All language subtitles for I Roza tis Smyrnis 2016 iNTERNAL BDRip x264-EUBDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,876 --> 00:00:08,852 The servant of God, George, is betrothed to the servant of God, Roza. 2 00:00:08,876 --> 00:00:12,459 In the Name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit. 3 00:00:13,001 --> 00:00:16,768 The servant of God, Roza, is betrothed to the servant of God, George... 4 00:00:16,792 --> 00:00:23,268 At that time there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus... 5 00:00:23,292 --> 00:00:28,292 Rejoice, O Isaiah! A Virgin is with child... 6 00:00:35,001 --> 00:00:40,292 Don't! Stop! No! 7 00:00:40,876 --> 00:00:46,126 No! Don't! Don't! 8 00:00:47,917 --> 00:00:49,626 Go! Go! 9 00:01:01,126 --> 00:01:02,834 ATHENS 1987 10 00:01:03,126 --> 00:01:04,935 a new provocation... 11 00:01:04,959 --> 00:01:09,977 The Turkish research vessel entered Greek maritime territory with a military escort, 12 00:01:10,001 --> 00:01:12,018 violating international law. 13 00:01:12,042 --> 00:01:14,393 The Greek government reacted forthwith 14 00:01:14,417 --> 00:01:18,018 with a firm statement through our embassy in Ankara. 15 00:01:18,042 --> 00:01:20,185 In a declaration to the international press 16 00:01:20,209 --> 00:01:24,143 the Greek government spokesman stressed today, that any further violation 17 00:01:24,167 --> 00:01:27,167 will be considered an aggressive act against the Greek sovereign state. 18 00:01:27,417 --> 00:01:29,143 The following unprecedented statement, 19 00:01:29,167 --> 00:01:31,935 which essentially and officially disputes Greek sovereign territory, 20 00:01:31,959 --> 00:01:33,643 was made by the Turkish Minister of Defense 21 00:01:33,667 --> 00:01:36,459 as an answer to a question by MPs of the nationalist opposition party. 22 00:01:37,292 --> 00:01:42,227 In regards to what actions can be taken by Turkey to stop the illegal as they claimed, 23 00:01:42,251 --> 00:01:44,084 possession of these islands by Greece... 24 00:01:44,292 --> 00:01:48,602 Speaking in parliament, the Minister of Defense stated that Turkey is negotiating 25 00:01:48,626 --> 00:01:51,542 and discussing with Greece the status quo of the sixteen islands, 26 00:01:51,709 --> 00:01:54,334 whose sovereignty Turkey disputes... 27 00:01:56,042 --> 00:01:58,209 - Good morning Mr. Serefis. - Good morning. 28 00:01:59,167 --> 00:02:00,917 We cannot cancel the exhibition! 29 00:02:01,126 --> 00:02:05,709 In this political climate? As if nothing is happening? Forget it! 30 00:02:05,876 --> 00:02:08,727 The collectors have started pulling back. They're cancelling entries. 31 00:02:08,751 --> 00:02:13,751 If things continue this way, I'm afraid Turkish funding will be history! 32 00:02:13,917 --> 00:02:17,727 What are you talking about? We've been working on this exhibition for years! 33 00:02:17,751 --> 00:02:21,518 Do you realize how close we are to a war? 34 00:02:21,542 --> 00:02:23,768 This isn't a simple border violation! 35 00:02:23,792 --> 00:02:26,268 The Cassiotis collection withdrew our center piece. 36 00:02:26,292 --> 00:02:28,209 I just spoke with their legal counsel. 37 00:02:29,209 --> 00:02:31,834 Let's postpone the exhibition until things quiet down. 38 00:02:32,084 --> 00:02:33,709 There isn't going to be a war! 39 00:02:33,917 --> 00:02:35,852 Three months ago, during the border skirmishes 40 00:02:35,876 --> 00:02:37,196 the newspapers reported the same. 41 00:02:37,417 --> 00:02:43,393 Skirmishes? The Turkish patrol opened fire! Unprovoked! People were injured! 42 00:02:43,417 --> 00:02:44,751 Our soldiers shot at them, too! 43 00:02:44,959 --> 00:02:47,518 Two Turkish soldiers were injured... Correct? 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,310 Shouldn't our soldiers defend themselves? 45 00:02:49,334 --> 00:02:51,935 Why should we always be the ones that retreat, show restraint? 46 00:02:51,959 --> 00:02:53,102 Help me understand! 47 00:02:53,126 --> 00:02:54,935 We are not going to cancel the exhibition. 48 00:02:54,959 --> 00:02:57,334 In any case, now it's more timely than ever! 49 00:02:57,584 --> 00:02:59,084 You insist on impossible things. 50 00:02:59,251 --> 00:03:04,417 Our exhibition showcases what survived... The daily life of Greeks from Asia Minor. 51 00:03:04,626 --> 00:03:09,185 Our uprooted families! Our lost lives! Our belongings! 52 00:03:09,209 --> 00:03:13,060 Yes, but there are items from other nationalities too, they all lived together, 53 00:03:13,084 --> 00:03:16,227 We have Turkish objects as well. That's why we have Turkish sponsors too, don't forget! 54 00:03:16,251 --> 00:03:18,102 Turks have two faces. 55 00:03:18,126 --> 00:03:20,352 As soon as they find the opportunity, they become ruthless. 56 00:03:20,376 --> 00:03:24,352 - Dimitris! - History is HERE, it speaks for itself! 57 00:03:24,376 --> 00:03:28,768 Smyrna, Constantinople, Cyprus... Today it's the Aegean, tomorrow, will be Thrace. 58 00:03:28,792 --> 00:03:32,959 Dimitris, our focus is the promotion of cultural heritage. 59 00:03:34,126 --> 00:03:36,352 I expect you to exhibit constraint. 60 00:03:36,376 --> 00:03:39,251 When things get tough, you stand up and fight. You don't give up! 61 00:03:39,667 --> 00:03:41,917 Let's not cancel anything yet. 62 00:03:42,876 --> 00:03:45,167 If necessary, we will replace the exhibits. 63 00:03:45,917 --> 00:03:48,876 You can count on me! Please. 64 00:03:53,792 --> 00:03:56,459 I wouldn't even bother to throw it away. 65 00:03:56,667 --> 00:04:03,084 I guess, so it goes: One man's trash is another man's treasure! 66 00:04:12,876 --> 00:04:14,268 It's perfect! 67 00:04:14,292 --> 00:04:18,560 So, when do I see the masterpieces you create out of these? 68 00:04:18,584 --> 00:04:21,143 You know... "Don't make" 69 00:04:21,167 --> 00:04:26,018 "empty promises..." I know, Mr. Stelios, I know. You will see them soon! 70 00:04:26,042 --> 00:04:27,042 Stelios! 71 00:04:29,126 --> 00:04:30,459 You've got anything new? 72 00:04:30,709 --> 00:04:33,685 What you gave me last time has nothing to do with Asia Minor. 73 00:04:33,709 --> 00:04:36,268 How would I know? I am not an expert... 74 00:04:36,292 --> 00:04:38,959 Don't give me that! I know your eye cannot be fooled. 75 00:04:39,209 --> 00:04:43,584 I dug out a porcelain tea set... It should work for you. 76 00:04:46,667 --> 00:04:51,751 Nothing is "special" enough for this guy. But he pays well. 77 00:04:54,334 --> 00:04:57,917 Thank you, Mr. Stelios. See you soon. 78 00:05:14,209 --> 00:05:15,209 Thank you. 79 00:05:16,126 --> 00:05:18,852 Don't worry about it. Be well. 80 00:05:18,876 --> 00:05:20,518 Good luck to you too! 81 00:05:20,542 --> 00:05:23,018 And don't stress out Mr. Stelios too much. 82 00:05:23,042 --> 00:05:26,417 "Those who worry don't live long", my grandma always says. 83 00:05:51,751 --> 00:05:53,376 Look at the detail. 84 00:05:55,792 --> 00:05:57,459 Exquisite set! 85 00:05:59,001 --> 00:06:00,376 It looks too "European" to me. 86 00:06:00,959 --> 00:06:05,501 It is. It shows the Greek Community's standard of living in Smyrna. 87 00:06:08,667 --> 00:06:11,352 Of course, we need something more personal as the central exhibit, 88 00:06:11,376 --> 00:06:12,542 and we don't have that yet; 89 00:06:13,667 --> 00:06:19,251 Something special, a trademark that will act as a magnet. 90 00:06:20,251 --> 00:06:23,584 Something you won't be able to take your eyes off, a piece that speaks for itself. 91 00:06:25,667 --> 00:06:28,834 We need a piece with soul! 92 00:06:32,501 --> 00:06:36,292 Lost homelands are wounds of the Greek soul. 93 00:06:38,834 --> 00:06:41,542 Even for those who do not come from those parts 94 00:06:43,251 --> 00:06:46,751 Asia Minor is etched in the collective subconscious of the Greeks, 95 00:06:47,459 --> 00:06:49,334 as the lost Paradise. 96 00:06:51,376 --> 00:06:58,126 Dimitris, we need an exhibit which will evoke memories, without fuelling hatred! 97 00:06:58,292 --> 00:07:00,292 We live in two different worlds, Rita. 98 00:07:01,001 --> 00:07:03,292 You grew up in Paris, I grew up in Constantinople. 99 00:07:03,459 --> 00:07:05,334 But we both live in Athens; 100 00:07:05,917 --> 00:07:09,667 A city that doesn't have very good antique dealers, as you always say. 101 00:07:11,626 --> 00:07:14,959 Have you considered searching across? 102 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 Across? 103 00:07:18,251 --> 00:07:19,542 Smyrna. 104 00:07:20,001 --> 00:07:22,292 You think the Turks saved Greek mementos? 105 00:07:22,501 --> 00:07:26,143 Life is never completely erased. It always leaves traces. 106 00:07:26,167 --> 00:07:27,792 You only need an experienced eye! 107 00:07:30,459 --> 00:07:32,542 A trip to Smyrna would be good for us. 108 00:07:33,209 --> 00:07:36,334 I will take on the sponsors and you can stroll the bazaars. 109 00:07:37,459 --> 00:07:41,417 Let's go to Smyrna! Let's give us a chance 110 00:07:59,501 --> 00:08:04,001 I'm making special meatballs for you! I used cumin, just like you do. 111 00:08:04,251 --> 00:08:10,667 Listen, the person who fools me has not been born yet... Been there, done that. 112 00:08:11,417 --> 00:08:15,667 Fine, what do you want me to say? Three of my students dropped out. 113 00:08:15,917 --> 00:08:17,810 That's why we are three thousand short... 114 00:08:17,834 --> 00:08:19,060 You should charge them! 115 00:08:19,084 --> 00:08:21,501 I'm not an idiot, grandma... Of course I will charge them. 116 00:08:22,292 --> 00:08:23,334 I called them already. 117 00:08:23,501 --> 00:08:25,376 Right, I've seen how you called them! 118 00:08:25,584 --> 00:08:28,626 They owe us three thousand and you're embarrassed to ask for it. 119 00:08:29,001 --> 00:08:32,393 You must charge your lessons in advance, child. 120 00:08:32,417 --> 00:08:35,185 Every first of the month, and whoever likes it. 121 00:08:35,209 --> 00:08:38,709 Ah, grandma, what kind of world do you live in? "In advance" 122 00:08:40,084 --> 00:08:45,685 I got a call from Mrs. Lambridou. Her nieces would like to start French lessons. 123 00:08:45,709 --> 00:08:49,018 I'm going to schedule them on Wednesdays, I've got the afternoons free. 124 00:08:49,042 --> 00:08:51,268 So it's a good fit; One to four o'clock. 125 00:08:51,292 --> 00:08:55,917 Grandma, you promised. You need to rest. Didn't the doctor say the same thing? 126 00:08:56,376 --> 00:08:58,501 My French is what raised you! 127 00:08:58,667 --> 00:09:02,435 Foreign languages will always be a great asset! Especially the European ones! 128 00:09:02,459 --> 00:09:03,518 Oh Grandma... 