All language subtitles for Heder.S03E06.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
- Hej.
- Hej.
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
- Vad gör du?
- Jag packar.
3
00:00:31,880 --> 00:00:34,960
Ja, jag ser det. Varför dÄ?
4
00:00:40,760 --> 00:00:43,120
Nour, vi behöver prata.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,840
Vi vill gÀrna trÀffa dig imorgon,
om du kan. Alla fyra.
6
00:00:46,920 --> 00:00:49,880
Jag har bestÀmt mig
för att ta en timeout.
7
00:00:50,520 --> 00:00:53,400
NĂ€r det har lugnat ner sig
fÄr jag se hur jag gör.
8
00:00:53,960 --> 00:00:59,080
Fast nÀr allt har lugnat ner sig
kommer du tillbaka hit, eller hur?
9
00:00:59,160 --> 00:01:02,240
Jag vet att jag lÀt vÀldigt hÄrd.
10
00:01:02,320 --> 00:01:07,080
- Du var vÀldigt tydlig, Janni.
- Vad ska jag vara, dÄ?
11
00:01:07,160 --> 00:01:11,120
Hur fan ska jag göra? Du mÄste ju
erkÀnna att du har ett problem.
12
00:01:11,200 --> 00:01:13,320
Du har blivit ett problem för oss.
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,480
Varför tror du
att jag tar en timeout?
14
00:01:17,360 --> 00:01:20,200
Du Àr en sÄn jÀvla martyr.
15
00:01:30,840 --> 00:01:35,200
- Vad ska du göra?
- Mindre skada, uppenbarligen.
16
00:01:38,280 --> 00:01:39,600
Okej.
17
00:01:41,040 --> 00:01:42,440
Ja.
18
00:01:44,480 --> 00:01:45,800
Vi hörs.
19
00:01:49,960 --> 00:01:51,840
Du glömde den hÀr.
20
00:01:51,920 --> 00:01:54,880
Din inbjudan till Stockholm
Waterfront. VarsÄgod.
21
00:01:54,960 --> 00:01:58,440
- Jag tror inte att jag pallar det.
- Jo, det gör du.
22
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
Det gör du.
23
00:02:03,960 --> 00:02:06,800
Polisen har nu slÀppt en bild
pÄ MÄrten Nilsson
24
00:02:06,880 --> 00:02:10,800
den man som man söker i samband
med terrordÄdet mot Tjejmilen.
25
00:02:10,880 --> 00:02:15,280
Man uppmanar alla med information om
var MÄrten Nilsson befinner sig...
26
00:02:16,440 --> 00:02:18,360
- Hej.
- Hej.
27
00:02:22,640 --> 00:02:25,520
Wow, vad fint du har gjort.
28
00:02:27,080 --> 00:02:28,400
Tack.
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
Grattis till domslutet.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,040
Det kÀnns fortfarande
lite tidigt att fira nÄgot, men...
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,440
Du...
32
00:02:46,440 --> 00:02:48,880
Hur lÀnge klarar vi oss
bara med din lön?
33
00:02:51,200 --> 00:02:55,120
Jag har ansökt om tjÀnstledighet.
34
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
Jag tÀnkte att jag
kan vara hemma med Mina.
35
00:03:00,480 --> 00:03:02,200
Ja, det...
36
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
- FörlÄt.
- Det skulle funka jÀttebra.
37
00:03:04,480 --> 00:03:08,120
- Jag mÄste nog ta det hÀr.
- Vem Àr det?
38
00:03:10,280 --> 00:03:11,760
Matteo.
39
00:03:13,440 --> 00:03:14,760
Okej.
40
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
Okej.
41
00:03:19,200 --> 00:03:22,840
Informera rikspolischefen, och
skicka dit nationella insatsstyrkan.
42
00:03:22,920 --> 00:03:25,200
- Bra.
- Vad Àr det som hÀnder?
43
00:03:25,280 --> 00:03:29,080
MÄrten Nilsson ska slÄ till mot
Girls Night Out pÄ Tele2 Arena.
44
00:03:29,160 --> 00:03:31,560
VÄra tekniker
har tagit sig in i hans dator.
45
00:03:31,640 --> 00:03:34,640
- Ska jag ringa nÄgon och be dem...
- Nej, jag klarar mig. Ă
k du.
46
00:03:35,680 --> 00:03:37,320
Var försiktig.
47
00:03:43,560 --> 00:03:47,600
- Du... Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig.
48
00:04:59,520 --> 00:05:01,240
- HallÄ?
- Lyssna.
49
00:05:01,320 --> 00:05:04,120
Det Àr i rullning. Du Àr fri.
50
00:05:05,840 --> 00:05:08,840
- Hörde du vad jag sa, eller?
- Ja, jag hörde.
51
00:05:14,840 --> 00:05:17,840
Kan du köra mig till
Stockholm Waterfront istÀllet?
