All language subtitles for Heartland (CA) 16x03 - On the Ropes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:01,801 Previously on Heartland. 2 00:00:01,803 --> 00:00:03,335 Oh! 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,771 - Who's this? - Name's Blue. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,307 I figured we could use another horse around here 5 00:00:08,309 --> 00:00:09,875 with some cow sense. 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,511 Ah! 7 00:00:13,381 --> 00:00:14,424 Thought I'd introduce myself. 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,648 Sam Langston, I just bought big river ranch. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,984 What happened to Gerald? They sold them that place last year. 10 00:00:19,119 --> 00:00:22,454 Well, I think he realized he was in over his head with the property. 11 00:00:22,523 --> 00:00:23,989 He was pretty eager to sell. 12 00:00:24,124 --> 00:00:27,526 You know, I can't help but notice you have a few new horses out here. 13 00:00:27,595 --> 00:00:28,993 Ah... there's a few. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,863 Hey there, Blue. 15 00:00:30,998 --> 00:00:32,530 My name is Jack, 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,166 nice to meet you. 17 00:01:25,486 --> 00:01:28,186 You're something else, Blue. That's what you are, 18 00:01:28,222 --> 00:01:29,688 you're something else. 19 00:01:50,044 --> 00:01:52,343 Great, got him all warmed up for me. 20 00:01:52,379 --> 00:01:55,480 - You're not riding Blue. - Well, yeah, I?m... 21 00:01:55,483 --> 00:01:57,549 I'm giving Champ a rest today, so yeah, I'm riding him. 22 00:01:57,684 --> 00:02:01,220 No, no, no, probably better you take Buddy. 23 00:02:01,355 --> 00:02:03,889 - Blue can be a lot to handle. - What are you saying? 24 00:02:03,958 --> 00:02:06,224 What, I can't ride Blue? I can't handle him? 25 00:02:06,360 --> 00:02:08,360 Come on, I've handled tougher horses than this. 26 00:02:09,597 --> 00:02:12,698 Fine, if you think you're up for it, be my guest. 27 00:02:12,833 --> 00:02:13,833 Come on! 28 00:02:46,567 --> 00:02:47,567 Come on, boy. 29 00:02:56,277 --> 00:02:57,609 Good morning, boys. 30 00:02:57,744 --> 00:02:59,244 Hey! 31 00:02:59,280 --> 00:03:00,879 What are you guys up to? 32 00:03:01,014 --> 00:03:03,682 Sam here is donating some hay to rodeo school. 33 00:03:03,751 --> 00:03:05,383 That's nice of you, Sam. 34 00:03:06,487 --> 00:03:08,487 It's no big deal, plus I got way more here 35 00:03:08,622 --> 00:03:10,289 than these guys will ever eat. 36 00:03:10,424 --> 00:03:12,124 You know, some of these horses... 37 00:03:12,126 --> 00:03:14,392 Are pretty young to be turned out to pasture. 38 00:03:15,663 --> 00:03:17,463 Yeah, they probably should be doing something other 39 00:03:17,498 --> 00:03:18,697 than nibbling on hay all day. 40 00:03:18,699 --> 00:03:20,999 I bet I could turn a few of them into rodeo horses. 41 00:03:21,068 --> 00:03:23,401 - Seriously? - Yeah. I mean, that guy over there, 42 00:03:23,470 --> 00:03:25,237 he's a good candidate. 43 00:03:25,306 --> 00:03:26,972 His name is Hawk. 44 00:03:29,543 --> 00:03:31,176 Andre Dawson's nickname. 