129 00:09:03,542 --> 00:09:06,917 Don't worry about me... A creaking door hangs the longest. 130 00:09:27,417 --> 00:09:28,959 Good morning! 131 00:09:30,542 --> 00:09:31,643 What time is it? 132 00:09:31,667 --> 00:09:34,935 Get up, I can't wait to get out. To explore Smyrna. 133 00:09:34,959 --> 00:09:37,352 I'm meeting the sponsors in the afternoon. Come on, get up... 134 00:09:37,376 --> 00:09:40,209 Come here... You want to bargain with me? 135 00:09:41,542 --> 00:09:43,667 Forget about it! Our guide is waiting. 136 00:09:46,792 --> 00:09:48,084 What guide? 137 00:09:49,251 --> 00:09:52,334 A guide can only show us where to buy souvenirs and leather. 138 00:09:52,542 --> 00:09:54,768 Unless you're planning to buy a bag, or something! 139 00:09:54,792 --> 00:09:58,393 He has the best references. He participates in academic conferences... 140 00:09:58,417 --> 00:10:01,435 Great! In that case, he will describe with academic accuracy, 141 00:10:01,459 --> 00:10:05,310 which ones were the Greek houses they burned, which families they ruined... 142 00:10:05,334 --> 00:10:07,102 Let's see just how educated he is! 143 00:10:07,126 --> 00:10:11,209 Please don't make a scene, don't make me regret everything. 144 00:10:20,334 --> 00:10:22,352 - Ms. Margarita? - Yes. 145 00:10:22,376 --> 00:10:23,376 Good morning. 146 00:10:23,584 --> 00:10:24,727 You speak Greek? 147 00:10:24,751 --> 00:10:28,042 A little. My name is Omer Kavour. 148 00:10:28,834 --> 00:10:33,792 My family came from Crete. My grandmother spoke only Greek until she died. 149 00:10:34,126 --> 00:10:37,876 I can speak only little Greek, but I understand enough. 150 00:10:38,417 --> 00:10:39,876 What a beautiful surprise! 151 00:10:40,292 --> 00:10:45,292 Good morning Omer. My name is Rita and this is Dimitris. 152 00:10:45,459 --> 00:10:46,501 Nice to meet you! 153 00:10:50,459 --> 00:10:55,417 Welcome to Izmir, Smyrna! My family's from Resmo... 154 00:10:55,751 --> 00:10:56,792 Rethymno. 155 00:10:56,959 --> 00:10:57,959 Rethymno... 156 00:10:58,751 --> 00:10:59,977 And you? 157 00:11:00,001 --> 00:11:02,751 From Potts. Constantinople. 158 00:11:02,917 --> 00:11:04,667 I asked for a rental car 159 00:11:05,001 --> 00:11:06,167 I have the key already! 160 00:11:07,042 --> 00:11:12,209 So! We can start from the Kemeralti Bazaar, the historical market of the city? 161 00:11:12,376 --> 00:11:14,959 Is it near the old Greek neighborhood? 162 00:11:15,459 --> 00:11:19,667 No, but I thought you were interested in 163 00:11:19,834 --> 00:11:22,810 Everything that's left from the Greeks, before the day of the mass 164 00:11:22,834 --> 00:11:26,352 Dimitris! We asked someone to show us around. We're not here to fight. 165 00:11:26,376 --> 00:11:30,209 That's what I said: Show us what's left of Greek Smyrna. 166 00:11:30,501 --> 00:11:31,584 Not much. 167 00:11:32,292 --> 00:11:33,376 I'm afraid... 168 00:11:34,876 --> 00:11:38,018 Let's have some coffee first and make our plans. Okay? 169 00:11:38,042 --> 00:11:39,709 Okay, let's go! 170 00:11:53,584 --> 00:11:54,792 What does this say? 171 00:11:55,834 --> 00:11:58,126 It's an order... to the Army. 172 00:12:00,667 --> 00:12:01,667 And? 173 00:12:03,251 --> 00:12:06,917 It says, "Your first target is the Mediterranean Sea". 174 00:12:07,084 --> 00:12:09,501 So you can turn it red from the blood of the massacres. 175 00:12:10,126 --> 00:12:12,542 That's exactly what happened in 1922. 176 00:12:13,292 --> 00:12:16,751 The blood of helpless women, children and old people. 177 00:12:17,501 --> 00:12:22,001 It was the war... Both armies killed civilians. 178 00:12:23,417 --> 00:12:24,626 Dimitris, please. 179 00:12:25,209 --> 00:12:27,292 The slayer of peoples, a hero! 180 00:12:27,459 --> 00:12:30,792 Relax, please, each nation defends its own interests! 181 00:12:31,167 --> 00:12:33,852 War crimes are still crimes, Rita! I. 182 00:12:33,876 --> 00:12:36,352 Get over it; It happened sixty years ago, or more...! 183 00:12:36,376 --> 00:12:37,852 We were kicked out thirty years ago. 184 00:12:37,876 --> 00:12:39,560 And they invaded Cyprus twelve years ago! 185 00:12:39,584 --> 00:12:41,667 You know what? Enough. I am done! 186 00:12:42,751 --> 00:12:45,042 Mr. Kavour I'm sorry, I have to go. 187 00:12:45,334 --> 00:12:48,060 Mr. Serefis will pay you. Thank you, anyway. 188 00:12:48,084 --> 00:12:49,126 You're welcome! 189 00:12:54,126 --> 00:12:55,126 Rita! 190 00:12:57,251 --> 00:12:59,292 Rita! Rita! 191 00:13:01,709 --> 00:13:03,209 You have to apologize... 192 00:13:04,876 --> 00:13:07,626 Not to me. To your girlfriend. 193 00:13:08,667 --> 00:13:10,251 She's not an enemy! 194 00:13:14,167 --> 00:13:17,501 My child what are you going to do with all this rubbish? 195 00:13:18,126 --> 00:13:21,917 Why don't you paint a nice painting, have an exhibition. 196 00:13:22,126 --> 00:13:25,435 People should see and appreciate your talent! 197 00:13:25,459 --> 00:13:27,518 Your students will respect you! 198 00:13:27,542 --> 00:13:31,001 Grandma, you have your French, I have my art... 199 00:13:32,334 --> 00:13:36,959 Fine. Should I prepare something for you? You haven't eaten. 200 00:13:37,209 --> 00:13:38,876 Grandma, please! 201 00:13:54,709 --> 00:13:56,417 This is a place for tourists Omer... 202 00:13:57,584 --> 00:13:59,126 There are no real antiques here. 203 00:14:03,667 --> 00:14:06,542 Okay, come. 204 00:14:41,626 --> 00:14:43,834 Come! Please, come! 205 00:14:49,917 --> 00:14:54,209 - Hello, Omer. - Hello! Hello! 206 00:14:55,292 --> 00:14:58,768 Mrs. Asli, this is Mr. Dimitris. 207 00:14:58,792 --> 00:15:01,251 Hello, nice to meet you! 208 00:15:01,459 --> 00:15:02,626 Nice to meet you, too. 209 00:15:03,751 --> 00:15:04,792 Please, come in. 210 00:15:05,167 --> 00:15:06,834 We can take a seat, here. 211 00:15:22,751 --> 00:15:25,167 How can I help you? 212 00:15:25,709 --> 00:15:29,893 My sister, do you have any old things from the Greeks? 213 00:15:29,917 --> 00:15:31,292 Is he Greek? 214 00:15:31,459 --> 00:15:37,876 Yes. Do you have any of the stuff the Greeks left behind? In their homes? 215 00:15:38,751 --> 00:15:42,334 There are a lot of old things. For example, that kemenche over there... 216 00:15:42,501 --> 00:15:45,643 It was brought in by an old man, who knew how to play it. 217 00:15:45,667 --> 00:15:49,334 No. He's looking for something old from the Greeks. 218 00:15:50,292 --> 00:15:51,560 Is he married? 219 00:15:51,584 --> 00:15:53,209 He has a girlfriend. Why? 220 00:16:02,042 --> 00:16:03,042 It's okay. 221 00:16:23,376 --> 00:16:27,292 Look at this beautiful lace! It's from Bruges... 222 00:16:27,459 --> 00:16:31,751 It's a very expensive wedding dress. Pure silk! The best. 223 00:16:33,001 --> 00:16:40,810 Isn't it beautiful? Very nice, huh? It's a bit stained, but don't worry. 224 00:16:40,834 --> 00:16:44,084 Nowadays, they have some very good sprays for all kinds of stains. 225 00:16:44,251 --> 00:16:46,542 It will be as good as new. 226 00:16:47,417 --> 00:16:50,084 What does she know about the blood? Ask her! 227 00:16:50,667 --> 00:16:54,060 The day they went to Izmir for the wedding, there was a big fire. 228 00:16:54,084 --> 00:16:56,459 The day of the events... 229 00:16:57,042 --> 00:17:03,435 She says the wedding day was on the day of Great Fire in Smyrna. 230 00:17:03,459 --> 00:17:05,209 The day of the massacres you mean... 231 00:17:05,376 --> 00:17:06,417 What did he say? 232 00:17:06,584 --> 00:17:09,060 Sister, what do you know about this wedding dress? 233 00:17:09,084 --> 00:17:11,459 What could I know? I wasn't even born then. 234 00:17:12,584 --> 00:17:13,959 Where did she find the dress? 235 00:17:14,417 --> 00:17:17,459 Tell him, I give it half price. 236 00:17:17,917 --> 00:17:19,417 Half price for you, ok? 237 00:17:19,917 --> 00:17:22,792 Tell him, just for him, because he's Greek. 238 00:17:23,834 --> 00:17:28,334 Dimitris, don't buy it, it's a rag... Bad luck! 239 00:17:28,876 --> 00:17:32,126 No, no... Where did she find the dress? Ask her! 240 00:17:33,459 --> 00:17:35,259 Sister, where did you find this wedding dress? 241 00:17:35,376 --> 00:17:37,501 I didn't find it. My father found it. 242 00:17:37,667 --> 00:17:38,959 What about her father? 243 00:17:39,709 --> 00:17:40,768 What does he know? 244 00:17:40,792 --> 00:17:43,626 She doesn't know, her father found it. 245 00:17:45,167 --> 00:17:49,768 Tell me the dress' story... I'll give you full price. 246 00:17:49,792 --> 00:17:52,626 Tell me, I will give you your money. 247 00:17:55,376 --> 00:18:02,602 My father told me that the family was ready to leave for Greece. 248 00:18:02,626 --> 00:18:06,393 Packed suitcases, supplies, everything was ready. 249 00:18:06,417 --> 00:18:09,959 The young couple would go first, the bride's relatives would follow. 250 00:18:11,126 --> 00:18:14,001 They were in a hurry to have the wedding earlier. 251 00:18:15,001 --> 00:18:19,959 At the time, my father was working for the family. They trusted him. 252 00:18:20,167 --> 00:18:23,584 That's why they handed him the house keys for Bornova. 253 00:18:23,792 --> 00:18:26,584 So he could look after it while they were away. 254 00:18:27,376 --> 00:18:30,792 They went to Smyrna for the wedding, the day of the big fire. 255 00:18:31,001 --> 00:18:37,626 Who died, who lived... no one knows. But none of them came back. 256 00:18:38,584 --> 00:18:43,001 My father kept looking after the house, for years, he kept it locked, 257 00:18:43,167 --> 00:18:45,542 but none of them returned and never asked about it. 258 00:18:46,126 --> 00:18:51,959 Then refugees started coming. They took over the houses left behind by the Greeks. 259 00:18:52,626 --> 00:18:58,584 It was hard times... We were very poor, we had no money, 260 00:18:59,376 --> 00:19:02,626 and the house had valuable things. 261 00:19:02,876 --> 00:19:05,917 Your father... Where did he find the dress? 262 00:19:06,501 --> 00:19:09,084 Maybe back at the house? 263 00:19:09,251 --> 00:19:10,352 Where is this house? 264 00:19:10,376 --> 00:19:13,459 In Bornova. It was bought by a rich man. 265 00:19:13,667 --> 00:19:17,167 An old-fashioned, eclectic man. A friend of my father's. 266 00:19:17,334 --> 00:19:21,018 Do you know the family's name? 267 00:19:21,042 --> 00:19:22,459 No, I don't know. 268 00:19:22,667 --> 00:19:26,102 Where is your father? Can we talk to him? 269 00:19:26,126 --> 00:19:30,643 If he was here... But he's traveling to Kayseri, on business. 270 00:19:30,667 --> 00:19:35,876 He is returning next week. If you come back, you'll find him. 271 00:19:44,209 --> 00:19:51,334 I have an old photograph. My father says that girl is the bride. 