All language subtitles for Heder.S03E06.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:26,320 - Hej. - Hej. 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 - Vad gör du? - Jag packar. 3 00:00:31,880 --> 00:00:34,960 Ja, jag ser det. Varför dĂ„? 4 00:00:40,760 --> 00:00:43,120 Nour, vi behöver prata. 5 00:00:43,960 --> 00:00:46,840 Vi vill gĂ€rna trĂ€ffa dig imorgon, om du kan. Alla fyra. 6 00:00:46,920 --> 00:00:49,880 Jag har bestĂ€mt mig för att ta en timeout. 7 00:00:50,520 --> 00:00:53,400 NĂ€r det har lugnat ner sig fĂ„r jag se hur jag gör. 8 00:00:53,960 --> 00:00:59,080 Fast nĂ€r allt har lugnat ner sig kommer du tillbaka hit, eller hur? 9 00:00:59,160 --> 00:01:02,240 Jag vet att jag lĂ€t vĂ€ldigt hĂ„rd. 10 00:01:02,320 --> 00:01:07,080 - Du var vĂ€ldigt tydlig, Janni. - Vad ska jag vara, dĂ„? 11 00:01:07,160 --> 00:01:11,120 Hur fan ska jag göra? Du mĂ„ste ju erkĂ€nna att du har ett problem. 12 00:01:11,200 --> 00:01:13,320 Du har blivit ett problem för oss. 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,480 Varför tror du att jag tar en timeout? 14 00:01:17,360 --> 00:01:20,200 Du Ă€r en sĂ„n jĂ€vla martyr. 15 00:01:30,840 --> 00:01:35,200 - Vad ska du göra? - Mindre skada, uppenbarligen. 16 00:01:38,280 --> 00:01:39,600 Okej. 17 00:01:41,040 --> 00:01:42,440 Ja. 18 00:01:44,480 --> 00:01:45,800 Vi hörs. 19 00:01:49,960 --> 00:01:51,840 Du glömde den hĂ€r. 20 00:01:51,920 --> 00:01:54,880 Din inbjudan till Stockholm Waterfront. VarsĂ„god. 21 00:01:54,960 --> 00:01:58,440 - Jag tror inte att jag pallar det. - Jo, det gör du. 22 00:02:00,240 --> 00:02:01,560 Det gör du. 23 00:02:03,960 --> 00:02:06,800 Polisen har nu slĂ€ppt en bild pĂ„ MĂ„rten Nilsson 24 00:02:06,880 --> 00:02:10,800 den man som man söker i samband med terrordĂ„det mot Tjejmilen. 25 00:02:10,880 --> 00:02:15,280 Man uppmanar alla med information om var MĂ„rten Nilsson befinner sig... 26 00:02:16,440 --> 00:02:18,360 - Hej. - Hej. 27 00:02:22,640 --> 00:02:25,520 Wow, vad fint du har gjort. 28 00:02:27,080 --> 00:02:28,400 Tack. 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,440 Grattis till domslutet. 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,040 Det kĂ€nns fortfarande lite tidigt att fira nĂ„got, men... 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,440 Du... 32 00:02:46,440 --> 00:02:48,880 Hur lĂ€nge klarar vi oss bara med din lön? 33 00:02:51,200 --> 00:02:55,120 Jag har ansökt om tjĂ€nstledighet. 34 00:02:55,200 --> 00:02:58,200 Jag tĂ€nkte att jag kan vara hemma med Mina. 35 00:03:00,480 --> 00:03:02,200 Ja, det... 36 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 - FörlĂ„t. - Det skulle funka jĂ€ttebra. 37 00:03:04,480 --> 00:03:08,120 - Jag mĂ„ste nog ta det hĂ€r. - Vem Ă€r det? 38 00:03:10,280 --> 00:03:11,760 Matteo. 39 00:03:13,440 --> 00:03:14,760 Okej. 40 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 Okej. 41 00:03:19,200 --> 00:03:22,840 Informera rikspolischefen, och skicka dit nationella insatsstyrkan. 42 00:03:22,920 --> 00:03:25,200 - Bra. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 43 00:03:25,280 --> 00:03:29,080 MĂ„rten Nilsson ska slĂ„ till mot Girls Night Out pĂ„ Tele2 Arena. 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,560 VĂ„ra tekniker har tagit sig in i hans dator. 45 00:03:31,640 --> 00:03:34,640 - Ska jag ringa nĂ„gon och be dem... - Nej, jag klarar mig. Åk du. 46 00:03:35,680 --> 00:03:37,320 Var försiktig. 47 00:03:43,560 --> 00:03:47,600 - Du... Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 48 00:04:59,520 --> 00:05:01,240 - HallĂ„? - Lyssna. 49 00:05:01,320 --> 00:05:04,120 Det Ă€r i rullning. Du Ă€r fri. 50 00:05:05,840 --> 00:05:08,840 - Hörde du vad jag sa, eller? - Ja, jag hörde. 51 00:05:14,840 --> 00:05:17,840 Kan du köra mig till Stockholm Waterfront istĂ€llet? 52 00:05:52,120 --> 00:05:55,240 - Hej, Karin. - Hej, Miriam. 53 00:05:55,320 --> 00:05:59,640 Du... Jag skulle behöva din hjĂ€lp. 54 00:06:00,280 --> 00:06:02,360 Absolut. Med vadĂ„? 55 00:06:02,440 --> 00:06:04,800 Med att övervaka Gabor Simon. 56 00:06:21,720 --> 00:06:24,720 Tar ni en extratitt dĂ€ruppe och ser om ni hittar nĂ„gonting? 57 00:06:26,800 --> 00:06:29,400 Du, det stĂ„r en minivan i en grĂ€nd pĂ„ andra sidan. 58 00:06:29,480 --> 00:06:31,680 Den Ă€r anmĂ€ld stulen, och en man sitter i den. 59 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 - HĂ€ng med. - Okej. 60 00:06:53,840 --> 00:06:55,320 - Polis! - Ut! 61 00:06:55,400 --> 00:06:57,480 - Vad fan gör du?! - Ner! 62 00:06:58,000 --> 00:06:59,520 Ligg still! 63 00:07:01,440 --> 00:07:03,040 Fan ocksĂ„, det Ă€r inte han! 64 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 Det Ă€r inte han. 65 00:07:06,760 --> 00:07:09,360 Sök igenom bilen och ta reda pĂ„ vad han gör hĂ€r. 66 00:08:02,480 --> 00:08:03,800 Tack. 67 00:08:30,360 --> 00:08:32,920 Hej! Vad bra att du kom. 68 00:08:34,080 --> 00:08:35,960 Vill du ha nĂ„got? 69 00:08:37,040 --> 00:08:38,680 Ja, den dĂ€r... 70 00:08:38,760 --> 00:08:41,960 Jag dricker en, pĂ„ sin höjd tvĂ„, sĂ„ du behöver inte vara orolig. 71 00:08:44,120 --> 00:08:45,560 Ja, men slĂ„ dig ner. 72 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Du har med dig pengarna, eller? 73 00:09:01,880 --> 00:09:03,200 Har du dem, eller? 74 00:09:03,960 --> 00:09:08,400 Du var skyldig den dĂ€r kollegan för den dĂ€r vattenskadan. 75 00:09:08,480 --> 00:09:10,040 - Eller hur? - Ja. 76 00:09:11,840 --> 00:09:15,680 Jag sökte upp honom och frĂ„gade om det dĂ€r, och det var ju inte sant. 77 00:09:16,720 --> 00:09:19,440 - Du har bara hittat pĂ„, eller hur? - Sökte du upp honom? 78 00:09:19,520 --> 00:09:22,360 Det finns ingen jĂ€vla vattenskada, eller hur? 79 00:09:22,960 --> 00:09:24,320 Fy fan... 80 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Skit i det, dĂ„. 81 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 Fy fan vad lĂ„gt, Janni. 82 00:09:32,600 --> 00:09:37,320 Att grĂ€va i det dĂ€r... Fy satan! Mot din egen farsa? 83 00:09:39,080 --> 00:09:44,480 Det Ă€r inte sĂ„ jĂ€vla lĂ€tt att leva pĂ„ en pension frĂ„n polisen. 84 00:09:44,560 --> 00:09:48,440 - Vet du varför jag blev advokat? - Nej, det vet jag inte. 85 00:09:50,160 --> 00:09:54,400 Det var midsommarafton, och jag kan vĂ€l ha varit elva. 86 00:09:55,200 --> 00:09:56,520 Tolv? 87 00:09:57,280 --> 00:10:00,520 Du hade druckit hela jĂ€vla dagen, precis som nu. 88 00:10:01,960 --> 00:10:06,320 NĂ€r mamma kom hem frĂ„n kvĂ€llsskiftet pĂ„ Ă„lderdomshemmet, dĂ„... 89 00:10:06,400 --> 00:10:10,720 DĂ„ fick du spel pĂ„ henne, av nĂ„gon jĂ€vla anledning. 90 00:10:10,800 --> 00:10:12,640 Kommer du ihĂ„g det hĂ€r? 91 00:10:13,880 --> 00:10:16,920 Jag trodde att du skulle slĂ„ ihjĂ€l henne den kvĂ€llen. 92 00:10:17,000 --> 00:10:20,800 SĂ„ jag ringde till polisen, och de kom dit ganska snabbt. 93 00:10:21,480 --> 00:10:24,480 Men det visade sig att det var din kollega. 