45 00:03:32,512 --> 00:03:34,512 He was my favourite baseball player when I was a kid. 46 00:03:34,582 --> 00:03:36,047 It's a good name. 47 00:03:36,083 --> 00:03:39,318 But Caleb?s right, he's kinda built like a rope horse. 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,620 We happen to be looking for a few of those at the rodeo school. 49 00:03:41,689 --> 00:03:43,589 Do you mind if I give it a shot? 50 00:03:43,724 --> 00:03:46,792 Sure. It'll be fun watching you try. 51 00:03:46,794 --> 00:03:48,860 Oh, no, no, this ain't free entertainment. 52 00:03:48,862 --> 00:03:50,795 If I can do it, you owe me lunch. 53 00:03:50,831 --> 00:03:52,597 You got it. 54 00:03:55,169 --> 00:03:58,202 Before you get on him, there's a few things you should know. 55 00:03:58,239 --> 00:03:59,338 I'll figure them out. 56 00:03:59,340 --> 00:04:02,074 Just listen to me, it ain't that easy. 57 00:04:02,076 --> 00:04:05,543 Jack, it's not my first rodeo, literally. 58 00:04:06,814 --> 00:04:08,546 Okay. 59 00:04:09,149 --> 00:04:10,915 You asked for it. 60 00:04:17,091 --> 00:04:18,690 Well, he's broke. 61 00:04:18,726 --> 00:04:20,492 Looks like he knows how to get under himself. 62 00:04:20,561 --> 00:04:23,361 Hawk seems to have taken a liking to Mr. Odell. 63 00:04:24,564 --> 00:04:26,098 It's gonna be a piece of cake, 64 00:04:26,100 --> 00:04:28,433 which I'm gonna have after you buy me that lunch. 65 00:04:28,435 --> 00:04:31,102 The proof is in the pudding! 66 00:04:31,104 --> 00:04:33,638 Ooh, pudding! I'm gonna have that too, I love pudding. 67 00:04:36,310 --> 00:04:38,476 Hey, Caleb, I wouldn't do that just yet. 68 00:04:38,545 --> 00:04:41,046 All horses spook a bit when you start swinging the rope, 69 00:04:41,181 --> 00:04:42,847 but he'll catch on quick. 70 00:04:44,585 --> 00:04:46,417 Wow! Easy! 71 00:04:46,453 --> 00:04:47,886 Wow, settle down, Blue. 72 00:04:47,955 --> 00:04:49,120 Easy! 73 00:04:49,189 --> 00:04:50,488 Wow! 74 00:04:50,557 --> 00:04:52,090 Hawk, easy. 75 00:04:52,159 --> 00:04:55,393 Easy, easy. Just relax. Just relax. 76 00:04:55,429 --> 00:04:59,364 - Come on, Blue, easy! - Blue, relax, relax. 77 00:04:59,400 --> 00:05:03,868 Come on. There you go. Easy now, easy now. 78 00:05:03,904 --> 00:05:05,870 Nice and easy! 79 00:05:05,906 --> 00:05:08,673 Wow, wow! Wow, wow, wow! 80 00:05:08,676 --> 00:05:10,308 Easy! 81 00:05:10,344 --> 00:05:11,743 Ah! 82 00:05:11,878 --> 00:05:14,513 Caleb? You all right? 83 00:05:14,515 --> 00:05:16,881 - Ah! - Okay, woah. 84 00:05:55,978 --> 00:05:59,578 ? Subtitle formatting by Alice ? ? www.addic7ed.com ? 85 00:05:59,827 --> 00:06:02,393 - I knew this was a bad idea. - Oof! 86 00:06:05,399 --> 00:06:06,798 You're gonna ruin my horse. 87 00:06:07,868 --> 00:06:09,801 Clearly, that horse wasn't trained right. 88 00:06:10,737 --> 00:06:12,670 He's fine with the right rider. 89 00:06:15,075 --> 00:06:18,944 Now, you take Buddy, like I suggested in the first place. 90 00:06:28,221 --> 00:06:32,491 Wow, wow, wow, easy! Easy. 91 00:06:32,493 --> 00:06:34,426 Oh, easy. 92 00:06:42,569 --> 00:06:46,270 It's okay, it's just a rope. It can't hurt you, all right? 93 00:06:47,174 --> 00:06:50,008 - Hey, are you okay? - I'm fine, 94 00:06:50,010 --> 00:06:51,343 this guy is spooky, though, 95 00:06:51,345 --> 00:06:54,079 not exactly an ideal quality for a roping horse. 