52
00:05:52,120 --> 00:05:55,240
- Hej, Karin.
- Hej, Miriam.
53
00:05:55,320 --> 00:05:59,640
Du... Jag skulle behöva din hjÀlp.
54
00:06:00,280 --> 00:06:02,360
Absolut. Med vadÄ?
55
00:06:02,440 --> 00:06:04,800
Med att övervaka Gabor Simon.
56
00:06:21,720 --> 00:06:24,720
Tar ni en extratitt dÀruppe
och ser om ni hittar nÄgonting?
57
00:06:26,800 --> 00:06:29,400
Du, det stÄr en minivan
i en grÀnd pÄ andra sidan.
58
00:06:29,480 --> 00:06:31,680
Den Àr anmÀld stulen,
och en man sitter i den.
59
00:06:31,760 --> 00:06:33,240
- HĂ€ng med.
- Okej.
60
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
- Polis!
- Ut!
61
00:06:55,400 --> 00:06:57,480
- Vad fan gör du?!
- Ner!
62
00:06:58,000 --> 00:06:59,520
Ligg still!
63
00:07:01,440 --> 00:07:03,040
Fan ocksÄ, det Àr inte han!
64
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
Det Àr inte han.
65
00:07:06,760 --> 00:07:09,360
Sök igenom bilen
och ta reda pÄ vad han gör hÀr.
66
00:08:02,480 --> 00:08:03,800
Tack.
67
00:08:30,360 --> 00:08:32,920
Hej! Vad bra att du kom.
68
00:08:34,080 --> 00:08:35,960
Vill du ha nÄgot?
69
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
Ja, den dÀr...
70
00:08:38,760 --> 00:08:41,960
Jag dricker en, pÄ sin höjd tvÄ,
sÄ du behöver inte vara orolig.
71
00:08:44,120 --> 00:08:45,560
Ja, men slÄ dig ner.
72
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Du har med dig pengarna, eller?
73
00:09:01,880 --> 00:09:03,200
Har du dem, eller?
74
00:09:03,960 --> 00:09:08,400
Du var skyldig den dÀr kollegan
för den dÀr vattenskadan.
75
00:09:08,480 --> 00:09:10,040
- Eller hur?
- Ja.
76
00:09:11,840 --> 00:09:15,680
Jag sökte upp honom och frÄgade om
det dÀr, och det var ju inte sant.
77
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
- Du har bara hittat pÄ, eller hur?
- Sökte du upp honom?
78
00:09:19,520 --> 00:09:22,360
Det finns ingen jÀvla vattenskada,
eller hur?
79
00:09:22,960 --> 00:09:24,320
Fy fan...
80
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
Skit i det, dÄ.
81
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
Fy fan vad lÄgt, Janni.
82
00:09:32,600 --> 00:09:37,320
Att grÀva i det dÀr... Fy satan!
Mot din egen farsa?
83
00:09:39,080 --> 00:09:44,480
Det Àr inte sÄ jÀvla lÀtt
att leva pÄ en pension frÄn polisen.
84
00:09:44,560 --> 00:09:48,440
- Vet du varför jag blev advokat?
- Nej, det vet jag inte.
85
00:09:50,160 --> 00:09:54,400
Det var midsommarafton,
och jag kan vÀl ha varit elva.
86
00:09:55,200 --> 00:09:56,520
Tolv?
87
00:09:57,280 --> 00:10:00,520
Du hade druckit hela jÀvla dagen,
precis som nu.
88
00:10:01,960 --> 00:10:06,320
NÀr mamma kom hem frÄn kvÀllsskiftet
pÄ Älderdomshemmet, dÄ...
89
00:10:06,400 --> 00:10:10,720
DÄ fick du spel pÄ henne,
av nÄgon jÀvla anledning.
90
00:10:10,800 --> 00:10:12,640
Kommer du ihÄg det hÀr?
91
00:10:13,880 --> 00:10:16,920
Jag trodde att du skulle
slÄ ihjÀl henne den kvÀllen.
92
00:10:17,000 --> 00:10:20,800
SĂ„ jag ringde till polisen,
och de kom dit ganska snabbt.
93
00:10:21,480 --> 00:10:24,480
Men det visade sig
att det var din kollega.
94
00:10:25,160 --> 00:10:27,040
Som valde att tro pÄ dig.
95
00:10:27,120 --> 00:10:31,400
- Det dÀr har du fÄtt om bakfoten.
- Du mÄste vÀl för fan minnas det?
96
00:10:33,120 --> 00:10:34,440
Det Àr inte sant, det dÀr.
97
00:10:35,360 --> 00:10:38,720
Den kvÀllen var första gÄngen
som du slog mig och Tom ocksÄ.
98
00:10:41,600 --> 00:10:45,640
För dig kanske det
Àr helt betydelselöst.
99
00:10:45,720 --> 00:10:48,000
Det Àr kanske nÄgot
som du har förtrÀngt.