94 00:10:25,160 --> 00:10:27,040 Som valde att tro pĂ„ dig. 95 00:10:27,120 --> 00:10:31,400 - Det dĂ€r har du fĂ„tt om bakfoten. - Du mĂ„ste vĂ€l för fan minnas det? 96 00:10:33,120 --> 00:10:34,440 Det Ă€r inte sant, det dĂ€r. 97 00:10:35,360 --> 00:10:38,720 Den kvĂ€llen var första gĂ„ngen som du slog mig och Tom ocksĂ„. 98 00:10:41,600 --> 00:10:45,640 För dig kanske det Ă€r helt betydelselöst. 99 00:10:45,720 --> 00:10:48,000 Det Ă€r kanske nĂ„got som du har förtrĂ€ngt. 100 00:10:48,960 --> 00:10:52,000 Men jag gick till biblioteket dagen efter 101 00:10:52,080 --> 00:10:54,760 för att ta reda pĂ„ om det fanns nĂ„gon jĂ€vel 102 00:10:54,840 --> 00:10:57,000 som hjĂ€lper de som blir slagna. 103 00:10:58,840 --> 00:11:01,480 Jag fick med mig en bok hem om advokater. 104 00:11:02,160 --> 00:11:07,200 Jag bestĂ€mde mig för att alltid tro pĂ„ de som söker hjĂ€lp. 105 00:11:09,360 --> 00:11:12,040 Jag vill inte att du hör av dig till mig igen. 106 00:11:17,320 --> 00:11:22,240 Vi tillhör samma familj! Man vĂ€nder fan inte ryggen Ă„t sin familj. 107 00:11:22,320 --> 00:11:26,600 Jag har redan en familj. BĂ„de dĂ€rhemma och pĂ„ jobbet. 108 00:11:27,360 --> 00:11:29,440 Jag behöver inte dig. 109 00:12:44,720 --> 00:12:46,680 Fan, det hĂ€r Ă€r ingen bra idĂ©... 110 00:12:51,600 --> 00:12:54,840 FRAMTIDENS VÄRLDSLEDARE KVINNLIG LEDARSKAPSKONFERENS 111 00:13:02,640 --> 00:13:03,960 Tjena. 112 00:13:04,800 --> 00:13:06,280 Jag tĂ€nkte se mig om lite. 113 00:13:06,360 --> 00:13:09,680 Är det nĂ„got speciellt? Dina kolleger inspekterade hela förmiddagen. 114 00:13:09,760 --> 00:13:14,920 - Vi gör rutinkontroller hela tiden. - Jaha, visst. Se dig om. 115 00:13:32,920 --> 00:13:36,280 NĂ€sta talare Ă€r Jody De Caigny 116 00:13:36,360 --> 00:13:39,560 första kvinnliga ordförande i Europeiska rĂ„det. 117 00:13:39,640 --> 00:13:42,200 Hon driver en vĂ€lgörenhetsorganisation 118 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 för skolflickor över hela vĂ€rlden. 119 00:13:45,120 --> 00:13:46,800 Och frĂ„n huvudkontoret i London 120 00:13:46,880 --> 00:13:52,440 styr De Caigny verksamheten med 5000 anstĂ€llda runt om i vĂ€rlden. 121 00:13:52,520 --> 00:13:55,840 Jody de Caigny! En varm applĂ„d! 122 00:14:11,240 --> 00:14:13,440 - Jag förstĂ„r... - Inte nu. 123 00:14:20,600 --> 00:14:23,920 Han var sjuk. Och vĂ€ldigt smart. 124 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Han hade fortsatt göra det igen och igen. 125 00:14:27,200 --> 00:14:32,280 Det försvarar ju ingenting. Hur friskt Ă€r det att skjuta nĂ„gon? 126 00:14:34,200 --> 00:14:35,920 Jag drömmer mardrömmar. 127 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 Jag tĂ€nker pĂ„ det flera gĂ„nger varje dag 128 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 och jag fĂ„r leva med det resten av mitt liv. 129 00:14:46,600 --> 00:14:47,960 Men... 130 00:14:50,680 --> 00:14:52,960 Jag försöker Ă„ngra det, men jag kan inte. 131 00:15:00,000 --> 00:15:03,720 Det innebĂ€r att du kan göra det igen. 132 00:15:04,520 --> 00:15:06,320 Är det vad du sĂ€ger? 133 00:15:08,760 --> 00:15:10,560 - Jag tror inte det. - Tror? 134 00:15:12,360 --> 00:15:14,720 - Jag vet inte. - Du vet inte?! 135 00:15:16,720 --> 00:15:18,680 Vem fan Ă€r du?! 136 00:15:37,040 --> 00:15:40,280 - Hej, Janni. - Karin Ă€r med pĂ„ linjen ocksĂ„. 137 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 - Hej. - Hej, Karin. 