96 00:06:54,214 --> 00:06:55,913 Really? So, you're gonna give up that easy? 97 00:06:55,949 --> 00:06:57,782 I'm not giving up on Hawk, 98 00:06:57,851 --> 00:06:59,951 it's just gonna take a little more time than I thought. 99 00:07:00,086 --> 00:07:02,320 Amy, would you... mind helping out? 100 00:07:02,356 --> 00:07:04,836 Because I'd love to watch somebody who actually knows what they're doing. 101 00:07:04,925 --> 00:07:06,290 I would be happy to. 102 00:07:07,428 --> 00:07:10,394 Ow! That's... where I fell. 103 00:07:12,332 --> 00:07:15,634 And my mom, you should see the way she acts on the phone. 104 00:07:15,636 --> 00:07:17,736 I mean, she keeps showing all the awesome views 105 00:07:17,871 --> 00:07:20,071 of the ocean or the mountains, or... 106 00:07:20,107 --> 00:07:22,340 People roller-skating in neon spandex. 107 00:07:22,409 --> 00:07:23,808 What's wrong with all that? 108 00:07:23,877 --> 00:07:25,610 I've been to Vancouver before, 109 00:07:25,679 --> 00:07:28,679 I don't need a tourism video, just talk to me. 110 00:07:28,715 --> 00:07:30,348 I swear, she's so distracted lately. 111 00:07:30,417 --> 00:07:33,150 The only reason she calls me is because she feels like she has to. 112 00:07:33,187 --> 00:07:35,754 Come on, Katie, it's not true. 113 00:07:35,889 --> 00:07:37,622 Hey, Logan! 114 00:07:37,624 --> 00:07:40,458 It seems like I'm getting everyone's attention these days. 115 00:07:42,129 --> 00:07:43,828 Everything okay? 116 00:07:45,365 --> 00:07:48,099 Yeah. Yeah, I just got off the phone with my friend Myles, he... 117 00:07:48,168 --> 00:07:50,368 Bailed on our plans to celebrate grad. 118 00:07:50,404 --> 00:07:51,469 - Oh, that sucks. - Mm-hmm. 119 00:07:52,439 --> 00:07:54,038 Yeah, we were supposed to go rafting. 120 00:07:55,242 --> 00:07:58,109 Graduation's a big deal, you have to do something. 121 00:07:58,178 --> 00:08:01,646 Why don't we... go on a picnic? 122 00:08:01,715 --> 00:08:06,218 Picnic? Uh... sure, I guess. 123 00:08:07,221 --> 00:08:08,486 You know what would be even better? 124 00:08:08,522 --> 00:08:10,121 We could go rafting with you. 125 00:08:10,991 --> 00:08:12,657 Yeah? You'd be up for that? 126 00:08:12,792 --> 00:08:15,159 Yeah, of course, I've always wanted to try. 127 00:08:15,229 --> 00:08:16,861 Okay, I guess I could teach you. 128 00:08:16,897 --> 00:08:19,330 Plus, I've already rented all the gear. 129 00:08:19,933 --> 00:08:21,666 So sure, why not? 130 00:08:21,801 --> 00:08:24,001 Yeah, why not? 131 00:08:28,075 --> 00:08:30,074 We should have let Amy train him, 132 00:08:30,110 --> 00:08:32,811 then we could lend him to hired hands like we bought him for, 133 00:08:32,946 --> 00:08:35,413 but right now, nobody can get near him but you. 134 00:08:36,216 --> 00:08:37,349 Where are you going with this? 135 00:08:40,254 --> 00:08:42,720 I think we got to admit that this isn't working out. 136 00:08:43,491 --> 00:08:46,458 - We're not getting rid of Blue. - Just hear me out, Jack. 137 00:08:47,228 --> 00:08:50,095 Hear me out. Blue's got a lot of potential, okay? 138 00:08:50,497 --> 00:08:53,965 Maybe he's better with one rider who he's comfortable with. 139 00:08:54,001 --> 00:08:56,301 Some rancher who could make him his full-time horse 140 00:08:56,436 --> 00:08:57,436 and doesn't pass him around. 