100
00:10:48,960 --> 00:10:52,000
Men jag gick till biblioteket
dagen efter
101
00:10:52,080 --> 00:10:54,760
för att ta reda pÄ
om det fanns nÄgon jÀvel
102
00:10:54,840 --> 00:10:57,000
som hjÀlper de som blir slagna.
103
00:10:58,840 --> 00:11:01,480
Jag fick med mig en bok hem
om advokater.
104
00:11:02,160 --> 00:11:07,200
Jag bestÀmde mig för att
alltid tro pÄ de som söker hjÀlp.
105
00:11:09,360 --> 00:11:12,040
Jag vill inte
att du hör av dig till mig igen.
106
00:11:17,320 --> 00:11:22,240
Vi tillhör samma familj! Man vÀnder
fan inte ryggen Ät sin familj.
107
00:11:22,320 --> 00:11:26,600
Jag har redan en familj.
BÄde dÀrhemma och pÄ jobbet.
108
00:11:27,360 --> 00:11:29,440
Jag behöver inte dig.
109
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
Fan, det hÀr Àr ingen bra idé...
110
00:12:51,600 --> 00:12:54,840
FRAMTIDENS VĂRLDSLEDARE
KVINNLIG LEDARSKAPSKONFERENS
111
00:13:02,640 --> 00:13:03,960
Tjena.
112
00:13:04,800 --> 00:13:06,280
Jag tÀnkte se mig om lite.
113
00:13:06,360 --> 00:13:09,680
Ăr det nĂ„got speciellt? Dina kolleger
inspekterade hela förmiddagen.
114
00:13:09,760 --> 00:13:14,920
- Vi gör rutinkontroller hela tiden.
- Jaha, visst. Se dig om.
115
00:13:32,920 --> 00:13:36,280
NÀsta talare Àr Jody De Caigny
116
00:13:36,360 --> 00:13:39,560
första kvinnliga ordförande
i Europeiska rÄdet.
117
00:13:39,640 --> 00:13:42,200
Hon driver
en vÀlgörenhetsorganisation
118
00:13:42,280 --> 00:13:45,040
för skolflickor över hela vÀrlden.
119
00:13:45,120 --> 00:13:46,800
Och frÄn huvudkontoret i London
120
00:13:46,880 --> 00:13:52,440
styr De Caigny verksamheten med
5000 anstÀllda runt om i vÀrlden.
121
00:13:52,520 --> 00:13:55,840
Jody de Caigny! En varm applÄd!
122
00:14:11,240 --> 00:14:13,440
- Jag förstÄr...
- Inte nu.
123
00:14:20,600 --> 00:14:23,920
Han var sjuk. Och vÀldigt smart.
124
00:14:25,200 --> 00:14:27,120
Han hade fortsatt göra det
igen och igen.
125
00:14:27,200 --> 00:14:32,280
Det försvarar ju ingenting.
Hur friskt Àr det att skjuta nÄgon?
126
00:14:34,200 --> 00:14:35,920
Jag drömmer mardrömmar.
127
00:14:39,640 --> 00:14:42,000
Jag tÀnker pÄ det
flera gÄnger varje dag
128
00:14:42,080 --> 00:14:44,400
och jag fÄr leva med det
resten av mitt liv.
129
00:14:46,600 --> 00:14:47,960
Men...
130
00:14:50,680 --> 00:14:52,960
Jag försöker Ängra det,
men jag kan inte.
131
00:15:00,000 --> 00:15:03,720
Det innebÀr
att du kan göra det igen.
132
00:15:04,520 --> 00:15:06,320
Ăr det vad du sĂ€ger?
133
00:15:08,760 --> 00:15:10,560
- Jag tror inte det.
- Tror?
134
00:15:12,360 --> 00:15:14,720
- Jag vet inte.
- Du vet inte?!
135
00:15:16,720 --> 00:15:18,680
Vem fan Àr du?!
136
00:15:37,040 --> 00:15:40,280
- Hej, Janni.
- Karin Àr med pÄ linjen ocksÄ.
137
00:15:41,160 --> 00:15:42,840
- Hej.
- Hej, Karin.
138
00:15:42,920 --> 00:15:46,720
Jag mÄste fÄ tag pÄ Nour.
Det blev sÄ jÀvla fel sist.
139
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
Jo...
140
00:15:50,320 --> 00:15:52,520
Det har alltid varit vi.
141
00:15:52,600 --> 00:15:55,760
Jag kan inte ens minnas ett liv
innan det var vi fyra.
142
00:15:56,440 --> 00:15:59,440
Det kÀnns sÄ jÀvla fel nu.
143
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
HÄller ni inte med?
144
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
"Vi avskaffar hÀlften
av mÀnsklighetens slaveri..."
145
00:17:43,480 --> 00:17:45,040
- Hej!
- Hej.
146
00:17:45,120 --> 00:17:47,920
- Hur Àr det?
- Bra.