138 00:15:42,920 --> 00:15:46,720 Jag mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ Nour. Det blev sĂ„ jĂ€vla fel sist. 139 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 Jo... 140 00:15:50,320 --> 00:15:52,520 Det har alltid varit vi. 141 00:15:52,600 --> 00:15:55,760 Jag kan inte ens minnas ett liv innan det var vi fyra. 142 00:15:56,440 --> 00:15:59,440 Det kĂ€nns sĂ„ jĂ€vla fel nu. 143 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 HĂ„ller ni inte med? 144 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 "Vi avskaffar hĂ€lften av mĂ€nsklighetens slaveri..." 145 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 - Hej! - Hej. 146 00:17:45,120 --> 00:17:47,920 - Hur Ă€r det? - Bra. 147 00:17:48,000 --> 00:17:52,040 - Nu Ă€r det snart din tur. - Är det nĂ„gon kvar dĂ€rute ens? 148 00:17:52,120 --> 00:17:57,080 SĂ„ klart. Din keynote Ă€r den absolut mest efterfrĂ„gade. 149 00:17:57,160 --> 00:17:58,840 Det kommer att bli jĂ€ttebra. 150 00:18:33,920 --> 00:18:39,400 Äntligen, mina damer, Ă€r det dags för huvudnumret, Nour Navidi 151 00:18:39,480 --> 00:18:43,160 att Ă€ntra scenen. En varm applĂ„d! 152 00:20:49,520 --> 00:20:51,640 Tack för att ni har vĂ€ntat. 153 00:20:53,040 --> 00:20:58,120 Jag behövde fundera pĂ„ vad jag vill sĂ€ga till er nu 154 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 nĂ€r jag har möjligheten. 155 00:21:02,960 --> 00:21:07,560 Jag behövde fundera pĂ„ vad som Ă€r viktigt i livet. 156 00:21:07,640 --> 00:21:09,040 I mitt liv. 157 00:21:10,360 --> 00:21:13,800 Och jag kom fram till att det Ă€r... 158 00:21:15,880 --> 00:21:17,440 kĂ€rlek... 159 00:21:19,560 --> 00:21:21,000 nĂ€rhet... 160 00:21:22,320 --> 00:21:23,840 vĂ€nskap... 161 00:21:25,960 --> 00:21:27,360 trygghet. 162 00:21:28,520 --> 00:21:33,640 Att kĂ€nna sig trygg i sin tillvaro, att fĂ„ kĂ€nna mig trygg pĂ„ mitt jobb 163 00:21:34,400 --> 00:21:38,960 trygg i mina nĂ€ra relationer, trygg pĂ„ gatorna jag gĂ„r... 164 00:21:40,320 --> 00:21:45,120 Trygg i att min kropp Ă€r min. 165 00:21:47,080 --> 00:21:48,840 Jag har en frĂ„ga till er. 166 00:21:50,200 --> 00:21:54,120 Hur mĂ„nga av er hĂ€rinne har inte... 167 00:21:55,480 --> 00:21:57,880 varit utsatta för sexuella trakasserier? 168 00:22:01,320 --> 00:22:03,280 Hörde ni min frĂ„ga? 169 00:22:04,600 --> 00:22:06,280 Jag frĂ„gar igen. 170 00:22:07,680 --> 00:22:12,960 Hur mĂ„nga hĂ€rinne har inte varit utsatt för sexuella trakasserier? 171 00:22:13,040 --> 00:22:15,120 Jag ber er rĂ€cka upp en hand. 172 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 Jag tycker att det rĂ€cker nu. Tycker inte ni? 173 00:22:25,280 --> 00:22:27,560 Nu fĂ„r det fan rĂ€cka! 174 00:22:28,800 --> 00:22:30,280 Det Ă€r ett lotteri. 175 00:22:31,280 --> 00:22:33,760 Om man föds som fattig eller rik 176 00:22:34,600 --> 00:22:37,360 om man föds som frisk eller sjuk. 177 00:22:38,440 --> 00:22:41,240 Men det största lotteriet i livet 178 00:22:41,320 --> 00:22:43,960 Ă€r om man föds till flicka eller pojke. 179 00:22:45,360 --> 00:22:48,960 Flickor har inte samma möjligheter som pojkar. 180 00:22:49,040 --> 00:22:52,600 Kvinnor har inte samma rĂ€ttigheter som mĂ€n. 181 00:22:53,400 --> 00:22:58,560 VĂ„ra kroppar och vĂ„ra liv nedvĂ€rderas och exploateras. 182 00:22:58,640 --> 00:23:03,320 Vi dödas varje dag, av den enkla anledningen att vi Ă€r kvinnor. 183 00:23:05,000 --> 00:23:08,240 Hur lĂ€nge ska vi tillĂ„ta det hĂ€r folkmordet att pĂ„gĂ„? 184 00:23:08,320 --> 00:23:10,200 För det Ă€r vad det Ă€r: Ett folkmord. 185 00:23:10,280 --> 00:23:13,640 Vi Ă€r halva jordens befolkning. 