141 00:08:57,504 --> 00:08:59,971 This isn't about what's best for Blue, 142 00:09:00,007 --> 00:09:03,241 this is about him bruising your fragile ego. 143 00:09:03,376 --> 00:09:04,576 Whatever you say, 144 00:09:04,578 --> 00:09:06,311 but what if the next person he throws 145 00:09:06,313 --> 00:09:08,647 bruises more than my fragile ego? 146 00:09:08,649 --> 00:09:11,082 We don't need that kind of trouble, you think about it. 147 00:09:17,090 --> 00:09:18,389 - See you soon. - Bye, Logan. 148 00:09:19,159 --> 00:09:20,592 River rafting, seriously? 149 00:09:20,727 --> 00:09:22,661 What was wrong with my picnic idea? 150 00:09:22,796 --> 00:09:24,929 Sorry, but this is way more exciting. 151 00:09:24,932 --> 00:09:28,266 I'm not getting into some dingy to speed down some white water rapids. 152 00:09:28,401 --> 00:09:29,868 You're not gonna come? 153 00:09:30,003 --> 00:09:32,537 Do I look like I've got a death wish? 154 00:09:32,606 --> 00:09:35,473 Besides, I'm sure my parents wouldn't let me go 155 00:09:35,509 --> 00:09:37,008 even if I wanted to. 156 00:09:38,078 --> 00:09:40,945 Yeah. I guess I will have to ask my mom. 157 00:09:40,981 --> 00:09:44,282 Exactly. Can't imagine Lou?s gonna love this. 158 00:09:44,351 --> 00:09:46,017 Good luck with that. 159 00:09:50,123 --> 00:09:53,158 And... what did you have for dinner? 160 00:09:53,160 --> 00:09:55,493 Shepherd's pie, I already told you. 161 00:09:55,629 --> 00:09:59,764 Right, sorry. I... What did you get up to today? 162 00:09:59,899 --> 00:10:01,899 How's the start of your summer vacation going? 163 00:10:01,969 --> 00:10:03,435 What are you doing, Mom? 164 00:10:05,105 --> 00:10:08,039 I'm sorry, I... I just got a bunch of work e-mails dumped on me 165 00:10:08,041 --> 00:10:09,841 and I have to answer a couple of them, but I?m... 166 00:10:09,843 --> 00:10:11,442 I'm listening, I promise. 167 00:10:11,478 --> 00:10:14,679 Okay. Well, I met up with Parker for lunch at the diner. 168 00:10:15,582 --> 00:10:17,048 Oh, that sounds nice. 169 00:10:19,219 --> 00:10:20,785 There was a roach in our fries. 170 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 Cool! 171 00:10:22,522 --> 00:10:24,656 Yeah? That sounds good to you? 172 00:10:24,658 --> 00:10:26,323 Totally. 173 00:10:27,927 --> 00:10:31,863 Hey, you know, if it's not raining tomorrow, 174 00:10:31,998 --> 00:10:33,931 I was thinking of maybe going rafting. 175 00:10:34,901 --> 00:10:36,501 It hasn't rained here all week. 176 00:10:36,570 --> 00:10:38,135 That's nice. 177 00:10:38,171 --> 00:10:39,871 So, you'd be okay with me going, then? 178 00:10:39,873 --> 00:10:42,941 Uh... yeah. Yeah, sure. 179 00:10:44,411 --> 00:10:46,144 - Mom? - Yes? 180 00:10:46,213 --> 00:10:48,546 Uh... I think I'm gonna let you go answer those e-mails, 181 00:10:48,615 --> 00:10:49,947 I should get ready for bed anyways. 182 00:10:50,017 --> 00:10:51,616 I'm so sorry. Uh... 183 00:10:51,685 --> 00:10:53,351 I love you, don't forget to floss. 