147
00:17:48,000 --> 00:17:52,040
- Nu Àr det snart din tur.
- Ăr det nĂ„gon kvar dĂ€rute ens?
148
00:17:52,120 --> 00:17:57,080
SĂ„ klart. Din keynote
Àr den absolut mest efterfrÄgade.
149
00:17:57,160 --> 00:17:58,840
Det kommer att bli jÀttebra.
150
00:18:33,920 --> 00:18:39,400
Ăntligen, mina damer, Ă€r det dags
för huvudnumret, Nour Navidi
151
00:18:39,480 --> 00:18:43,160
att Àntra scenen. En varm applÄd!
152
00:20:49,520 --> 00:20:51,640
Tack för att ni har vÀntat.
153
00:20:53,040 --> 00:20:58,120
Jag behövde fundera pÄ
vad jag vill sÀga till er nu
154
00:20:59,080 --> 00:21:00,800
nÀr jag har möjligheten.
155
00:21:02,960 --> 00:21:07,560
Jag behövde fundera pÄ
vad som Àr viktigt i livet.
156
00:21:07,640 --> 00:21:09,040
I mitt liv.
157
00:21:10,360 --> 00:21:13,800
Och jag kom fram till att det Àr...
158
00:21:15,880 --> 00:21:17,440
kÀrlek...
159
00:21:19,560 --> 00:21:21,000
nÀrhet...
160
00:21:22,320 --> 00:21:23,840
vÀnskap...
161
00:21:25,960 --> 00:21:27,360
trygghet.
162
00:21:28,520 --> 00:21:33,640
Att kÀnna sig trygg i sin tillvaro,
att fÄ kÀnna mig trygg pÄ mitt jobb
163
00:21:34,400 --> 00:21:38,960
trygg i mina nÀra relationer,
trygg pÄ gatorna jag gÄr...
164
00:21:40,320 --> 00:21:45,120
Trygg i att min kropp Àr min.
165
00:21:47,080 --> 00:21:48,840
Jag har en frÄga till er.
166
00:21:50,200 --> 00:21:54,120
Hur mÄnga av er hÀrinne har inte...
167
00:21:55,480 --> 00:21:57,880
varit utsatta
för sexuella trakasserier?
168
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
Hörde ni min frÄga?
169
00:22:04,600 --> 00:22:06,280
Jag frÄgar igen.
170
00:22:07,680 --> 00:22:12,960
Hur mÄnga hÀrinne har inte varit
utsatt för sexuella trakasserier?
171
00:22:13,040 --> 00:22:15,120
Jag ber er rÀcka upp en hand.
172
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
Jag tycker att det rÀcker nu.
Tycker inte ni?
173
00:22:25,280 --> 00:22:27,560
Nu fÄr det fan rÀcka!
174
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
Det Àr ett lotteri.
175
00:22:31,280 --> 00:22:33,760
Om man föds som fattig eller rik
176
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
om man föds som frisk eller sjuk.
177
00:22:38,440 --> 00:22:41,240
Men det största lotteriet i livet
178
00:22:41,320 --> 00:22:43,960
Àr om man föds
till flicka eller pojke.
179
00:22:45,360 --> 00:22:48,960
Flickor har inte
samma möjligheter som pojkar.
180
00:22:49,040 --> 00:22:52,600
Kvinnor har inte
samma rÀttigheter som mÀn.
181
00:22:53,400 --> 00:22:58,560
VÄra kroppar och vÄra liv
nedvÀrderas och exploateras.
182
00:22:58,640 --> 00:23:03,320
Vi dödas varje dag, av den enkla
anledningen att vi Àr kvinnor.
183
00:23:05,000 --> 00:23:08,240
Hur lÀnge ska vi tillÄta
det hÀr folkmordet att pÄgÄ?
184
00:23:08,320 --> 00:23:10,200
För det Àr vad det Àr: Ett folkmord.
185
00:23:10,280 --> 00:23:13,640
Vi Àr halva jordens befolkning.
186
00:23:30,920 --> 00:23:32,240
Hej.
187
00:23:39,640 --> 00:23:41,320
Du Àr en bra man, MÄrten.
188
00:23:43,560 --> 00:23:45,760
Jag Àr sÄ stolt över dig.
189
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
Ăr du redo?
190
00:23:55,200 --> 00:23:57,440
Jag skulle önska
att vi kunde stanna upp
191
00:23:57,520 --> 00:24:01,720
och fira de segrar och framsteg
vi faktiskt har gjort.
192
00:24:01,800 --> 00:24:04,280
Men vi kan inte det.
För vi har inte tid.
193
00:24:05,080 --> 00:24:10,400
VÄra medsystrar vÀrlden över
ska fÄ veta att de inte Àr ensamma.
194
00:24:10,480 --> 00:24:14,080
Miljontals kvinnor
lever idag med vetskapen om
195
00:24:14,160 --> 00:24:17,840
att vÄldtÀkt inom Àktenskapet
inte klassas som ett brott.