186 00:23:30,920 --> 00:23:32,240 Hej. 187 00:23:39,640 --> 00:23:41,320 Du Ă€r en bra man, MĂ„rten. 188 00:23:43,560 --> 00:23:45,760 Jag Ă€r sĂ„ stolt över dig. 189 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 Är du redo? 190 00:23:55,200 --> 00:23:57,440 Jag skulle önska att vi kunde stanna upp 191 00:23:57,520 --> 00:24:01,720 och fira de segrar och framsteg vi faktiskt har gjort. 192 00:24:01,800 --> 00:24:04,280 Men vi kan inte det. För vi har inte tid. 193 00:24:05,080 --> 00:24:10,400 VĂ„ra medsystrar vĂ€rlden över ska fĂ„ veta att de inte Ă€r ensamma. 194 00:24:10,480 --> 00:24:14,080 Miljontals kvinnor lever idag med vetskapen om 195 00:24:14,160 --> 00:24:17,840 att vĂ„ldtĂ€kt inom Ă€ktenskapet inte klassas som ett brott. 196 00:24:18,920 --> 00:24:23,360 Inget kommer nĂ„gonsin att bli sig likt efter det hĂ€r. 197 00:24:24,560 --> 00:24:29,520 Ja, det Ă€r bara början pĂ„ nĂ„got jĂ€ttestort. 198 00:24:29,600 --> 00:24:31,440 JĂ€ttejĂ€ttestort. 199 00:24:34,440 --> 00:24:37,600 Feminiseringen fĂ„r unga mĂ€n att ta sina liv. 200 00:24:38,880 --> 00:24:41,880 PĂ„ sikt rĂ€ddar vi mĂ„nga fler liv Ă€n vi tar. 201 00:24:43,560 --> 00:24:47,040 OrĂ€ttvisorna mĂ„ste stoppas en gĂ„ng för alla, innan det Ă€r försent. 202 00:24:47,640 --> 00:24:49,760 SĂ„ Ă€r det, MĂ„rten. Eller hur? 203 00:24:51,080 --> 00:24:54,320 Och hĂ€r, i vĂ€rldens mest jĂ€mstĂ€llda land 204 00:24:54,400 --> 00:24:58,880 frias vĂ„ldtĂ€ktsmĂ€n för att de pĂ„stĂ„r att de sov under övergreppet. 205 00:24:58,960 --> 00:25:01,840 NĂ„gonting Ă€r fruktansvĂ€rt skevt med vĂ„rt rĂ€ttssystem 206 00:25:01,920 --> 00:25:04,280 och vi ska se till att det justeras. 207 00:25:04,360 --> 00:25:07,360 - Kom. - Man kan undra varför det bara Ă€r vi 208 00:25:07,440 --> 00:25:09,080 som ska föra den hĂ€r kampen. 209 00:25:09,160 --> 00:25:11,880 Men jag gissar att det inte finns jĂ€ttemĂ„nga manliga konvent 210 00:25:11,960 --> 00:25:14,400 pĂ„ gĂ„ng i den hĂ€r frĂ„gan. 211 00:25:14,480 --> 00:25:17,680 Ett litet tryck, och du kommer att bli en hjĂ€lte. 212 00:25:26,080 --> 00:25:29,800 Jag vill tro att jag Ă€r hĂ€r av en anledning. 213 00:25:30,720 --> 00:25:33,880 Att jag Ă€r en del av nĂ„gonting större. 214 00:25:35,440 --> 00:25:38,720 Vi kan och vi ska fĂ„ till en förĂ€ndring. 215 00:25:51,480 --> 00:25:53,480 Gör det nu. 216 00:25:53,560 --> 00:25:55,440 Vad vĂ€ntar du pĂ„? Gör det. 217 00:25:56,120 --> 00:25:57,880 Vad Ă€r det? Gör det. 218 00:26:16,760 --> 00:26:18,800 För i helvete... 219 00:26:23,040 --> 00:26:25,600 Karin, hĂ€r! 220 00:26:30,640 --> 00:26:33,280 - Han Ă„kte upp till toppbaren. - Till baren? Snyggt jobbat. 221 00:26:33,360 --> 00:26:35,440 Jag ska bara prata med honom. Åk hem, du. 222 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 - Vad Ă€r planen? - Jag vet inte. 223 00:26:37,080 --> 00:26:38,960 Jag mĂ„ste bara ta reda pĂ„ vad han gör hĂ€r. 224 00:26:41,760 --> 00:26:43,080 - SĂ„...? - Den funkar inte. 225 00:26:43,160 --> 00:26:46,560 - Du mĂ„ste vara för lĂ„ngt ifrĂ„n. - Mottagaren stĂ„r pĂ„ taket. 226 00:26:46,640 --> 00:26:49,560 Det Ă€r inte det. Jag fĂ„r ingen kontakt alls. 227 00:26:50,560 --> 00:26:54,480 DĂ„ mĂ„ste du göra det pĂ„ plats. 228 00:26:56,920 --> 00:26:59,600 Jag kommer inte att hinna dĂ€rifrĂ„n. 229 00:26:59,680 --> 00:27:02,000 Du gĂ„r genom den dĂ€r dörren. 230 00:27:03,080 --> 00:27:06,040 GĂ„ tillbaka utan att vĂ€cka uppmĂ€rksamhet. 231 00:27:06,120 --> 00:27:09,160 GĂ„ upp pĂ„ taket och se till att det funkar. 232 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 233 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 Hur vill du bli ihĂ„gkommen, MĂ„rten? 234 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 Du kommer att skriva historia idag. 235 00:27:25,840 --> 00:27:31,200 Du kommer att hyllas för evigt som en martyr, MĂ„rten. 236 00:27:32,120 --> 00:27:33,920 Du kommer att göra mig stolt. 