272 00:19:51,959 --> 00:19:56,709 I will give you this photo along with the dress, may it bring you good luck! 273 00:20:00,751 --> 00:20:04,893 So you've been making a fool out of me the whole day! You speak Turkish very well. 274 00:20:04,917 --> 00:20:06,310 We must go to Bornova Omer. 275 00:20:06,334 --> 00:20:07,602 To Bornova? Why? 276 00:20:07,626 --> 00:20:08,626 I want to see this house. 277 00:20:10,209 --> 00:20:12,542 It's 1987, Mr. Serefis. 278 00:20:13,334 --> 00:20:17,376 What do you think you'll find in Bornova? Everything has changed! 279 00:20:21,792 --> 00:20:23,876 We need to get back to the hotel before it gets dark. 280 00:20:33,959 --> 00:20:36,959 What's so important for you about this dress? 281 00:20:37,626 --> 00:20:38,626 History! 282 00:20:39,084 --> 00:20:40,334 Written by whom? 283 00:20:41,626 --> 00:20:43,084 The facts cannot be denied! 284 00:20:45,251 --> 00:20:49,542 "In war the truth is the first casualty." 285 00:20:50,876 --> 00:20:54,084 I think a Greek said that. Aeschylus? 286 00:23:15,042 --> 00:23:18,042 "My dearest daughter, my Roza." 287 00:23:18,959 --> 00:23:23,542 I hope that we will reunite in Greece soon, God willing. 288 00:23:23,751 --> 00:23:26,810 Regardless, I feel the need to repeat in writing 289 00:23:26,834 --> 00:23:30,251 "what I've already told you in person, just in case." 290 00:23:33,626 --> 00:23:36,167 Don't! Don't! 291 00:23:43,584 --> 00:23:46,626 Grandma, are you okay? 292 00:23:55,876 --> 00:23:57,126 Why are you up? 293 00:23:57,292 --> 00:23:58,542 I got worried. 294 00:24:00,084 --> 00:24:04,917 Go to sleep, I am fine, nothing to worry about... 295 00:24:14,626 --> 00:24:18,292 "My dearest daughter, my Roza." 296 00:24:18,876 --> 00:24:24,042 Upon your arrival to Mytilini you shall go to the store of Mr. Petropoulos. 297 00:24:24,292 --> 00:24:28,584 He will give you 100 golden pounds and your tickets to Piraeus. 298 00:24:29,376 --> 00:24:34,352 Frixos Kotoglou, your husband's cousin in Athens, has been advised 299 00:24:34,376 --> 00:24:36,667 to hold for you the newly built house on Evelxides street, 300 00:24:36,876 --> 00:24:39,977 behind the Palace, 301 00:24:40,001 --> 00:24:43,751 which was bought as a dowry, in your husband's name. 302 00:24:44,584 --> 00:24:47,643 In a joint account at the Greek National Bank 303 00:24:47,667 --> 00:24:51,709 some money has also been deposited to cover your initial expenses. 304 00:24:52,584 --> 00:24:57,084 Also, I remind you that the password for your safe deposit box at Lloyds, in Geneva, 305 00:24:57,292 --> 00:25:00,376 "is your date of birth." 306 00:25:05,584 --> 00:25:07,626 Rita told me the wonderful news. 307 00:25:08,584 --> 00:25:13,126 Your persistence paid off, Serefis. What a find! 308 00:25:13,334 --> 00:25:17,959 Rita secured the Turkish sponsors, you found the central exhibit. We did it! 309 00:25:19,292 --> 00:25:24,376 And if this Mrs. Roza is still alive, we could even do a TV show, interview her. 310 00:25:25,126 --> 00:25:26,751 Do you think that's a good move? 311 00:25:26,959 --> 00:25:31,042 I hope she's alive; It would be great publicity for the exhibit! 312 00:25:31,251 --> 00:25:35,227 Just bring the dress in so we can see it. It needs to be photographed. 313 00:25:35,251 --> 00:25:37,084 The time frame is tight at the printing house. 314 00:25:37,292 --> 00:25:38,542 Yes, I will bring it in. 315 00:25:39,834 --> 00:25:47,209 In case you do find this Roza, we won't focus only on the unpleasant memories, ok? 316 00:25:47,709 --> 00:25:52,251 We want the positive ones, wedding customs, you know... 317 00:25:54,751 --> 00:25:57,084 This dress presents a great opportunity. 318 00:25:58,417 --> 00:26:00,376 So you didn't tell him what it's all about! 319 00:26:00,667 --> 00:26:02,768 You covered up the most important part! 320 00:26:02,792 --> 00:26:05,727 I just didn't tell him about the blood. No need anyway. 321 00:26:05,751 --> 00:26:07,310 But he will find out sooner or later. 322 00:26:07,334 --> 00:26:10,768 Dimitris, we can only include the dress in the exhibition if it's cleaned. 323 00:26:10,792 --> 00:26:13,143 Meaning, only if we cover up the truth... 324 00:26:13,167 --> 00:26:14,792 But we don't know the truth! 325 00:26:15,834 --> 00:26:17,834 Do you want the exhibition to happen, or not? 326 00:26:18,001 --> 00:26:21,834 Because it can only work as an exhibition of our common cultural heritage. 327 00:26:22,001 --> 00:26:24,721 Otherwise why would the Turks be part of it? Why should they fund it? 328 00:26:24,876 --> 00:26:27,676 We would be making fools out of them; It would be like setting them up! 329 00:26:28,042 --> 00:26:31,435 I will help you find her... But I need you to promise me 330 00:26:31,459 --> 00:26:34,459 that you won't mix up her personal stories with the exhibition. 331 00:26:34,709 --> 00:26:39,501 These personal stories, as you say, might concern all of us. All Greeks! 332 00:26:40,459 --> 00:26:46,292 Fine, let's assume you find this Mrs. Roza. What happens then? 333 00:26:46,751 --> 00:26:49,477 Who knows? Perhaps her relatives are alive... 334 00:26:49,501 --> 00:26:51,893 Or, her inheritance is still around, somewhere... I don't know... 335 00:26:51,917 --> 00:26:53,852 Maybe we can do something to help her. 336 00:26:53,876 --> 00:26:55,477 Isn't that a little far-fetched? 337 00:26:55,501 --> 00:26:58,501 What business do you have interfering with other people's affairs? 338 00:26:58,667 --> 00:27:00,792 That's the unbridgeable difference between us. 339 00:27:00,959 --> 00:27:05,268 Some "affairs" that mean nothing to you, mean the world to me... 340 00:27:05,292 --> 00:27:07,560 You are willing to gamble the whole exhibition, 341 00:27:07,584 --> 00:27:11,209 because you are suddenly attracted by the prospect of acting like a Robin Hood! 342 00:27:11,792 --> 00:27:14,792 We don't understand each other, Rita. It is sad... 343 00:27:15,584 --> 00:27:19,876 You don't get me and I can't give you what it is you want. 344 00:27:22,292 --> 00:27:24,167 Why don't you just come out with it then? 345 00:27:25,626 --> 00:27:26,751 Are we done? 346 00:27:51,751 --> 00:27:54,268 I told him we are gathering information for the exhibition. 347 00:27:54,292 --> 00:27:56,268 No mention of the dress, blood, or anything else. 348 00:27:56,292 --> 00:27:58,185 We just want this lady's last name. 349 00:27:58,209 --> 00:28:02,001 Besides, he is Kotoglou's grandson, born twenty-three years after the events. 350 00:28:02,167 --> 00:28:03,959 He might have never even heard of her. 351 00:28:06,084 --> 00:28:07,268 Roza, you said? 352 00:28:07,292 --> 00:28:10,084 Yes, married in '22 to a relative of yours. 353 00:28:10,292 --> 00:28:15,001 Roza Bebeoglou. Sure. My parents and my grandfather used to talk about her. 354 00:28:15,667 --> 00:28:19,584 I never met her. I don't even know where she is, or if she's alive. 355 00:28:20,792 --> 00:28:23,435 Their family name was Ebeoglou. 356 00:28:23,459 --> 00:28:26,417 She changed it to Bebeoglou when she came to Greece. 357 00:28:27,751 --> 00:28:30,042 I don't know why. 358 00:28:32,542 --> 00:28:36,667 She arrived to Greece in '22, after the Great Fire. All alone, as far as I know. 359 00:28:37,501 --> 00:28:42,084 None of her family survived. She never wanted to talk about it. 360 00:28:42,751 --> 00:28:47,334 My grandfather was willing to help her of course. She was pregnant, he said. 361 00:28:47,542 --> 00:28:51,602 Do you know what happened to her husband? He was your grandfather's cousin, right? 362 00:28:51,626 --> 00:28:55,209 Isigonis. Yes. They never found out what happened to him... 363 00:28:56,334 --> 00:29:01,542 Her behavior was strange, from what they said. Like she had something to hide. 364 00:29:01,751 --> 00:29:04,042 She did everything in her power to cover her tracks. 365 00:29:04,876 --> 00:29:07,167 Maybe she was ashamed of something. Who knows. 366 00:29:07,376 --> 00:29:11,834 My father used to call her crazy. It was difficult times for those people. 367 00:29:12,084 --> 00:29:18,084 Even those who had some sort of shelter or an asset here, were taken advantage of. 368 00:29:18,292 --> 00:29:20,709 They called them "Turkish seeds", you must know all this... 369 00:29:21,376 --> 00:29:23,751 Roza lost everything the way she acted. 370 00:29:24,667 --> 00:29:30,209 Right. We don't want to waste anymore of your time, thank you very much. 371 00:29:30,417 --> 00:29:31,917 Did you say you were an architect? 372 00:29:32,292 --> 00:29:35,626 Have you ever dealt with restorations of neoclassical buildings? 373 00:29:35,834 --> 00:29:41,209 I ask because there is an old family house on Evelxides Street, behind the Palace... 374 00:29:42,917 --> 00:29:47,643 They stole this woman's house! And I bet you, they took her money, too! 375 00:29:47,667 --> 00:29:48,893 Dimitris, take it easy... 376 00:29:48,917 --> 00:29:50,727 Didn't the letter say it was a joint account? 377 00:29:50,751 --> 00:29:54,251 Being a lawyer, the old man knew what to do! 378 00:29:54,917 --> 00:29:58,417 Let's wait and see. How do you know that's how things panned out? 379 00:29:58,584 --> 00:30:02,042 They probably used Roza's money to finance their business. 380 00:30:02,459 --> 00:30:05,126 The house was bought as a dowry in the husband's name. 381 00:30:05,834 --> 00:30:09,001 - But what happened to the husband? - Why meddle with it? 382 00:30:09,167 --> 00:30:11,018 How will you figure it out after so many years? 383 00:30:11,042 --> 00:30:14,477 For starters, the old woman may no longer live, or she may be half-mad, 384 00:30:14,501 --> 00:30:17,268 or suffering from dementia and lying forgotten in some institution... 385 00:30:17,292 --> 00:30:18,584 Forgotten... 386 00:30:19,876 --> 00:30:23,834 You know, before my mother died, I thought often - if I could turn back the clock. 387 00:30:24,917 --> 00:30:28,417 Go find our old house in Constantinople and bring something back for her. 388 00:30:29,334 --> 00:30:31,126 Her perfume bottles. 389 00:30:32,334 --> 00:30:33,584 That she loved so much... 390 00:30:39,584 --> 00:30:41,560 Grandma that's dangerous! 391 00:30:41,584 --> 00:30:44,959 You can't invite people to our home just because you like their voice! 392 00:30:45,626 --> 00:30:49,584 The girl works with institutions and museums. She is an Art Historian. 393 00:30:49,792 --> 00:30:51,876 That's the kind of connections you need; 394 00:30:52,084 --> 00:30:55,042 Professionals, people of a certain class that can appreciate your art. 395 00:30:55,209 --> 00:30:57,792 Not junk collectors and junk dealers! 