196
00:24:18,920 --> 00:24:23,360
Inget kommer nÄgonsin att bli sig likt
efter det hÀr.
197
00:24:24,560 --> 00:24:29,520
Ja, det Àr bara början
pÄ nÄgot jÀttestort.
198
00:24:29,600 --> 00:24:31,440
JÀttejÀttestort.
199
00:24:34,440 --> 00:24:37,600
Feminiseringen
fÄr unga mÀn att ta sina liv.
200
00:24:38,880 --> 00:24:41,880
PÄ sikt rÀddar vi mÄnga fler liv
Ă€n vi tar.
201
00:24:43,560 --> 00:24:47,040
OrÀttvisorna mÄste stoppas en gÄng
för alla, innan det Àr försent.
202
00:24:47,640 --> 00:24:49,760
SÄ Àr det, MÄrten. Eller hur?
203
00:24:51,080 --> 00:24:54,320
Och hÀr,
i vÀrldens mest jÀmstÀllda land
204
00:24:54,400 --> 00:24:58,880
frias vÄldtÀktsmÀn för att de pÄstÄr
att de sov under övergreppet.
205
00:24:58,960 --> 00:25:01,840
NÄgonting Àr fruktansvÀrt skevt
med vÄrt rÀttssystem
206
00:25:01,920 --> 00:25:04,280
och vi ska se till att det justeras.
207
00:25:04,360 --> 00:25:07,360
- Kom.
- Man kan undra varför det bara Àr vi
208
00:25:07,440 --> 00:25:09,080
som ska föra den hÀr kampen.
209
00:25:09,160 --> 00:25:11,880
Men jag gissar att det inte finns
jÀttemÄnga manliga konvent
210
00:25:11,960 --> 00:25:14,400
pÄ gÄng i den hÀr frÄgan.
211
00:25:14,480 --> 00:25:17,680
Ett litet tryck,
och du kommer att bli en hjÀlte.
212
00:25:26,080 --> 00:25:29,800
Jag vill tro att jag Àr hÀr
av en anledning.
213
00:25:30,720 --> 00:25:33,880
Att jag Àr en del av nÄgonting större.
214
00:25:35,440 --> 00:25:38,720
Vi kan och vi ska
fÄ till en förÀndring.
215
00:25:51,480 --> 00:25:53,480
Gör det nu.
216
00:25:53,560 --> 00:25:55,440
Vad vÀntar du pÄ? Gör det.
217
00:25:56,120 --> 00:25:57,880
Vad Àr det? Gör det.
218
00:26:16,760 --> 00:26:18,800
För i helvete...
219
00:26:23,040 --> 00:26:25,600
Karin, hÀr!
220
00:26:30,640 --> 00:26:33,280
- Han Äkte upp till toppbaren.
- Till baren? Snyggt jobbat.
221
00:26:33,360 --> 00:26:35,440
Jag ska bara prata med honom.
Ă
k hem, du.
222
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
- Vad Àr planen?
- Jag vet inte.
223
00:26:37,080 --> 00:26:38,960
Jag mÄste bara ta reda pÄ
vad han gör hÀr.
224
00:26:41,760 --> 00:26:43,080
- SĂ„...?
- Den funkar inte.
225
00:26:43,160 --> 00:26:46,560
- Du mÄste vara för lÄngt ifrÄn.
- Mottagaren stÄr pÄ taket.
226
00:26:46,640 --> 00:26:49,560
Det Àr inte det.
Jag fÄr ingen kontakt alls.
227
00:26:50,560 --> 00:26:54,480
DÄ mÄste du göra det pÄ plats.
228
00:26:56,920 --> 00:26:59,600
Jag kommer inte att hinna dÀrifrÄn.
229
00:26:59,680 --> 00:27:02,000
Du gÄr genom den dÀr dörren.
230
00:27:03,080 --> 00:27:06,040
GĂ„ tillbaka
utan att vÀcka uppmÀrksamhet.
231
00:27:06,120 --> 00:27:09,160
GÄ upp pÄ taket
och se till att det funkar.
232
00:27:09,240 --> 00:27:11,240
FörstÄr du vad jag sÀger?
233
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
Hur vill du bli ihÄgkommen, MÄrten?
234
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
Du kommer att skriva historia idag.
235
00:27:25,840 --> 00:27:31,200
Du kommer att hyllas för evigt
som en martyr, MÄrten.
236
00:27:32,120 --> 00:27:33,920
Du kommer att göra mig stolt.
237
00:27:42,280 --> 00:27:43,640
Kom igen!
238
00:28:07,920 --> 00:28:09,240
Vad Àr det du hÄller pÄ med?
239
00:28:10,760 --> 00:28:13,240
Det hÀr börjar likna trakasserier.
240
00:28:13,320 --> 00:28:15,400
- Varför Àr du hÀr?
- Förföljer du mig?