237 00:27:42,280 --> 00:27:43,640 Kom igen! 238 00:28:07,920 --> 00:28:09,240 Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? 239 00:28:10,760 --> 00:28:13,240 Det hĂ€r börjar likna trakasserier. 240 00:28:13,320 --> 00:28:15,400 - Varför Ă€r du hĂ€r? - Förföljer du mig? 241 00:28:15,480 --> 00:28:16,960 Nej. Varför Ă€r du hĂ€r? 242 00:28:17,040 --> 00:28:19,920 Jag kom hit för att ta en öl, som folk brukar göra. 243 00:28:20,000 --> 00:28:21,960 Vad Ă€r ditt problem, Karin Stenshufvud? 244 00:28:22,040 --> 00:28:24,040 Mitt problem Ă€r att jag vet att det Ă€r du. 245 00:28:24,120 --> 00:28:26,320 Jag vill gĂ€rna höra dig sjĂ€lv sĂ€ga det. 246 00:28:28,240 --> 00:28:31,000 Du Ă€r ett nervvrak, vet du det? 247 00:28:31,080 --> 00:28:33,400 Men nu rĂ€cker det. 248 00:28:33,480 --> 00:28:36,360 Jag gillade dig. Jag gillade dig, faktiskt. 249 00:28:36,880 --> 00:28:39,560 För du var en frisk flĂ€kt pĂ„ campus. 250 00:28:40,480 --> 00:28:43,280 Du vĂ„gade sĂ€ga ifrĂ„n, och tryckte ner HĂ„kan. 251 00:28:43,360 --> 00:28:44,800 - Ja. - Det uppskattade jag. 252 00:28:44,880 --> 00:28:46,840 - Det gör du? - För jag skĂ€ms... 253 00:28:46,920 --> 00:28:48,760 för att jag tillhör samma kön som han. 254 00:28:48,840 --> 00:28:52,160 Han stod i alla fall för det han har gjort. Det borde du ocksĂ„ göra. 255 00:28:54,840 --> 00:28:58,120 Jag vet att du inbillar dig 256 00:28:58,200 --> 00:29:02,800 att du kĂ€mpar för nĂ„got slags kvinnokamp hĂ€r. 257 00:29:05,480 --> 00:29:09,720 Men du mĂ„ste veta att hade en kvinna betett sig som du för 100 Ă„r sen 258 00:29:09,800 --> 00:29:12,360 sĂ„ hade hon för lĂ€nge sen varit inspĂ€rrad. 259 00:29:12,440 --> 00:29:15,920 Du ska inte gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. Du ska stanna hĂ€r. 260 00:29:16,000 --> 00:29:18,760 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - HjĂ€lp, han ska inte lĂ€mna lokalen. 261 00:29:18,840 --> 00:29:22,320 - Hon Ă€r helt hysterisk. - Han medverkade vid GĂ€rdet. 262 00:29:22,400 --> 00:29:25,200 Den hĂ€r mannen har medverkat vid attentaten pĂ„ GĂ€rdet. 263 00:29:25,280 --> 00:29:27,520 Han har förföljt mig, han har hotat mig... 264 00:29:27,600 --> 00:29:29,560 - Jag kallar pĂ„ vakterna. - Det behövs inte. 265 00:29:29,640 --> 00:29:31,200 Jag gĂ„r nu sjĂ€lvmant. 266 00:29:31,280 --> 00:29:34,000 - Vem har du trĂ€ffat? - Har han varit sjĂ€lv hĂ€r? 267 00:29:34,080 --> 00:29:37,840 - Har du varit sjĂ€lv hĂ€r? - Han pratade med en polis förut. 268 00:29:40,280 --> 00:29:43,440 Vem har du trĂ€ffat? 269 00:29:43,520 --> 00:29:46,800 Jag behöver inte förklara mig för dig, Karin. 270 00:29:46,880 --> 00:29:51,520 Är MĂ„rten Nilsson hĂ€r? Har han varit hĂ€r? 271 00:29:51,600 --> 00:29:54,280 Du kommer inte att kunna stoppa MĂ„rten. 272 00:29:54,840 --> 00:29:56,560 Det finns inget du kan göra nu. 273 00:29:58,640 --> 00:30:00,600 Alla kommer att dö. 274 00:30:06,560 --> 00:30:10,280 Jag tĂ€nker inte vara rĂ€dd lĂ€ngre. Jag vet att jag kanske borde det. 275 00:30:10,360 --> 00:30:12,360 Men jag orkar faktiskt inte. 276 00:30:13,320 --> 00:30:14,640 Vart tog du vĂ€gen? 277 00:30:14,720 --> 00:30:16,920 Ni mĂ„ste tömma lokalerna! MĂ„rten Nilsson Ă€r hĂ€r! 278 00:30:17,000 --> 00:30:19,960 - Vad pratar du om? - Han Ă€r klĂ€dd som polis! 