396 00:30:58,001 --> 00:30:59,542 So, you invited them over for my sake? 397 00:30:59,959 --> 00:31:02,626 Go put on something nice. 398 00:31:03,501 --> 00:31:06,709 You should say you are a Painter. A Painter, nothing else! 399 00:31:15,709 --> 00:31:18,667 My granddaughter is very excited to meet you. 400 00:31:20,251 --> 00:31:22,667 Is that your granddaughter in that photo? 401 00:31:22,917 --> 00:31:23,917 That's right. 402 00:31:24,334 --> 00:31:27,518 - What's her name? - Marianna Bebeoglou. 403 00:31:27,542 --> 00:31:30,435 Since you are in the arts, you may have heard of her! 404 00:31:30,459 --> 00:31:33,792 She is incredibly talented! This is her work. 405 00:31:36,167 --> 00:31:42,876 My son and my daughter-in-law. They died many years ago. In a car crash. 406 00:31:43,626 --> 00:31:46,792 I raised Marianna alone, since she was ten years old. 407 00:31:47,876 --> 00:31:49,792 I imagine it must have been very hard for you. 408 00:31:50,876 --> 00:31:55,084 Hard or not, it is what it is. And when there is a child involved 409 00:31:55,959 --> 00:31:57,334 I know Mrs. Roza, I know. 410 00:31:58,251 --> 00:32:03,542 But I also know that people like you, don't give up easily. 411 00:32:04,417 --> 00:32:08,167 So, Mrs. Bebeoglou, as I told you over the phone, 412 00:32:08,834 --> 00:32:12,209 this is an exhibition about the Greek families of Smyrna. 413 00:32:12,417 --> 00:32:15,977 We want to show their daily lives in the beginning of the 20th century, 414 00:32:16,001 --> 00:32:18,751 their customs, the prosperity of the Greek community 415 00:32:18,917 --> 00:32:23,602 and since your family is one of the most important families that comes from 416 00:32:23,626 --> 00:32:27,334 It was... one of the most important families, mademoiselle... 417 00:32:29,001 --> 00:32:31,542 Here you are, sweetheart... Come in! 418 00:32:32,501 --> 00:32:34,834 Don't mind me... Do you need anything, grandma? 419 00:32:35,042 --> 00:32:39,292 We have guests! Let me introduce you. Mr. Serefis... 420 00:32:40,959 --> 00:32:43,042 - Dimitris. - Marianna, nice to meet you. 421 00:32:43,251 --> 00:32:47,001 Miss, is that right? Miss Margarita Darra. 422 00:32:47,751 --> 00:32:49,334 - Nice to meet you. - Me too. 423 00:32:51,751 --> 00:32:54,459 So, what can I do for you? 424 00:32:56,292 --> 00:33:00,584 We have already organized some interviews that will be filmed, 425 00:33:01,084 --> 00:33:06,126 and we have secured photographs taken from family archives entrusted to us... 426 00:33:06,709 --> 00:33:10,727 We would like to bring back to life all aspects of the social life of Smyrna, 427 00:33:10,751 --> 00:33:12,084 before the Great Fire. 428 00:33:12,251 --> 00:33:16,751 And we believe people's testimonies will contribute significantly to this effort. 429 00:33:17,417 --> 00:33:20,084 I'm not sure I understand what you want from me. 430 00:33:21,167 --> 00:33:23,393 Mrs. Ebeoglou, let me explain... 431 00:33:23,417 --> 00:33:27,852 Bebeoglou Mr. Serefis. Be-beoglou! 432 00:33:27,876 --> 00:33:29,459 Bebeoglou, I beg your pardon. 433 00:33:30,334 --> 00:33:32,667 While searching for material for the exhibition, 434 00:33:32,834 --> 00:33:35,126 we found at an antique store in Smyrna, 435 00:33:35,292 --> 00:33:37,334 something that is probably of interest to you. 436 00:33:37,917 --> 00:33:38,917 A letter. 437 00:33:39,084 --> 00:33:42,459 A letter? What kind of letter, Mr. Serefis? 438 00:33:42,751 --> 00:33:46,393 An old letter outlining your assets... 439 00:33:46,417 --> 00:33:49,042 But they lost everything... Grandma's family... 440 00:33:49,709 --> 00:33:50,935 Nothing was left... 441 00:33:50,959 --> 00:33:51,959 A letter from whom? 442 00:33:52,959 --> 00:33:55,876 And how do you know it was addressed to me? 443 00:33:56,084 --> 00:33:57,667 It is from your mother. 444 00:33:58,167 --> 00:33:59,977 I don't know what you're talking about. 445 00:34:00,001 --> 00:34:05,876 Mrs. Roza, did you find any of your relatives when you came to Greece? 446 00:34:06,792 --> 00:34:13,209 Forgive my prying, but the letter mentions an account in the National Bank 447 00:34:13,834 --> 00:34:16,310 and a safety deposit box at Lloyds in Geneva... 448 00:34:16,334 --> 00:34:17,959 What do you want from me? 449 00:34:19,417 --> 00:34:22,001 How are you connected with my family? 450 00:34:22,834 --> 00:34:28,959 I lost everything; My family, my fortune, everything. 451 00:34:29,834 --> 00:34:31,209 Along with Smyrna! 452 00:34:32,709 --> 00:34:35,792 Don't misunderstand me Mrs. Roza, I just want to help. 453 00:34:36,251 --> 00:34:38,602 What exactly do you need from me, Mr. Serefis? 454 00:34:38,626 --> 00:34:40,310 - Grandma... - You should tell me the truth. 455 00:34:40,334 --> 00:34:41,602 Would you like some water? 456 00:34:41,626 --> 00:34:44,334 If you want to help someone, help my granddaughter. 457 00:34:45,042 --> 00:34:47,584 You should leave Smyrna out of it, it no longer exists! 458 00:34:48,334 --> 00:34:53,084 As for me, I don't need any help, thank you. 459 00:34:58,501 --> 00:35:02,334 Please, don't think badly of her, she gets upset when people talk about Smyrna. 460 00:35:02,501 --> 00:35:03,834 She doesn't want to remember. 461 00:35:05,001 --> 00:35:10,084 Once I dared to ask her about it, and all hell broke loose! 462 00:35:11,001 --> 00:35:13,751 She never spoke to you about your grandfather? 463 00:35:15,126 --> 00:35:17,292 His name was Isigonis, right? 464 00:35:17,459 --> 00:35:23,185 No! Our last name is Bebeoglou. I didn't have a grandfather named Isigonis! 465 00:35:23,209 --> 00:35:24,501 Was that in the letter too? 466 00:35:26,126 --> 00:35:27,501 We can discuss it some other time. 467 00:35:28,876 --> 00:35:33,501 Thank your grandmother on our behalf. I apologize for upsetting her. 468 00:35:33,667 --> 00:35:34,709 It's ok. 469 00:35:37,542 --> 00:35:42,310 In case my grandma decides, if she tells me, I don't know how to... 470 00:35:42,334 --> 00:35:43,876 You can contact "HESTIA". 471 00:35:45,792 --> 00:35:49,459 Your work is really good. Very smart combinations... 472 00:35:50,834 --> 00:35:51,834 Thank you. 473 00:35:59,792 --> 00:36:02,477 Let's send the dress to the cleaner's tomorrow, get it over with. 474 00:36:02,501 --> 00:36:04,459 We'll get nowhere with Mrs. Roza... 475 00:36:12,251 --> 00:36:18,167 Livelier than life The dream makes me suffer. 476 00:36:18,376 --> 00:36:22,042 And an unspeakable anger. 477 00:36:23,042 --> 00:36:27,917 Oh, this unspeakable anger. 478 00:36:28,209 --> 00:36:31,792 Awakens, it stirs me. 479 00:36:35,959 --> 00:36:41,768 Hurry up, dawn and resurrect. 480 00:36:41,792 --> 00:36:47,560 The buzzing crowd. 481 00:36:47,584 --> 00:36:53,268 So Time may soon forget me. 482 00:36:53,292 --> 00:37:00,126 And forgive. 483 00:37:02,376 --> 00:37:05,643 What if he's right? What if this safe deposit box really exists? 484 00:37:05,667 --> 00:37:09,792 Stop being naive Marianna! There's always a catch. 485 00:37:09,959 --> 00:37:14,667 Do you know many men who go digging for lost treasures, for free? 486 00:37:14,834 --> 00:37:18,709 And even more so - to benefit an old woman, who's a complete stranger to them? 487 00:37:18,876 --> 00:37:20,810 Ok! So what do they want from us? 488 00:37:20,834 --> 00:37:22,417 I don't know, and I don't want to know. 489 00:37:22,584 --> 00:37:25,393 Just think about it: What if Mr. Serefis really discovered 490 00:37:25,417 --> 00:37:27,709 I don't know what Mr. Serefis has in mind. 491 00:37:28,542 --> 00:37:32,126 But if you feel so lucky, go play Lotto! 492 00:37:36,959 --> 00:37:40,084 I never heard of anyone turn their back on so much money. 493 00:37:40,417 --> 00:37:43,810 Either the money's not there and she knows it, or she's hiding something from us. 494 00:37:43,834 --> 00:37:47,667 I agree. There is no need to get involved in other people's business. 495 00:37:49,709 --> 00:37:51,602 As soon as we get the dress cleaned up, 496 00:37:51,626 --> 00:37:53,768 we should set up the photo shoot for the catalogue. 497 00:37:53,792 --> 00:37:56,459 Something serious happened to this family. I'm sure of it. 498 00:37:58,417 --> 00:38:00,792 How old is the granddaughter? 499 00:38:00,959 --> 00:38:03,376 She acts like a teenager, but she's approaching thirty. 500 00:38:03,584 --> 00:38:05,667 She didn't even know her grandfather's name. 501 00:38:06,917 --> 00:38:10,292 And honestly, did you really like her "artwork"? 502 00:38:13,209 --> 00:38:16,959 For me, the matter is closed, we have much more serious issues to deal with. 503 00:38:17,334 --> 00:38:19,751 We are way off the exhibition schedule. 504 00:38:20,167 --> 00:38:23,584 Dark secrets and street artists, are not my priority. 505 00:38:24,126 --> 00:38:28,917 The exhibition is about the lives, the pain of these people! It isn't just folklore! 506 00:38:30,209 --> 00:38:32,643 But in France they know nothing about refugees or uprootings. 507 00:38:32,667 --> 00:38:35,709 At most, they might discuss about the Pieds-Noirs and their colonies! 508 00:38:35,876 --> 00:38:37,667 You are trapped in your own little world, 509 00:38:38,584 --> 00:38:40,584 with your obsessions and utopias! 510 00:38:43,334 --> 00:38:46,376 It's pointless. We speak a different language! 511 00:39:00,667 --> 00:39:04,376 Do you think my family harmed Roza? That they stole her house? 512 00:39:06,084 --> 00:39:08,376 Oh, come on, I wasn't born yesterday! 513 00:39:09,667 --> 00:39:11,893 The house was Roza's dowry. 514 00:39:11,917 --> 00:39:15,959 Bought in her husband's name, Isigonis, who was my grandfather's first cousin. 515 00:39:16,709 --> 00:39:18,393 That's how it was back then. 516 00:39:18,417 --> 00:39:21,334 The husband disappeared and she wanted nothing to do with the house. 517 00:39:21,792 --> 00:39:23,292 She didn't even keep his name. 518 00:39:23,501 --> 00:39:27,084 As if the wedding never happened, or, as if she had something to hide. 519 00:39:27,376 --> 00:39:29,936 I didn't want to say it in front of the young lady the other day, 520 00:39:30,626 --> 00:39:34,001 but back then, everybody thought Roza had been raped. 521 00:39:34,417 --> 00:39:35,858 She was pregnant when she came here. 522 00:39:36,334 --> 00:39:39,251 Isigonis probably abandoned her after that, but... who knows? 523 00:39:40,084 --> 00:39:42,792 My parents spent years trying to sort out the assets; 524 00:39:43,501 --> 00:39:48,417 The ownership titles, the taxes, you know how it goes... 525 00:39:49,917 --> 00:39:54,542 In your opinion, do you think Roza loved her husband? 526 00:39:55,417 --> 00:39:56,538 It was an arranged marriage. 