241
00:28:15,480 --> 00:28:16,960
Nej. Varför Àr du hÀr?
242
00:28:17,040 --> 00:28:19,920
Jag kom hit för att ta en öl,
som folk brukar göra.
243
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
Vad Àr ditt problem,
Karin Stenshufvud?
244
00:28:22,040 --> 00:28:24,040
Mitt problem Àr
att jag vet att det Àr du.
245
00:28:24,120 --> 00:28:26,320
Jag vill gÀrna höra
dig sjÀlv sÀga det.
246
00:28:28,240 --> 00:28:31,000
Du Àr ett nervvrak, vet du det?
247
00:28:31,080 --> 00:28:33,400
Men nu rÀcker det.
248
00:28:33,480 --> 00:28:36,360
Jag gillade dig.
Jag gillade dig, faktiskt.
249
00:28:36,880 --> 00:28:39,560
För du var en frisk flÀkt pÄ campus.
250
00:28:40,480 --> 00:28:43,280
Du vÄgade sÀga ifrÄn,
och tryckte ner HÄkan.
251
00:28:43,360 --> 00:28:44,800
- Ja.
- Det uppskattade jag.
252
00:28:44,880 --> 00:28:46,840
- Det gör du?
- För jag skÀms...
253
00:28:46,920 --> 00:28:48,760
för att jag tillhör
samma kön som han.
254
00:28:48,840 --> 00:28:52,160
Han stod i alla fall för det han
har gjort. Det borde du ocksÄ göra.
255
00:28:54,840 --> 00:28:58,120
Jag vet att du inbillar dig
256
00:28:58,200 --> 00:29:02,800
att du kÀmpar för
nÄgot slags kvinnokamp hÀr.
257
00:29:05,480 --> 00:29:09,720
Men du mÄste veta att hade en kvinna
betett sig som du för 100 Är sen
258
00:29:09,800 --> 00:29:12,360
sÄ hade hon
för lÀnge sen varit inspÀrrad.
259
00:29:12,440 --> 00:29:15,920
Du ska inte gÄ hÀrifrÄn.
Du ska stanna hÀr.
260
00:29:16,000 --> 00:29:18,760
- Vad Àr det som hÀnder?
- HjÀlp, han ska inte lÀmna lokalen.
261
00:29:18,840 --> 00:29:22,320
- Hon Àr helt hysterisk.
- Han medverkade vid GĂ€rdet.
262
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
Den hÀr mannen har medverkat
vid attentaten pÄ GÀrdet.
263
00:29:25,280 --> 00:29:27,520
Han har förföljt mig,
han har hotat mig...
264
00:29:27,600 --> 00:29:29,560
- Jag kallar pÄ vakterna.
- Det behövs inte.
265
00:29:29,640 --> 00:29:31,200
Jag gÄr nu sjÀlvmant.
266
00:29:31,280 --> 00:29:34,000
- Vem har du trÀffat?
- Har han varit sjÀlv hÀr?
267
00:29:34,080 --> 00:29:37,840
- Har du varit sjÀlv hÀr?
- Han pratade med en polis förut.
268
00:29:40,280 --> 00:29:43,440
Vem har du trÀffat?
269
00:29:43,520 --> 00:29:46,800
Jag behöver inte
förklara mig för dig, Karin.
270
00:29:46,880 --> 00:29:51,520
Ăr MĂ„rten Nilsson hĂ€r?
Har han varit hÀr?
271
00:29:51,600 --> 00:29:54,280
Du kommer inte
att kunna stoppa MÄrten.
272
00:29:54,840 --> 00:29:56,560
Det finns inget du kan göra nu.
273
00:29:58,640 --> 00:30:00,600
Alla kommer att dö.
274
00:30:06,560 --> 00:30:10,280
Jag tÀnker inte vara rÀdd lÀngre.
Jag vet att jag kanske borde det.
275
00:30:10,360 --> 00:30:12,360
Men jag orkar faktiskt inte.
276
00:30:13,320 --> 00:30:14,640
Vart tog du vÀgen?
277
00:30:14,720 --> 00:30:16,920
Ni mÄste tömma lokalerna!
MÄrten Nilsson Àr hÀr!
278
00:30:17,000 --> 00:30:19,960
- Vad pratar du om?
- Han Àr klÀdd som polis!
279
00:30:20,040 --> 00:30:24,000
- Vi mÄste tömma lokalen, Janni!
- Det Àr ju över tusen pers hÀr.
280
00:30:30,760 --> 00:30:34,160
"NÀr vi avskaffar hÀlften
av mÀnsklighetens slaveri
281
00:30:34,240 --> 00:30:37,800
tillsammans med hela det system
av hyckleri, som innebÀr..."
282
00:30:37,880 --> 00:30:41,280
- Hej, du har kommit till Matteo Can.
- Fan...
