --> 01:24:54,167
We entered the church
as the wedding started.
1028
01:25:00,376 --> 01:25:06,584
When her father saw me, went crazy.
He swore at us.
1029
01:25:08,667 --> 01:25:15,084
Some of my friends fired his gun.
The others took their knives.
1030
01:25:15,417 --> 01:25:23,102
I kept begging them to stop.
In Allah's name just stop.
1031
01:25:23,126 --> 01:25:25,001
But it all went fast.
1032
01:25:25,376 --> 01:25:31,042
They killed Roza's father
in front of her eyes.
1033
01:25:32,834 --> 01:25:38,209
Her wedding dress was stained
with her family's blood.
1034
01:25:39,917 --> 01:25:46,209
So much pain, so much terror.
I felt blind.
1035
01:25:47,251 --> 01:25:50,959
I managed to pull her to the side.
1036
01:25:51,626 --> 01:25:57,001
She was screaming, my Roza,
terrified of me.
1037
01:25:57,792 --> 01:26:03,876
I took her by the side door,
I put her on my horse.
1038
01:26:04,876 --> 01:26:06,751
I gave my knife.
1039
01:26:07,417 --> 01:26:13,209
She only looked at me once
and her look was full of blood.
1040
01:26:17,584 --> 01:26:24,167
She killed my heart.
I looked for her years and years.
1041
01:26:25,292 --> 01:26:31,376
To ask for forgiveness. All these years.
1042
01:26:32,084 --> 01:26:34,667
Up until tonight.
1043
01:26:39,626 --> 01:26:41,042
Excuse me.
1044
01:27:13,584 --> 01:27:15,042
Hello?
1045
01:27:57,167 --> 01:27:58,709
Roza...
1046
01:27:58,959 --> 01:28:00,334
Ismael
1047
01:28:20,042 --> 01:28:26,709
I never wanted any harm. I wanted you.
1048
01:28:30,167 --> 01:28:34,501
Your love drove me crazy
1049
01:28:36,542 --> 01:28:40,084
I couldn't do anything
1050
01:28:40,834 --> 01:28:48,459
I loved you very much Roza...
You loved me, too.
1051
01:28:50,334 --> 01:28:56,917
And you hurt me very much.
I never forgot you
1052
01:28:57,834 --> 01:29:01,251
I could never forget...
1053
01:29:03,417 --> 01:29:05,292
Me neither.
1054
01:29:10,334 --> 01:29:11,334
Doctor! Doctor!
1055
01:29:22,126 --> 01:29:23,542
Let me through...
1056
01:30:00,792 --> 01:30:07,917
Hurry up, dawn.
1057
01:30:08,417 --> 01:30:15,084
And resurrect.
1058
01:30:15,251 --> 01:30:23,209
The buzzing crowd.
1059
01:30:29,042 --> 01:30:34,501
Hurry up, dawn.
1060
01:30:34,834 --> 01:30:41,876
And resurrect.
1061
01:30:42,334 --> 01:30:50,167
The buzzing crowd.
1062
01:30:56,167 --> 01:31:04,042
So Time may forget me.
1063
01:31:09,584 --> 01:31:17,501
And forgive.
1064
01:31:21,959 --> 01:31:25,917
This exhibition is dedicated
to Ismael and Roza.
1065
01:31:26,084 --> 01:31:28,376
Layla and Majnun of Smyrna...
1066
01:31:29,417 --> 01:31:32,167
When history makes an appointment
with its characters,
1067
01:31:33,001 --> 01:31:35,917
its protagonists, the major events
that change its flow,
1068
01:31:36,667 --> 01:31:39,792
it puts aside the small human stories.
1069
01:31:40,709 --> 01:31:45,042
Neither the pain nor the tragedies
it causes can stop history.
1070
01:31:46,084 --> 01:31:49,084
But it is in these small human stories,
1071
01:31:49,584 --> 01:31:53,709
in these trials of life, where
the truth of life lives.
1072
01:31:55,501 --> 01:31:58,209
I don't want to sound
didactic or bore you.
1073
01:31:59,126 --> 01:32:04,751
I only want to confess that
when I started to understand the "other",
1074
01:32:05,167 --> 01:32:08,709
the enemy, the person across from me,
the one I'd learned to hate,
1075
01:32:09,542 --> 01:32:11,417
I started feeling his pain too;
1076
01:32:12,667 --> 01:32:15,917
I began to understand that it was me,
I was the one to hold the knife of Cain,
1077
01:32:16,584 --> 01:32:19,709
and rather than turning
the knife on my brother,
1078
01:32:19,876 --> 01:32:22,834
I had to open my eyes and my mind.
1079
01:32:23,417 --> 01:32:30,042
I realized that the only enemy
I have is my own small-mindedness,
1080
01:32:30,959 --> 01:32:35,126
which gives birth
to fanaticism and bigotry;
1081
01:32:35,334 --> 01:32:38,417
My fortress heart,
not tearing down its walls.
1082
01:32:38,876 --> 01:32:40,334
And this is a life lesson,
1083
01:32:41,001 --> 01:32:47,667
a transcendence that now makes me able
to claim the title of being a human...
1084
01:32:49,417 --> 01:32:50,917
Roza was in pain.
1085
01:32:52,584 --> 01:32:55,876
She fought her pain and her anger.
1086
01:32:57,667 --> 01:33:03,876
But the love that never left her
heart, conquered her anger.
1087
01:33:04,292 --> 01:33:05,876
And allowed her to forgive...
1088
01:33:06,459 --> 01:33:13,001
"The story of a city is the story of
its love affairs," says Necati Cumali,
1089
01:33:13,209 --> 01:33:19,417
a Turkish poet, a refugee from Florina
to Urla, the birthplace of Seferis.
1090
01:33:20,792 --> 01:33:24,917
"If cities stay alive in our memories,
1091
01:33:25,626 --> 01:33:27,584
they stay alive through their love affairs.
1092
01:33:28,376 --> 01:33:31,751
Even when I do not intend
to speak words of love,
1093
01:33:32,542 --> 01:33:37,667
"everything I write about Smyrna,
I dedicate, to you."
1094
01:33:38,876 --> 01:33:45,917
A voice awakens me.
1095
01:33:50,751 --> 01:33:57,084
In an enclosed yard.
1096
01:33:59,709 --> 01:34:01,084
My Nanna...
1097
01:34:01,334 --> 01:34:07,042
In yesterday's hideouts.
1098
01:34:08,876 --> 01:34:13,376
Innermost chords you touch
90935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.