184 00:10:53,353 --> 00:10:55,119 Love you too. Bye. 185 00:11:02,429 --> 00:11:03,828 Oh, look at you. 186 00:11:06,900 --> 00:11:10,702 You gave Tim a hard time today, why'd you do that? 187 00:11:13,707 --> 00:11:18,676 Then again, we didn't get off to a great start either, did we? 188 00:11:24,284 --> 00:11:25,816 We're friends now. 189 00:11:31,124 --> 00:11:33,624 Then, the rainbow fairy knocked on the little fairy door 190 00:11:33,694 --> 00:11:35,927 at the bottom of the tree, the door opened 191 00:11:35,929 --> 00:11:39,797 and she couldn't believe who was standing in front of her. 192 00:11:39,933 --> 00:11:41,733 Da, da, da! 193 00:11:41,868 --> 00:11:44,602 - End of chapter. - Another one, please, Mama. 194 00:11:44,638 --> 00:11:46,871 No, not tonight, sweetheart, it's past your bedtime. 195 00:11:46,873 --> 00:11:49,340 We'll find out who was in the little fairy tree house 196 00:11:49,342 --> 00:11:51,543 - tomorrow, okay? - Aw! 197 00:11:51,678 --> 00:11:53,478 Come on, you go brush your teeth, get ready for bed. 198 00:11:53,613 --> 00:11:55,146 Okay. 199 00:11:55,281 --> 00:11:57,181 Good night, GG, love you! 200 00:11:57,217 --> 00:11:59,484 I love you too, pumpkin. Good night. 201 00:11:59,619 --> 00:12:01,952 You call me when you're ready for bed, okay, sweetheart? 202 00:12:06,392 --> 00:12:09,561 - Horses all settled in? - Yeah, all is good there... 203 00:12:11,098 --> 00:12:14,298 Except we did have an incident with Blue today. 204 00:12:14,367 --> 00:12:15,866 He dumped your dad. 205 00:12:16,937 --> 00:12:18,903 Oh. Well, what was Dad doing riding Blue? 206 00:12:19,038 --> 00:12:22,574 Oh, you know. He's trying to prove something... 207 00:12:24,077 --> 00:12:27,579 Then he got embarrassed and now he thinks I should sell Blue. 208 00:12:27,714 --> 00:12:29,247 Well, that's not his decision. 209 00:12:29,382 --> 00:12:32,917 No, but I bought that horse because... 210 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 Well, because I liked him. 211 00:12:36,990 --> 00:12:40,592 And because we needed another horse 212 00:12:40,727 --> 00:12:43,328 we could loan out to hired hands and... 213 00:12:43,463 --> 00:12:45,596 And he's still too unpredictable for that? 214 00:12:45,632 --> 00:12:46,730 Little bit. 215 00:12:48,135 --> 00:12:51,735 Right now, if we paired Blue with another rider, 216 00:12:51,772 --> 00:12:54,638 I'm afraid that he'd get the same treatment your dad got. 217 00:12:55,809 --> 00:12:57,275 You know, I could work with him, Grandpa, 218 00:12:57,344 --> 00:12:59,076 - I would be happy to. - No, no. 219 00:12:59,146 --> 00:13:04,015 No. I'm the one who took him on, this one's on me. 220 00:13:04,017 --> 00:13:05,550 I'll keep working with him, 221 00:13:05,685 --> 00:13:08,152 see if I can get him comfortable with other riders. 222 00:13:08,188 --> 00:13:09,720 Yeah. 223 00:13:09,756 --> 00:13:12,290 Hum... what if it doesn't work? 224 00:13:12,359 --> 00:13:15,426 And what if Blue is meant to be paired with just one rider? 225 00:13:15,495 --> 00:13:17,461 I'll get him sorted. 226 00:13:18,765 --> 00:13:20,164 - Okay. - I'm ready! 227 00:13:21,168 --> 00:13:22,967 Okay, I'm coming, sweetheart. 228 00:13:25,772 --> 00:13:27,438 - Good night. - Good night. 229 00:13:41,855 --> 00:13:44,588 Good boy, Hawk. There's nothing to be worried about. 230 00:13:44,624 --> 00:13:46,858 Why is he scared of the rope? 231 00:13:46,927 --> 00:13:48,860 Well, see, that's all Caleb?s fault. 232 00:13:48,862 --> 00:13:50,328 Right. 233 00:13:50,397 --> 00:13:52,396 We just took things a little too quickly before, 234 00:13:52,432 --> 00:13:54,399 so now, we're slowing down the process. 