283
00:30:42,040 --> 00:30:44,520
"...att avslöja
dess verkliga betydelse
284
00:30:44,600 --> 00:30:50,000
och mÀnniskoparet kommer att hitta
sin sanna form." Simone de Beauvoir.
285
00:30:59,840 --> 00:31:03,040
Karin ringde.
MÄrten Nilsson Àr nÄnstans hÀrinne.
286
00:31:03,120 --> 00:31:04,760
Han har polisuniform pÄ sig.
287
00:31:04,840 --> 00:31:07,240
Vi mÄste utrymma hela stÀllet.
Vi fÄr hjÀlpas Ät...
288
00:31:07,320 --> 00:31:10,520
- Ăr allt okej?
- Vi mÄste utrymma det hÀr stÀllet.
289
00:31:12,840 --> 00:31:15,240
Vi mÄste tömma lokalen
och fÄ ut alla mÀnniskor!
290
00:31:15,320 --> 00:31:17,720
Det finns en bomb hÀr!
De tÀnker sprÀnga hela skiten.
291
00:31:17,800 --> 00:31:22,120
Vi har en nödsituation. Vi behöver
utrymma lokalen pÄ en gÄng.
292
00:31:22,200 --> 00:31:26,000
Det finns trappor bÄde till höger
och vÀnster. Det finns hissar...
293
00:31:26,080 --> 00:31:28,800
- Du fÄr inte skrÀmma deltagarna.
- Nour, gör det!
294
00:31:28,880 --> 00:31:30,480
Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt, eller?
295
00:31:30,560 --> 00:31:33,760
Ja, tyvÀrr sÄ Àr det pÄ riktigt.
Det Àr inte en del av seminariet.
296
00:31:35,400 --> 00:31:38,120
Kan ni vara snÀlla
och lyssna pÄ vad jag sÀger.
297
00:31:38,200 --> 00:31:41,680
- Vi mÄste utrymma... Hörs jag?
- Det hörs inte!
298
00:31:46,920 --> 00:31:49,160
Ut!
299
00:31:49,240 --> 00:31:53,960
- Vi kan stanna tills polisen kommer.
- Vad Àr det du inte förstÄr?!
300
00:31:54,040 --> 00:31:57,160
SÄ hÀr Àr det! Mannen frÄn GÀrdet
befinner sig i byggnaden!
301
00:31:57,240 --> 00:31:58,800
Ni mÄste ut!
302
00:32:12,800 --> 00:32:15,840
Det finns trappor och hissar
Ät bÄda hÄllen. Ta det lugnt.
303
00:32:15,920 --> 00:32:19,240
Ta trapporna. FortsÀtt framÄt.
304
00:32:19,320 --> 00:32:23,280
Matteo, du mÄste komma hit.
Jag Àr pÄ Stockholm Waterfront.
305
00:32:23,360 --> 00:32:26,520
- Du mÄste fÄ hit insatsstyrkan.
- Jag har inte tid för det hÀr.
306
00:32:26,600 --> 00:32:30,400
VI hÄller pÄ att tömma lokalerna.
MÄrten Nilsson Àr hÀr.
307
00:32:30,480 --> 00:32:32,720
- Ta det lugnt!
- Vi Àr sÀkra pÄ att han Àr hÀr.
308
00:32:32,800 --> 00:32:35,280
Du mÄste lyssna pÄ mig nu.
Du mÄste tro mig.
309
00:32:35,360 --> 00:32:38,480
- FĂ„ hit insatsstyrkan nu!
- Ytterligare en grej som du...
310
00:32:38,560 --> 00:32:42,400
Du mÄste tro mig den hÀr gÄngen!
Ni Àr pÄ fel stÀlle!
311
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Janni?
312
00:32:44,400 --> 00:32:46,360
- HallÄ?
- Shit!
313
00:32:47,360 --> 00:32:49,000
Fuck...
314
00:32:49,080 --> 00:32:50,920
Linda, vi mÄste dra!
315
00:34:56,160 --> 00:34:59,040
Det hÀr Àr en nödsituation.
316
00:34:59,120 --> 00:35:03,320
VÀnligen lÀmna arenan
via nÀrmaste utgÄng.
317
00:35:04,320 --> 00:35:06,720
Det hÀr Àr en nödsituation.
318
00:35:06,800 --> 00:35:10,080
VÀnligen lÀmna arenan
via nÀrmaste utgÄng.
319
00:35:10,160 --> 00:35:13,480
Falskt larm. Ni kan ÄtergÄ.
320
00:35:14,840 --> 00:35:16,640
Polis Àr pÄ plats.
321
00:35:16,720 --> 00:35:19,240
Ni kan meddela de andra
att det Àr falskt larm.
322
00:35:22,760 --> 00:35:26,320
Janni! Nour!
323
00:35:32,440 --> 00:35:35,600
UtgÄngen Àr dÀr. Lugnt och fint.
324
00:35:36,200 --> 00:35:38,480
Det hÀr Àr en nödsituation.