527 00:39:57,126 --> 00:39:59,917 Supposedly they "learned" to love them in time... 528 00:40:01,001 --> 00:40:06,768 Thank you. And I am sorry if I gave you the impression 529 00:40:06,792 --> 00:40:09,143 that I suspected something illegal in regards to the house. 530 00:40:09,167 --> 00:40:11,084 I would have thought the same, in your place. 531 00:40:12,042 --> 00:40:14,376 Thank you for helping me with the permits, I appreciate it. 532 00:40:20,084 --> 00:40:21,084 Good morning. 533 00:40:21,251 --> 00:40:22,376 Mr. Serefis 534 00:40:24,876 --> 00:40:27,459 I should have called first, I apologize. 535 00:40:28,084 --> 00:40:31,376 No, no problem at all. 536 00:40:32,417 --> 00:40:36,042 I know how busy you are, I'll only take a minute of your time. 537 00:40:37,334 --> 00:40:39,167 About that letter you mentioned... 538 00:40:39,626 --> 00:40:41,251 Let's leave behind the formalities. 539 00:40:42,917 --> 00:40:46,376 I need a coffee. Will you be my guest? 540 00:40:47,126 --> 00:40:48,417 If you have time that is 541 00:40:49,376 --> 00:40:50,626 I was only thinking of you 542 00:40:51,167 --> 00:40:55,251 I have time, Marianna. Plenty time... Shall we? 543 00:40:56,001 --> 00:40:57,292 Let's go. 544 00:41:01,667 --> 00:41:03,667 - I'll be back. - Okay. 545 00:41:07,751 --> 00:41:11,292 There's really no one else, just the two of us. 546 00:41:12,042 --> 00:41:14,834 I'm working as hard as I can to cover at least my own expenses, 547 00:41:15,001 --> 00:41:17,292 but it's not enough... 548 00:41:18,542 --> 00:41:22,251 And grandma is not well, it's her heart, and she has to take care of herself! 549 00:41:23,501 --> 00:41:28,251 She needs to stop working but we cannot afford that. 550 00:41:29,292 --> 00:41:32,251 That's why I'm here, if there's a chance the money exists... 551 00:41:47,126 --> 00:41:48,126 The letter... 552 00:42:05,584 --> 00:42:06,709 You look like her. 553 00:42:08,001 --> 00:42:09,001 A lot. 554 00:42:11,042 --> 00:42:12,667 Without the beauty spot 555 00:42:15,584 --> 00:42:17,917 I would love to know more about my family. 556 00:42:19,917 --> 00:42:24,751 I adore my grandma but she is like a sphinx, she won't say a word... 557 00:42:26,626 --> 00:42:28,834 These people have been through a lot. 558 00:42:29,584 --> 00:42:31,334 It is not easy for them to talk about it. 559 00:42:32,042 --> 00:42:33,667 I don't want her to suffer. 560 00:42:34,167 --> 00:42:37,626 She keeps having nightmares, and she doesn't take care of herself, at all! 561 00:42:38,084 --> 00:42:39,417 What if something happens to her? 562 00:42:40,834 --> 00:42:43,709 That's why I keep telling you, if there was a chance 563 00:42:43,876 --> 00:42:44,893 I will help you. 564 00:42:44,917 --> 00:42:46,542 If that safe deposit box... 565 00:42:46,709 --> 00:42:47,751 In any way I can. 566 00:42:48,251 --> 00:42:54,584 Mr. Serefis... Dimitris, why do you care to help us so much? 567 00:42:55,084 --> 00:42:56,667 You don't even know us... 568 00:42:57,709 --> 00:43:01,459 Let's just say it's a personal debt. 569 00:43:04,334 --> 00:43:07,834 We also lost everything. In '55, in Constantinople. 570 00:43:08,584 --> 00:43:12,876 My father's shop in Pera, our property abandoned... 571 00:43:14,292 --> 00:43:16,251 But why am I telling you all this now? 572 00:43:17,001 --> 00:43:18,334 No, no, I want to know. 573 00:43:19,834 --> 00:43:21,667 I don't even know our own history. 574 00:43:21,876 --> 00:43:23,756 I may know ours, but what good is there in that? 575 00:43:24,917 --> 00:43:29,542 How did you put it? "Those who worry, don't live long", right? 576 00:43:30,251 --> 00:43:32,292 My grandma says that, when did I say it? 577 00:43:32,626 --> 00:43:35,959 In Mr. Stelios' antique shop. 578 00:43:36,667 --> 00:43:37,834 Mr. Stelios' antique shop? 579 00:43:40,876 --> 00:43:43,167 Never mind, Marianna. I remember. 580 00:43:50,584 --> 00:43:52,292 How long have you been together with Rita? 581 00:43:54,084 --> 00:43:55,667 I'm sorry, that's being indiscrete... 582 00:43:57,834 --> 00:43:58,917 We were together. 583 00:44:07,251 --> 00:44:08,560 Do you know what time is it? 584 00:44:08,584 --> 00:44:11,042 Grandma! What are you doing here? 585 00:44:11,959 --> 00:44:15,501 Your four o'clock lesson called. You didn't show up. 586 00:44:16,042 --> 00:44:18,042 Where were you? Why did you miss your appointment? 587 00:44:18,251 --> 00:44:21,751 Horrible traffic today. I got stuck in traffic. 588 00:44:22,084 --> 00:44:24,501 Don't give me that! Don't lie to me! 589 00:44:25,292 --> 00:44:27,501 Come out with it! Where were you all this time? 590 00:44:41,667 --> 00:44:44,417 I need all the pieces catalogued by Wednesday. 591 00:44:46,042 --> 00:44:49,876 If you want the dress in, you've got to get it cleaned immediately. 592 00:44:50,209 --> 00:44:51,268 What for? 593 00:44:51,292 --> 00:44:53,977 The Turkish sponsors want the exhibition to open in Smyrna first, 594 00:44:54,001 --> 00:44:55,209 and then in Athens. 595 00:44:55,459 --> 00:44:56,834 Who makes that decision? 596 00:44:57,042 --> 00:44:58,442 The situation has changed Dimitris. 597 00:44:59,084 --> 00:45:01,459 The Turkish side is now putting up almost all of the funds. 598 00:45:01,667 --> 00:45:03,334 Are we all on the same page? We're good? 599 00:45:04,334 --> 00:45:08,459 Serefis hasn't given up on us yet... I'm working on it! 600 00:45:11,751 --> 00:45:15,334 This was taken in '55, just when we arrived in Greece. 601 00:45:17,751 --> 00:45:19,792 I don't know many things about back then; 602 00:45:20,209 --> 00:45:21,959 I was never good at History. 603 00:45:22,709 --> 00:45:24,709 I didn't like it, it made me sad. 604 00:45:24,917 --> 00:45:26,792 Maybe because of grandma... 605 00:45:27,334 --> 00:45:29,751 Stories are my passion. 606 00:45:30,376 --> 00:45:33,292 People's stories are like their shadows. 607 00:45:33,834 --> 00:45:37,334 Always following them, even when they don't feel it. 608 00:45:38,417 --> 00:45:41,501 And what about old objects. That also interests you... 609 00:45:42,376 --> 00:45:43,584 You too, I believe. 610 00:45:43,917 --> 00:45:46,751 I'm not interested in their old use. 611 00:45:47,126 --> 00:45:49,626 I reshape them, transform them into something else. 612 00:45:52,167 --> 00:45:53,167 Coffee? 613 00:45:54,001 --> 00:45:55,001 Tea? 614 00:45:59,709 --> 00:46:02,352 The two countries are being led towards a diffusion of the crisis, 615 00:46:02,376 --> 00:46:04,602 following the withdrawal of the Turkish research vessel 616 00:46:04,626 --> 00:46:06,292 that violated Greek territorial waters. 617 00:46:06,751 --> 00:46:09,792 The vessel returned in the early hours to the Bay of Smyrna 618 00:46:09,959 --> 00:46:11,560 where it remains docked, 619 00:46:11,584 --> 00:46:14,477 while the Greek naval units that rushed to the region 620 00:46:14,501 --> 00:46:16,834 remain vigilant with a discreet presence. 621 00:46:17,251 --> 00:46:20,852 Greece remains committed to the principles of legality and of the law 622 00:46:20,876 --> 00:46:22,810 faithfully respecting international agreements. 623 00:46:22,834 --> 00:46:24,518 This was stated by the government spokesman 624 00:46:24,542 --> 00:46:27,227 in this morning's newscast on the state radio. 625 00:46:27,251 --> 00:46:29,268 The British Minister of Foreign Affairs... 626 00:46:29,292 --> 00:46:30,584 Could it be hers? 627 00:46:31,917 --> 00:46:32,959 I have no idea. 628 00:46:43,959 --> 00:46:46,709 Last night she mumbled the name Isigonis. 629 00:46:47,792 --> 00:46:50,084 Isn't he supposed to be my grandfather? 630 00:46:55,126 --> 00:46:59,876 She keeps a pack of unread letters in a box. From Smyrna. 631 00:47:00,667 --> 00:47:03,084 The dates on the seals are before I was born. 632 00:47:03,917 --> 00:47:06,709 But they are addressed to "Roza Ebeoglou". 633 00:47:06,917 --> 00:47:08,167 And the sender? 634 00:47:08,417 --> 00:47:11,834 Only two capital initials: Iota, Sigma. 635 00:47:13,001 --> 00:47:16,209 Iota, Sigma? In Greek? 636 00:47:18,459 --> 00:47:20,251 I never dared to touch them... 637 00:47:20,417 --> 00:47:25,167 They are all sealed. She never opened them either. Why... 638 00:47:27,542 --> 00:47:29,643 Sorry! How stupid of me! What did I do! 639 00:47:29,667 --> 00:47:31,209 Never mind, never mind... 640 00:47:32,084 --> 00:47:35,459 Don't worry about it. It happens. 641 00:47:39,751 --> 00:47:40,751 Here... 642 00:47:43,417 --> 00:47:46,917 Make me something with them. Transform them! 643 00:47:49,792 --> 00:47:54,626 Whatever the details, it's obvious: Roza left Isigonis. 644 00:47:55,501 --> 00:47:57,209 That's why she also left the house to him. 645 00:47:58,042 --> 00:48:01,542 Then, maybe he died, or they just lost touch with one another, it doesn't matter... 646 00:48:02,834 --> 00:48:05,917 Tragedies... Won't be the first, or the last. 647 00:48:07,084 --> 00:48:10,459 After all these years the account at the National Bank may not be active, 648 00:48:11,459 --> 00:48:13,260 but what about the safe deposit box in Geneva? 649 00:48:14,626 --> 00:48:18,459 The letter clearly states that the passcode is her date of birth. 650 00:48:19,167 --> 00:48:20,834 So, let's find out when her birthday is. 651 00:48:21,042 --> 00:48:26,792 Fine, so we find out Roza's date of birth. That's done. 652 00:48:34,292 --> 00:48:35,626 Let me tell you something. 653 00:48:37,417 --> 00:48:40,959 Perhaps you need to be more careful with the young lady? 654 00:48:41,876 --> 00:48:43,542 Rita is suffering, can't you see it? 655 00:48:44,126 --> 00:48:45,917 I was never good at break-ups. 656 00:48:46,792 --> 00:48:48,553 Could it be you're giving up without a fight? 657 00:48:49,209 --> 00:48:52,209 Let it be, Giorgos, I did fight. It won't work. 658 00:48:53,167 --> 00:48:54,959 I'm in the East and she's of the West. 659 00:48:57,251 --> 00:49:02,251 Yes, but for us, what is "East", has always meant a melting pot... 660 00:49:02,709 --> 00:49:04,459 Oh, enough with your legalese... 661 00:49:20,834 --> 00:49:23,876 Can I speak to Mr. Serefis, please? 662 00:49:43,084 --> 00:49:46,560 I want you to stop interfering with my personal affairs 663 00:49:46,584 --> 00:49:48,876 and please, leave my granddaughter alone! 664 00:49:49,292 --> 00:49:54,643 It might be difficult for you to understand, but I just want to help you... 665 00:49:54,667 --> 00:49:57,001 Upsetting our lives isn't helping me! 666 00:49:57,459 --> 00:50:00,876 Please listen to me. I know what you went through. 667 00:50:01,917 --> 00:50:03,977 I know how hard it must have been for you... 668 00:50:04,001 --> 00:50:06,417 You know? What is it you know? You know nothing. 