235 00:13:55,135 --> 00:13:56,534 Good boy. 236 00:13:57,404 --> 00:13:59,670 That's it, good work, Caleb. 237 00:13:59,739 --> 00:14:02,340 Okay, why don't you come around? Pass me the rope. 238 00:14:02,475 --> 00:14:03,841 You're sure? 239 00:14:03,877 --> 00:14:06,210 No, I kinda hope you go flying through the air again. 240 00:14:06,213 --> 00:14:07,879 Yes, I'm sure. 241 00:14:08,848 --> 00:14:11,616 - Good boy. - Easy, Hawk. Good boy. 242 00:14:13,820 --> 00:14:16,888 - Thank you. - Good job, boy. 243 00:14:16,890 --> 00:14:18,156 Swing it slowly. 244 00:14:21,160 --> 00:14:24,429 That's it. And when you're ready, throw it at the dummy. 245 00:14:25,465 --> 00:14:26,965 Hey! What are you doing? 246 00:14:27,100 --> 00:14:29,433 Oh, you meant rope the... The steer dummy, 247 00:14:29,502 --> 00:14:31,735 not the dummy, dummy. 248 00:14:33,807 --> 00:14:35,573 Don't encourage him. 249 00:14:35,642 --> 00:14:38,175 You guys, look! Hawk didn't even move. 250 00:14:38,245 --> 00:14:39,710 Way to go, Hawk. 251 00:14:39,746 --> 00:14:41,045 Good job, Amy. 252 00:14:41,047 --> 00:14:43,448 What about me? I just threw a perfect strike, ball boy. 253 00:14:45,452 --> 00:14:47,518 I found us the perfect spot, Raven River, okay? 254 00:14:47,654 --> 00:14:49,988 It's close by and it's got some nice slow currents 255 00:14:50,123 --> 00:14:52,790 - that lead up to the rapids over here. - Rapids? 256 00:14:52,792 --> 00:14:56,093 Yeah, but don't worry, we're gonna pull out 257 00:14:56,129 --> 00:14:58,329 and have our picnic right here before we even hit them. 258 00:14:58,331 --> 00:15:00,431 Okay, well, I hate to burst your bubble, 259 00:15:00,566 --> 00:15:02,199 but I will not be joining. 260 00:15:02,269 --> 00:15:05,536 And I seriously doubt Lou will let Katy go either. 261 00:15:05,672 --> 00:15:07,471 - Hey! - Hey. 262 00:15:07,507 --> 00:15:09,207 Great news, my mom said I can go. 263 00:15:09,342 --> 00:15:11,208 - This is totally gonna happen. - Awesome! 264 00:15:11,278 --> 00:15:13,077 - So, where are we going? - All right, 265 00:15:13,113 --> 00:15:14,745 - this is called Raven River. - Okay. 266 00:15:14,814 --> 00:15:16,414 - Hello! - Hey, Dad. 267 00:15:16,483 --> 00:15:17,882 Hi. 268 00:15:17,884 --> 00:15:21,486 Just need some milk for the loft, we're all out. 269 00:15:21,621 --> 00:15:23,221 Ooh. Yeah, Grandpa's gonna love that. 270 00:15:23,223 --> 00:15:25,156 Ah, he won't even notice. Hey, what's uh, 271 00:15:25,158 --> 00:15:27,157 with Tweedledee and Tweedledum out there? 272 00:15:27,193 --> 00:15:29,560 Caleb and I are training one of Sam's horses to be a rope horse. 273 00:15:29,696 --> 00:15:31,362 - Really? - Mm-hmm. 274 00:15:31,398 --> 00:15:33,297 We need one of those at the rodeo school. 275 00:15:33,366 --> 00:15:35,300 Well, I heard that's part of the reason we're doing this. 276 00:15:35,435 --> 00:15:38,169 Ah. Well, I hope Sam's not planning to get rich off that sale. 277 00:15:38,304 --> 00:15:41,639 Hey, Dad, speaking of selling horses, 278 00:15:41,641 --> 00:15:44,042 Grandpa says that you're pushing him to sell Blue. 279 00:15:44,177 --> 00:15:46,944 - Oh, is that what Grandpa says? - Mm-hmm. 280 00:15:47,881 --> 00:15:50,047 Well, it's the right thing to do. 281 00:15:50,083 --> 00:15:52,183 Blue needs to be partnered with somebody who can 282 00:15:52,252 --> 00:15:54,052 - work with him on the regular. - But... 283 00:15:54,054 --> 00:15:56,521 This isn't what's good for Blue, Grandpa thinks that? 284 00:15:56,523 --> 00:15:57,989 I know what Grandpa thinks. 