279 00:30:20,040 --> 00:30:24,000 - Vi mĂ„ste tömma lokalen, Janni! - Det Ă€r ju över tusen pers hĂ€r. 280 00:30:30,760 --> 00:30:34,160 "NĂ€r vi avskaffar hĂ€lften av mĂ€nsklighetens slaveri 281 00:30:34,240 --> 00:30:37,800 tillsammans med hela det system av hyckleri, som innebĂ€r..." 282 00:30:37,880 --> 00:30:41,280 - Hej, du har kommit till Matteo Can. - Fan... 283 00:30:42,040 --> 00:30:44,520 "...att avslöja dess verkliga betydelse 284 00:30:44,600 --> 00:30:50,000 och mĂ€nniskoparet kommer att hitta sin sanna form." Simone de Beauvoir. 285 00:30:59,840 --> 00:31:03,040 Karin ringde. MĂ„rten Nilsson Ă€r nĂ„nstans hĂ€rinne. 286 00:31:03,120 --> 00:31:04,760 Han har polisuniform pĂ„ sig. 287 00:31:04,840 --> 00:31:07,240 Vi mĂ„ste utrymma hela stĂ€llet. Vi fĂ„r hjĂ€lpas Ă„t... 288 00:31:07,320 --> 00:31:10,520 - Är allt okej? - Vi mĂ„ste utrymma det hĂ€r stĂ€llet. 289 00:31:12,840 --> 00:31:15,240 Vi mĂ„ste tömma lokalen och fĂ„ ut alla mĂ€nniskor! 290 00:31:15,320 --> 00:31:17,720 Det finns en bomb hĂ€r! De tĂ€nker sprĂ€nga hela skiten. 291 00:31:17,800 --> 00:31:22,120 Vi har en nödsituation. Vi behöver utrymma lokalen pĂ„ en gĂ„ng. 292 00:31:22,200 --> 00:31:26,000 Det finns trappor bĂ„de till höger och vĂ€nster. Det finns hissar... 293 00:31:26,080 --> 00:31:28,800 - Du fĂ„r inte skrĂ€mma deltagarna. - Nour, gör det! 294 00:31:28,880 --> 00:31:30,480 Är det hĂ€r pĂ„ riktigt, eller? 295 00:31:30,560 --> 00:31:33,760 Ja, tyvĂ€rr sĂ„ Ă€r det pĂ„ riktigt. Det Ă€r inte en del av seminariet. 296 00:31:35,400 --> 00:31:38,120 Kan ni vara snĂ€lla och lyssna pĂ„ vad jag sĂ€ger. 297 00:31:38,200 --> 00:31:41,680 - Vi mĂ„ste utrymma... Hörs jag? - Det hörs inte! 298 00:31:46,920 --> 00:31:49,160 Ut! 299 00:31:49,240 --> 00:31:53,960 - Vi kan stanna tills polisen kommer. - Vad Ă€r det du inte förstĂ„r?! 300 00:31:54,040 --> 00:31:57,160 SĂ„ hĂ€r Ă€r det! Mannen frĂ„n GĂ€rdet befinner sig i byggnaden! 301 00:31:57,240 --> 00:31:58,800 Ni mĂ„ste ut! 302 00:32:12,800 --> 00:32:15,840 Det finns trappor och hissar Ă„t bĂ„da hĂ„llen. Ta det lugnt. 303 00:32:15,920 --> 00:32:19,240 Ta trapporna. FortsĂ€tt framĂ„t. 304 00:32:19,320 --> 00:32:23,280 Matteo, du mĂ„ste komma hit. Jag Ă€r pĂ„ Stockholm Waterfront. 305 00:32:23,360 --> 00:32:26,520 - Du mĂ„ste fĂ„ hit insatsstyrkan. - Jag har inte tid för det hĂ€r. 306 00:32:26,600 --> 00:32:30,400 VI hĂ„ller pĂ„ att tömma lokalerna. MĂ„rten Nilsson Ă€r hĂ€r. 307 00:32:30,480 --> 00:32:32,720 - Ta det lugnt! - Vi Ă€r sĂ€kra pĂ„ att han Ă€r hĂ€r. 308 00:32:32,800 --> 00:32:35,280 Du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig nu. Du mĂ„ste tro mig. 309 00:32:35,360 --> 00:32:38,480 - FĂ„ hit insatsstyrkan nu! - Ytterligare en grej som du... 310 00:32:38,560 --> 00:32:42,400 Du mĂ„ste tro mig den hĂ€r gĂ„ngen! Ni Ă€r pĂ„ fel stĂ€lle! 311 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 Janni? 312 00:32:44,400 --> 00:32:46,360 - HallĂ„? - Shit! 313 00:32:47,360 --> 00:32:49,000 Fuck... 314 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 Linda, vi mĂ„ste dra! 315 00:34:56,160 --> 00:34:59,040 Det hĂ€r Ă€r en nödsituation. 316 00:34:59,120 --> 00:35:03,320 VĂ€nligen lĂ€mna arenan via nĂ€rmaste utgĂ„ng. 317 00:35:04,320 --> 00:35:06,720 Det hĂ€r Ă€r en nödsituation. 318 00:35:06,800 --> 00:35:10,080 VĂ€nligen lĂ€mna arenan via nĂ€rmaste utgĂ„ng. 319 00:35:10,160 --> 00:35:13,480 Falskt larm. Ni kan Ă„tergĂ„. 320 00:35:14,840 --> 00:35:16,640 Polis Ă€r pĂ„ plats. 