669 00:50:06,751 --> 00:50:13,459 Mrs. Bebeoglou, I found this letter in the lining of your wedding dress... 670 00:50:13,667 --> 00:50:14,709 What wedding dress? 671 00:50:16,417 --> 00:50:19,143 What are you talking about? You're wrong. There is ho wedding dress! 672 00:50:19,167 --> 00:50:20,643 I might not know the details, 673 00:50:20,667 --> 00:50:22,792 but I can understand the Hell you went through. 674 00:50:24,709 --> 00:50:27,334 You know nothing of Hell, Mr. Serefis. 675 00:50:28,376 --> 00:50:30,042 You only think you do... 676 00:50:30,792 --> 00:50:33,626 Leave my granddaughter alone, she needs to take care of her future. 677 00:50:34,417 --> 00:50:37,001 Don't poison her with the past, it has nothing to do with her. 678 00:50:37,709 --> 00:50:39,001 Or with you... 679 00:50:40,876 --> 00:50:41,876 Have a good day. 680 00:50:57,042 --> 00:51:02,001 Marianna's grandfather didn't die in Smyrna, isn't that right? 681 00:51:02,834 --> 00:51:04,917 And he kept looking for you afterwards, am I right? 682 00:51:05,251 --> 00:51:07,209 Please... leave me alone... 683 00:51:13,709 --> 00:51:15,876 What's done cannot be undone. 684 00:51:33,751 --> 00:51:35,959 You loved him, didn't you, Mrs. Roza? 685 00:51:38,334 --> 00:51:43,459 My Marianna. She has done nothing wrong... 686 00:51:52,209 --> 00:51:53,227 Is it okay? 687 00:51:53,251 --> 00:51:56,292 Ebeoglou and Bebeoglou! Both names! 688 00:51:57,001 --> 00:51:58,042 Okay, Omer? 689 00:51:59,167 --> 00:52:00,167 Great... 690 00:52:02,042 --> 00:52:07,709 My first secret was My love for you. 691 00:52:07,959 --> 00:52:13,251 Crested waves On a scarlet shore. 692 00:52:14,042 --> 00:52:19,709 My fate engraved On a sharpened knife. 693 00:52:19,959 --> 00:52:22,876 An orphan mumble. 694 00:52:23,917 --> 00:52:27,501 Which rose blooms in the fire? 695 00:52:28,876 --> 00:52:31,917 Which love is silenced? 696 00:52:32,209 --> 00:52:37,792 White lace red wound deeply hidden. 697 00:52:38,084 --> 00:52:44,084 White lace red wound deeply covered. 698 00:53:08,376 --> 00:53:11,334 Anything they remember. Every detail is important. 699 00:53:12,376 --> 00:53:13,876 We must find Isigonis. 700 00:53:14,167 --> 00:53:17,459 I understand, although I am a Turk 701 00:53:21,376 --> 00:53:24,167 I am sorry, my friend. 702 00:53:27,709 --> 00:53:33,376 You know, Omer, your name is a Greek name: Omiros, the author of Iliad! 703 00:53:33,709 --> 00:53:37,977 You think so? It sounds similar, but its origin is Arabic: 704 00:53:38,001 --> 00:53:41,167 Omar, Omar means "the speaker". 705 00:53:41,709 --> 00:53:46,060 But, maybe, Arabs used the name of the Greek poet, 706 00:53:46,084 --> 00:53:47,792 who actually was born in Smyrna... 707 00:53:48,084 --> 00:53:50,751 There are seven cities claiming his birthplace... 708 00:53:51,042 --> 00:53:54,417 But my family name is Greek, a hundred per cent: 709 00:53:54,751 --> 00:53:58,417 Kavour, from "Kavouras", like crab, you know... 710 00:53:59,751 --> 00:54:02,834 My family name in Crete was Kavourakis! 711 00:54:03,292 --> 00:54:07,102 Kavourakis. Kavour... 712 00:54:07,126 --> 00:54:08,310 Kavour 713 00:54:08,334 --> 00:54:10,393 akis. 714 00:54:10,417 --> 00:54:11,417 Exactly! 715 00:54:28,334 --> 00:54:32,376 Stop calling him! Let him look for you. 716 00:54:33,626 --> 00:54:37,334 I was calling a student of mine to confirm... 717 00:54:37,792 --> 00:54:39,626 Don't give me that! Not to me. 718 00:54:40,251 --> 00:54:43,501 Let's go! Didn't the doctor say I should walk? Let's go. 719 00:54:54,792 --> 00:54:58,542 Ismet had a stroke. He died in Kayseri. 720 00:54:59,417 --> 00:55:00,792 His daughter closed the shop. 721 00:55:01,292 --> 00:55:03,417 I am late, damn, I am late. 722 00:55:06,209 --> 00:55:07,376 My friend... 723 00:55:08,001 --> 00:55:10,626 You couldn't do anything about it. 724 00:55:11,959 --> 00:55:15,292 If it's written to find Isigonis, we will find him! 725 00:55:16,584 --> 00:55:18,959 Have some faith now. Ok? 726 00:56:20,751 --> 00:56:21,917 Nobody called you? 727 00:56:22,792 --> 00:56:25,917 The old people of Smyrna, most of them are dead... 728 00:56:26,876 --> 00:56:29,834 Maybe we must also publish it in the local press, Omer... 729 00:56:30,417 --> 00:56:31,584 Ah, we can do it. 730 00:56:33,959 --> 00:56:37,667 Excuse me sir, a man is looking for you. He says it's important, it's about the ad. 731 00:56:43,584 --> 00:56:45,376 I know Mr. Kulaksiz by name. 732 00:56:45,667 --> 00:56:48,667 He's a very rich and very powerful man. 733 00:56:49,292 --> 00:56:51,126 He is very interested in the art... 734 00:57:08,084 --> 00:57:11,292 Have a seat. The gentleman will join you in a little while. 735 00:57:12,501 --> 00:57:13,935 Would you like something to drink? 736 00:57:13,959 --> 00:57:15,143 Water. 737 00:57:15,167 --> 00:57:16,167 Okay. 738 00:57:21,084 --> 00:57:23,792 Mr. Kulaksiz is a famous art collector. 739 00:57:24,126 --> 00:57:27,626 His house in Istanbul is like a museum! 740 00:57:28,709 --> 00:57:30,667 I've seen photos in magazines. 741 00:57:31,126 --> 00:57:32,501 Kulaksiz... 742 00:57:35,209 --> 00:57:36,584 Koulaxis... 743 00:57:38,709 --> 00:57:44,126 Excuse me for keeping you waiting. 744 00:57:44,376 --> 00:57:47,001 I don't speak Greek very well. 745 00:57:47,209 --> 00:57:50,459 Many years ago we all spoke, 746 00:57:50,709 --> 00:57:54,834 now only old men like me still remember. 747 00:57:55,042 --> 00:57:57,751 Mr. Serefis speaks Turkish very well. 748 00:57:58,001 --> 00:57:59,435 He comes from Istanbul you know. 749 00:57:59,459 --> 00:58:00,560 And you are a Turk? 750 00:58:00,584 --> 00:58:02,542 Yes sir, from Izmir. 751 00:58:04,001 --> 00:58:08,792 I speak a bit of Turkish, but I understand. 752 00:58:09,251 --> 00:58:16,459 Well, maybe we talk in English. This is our common language now. 753 00:58:18,917 --> 00:58:26,917 So, I was informed you were wishing to exhibit a controversial piece... 754 00:58:27,834 --> 00:58:33,459 And you have created quite a stir in our government circles... 755 00:58:33,792 --> 00:58:39,501 Now that there are good feelings between our two countries. 756 00:58:40,626 --> 00:58:48,292 It is important to support efforts to bridge our differences and wars 757 00:58:49,626 --> 00:58:55,001 I don't want to see your exhibition getting cancelled Mr. Serefis. 758 00:58:56,126 --> 00:59:01,584 I can work to smooth out any obstacle of Turkish side. 759 00:59:03,042 --> 00:59:06,042 What makes you care about Greece, Mr. Koulaxis? 760 00:59:06,667 --> 00:59:09,084 If you excuse me. 761 00:59:09,751 --> 00:59:12,876 I like to show you something. 762 00:59:13,876 --> 00:59:14,876 Just a second... 763 00:59:29,751 --> 00:59:35,501 Please, take a look. Please. 764 00:59:41,834 --> 00:59:49,709 I am searching for this woman and my child, Mr. Serefis. 765 00:59:53,834 --> 00:59:56,084 Are you convinced this is Isigonis...? 766 00:59:56,417 --> 00:59:59,959 At that time, many people had to pass for Turks, just to survive... 767 01:00:02,376 --> 01:00:05,917 Why are you so invested in this family Mr. Serefis? 768 01:00:06,501 --> 01:00:10,417 They're not your family. At least not yet... 769 01:00:12,834 --> 01:00:14,834 "You don't need a guide for the obvious..." 770 01:00:15,792 --> 01:00:20,209 "You don't need a guide for the obvious..." We use the same proverb in Greek. 771 01:00:21,709 --> 01:00:23,376 Cheers, my friend! 772 01:00:23,542 --> 01:00:25,417 Thank you so much, my friend! 773 01:00:39,084 --> 01:00:42,126 Dimitris, I have good news: 774 01:00:42,626 --> 01:00:44,310 The safe deposit box at Lloyds does exist. 775 01:00:44,334 --> 01:00:48,834 Well done! I was sure. Have you seen Marianna? 776 01:00:50,917 --> 01:00:52,417 Good luck with sorting that out. 777 01:00:53,376 --> 01:00:55,417 You have made a mess with your women, Serefis! 778 01:01:01,667 --> 01:01:04,751 Marianna guess what, I have amazing news! 779 01:01:05,292 --> 01:01:07,293 You could have told me that you were going away! 780 01:01:07,459 --> 01:01:10,393 I didn't want to upset you before I had something concrete! 781 01:01:10,417 --> 01:01:12,185 It's my family you are looking for, right? 782 01:01:12,209 --> 01:01:14,459 Don't you owe me an update? Show some respect! 783 01:01:14,792 --> 01:01:17,334 But I went there for you! For you and for Roza. 784 01:01:17,876 --> 01:01:19,156 Fine and why didn't you tell me? 785 01:01:19,292 --> 01:01:22,834 What were you afraid of? That I would stop you or that I would tell grandma? What? 786 01:01:23,917 --> 01:01:27,084 But I told you, I didn't have anything concrete... 787 01:01:28,084 --> 01:01:29,959 It's not that I don't trust you. 788 01:01:31,626 --> 01:01:33,084 Grandma knows what's going on. 789 01:01:34,542 --> 01:01:35,542 What? 790 01:02:04,334 --> 01:02:05,751 I want to meet him! 791 01:02:07,959 --> 01:02:11,126 For the first time in my life, I want to know everything. 792 01:02:12,126 --> 01:02:13,251 About the past I mean. 793 01:02:14,376 --> 01:02:16,792 But we must find the right way to tell grandma. 794 01:02:19,292 --> 01:02:23,126 I told her once, when I was a little girl, that God doesn't exist. 795 01:02:23,959 --> 01:02:26,792 That if he did, he wouldn't let my mom and dad die. 796 01:02:28,417 --> 01:02:29,542 I was crying. 797 01:02:30,792 --> 01:02:32,709 She held me in her arms, until I fell asleep. 798 01:02:33,876 --> 01:02:35,626 I think she was crying, too. 799 01:02:37,251 --> 01:02:41,834 She had a lot of patience with me, but she didn't spare me... 800 01:02:42,542 --> 01:02:46,334 You don't spare anyone either... 801 01:02:47,917 --> 01:02:49,751 Ok, I'm like her in many ways... 802 01:02:50,376 --> 01:02:52,209 But I don't always get her. 803 01:02:53,459 --> 01:02:57,501 Why does she blame herself, if grandpa abandoned her and renounced his faith? 804 01:02:58,292 --> 01:02:59,584 Where was she at fault? 805 01:03:01,959 --> 01:03:04,751 She appears to be strong, but something is eating her up inside... 806 01:03:10,334 --> 01:03:14,709 You know, I met someone in Smyrna... 807 01:03:16,334 --> 01:03:21,126 The man who helped me find your grandfather. We became friends. 808 01:03:22,376 --> 01:03:26,334 Imagine that. Me, having a Turk as a friend! 809 01:03:29,584 --> 01:03:31,542 His family comes from Crete. 810 01:03:32,917 --> 01:03:35,376 Refugees as well, they left during the population exchange, 811 01:03:35,876 --> 01:03:37,542 the Turko-Cretians as they were called. 812 01:03:39,376 --> 01:03:44,834 I finally understood that being uprooted was not something we only experienced. 