285 00:15:58,124 --> 00:16:00,925 I don't have a personal vendetta against Blue. 286 00:16:02,095 --> 00:16:04,028 Well, whatever it is, Grandpa gentled Blue 287 00:16:04,163 --> 00:16:06,531 and there's something special about that process. 288 00:16:06,666 --> 00:16:09,333 He has a bond with him and he's upset about the idea of selling him. 289 00:16:09,336 --> 00:16:12,069 I get it, but Blue can't do his job here. 290 00:16:12,138 --> 00:16:14,271 We need a horse that can, simple as that. 291 00:16:14,341 --> 00:16:16,007 No, it's not simple as that 292 00:16:16,142 --> 00:16:18,342 because he's not just a ranch horse, 293 00:16:18,411 --> 00:16:20,110 Blue is Grandpa's horse. 294 00:16:28,355 --> 00:16:32,223 You got your mom to say yes? How? How did you do that? 295 00:16:32,358 --> 00:16:35,560 She doesn't seem too concerned with what I'm up to these days. 296 00:16:35,562 --> 00:16:38,228 Well, I hope you and Logan have a great time. 297 00:16:38,264 --> 00:16:40,031 Jealous much? 298 00:16:40,033 --> 00:16:42,366 I'm just saying, it seems like you might still have a crush. 299 00:16:42,369 --> 00:16:44,435 Maybe you're the one with a crush. 300 00:16:44,437 --> 00:16:45,770 Whatever. 301 00:16:45,772 --> 00:16:49,640 I mean, Logan?s a nice guy, but more like a cool brother. 302 00:16:49,642 --> 00:16:51,776 I just want his graduation to be special. 303 00:16:51,778 --> 00:16:54,445 Yeah? By doing something that doesn't include me? 304 00:16:54,481 --> 00:16:58,482 I'm sorry, I forgot about your irrational fears before I blurted it out. 305 00:16:59,386 --> 00:17:00,851 Irrational fears? 306 00:17:00,887 --> 00:17:03,854 Do you know how many injuries and deaths there are 307 00:17:03,923 --> 00:17:05,523 on the water every year? 308 00:17:05,658 --> 00:17:07,591 It's like someone took a deep dive 309 00:17:07,627 --> 00:17:09,326 down the Google rabbit hole last night. 310 00:17:11,063 --> 00:17:13,664 Look, how about this? We meet up for a picnic at the end of the river run. 311 00:17:13,733 --> 00:17:18,002 Fine. I still can't believe Lou is letting you go rafting. 312 00:17:26,613 --> 00:17:30,214 - What happened to taking things slow? - Well, I mean... 313 00:17:30,349 --> 00:17:33,117 Actually, we got to see what he can do on the move, so... 314 00:17:33,119 --> 00:17:36,187 I was hoping to build his confidence a little more before we got to that. 315 00:17:36,256 --> 00:17:38,355 He's had a great day, 316 00:17:38,425 --> 00:17:41,158 - I think he's ready for a shot. - Oh, you do, do you? 317 00:17:41,194 --> 00:17:44,328 I mean, I'll be miracle boy, but I do have some horse sense. 318 00:17:46,833 --> 00:17:49,433 Okay. Well, if you're going to do this, 319 00:17:49,436 --> 00:17:51,769 then please, just take it really slow. 320 00:17:51,904 --> 00:17:53,805 I'm down for that. 321 00:17:53,940 --> 00:17:54,972 Fire it up, Sam. 322 00:18:05,384 --> 00:18:09,487 Wow, easy. Easy! Wow! Wow. 323 00:18:11,558 --> 00:18:13,390 Easy, come on, we're not doing this again. 