321 00:35:16,720 --> 00:35:19,240 Ni kan meddela de andra att det Ă€r falskt larm. 322 00:35:22,760 --> 00:35:26,320 Janni! Nour! 323 00:35:32,440 --> 00:35:35,600 UtgĂ„ngen Ă€r dĂ€r. Lugnt och fint. 324 00:35:36,200 --> 00:35:38,480 Det hĂ€r Ă€r en nödsituation. 325 00:35:38,560 --> 00:35:42,720 VĂ€nligen lĂ€mna arenan via nĂ€rmaste utgĂ„ng. 326 00:35:52,080 --> 00:35:53,400 Vad sysslar du med? 327 00:35:54,520 --> 00:35:56,000 FörlĂ„t. 328 00:35:56,080 --> 00:35:58,600 Det hĂ€r Ă€r en nödsituation. 329 00:35:58,680 --> 00:36:01,560 VĂ€nta! Har du sett en polis hĂ€r? En man som har polisuniform? 330 00:36:01,640 --> 00:36:04,480 - Vi mĂ„ste fĂ„ ut alla! - Jag vet, men vĂ€nta! 331 00:36:04,560 --> 00:36:06,120 Han Ă€r inte polis pĂ„ riktigt! 332 00:36:06,200 --> 00:36:09,640 FortsĂ€tt rakt fram, ner mot entrĂ©n. Lugnt! 333 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Oh, My God! Hur gick det? 334 00:36:14,840 --> 00:36:16,600 Du mĂ„ste fortsĂ€tta. 335 00:36:19,560 --> 00:36:22,600 Skynda mot utgĂ„ngen! Skynda pĂ„! 336 00:36:22,680 --> 00:36:24,920 - Nej, stopp! Vad gör du? - Jag mĂ„ste hĂ€mta jackan. 337 00:36:25,000 --> 00:36:28,120 - Skit i den! Ut! - Ni ocksĂ„, ut! 338 00:36:33,320 --> 00:36:36,080 - Vart ska du? - Det Ă€r folk kvar nere i köket. 339 00:36:39,280 --> 00:36:42,080 GĂ„r det bra? FortsĂ€tt spring ditĂ„t. 340 00:36:42,160 --> 00:36:44,880 Ta er sĂ„ lĂ„ngt bort frĂ„n byggnaden som möjligt! 341 00:36:44,960 --> 00:36:48,320 - FortsĂ€tt framĂ„t! - Åh, gud... 342 00:36:48,400 --> 00:36:50,280 Har du sett Nour? 343 00:36:52,360 --> 00:36:54,640 - Nour? - Nour? 344 00:36:56,200 --> 00:36:57,520 Nour! 345 00:37:04,920 --> 00:37:08,520 Han Ă€r pĂ„ fjĂ€rde vĂ„ningen. Skicka hit polisen fort! 346 00:37:12,760 --> 00:37:15,080 - Hur gick det dĂ€r? - Sorry. Det Ă€r okej. 347 00:37:15,160 --> 00:37:16,480 - Är du okej? - Ja dĂ„. 348 00:37:16,560 --> 00:37:19,400 - Vad hĂ€nder? - Det Ă€r falskt larm hĂ€r borta. 349 00:37:19,480 --> 00:37:22,480 Jag mĂ„ste varna folk. Det Ă€r okej, det Ă€r ingen... 350 00:37:23,200 --> 00:37:26,480 - Sluta! - Nej! 351 00:37:26,560 --> 00:37:30,680 Han Ă€r ingen riktig polis! SlĂ€pp mig! Det Ă€r han! 352 00:37:34,920 --> 00:37:36,240 Janni! 353 00:37:46,960 --> 00:37:49,680 Janni! 354 00:37:49,760 --> 00:37:52,840 - Nour! - Skynda er ut. - Nour! 355 00:38:08,760 --> 00:38:11,560 Ut hĂ€rifrĂ„n! Vi mĂ„ste utrymma byggnaden. 356 00:38:11,640 --> 00:38:13,920 Det finns en sprĂ€ngladdning i lokalen! 357 00:38:14,000 --> 00:38:18,440 - Är det en övning, eller? - Vad Ă€r det ni inte fattar? Ut! 358 00:38:18,520 --> 00:38:20,040 Okej, lugna dig. 359 00:38:47,440 --> 00:38:49,960 - Om du tar trapporna sĂ„ tar jag salen. - Ni mĂ„ste ut! 360 00:38:50,040 --> 00:38:52,600 - Nour! - Ut! 361 00:41:13,800 --> 00:41:15,520 Vi tackar dig, Elin Holm 362 00:41:15,600 --> 00:41:18,600 för din insats vid attentatet mot Stockholm Waterfront. 363 00:41:20,400 --> 00:41:25,400 Och Ă€ven tack till dig, Nour Navidi, för din insats och ditt mod. 364 00:41:25,480 --> 00:41:27,520 Vi ger dem en stor applĂ„d! 365 00:41:45,400 --> 00:41:49,200 - FĂ„r jag visa nĂ„got annat först? - Javisst. 366 00:41:52,320 --> 00:41:55,680 Det kommer aldrig att komma fram att vi har trĂ€ffats, okej? 367 00:41:55,760 --> 00:41:57,640 Bra. NĂ„got mer? 368 00:41:57,720 --> 00:42:00,320 - Ja, det Ă€r en sak till. - Vad? 369 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Du mĂ„ste kunna berĂ€tta var mordvapnet ligger. 370 00:43:21,600 --> 00:43:23,160 Louise Hallberg. 371 00:43:26,920 --> 00:43:29,000 Om jag vill representera Heder? 29366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.