813 01:03:47,626 --> 01:03:49,334 Only we didn't do any massacres. 814 01:03:51,542 --> 01:03:54,917 Grandma told me once, we weren't exactly saints either... 815 01:03:55,459 --> 01:03:59,792 Probably, but we didn't wipe out whole peoples, 816 01:04:00,542 --> 01:04:02,292 we didn't organize genocides! 817 01:04:04,417 --> 01:04:06,959 The point is to never allow something like that to happen again. 818 01:04:08,376 --> 01:04:10,501 The solution is not to cover it up. 819 01:04:11,626 --> 01:04:15,126 We ought to know. So we won't let it happen again. 820 01:04:22,042 --> 01:04:23,019 Hello. 821 01:04:23,043 --> 01:04:26,834 Dimitris, there's something wrong with this whole thing. Are you there? 822 01:04:27,667 --> 01:04:30,959 The code doesn't match. Do you understand what I'm saying? 823 01:04:31,417 --> 01:04:35,542 The safe deposit box at Lloyds is there, but the numbers don't match - the date. 824 01:04:35,876 --> 01:04:38,792 It's either wrong, or the code has been changed. 825 01:05:14,209 --> 01:05:16,667 I will tell you a secret, but you must promise not to tell... 826 01:05:17,126 --> 01:05:18,584 Grandma likes you a lot... 827 01:05:19,001 --> 01:05:21,584 She is even preparing a dinner for you, with recipes from Smyrna, 828 01:05:21,751 --> 01:05:23,084 to treat you for her birthday! 829 01:05:23,709 --> 01:05:26,917 After the fact, of course, but you were in Turkey on her birthday... 830 01:05:27,334 --> 01:05:30,417 Why, when is it her birthday? Isn't it on the 27th? 831 01:05:31,084 --> 01:05:32,834 Sure, if you follow the Gregorian calendar. 832 01:05:33,292 --> 01:05:35,709 But based on the new one it was the 14th. 833 01:05:36,084 --> 01:05:37,643 She might have changed it on her ID, 834 01:05:37,667 --> 01:05:39,959 but she celebrates her birthday based on the old calendar. 835 01:05:40,459 --> 01:05:42,459 The calendar changed in '24, Giorgos! 836 01:05:43,251 --> 01:05:46,292 We used the date corresponding to the Julian calendar. 837 01:05:47,084 --> 01:05:49,334 But the code followed the Gregorian one, 13 days earlier! 838 01:05:50,292 --> 01:05:53,584 Yes, Marianna knows it and she agrees, she will also talk to Roza. 839 01:05:54,417 --> 01:05:57,126 All we need now is a written authorization from Roza, 840 01:05:57,459 --> 01:05:59,792 Marianna can go to Geneva and it's done... 841 01:06:01,417 --> 01:06:04,292 Listen, I have to hang up, I have another line. Ok, goodbye, ok. 842 01:06:05,417 --> 01:06:06,417 Hello? 843 01:06:07,834 --> 01:06:12,209 When did he call? You should have connected me! 844 01:06:14,626 --> 01:06:15,834 Which hotel? 845 01:06:19,626 --> 01:06:22,643 Good morning! Welcome to Athens! 846 01:06:22,667 --> 01:06:24,584 Nice to see you. Have a seat Dimitris. 847 01:06:28,376 --> 01:06:32,417 Marianna can't wait to meet you. 848 01:06:34,459 --> 01:06:35,626 Mr. Isigonis... 849 01:06:38,959 --> 01:06:39,959 What? 850 01:06:42,001 --> 01:06:44,001 Isigonis is dead! 851 01:06:45,959 --> 01:06:52,084 Roza didn't send you to Turkey to find Isigonis! 852 01:06:53,167 --> 01:06:58,959 But you're Marianna's grandfather... Aren't you? 853 01:06:59,167 --> 01:07:05,251 Yes, I am Marianna's grandfather and Roza was my love. 854 01:07:05,584 --> 01:07:10,251 But... you are not Isigonis? 855 01:07:10,917 --> 01:07:15,542 I am Ismael Koulaksiz. But you know this... 856 01:07:16,626 --> 01:07:20,917 You looked to find Marianna's Greek grandfather. 857 01:07:21,584 --> 01:07:24,667 You never thought I might be Turk? 858 01:07:26,667 --> 01:07:34,376 Everything I told you about my Roza is true. 859 01:07:36,334 --> 01:07:37,626 I loved her. 860 01:07:38,501 --> 01:07:43,959 I would give my life to make her happy. If she would let me. 861 01:07:47,251 --> 01:07:55,001 Mr. Serefis, I want you to give this letter to Roza. 862 01:07:57,792 --> 01:07:58,792 Will you? 863 01:08:14,584 --> 01:08:15,584 Welcome. 864 01:08:17,584 --> 01:08:21,001 Come on in. My girl will be back in a minute... 865 01:08:21,542 --> 01:08:23,018 She's over the moon with joy 866 01:08:23,042 --> 01:08:26,126 I can't thank you enough, Mr. Serefis... Words can't describe. 867 01:08:26,292 --> 01:08:27,501 Thank me for what, Mrs. Roza? 868 01:08:27,667 --> 01:08:31,334 God bless you! Come, come in. Let's not stand by the door... 869 01:08:31,751 --> 01:08:33,018 Shall I make some coffee? 870 01:08:33,042 --> 01:08:35,084 No thank you, I had one already. 871 01:08:37,376 --> 01:08:39,626 The letter for the exhibition arrived! 872 01:08:40,292 --> 01:08:43,768 Such an honor, inviting her to an international showcase... 873 01:08:43,792 --> 01:08:45,060 They even sent her a check... 874 01:08:45,084 --> 01:08:46,102 Congratulations... 875 01:08:46,126 --> 01:08:48,518 You organized everything, with Ms. Rita, didn't you? 876 01:08:48,542 --> 01:08:51,251 We owe it all to you, I know... I knew it right away. 877 01:08:51,751 --> 01:08:53,935 No, Mrs. Roza. We weren't involved at all. 878 01:08:53,959 --> 01:08:56,751 Come on son, may I call you son? 879 01:08:57,167 --> 01:08:59,292 You can deny it all you want, I don't believe it. 880 01:08:59,459 --> 01:09:02,001 Things like this don't just happen... 881 01:09:02,209 --> 01:09:04,709 Someone has to give it a push... 882 01:09:05,251 --> 01:09:06,417 That's true. 883 01:09:08,001 --> 01:09:11,376 Who would have thought! In Turkey! 884 01:09:12,251 --> 01:09:15,584 I contacted the secretariat at the Ministry and found out my sponsor's name... 885 01:09:15,751 --> 01:09:18,393 We should send him a telegram tomorrow to thank him. 886 01:09:18,417 --> 01:09:19,417 Did you get his address? 887 01:09:19,584 --> 01:09:20,626 He is from Smyrna. 888 01:09:20,792 --> 01:09:24,292 He is an important businessman and art collector... 889 01:09:24,501 --> 01:09:27,709 His name is Ismael Koulaksiz... 890 01:09:32,501 --> 01:09:33,751 Ismael? 891 01:09:38,751 --> 01:09:40,876 Grandma? Grandma? 892 01:09:43,209 --> 01:09:46,209 Are you ok? Do you need your pills? 893 01:10:16,084 --> 01:10:23,834 A voice awakens me. 894 01:10:28,167 --> 01:10:34,417 In an enclosed yard. 895 01:10:38,834 --> 01:10:44,917 In yesterday's hideouts. 896 01:10:45,959 --> 01:10:50,709 Innermost chords that you touch. 897 01:10:55,334 --> 01:11:00,209 Oh, Time alchemist. 898 01:11:01,292 --> 01:11:05,459 Ransom, tear, fire. 899 01:11:07,417 --> 01:11:12,626 What unanswered secrets. 900 01:11:13,876 --> 01:11:15,626 Am I looking for? 901 01:11:22,792 --> 01:11:27,751 I will come to you. 902 01:11:31,334 --> 01:11:36,126 Against all time. 903 01:11:40,417 --> 01:11:43,084 This is the first time she went on a plane, she was scared. 904 01:11:43,251 --> 01:11:45,834 Don't spare me. 905 01:11:48,001 --> 01:11:54,209 Just trust me. 906 01:12:02,626 --> 01:12:09,501 A voice awakens me. 907 01:12:12,042 --> 01:12:13,852 Ms Bebeoglou? 908 01:12:13,876 --> 01:12:14,977 Yes...? 909 01:12:15,001 --> 01:12:16,292 Welcome to Istanbul. 910 01:12:16,459 --> 01:12:19,959 A swelling sea. 911 01:12:25,084 --> 01:12:31,292 Under the moonlight. 912 01:12:32,626 --> 01:12:36,959 A noose of thoughts. 913 01:12:41,542 --> 01:12:45,667 The sting of absence. 914 01:12:47,584 --> 01:12:51,667 And a dream's shadow. 915 01:12:53,417 --> 01:12:58,751 An embrace, a thousand wounds. 916 01:12:59,959 --> 01:13:02,209 I count. 917 01:13:08,917 --> 01:13:14,209 I will come to you. 918 01:13:17,417 --> 01:13:22,209 Against all time. 919 01:13:25,626 --> 01:13:31,126 Don't spare me. 920 01:13:34,167 --> 01:13:39,709 Just trust me. 921 01:13:41,376 --> 01:13:42,876 I feel like Cinderella 922 01:13:43,334 --> 01:13:45,876 when the clock strikes midnight, the dream will be lost 923 01:13:46,417 --> 01:13:49,876 and I'll be back in my little workshop, covered in my ashes... 924 01:13:54,251 --> 01:13:55,417 And you? How are you? 925 01:13:57,417 --> 01:13:58,459 I don't know. 926 01:14:00,626 --> 01:14:04,542 Constantinople feels both like home and a strange place... 927 01:14:07,459 --> 01:14:11,001 From now on we will have also nice memories from Turkey. Right? 928 01:14:15,626 --> 01:14:17,209 Go and check if she's ready. 929 01:14:17,667 --> 01:14:19,834 I promised her we'd go to Aghia Sophia later 930 01:14:34,292 --> 01:14:35,626 I'm exhausted... 931 01:14:36,126 --> 01:14:38,084 The trip took a lot out of me. 932 01:14:39,126 --> 01:14:41,834 At my age I don't have the energy for sightseeing. 933 01:14:43,834 --> 01:14:45,209 Anything I can bring you? 934 01:14:45,417 --> 01:14:50,084 No, no, I have everything. Including my one thousand pills... 935 01:14:50,459 --> 01:14:57,001 Go on, go be by her side. Kiss her good luck... 936 01:14:58,167 --> 01:15:01,102 But try not to worry her, I am fine. 937 01:15:01,126 --> 01:15:03,376 I just want to sleep a bit. I need it. 938 01:15:04,126 --> 01:15:06,042 We can go to Aghia Sophia another day. 939 01:15:53,542 --> 01:15:58,167 "Roza, my darling... my only love" 940 01:16:00,209 --> 01:16:06,417 "I can't stop thinking about you, please answer my letters..." 941 01:16:18,834 --> 01:16:21,167 "Roza, my beloved" 942 01:16:21,417 --> 01:16:23,959 I will carry on writing to you till the day I die. 943 01:16:24,376 --> 01:16:28,501 I am now in the position to make you happy, but you 944 01:16:29,334 --> 01:16:36,959 "I bought your house in Bornova, I saved it! That house awaits you, it is yours..." 945 01:17:35,501 --> 01:17:41,102 Our youth is our future. We must invest in them. 946 01:17:41,126 --> 01:17:46,126 Our youth should work alongside the young people of Europe, 947 01:17:46,292 --> 01:17:50,542 to create not only art but also a new world. 948 01:17:51,042 --> 01:17:53,893 We, the elders, are obliged to stand behind them, 949 01:17:53,917 --> 01:17:58,001 and assist them in this direction. 950 01:18:18,042 --> 01:18:19,126 - Hello. - Hello. 951 01:18:19,417 --> 01:18:22,042 May I have Marianna Bebeoglou's pricelist, please? 952 01:18:22,251 --> 01:18:24,167 - Are you looking to buy? - Yes. 953 01:18:24,751 --> 01:18:29,126 I'm sorry; You're out of luck. Mr. Ismael bought all her pieces. 954 01:18:30,417 --> 01:18:34,709 I would like to take you out to dinner this evening. 955 01:18:35,584 --> 01:18:40,584 We both know it's time to tell Marianna the truth. 956 01:18:41,459 --> 01:18:46,542 I'm an old man Mr. Serefis. I don't have time to waste. 957 01:18:48,917 --> 01:18:52,126 I will send my driver to pick you up. 958 01:18:56,542 --> 01:19:00,834 You shouldn't have agreed. What will people say, if they see her with him? 959 01:19:01,792 --> 01:19:03,876 The artist going out with her sponsor? 