325
00:35:38,560 --> 00:35:42,720
VÀnligen lÀmna arenan
via nÀrmaste utgÄng.
326
00:35:52,080 --> 00:35:53,400
Vad sysslar du med?
327
00:35:54,520 --> 00:35:56,000
FörlÄt.
328
00:35:56,080 --> 00:35:58,600
Det hÀr Àr en nödsituation.
329
00:35:58,680 --> 00:36:01,560
VÀnta! Har du sett en polis hÀr?
En man som har polisuniform?
330
00:36:01,640 --> 00:36:04,480
- Vi mÄste fÄ ut alla!
- Jag vet, men vÀnta!
331
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
Han Àr inte polis pÄ riktigt!
332
00:36:06,200 --> 00:36:09,640
FortsÀtt rakt fram, ner mot entrén.
Lugnt!
333
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Oh, My God! Hur gick det?
334
00:36:14,840 --> 00:36:16,600
Du mÄste fortsÀtta.
335
00:36:19,560 --> 00:36:22,600
Skynda mot utgÄngen! Skynda pÄ!
336
00:36:22,680 --> 00:36:24,920
- Nej, stopp! Vad gör du?
- Jag mÄste hÀmta jackan.
337
00:36:25,000 --> 00:36:28,120
- Skit i den! Ut!
- Ni ocksÄ, ut!
338
00:36:33,320 --> 00:36:36,080
- Vart ska du?
- Det Àr folk kvar nere i köket.
339
00:36:39,280 --> 00:36:42,080
GÄr det bra? FortsÀtt spring ditÄt.
340
00:36:42,160 --> 00:36:44,880
Ta er sÄ lÄngt bort frÄn byggnaden
som möjligt!
341
00:36:44,960 --> 00:36:48,320
- FortsÀtt framÄt!
- Ă
h, gud...
342
00:36:48,400 --> 00:36:50,280
Har du sett Nour?
343
00:36:52,360 --> 00:36:54,640
- Nour?
- Nour?
344
00:36:56,200 --> 00:36:57,520
Nour!
345
00:37:04,920 --> 00:37:08,520
Han Àr pÄ fjÀrde vÄningen.
Skicka hit polisen fort!
346
00:37:12,760 --> 00:37:15,080
- Hur gick det dÀr?
- Sorry. Det Àr okej.
347
00:37:15,160 --> 00:37:16,480
- Ăr du okej?
- Ja dÄ.
348
00:37:16,560 --> 00:37:19,400
- Vad hÀnder?
- Det Àr falskt larm hÀr borta.
349
00:37:19,480 --> 00:37:22,480
Jag mÄste varna folk.
Det Àr okej, det Àr ingen...
350
00:37:23,200 --> 00:37:26,480
- Sluta!
- Nej!
351
00:37:26,560 --> 00:37:30,680
Han Àr ingen riktig polis!
SlÀpp mig! Det Àr han!
352
00:37:34,920 --> 00:37:36,240
Janni!
353
00:37:46,960 --> 00:37:49,680
Janni!
354
00:37:49,760 --> 00:37:52,840
- Nour!
- Skynda er ut. - Nour!
355
00:38:08,760 --> 00:38:11,560
Ut hÀrifrÄn!
Vi mÄste utrymma byggnaden.
356
00:38:11,640 --> 00:38:13,920
Det finns en sprÀngladdning
i lokalen!
357
00:38:14,000 --> 00:38:18,440
- Ăr det en övning, eller?
- Vad Àr det ni inte fattar? Ut!
358
00:38:18,520 --> 00:38:20,040
Okej, lugna dig.
359
00:38:47,440 --> 00:38:49,960
- Om du tar trapporna sÄ tar jag salen.
- Ni mÄste ut!
360
00:38:50,040 --> 00:38:52,600
- Nour!
- Ut!
361
00:41:13,800 --> 00:41:15,520
Vi tackar dig, Elin Holm
362
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
för din insats vid attentatet
mot Stockholm Waterfront.
363
00:41:20,400 --> 00:41:25,400
Och Àven tack till dig, Nour Navidi,
för din insats och ditt mod.
364
00:41:25,480 --> 00:41:27,520
Vi ger dem en stor applÄd!
365
00:41:45,400 --> 00:41:49,200
- FÄr jag visa nÄgot annat först?
- Javisst.
366
00:41:52,320 --> 00:41:55,680
Det kommer aldrig att komma fram
att vi har trÀffats, okej?
367
00:41:55,760 --> 00:41:57,640
Bra. NÄgot mer?
368
00:41:57,720 --> 00:42:00,320
- Ja, det Àr en sak till.
- Vad?
369
00:42:02,640 --> 00:42:05,240
Du mÄste kunna berÀtta
var mordvapnet ligger.
370
00:43:21,600 --> 00:43:23,160
Louise Hallberg.
371
00:43:26,920 --> 00:43:29,000
Om jag vill representera Heder?
29366