960 01:19:04,626 --> 01:19:07,876 It will give ground to those who want to circulate rumors about Marianna... 961 01:19:08,876 --> 01:19:11,959 They will not go out alone Mrs. Roza. I will be there as well. 962 01:19:12,667 --> 01:19:18,834 Besides, he is not only her sponsor... What are you afraid of? 963 01:19:19,042 --> 01:19:20,042 That she will find out 964 01:19:21,001 --> 01:19:23,501 Ismael knows how to keep his secrets safe... 965 01:19:24,542 --> 01:19:27,959 Let's not beat about the bush, 966 01:19:28,209 --> 01:19:32,501 if he doesn't tell her who he is, you should! 967 01:19:33,209 --> 01:19:35,126 Everything in good time... 968 01:19:36,042 --> 01:19:41,643 What do you fear the most Mrs. Roza? Mr. Koulaksiz or yourself? 969 01:19:41,667 --> 01:19:46,876 Why should I fear Ismael? He never forced me to do anything against my will. 970 01:19:47,751 --> 01:19:54,542 I don't blame him for what happened. He insisted. For many years. 971 01:19:55,292 --> 01:19:57,209 Was he the one sending you the letters? 972 01:19:57,501 --> 01:19:58,542 What letters? 973 01:19:58,792 --> 01:20:03,709 Come on Mrs. Roza, I know about the unread letters you keep... 974 01:20:08,209 --> 01:20:12,501 Him. He was looking for me for many years. 975 01:20:13,334 --> 01:20:18,667 And the initials? I, ♪... in Greek...? 976 01:20:19,167 --> 01:20:23,792 What about it? Many Turks used to write in Greek back then. 977 01:20:24,292 --> 01:20:26,126 They didn't have their own alphabet. 978 01:20:26,501 --> 01:20:29,917 They were using the Arabic writing because of the religion. 979 01:20:30,126 --> 01:20:34,292 Only the educated ones knew how to write, it was difficult. 980 01:20:35,126 --> 01:20:38,917 Why didn't you ever reply? 981 01:20:39,084 --> 01:20:41,042 Why did you change your name? 982 01:20:41,459 --> 01:20:43,667 I hated him for what he did to me. 983 01:20:45,834 --> 01:20:49,001 I wanted to destroy all that I felt for him. 984 01:20:49,667 --> 01:20:52,334 I thought that would heal my pain. 985 01:20:52,959 --> 01:20:58,792 I tried to transform my pain into hate, but... 986 01:21:00,751 --> 01:21:02,042 You loved him... 987 01:21:04,459 --> 01:21:08,667 Go Dimitris, you shouldn't be late 988 01:21:11,417 --> 01:21:15,459 I want to be worthy of your support. I can't thank you enough. 989 01:21:15,792 --> 01:21:19,876 Not me. You have to thank this man. And God. 990 01:21:20,959 --> 01:21:27,084 There is a Jewish saying: "When man makes plans, God is laughing". 991 01:21:28,084 --> 01:21:34,501 Life is full of surprises. But it helps to hear God laughing 992 01:21:35,459 --> 01:21:37,917 I'm not sure I'm following you... 993 01:21:39,334 --> 01:21:43,334 Your family has a very painful story. 994 01:21:44,126 --> 01:21:48,626 Back in the wartime, in Smyrna... 995 01:21:49,292 --> 01:21:52,727 But, how do you know the story of my family? 996 01:21:52,751 --> 01:21:58,167 I know it, because... Because I'm a part of it! 997 01:21:59,167 --> 01:22:05,185 You? But... how? I mean 998 01:22:05,209 --> 01:22:08,667 I'm the father of your father, my child. 999 01:22:09,667 --> 01:22:13,709 He is your grandfather Marianna. Your grandma can confirm it too. 1000 01:22:15,417 --> 01:22:16,667 But how? 1001 01:22:17,709 --> 01:22:19,292 Why didn't you tell me anything? 1002 01:22:19,792 --> 01:22:25,667 Everything in time, my child. When, when everyone is ready... 1003 01:22:28,709 --> 01:22:34,917 "Roza, my beloved one. This is the last letter I am writing to you." 1004 01:22:35,126 --> 01:22:38,667 I hope you are well and that God is watching you. 1005 01:22:39,167 --> 01:22:41,667 My time is coming to an end. 1006 01:22:42,334 --> 01:22:46,876 The doctors diagnosed me with cancer and my days are numbered. 1007 01:22:47,751 --> 01:22:53,542 It was not meant for me to meet our son, I hope I will meet my granddaughter. 1008 01:22:54,251 --> 01:22:57,792 Whatever I earned in my life, it is hers. 1009 01:22:58,876 --> 01:23:01,542 I want to see you, even just once. 1010 01:23:01,751 --> 01:23:06,292 "If you ever loved me, do not deny me this last wish." 1011 01:23:11,876 --> 01:23:17,751 Roza and I thought our love was invincible. We were young. 1012 01:23:19,167 --> 01:23:24,376 When Roza got pregnant, her parents found out. 1013 01:23:24,709 --> 01:23:32,417 Their daughter, a prized bride of Smyrna, in love with a Turk, 1014 01:23:32,792 --> 01:23:36,459 carrying his bastard in the middle of war. 1015 01:23:37,334 --> 01:23:39,584 Her family panicked. 1016 01:23:40,834 --> 01:23:46,417 They had to cover the shame and do it fast. 1017 01:23:47,876 --> 01:23:54,542 They picked a man who wanted their money and would not talk. 1018 01:23:55,542 --> 01:23:58,417 I had to save my child. 1019 01:23:59,667 --> 01:24:01,876 The front had fallen, 1020 01:24:03,292 --> 01:24:08,459 the Greek troops had evacuated Smyrna. 1021 01:24:09,126 --> 01:24:12,959 Everyone was thirsty for revenge. 1022 01:24:13,751 --> 01:24:21,251 It was August 27, 1922. 1023 01:24:23,001 --> 01:24:25,626 Roza's wedding day. 1024 01:24:28,626 --> 01:24:34,834 So I asked some friends of mine for help. 1025 01:24:35,292 --> 01:24:36,876 I offered them money. 1026 01:24:37,876 --> 01:24:45,876 My friends had joined the irregular gangs, who look for spoliation. They were drunk. 1027 01:24:49,334 --> 01:24:54,167 We entered the church as the wedding started. 1028 01:25:00,376 --> 01:25:06,584 When her father saw me, went crazy. He swore at us. 1029 01:25:08,667 --> 01:25:15,084 Some of my friends fired his gun. The others took their knives. 1030 01:25:15,417 --> 01:25:23,102 I kept begging them to stop. In Allah's name just stop. 1031 01:25:23,126 --> 01:25:25,001 But it all went fast. 1032 01:25:25,376 --> 01:25:31,042 They killed Roza's father in front of her eyes. 1033 01:25:32,834 --> 01:25:38,209 Her wedding dress was stained with her family's blood. 1034 01:25:39,917 --> 01:25:46,209 So much pain, so much terror. I felt blind. 1035 01:25:47,251 --> 01:25:50,959 I managed to pull her to the side. 1036 01:25:51,626 --> 01:25:57,001 She was screaming, my Roza, terrified of me. 1037 01:25:57,792 --> 01:26:03,876 I took her by the side door, I put her on my horse. 1038 01:26:04,876 --> 01:26:06,751 I gave my knife. 1039 01:26:07,417 --> 01:26:13,209 She only looked at me once and her look was full of blood. 1040 01:26:17,584 --> 01:26:24,167 She killed my heart. I looked for her years and years. 1041 01:26:25,292 --> 01:26:31,376 To ask for forgiveness. All these years. 1042 01:26:32,084 --> 01:26:34,667 Up until tonight. 1043 01:26:39,626 --> 01:26:41,042 Excuse me. 1044 01:27:13,584 --> 01:27:15,042 Hello? 1045 01:27:57,167 --> 01:27:58,709 Roza... 1046 01:27:58,959 --> 01:28:00,334 Ismael 1047 01:28:20,042 --> 01:28:26,709 I never wanted any harm. I wanted you. 1048 01:28:30,167 --> 01:28:34,501 Your love drove me crazy 1049 01:28:36,542 --> 01:28:40,084 I couldn't do anything 1050 01:28:40,834 --> 01:28:48,459 I loved you very much Roza... You loved me, too. 1051 01:28:50,334 --> 01:28:56,917 And you hurt me very much. I never forgot you 1052 01:28:57,834 --> 01:29:01,251 I could never forget... 1053 01:29:03,417 --> 01:29:05,292 Me neither. 1054 01:29:10,334 --> 01:29:11,334 Doctor! Doctor! 1055 01:29:22,126 --> 01:29:23,542 Let me through... 1056 01:30:00,792 --> 01:30:07,917 Hurry up, dawn. 1057 01:30:08,417 --> 01:30:15,084 And resurrect. 1058 01:30:15,251 --> 01:30:23,209 The buzzing crowd. 1059 01:30:29,042 --> 01:30:34,501 Hurry up, dawn. 1060 01:30:34,834 --> 01:30:41,876 And resurrect. 1061 01:30:42,334 --> 01:30:50,167 The buzzing crowd. 1062 01:30:56,167 --> 01:31:04,042 So Time may forget me. 1063 01:31:09,584 --> 01:31:17,501 And forgive. 1064 01:31:21,959 --> 01:31:25,917 This exhibition is dedicated to Ismael and Roza. 1065 01:31:26,084 --> 01:31:28,376 Layla and Majnun of Smyrna... 1066 01:31:29,417 --> 01:31:32,167 When history makes an appointment with its characters, 1067 01:31:33,001 --> 01:31:35,917 its protagonists, the major events that change its flow, 1068 01:31:36,667 --> 01:31:39,792 it puts aside the small human stories. 1069 01:31:40,709 --> 01:31:45,042 Neither the pain nor the tragedies it causes can stop history. 1070 01:31:46,084 --> 01:31:49,084 But it is in these small human stories, 1071 01:31:49,584 --> 01:31:53,709 in these trials of life, where the truth of life lives. 1072 01:31:55,501 --> 01:31:58,209 I don't want to sound didactic or bore you. 1073 01:31:59,126 --> 01:32:04,751 I only want to confess that when I started to understand the "other", 1074 01:32:05,167 --> 01:32:08,709 the enemy, the person across from me, the one I'd learned to hate, 1075 01:32:09,542 --> 01:32:11,417 I started feeling his pain too; 1076 01:32:12,667 --> 01:32:15,917 I began to understand that it was me, I was the one to hold the knife of Cain, 1077 01:32:16,584 --> 01:32:19,709 and rather than turning the knife on my brother, 1078 01:32:19,876 --> 01:32:22,834 I had to open my eyes and my mind. 1079 01:32:23,417 --> 01:32:30,042 I realized that the only enemy I have is my own small-mindedness, 1080 01:32:30,959 --> 01:32:35,126 which gives birth to fanaticism and bigotry; 1081 01:32:35,334 --> 01:32:38,417 My fortress heart, not tearing down its walls. 1082 01:32:38,876 --> 01:32:40,334 And this is a life lesson, 1083 01:32:41,001 --> 01:32:47,667 a transcendence that now makes me able to claim the title of being a human... 1084 01:32:49,417 --> 01:32:50,917 Roza was in pain. 1085 01:32:52,584 --> 01:32:55,876 She fought her pain and her anger. 1086 01:32:57,667 --> 01:33:03,876 But the love that never left her heart, conquered her anger. 1087 01:33:04,292 --> 01:33:05,876 And allowed her to forgive... 1088 01:33:06,459 --> 01:33:13,001 "The story of a city is the story of its love affairs," says Necati Cumali, 1089 01:33:13,209 --> 01:33:19,417 a Turkish poet, a refugee from Florina to Urla, the birthplace of Seferis. 1090 01:33:20,792 --> 01:33:24,917 "If cities stay alive in our memories, 1091 01:33:25,626 --> 01:33:27,584 they stay alive through their love affairs. 1092 01:33:28,376 --> 01:33:31,751 Even when I do not intend to speak words of love, 1093 01:33:32,542 --> 01:33:37,667 "everything I write about Smyrna, I dedicate, to you." 1094 01:33:38,876 --> 01:33:45,917 A voice awakens me. 1095 01:33:50,751 --> 01:33:57,084 In an enclosed yard. 1096 01:33:59,709 --> 01:34:01,084 My Nanna... 1097 01:34:01,334 --> 01:34:07,042 In yesterday's hideouts. 1098 01:34:08,876 --> 01:34:13,376 Innermost chords you touch 90935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.