324 00:18:13,426 --> 00:18:15,526 Relax, relax. Good boy. 325 00:18:17,363 --> 00:18:19,597 Seems like somebody's horse sense is a little off. 326 00:18:20,733 --> 00:18:22,799 This is just a lot of new information 327 00:18:22,836 --> 00:18:24,435 for him to process all at once. 328 00:18:24,570 --> 00:18:27,137 Okay, well, eventually, he just got to hit the ground and run. 329 00:18:27,173 --> 00:18:30,207 Yes, Caleb, and sometimes, you need to take a step back 330 00:18:30,243 --> 00:18:31,943 before you can take a step forward. 331 00:18:32,779 --> 00:18:34,111 What did you have in mind? 332 00:18:35,348 --> 00:18:36,826 Would guys be able to watch Lindy for a minute? 333 00:18:36,850 --> 00:18:39,350 I... think I want to take Hawk on a field trip. 334 00:18:39,352 --> 00:18:40,551 Sure. 335 00:18:48,427 --> 00:18:50,828 Well, this is a pretty smart idea, 336 00:18:50,897 --> 00:18:53,364 getting that horse comfortable with... 337 00:18:54,434 --> 00:18:56,567 With a few steers in a peaceful setting. 338 00:18:56,569 --> 00:18:58,903 Yeah. I figured it would relieve his jitters, 339 00:18:58,905 --> 00:19:01,471 help him focus on his new job. 340 00:19:02,442 --> 00:19:05,576 You go, get back here, cow. 341 00:19:15,855 --> 00:19:18,455 Attaboy, Blue. Attaboy. 342 00:19:18,491 --> 00:19:21,659 Well, I can tell why you don't want to sell that horse. 343 00:19:21,661 --> 00:19:23,927 You two are like a well-oiled machine. 344 00:19:23,963 --> 00:19:25,128 Yeah. 345 00:19:25,165 --> 00:19:27,264 Ah, we do pretty good together. 346 00:19:28,467 --> 00:19:31,068 Your dad hasn't brought up the idea of selling, 347 00:19:31,137 --> 00:19:34,405 not today, anyway. Maybe he'll give it a rest. 348 00:19:34,474 --> 00:19:36,607 Yeah. Sounds just like my dad. 349 00:19:41,080 --> 00:19:42,647 Then, we go around this bend in the river 350 00:19:42,782 --> 00:19:44,215 and we end up in that clearing, 351 00:19:44,217 --> 00:19:45,461 that's where we're having our picnic. 352 00:19:45,485 --> 00:19:47,018 Ooh, picnic! 353 00:19:47,153 --> 00:19:50,020 You make sure you keep your balance while you're paddling. 354 00:19:50,056 --> 00:19:52,923 I know, I've watched a ton of YouTube videos on rafting. 355 00:19:52,992 --> 00:19:55,826 Mm. You got a good life jacket? 356 00:19:55,828 --> 00:19:57,428 - Of course. - And a helmet? 357 00:19:57,430 --> 00:19:59,763 - Yeah. - I'm actually very surprised 358 00:19:59,832 --> 00:20:02,532 that Lou is letting you do this, it just doesn't seem like her. 359 00:20:02,569 --> 00:20:05,502 Yeah, well... I mean, I was a little surprised too, 360 00:20:05,572 --> 00:20:08,439 but I guess Mom is just getting more and more comfortable 361 00:20:08,574 --> 00:20:10,708 giving me all the independence I want these days. 362 00:20:10,777 --> 00:20:12,076 Okay, see you tomorrow, Russ. 363 00:20:12,211 --> 00:20:14,178 - Good. - Russ? Who's Russ? 364 00:20:14,313 --> 00:20:16,414 He's helping us out tomorrow. 365 00:20:16,416 --> 00:20:18,682 We don't need an extra hand tomorrow. 366 00:20:19,785 --> 00:20:22,185 Well, we're sorting heifers from steers, 367 00:20:22,222 --> 00:20:23,854 it'll go better with three. 368 00:20:23,990 --> 00:20:25,456 - Is this a test? - No. 369 00:20:25,525 --> 00:20:27,658 To see how Blue does with another rider? 370 00:20:27,793 --> 00:20:31,695 No, I'm not gonna risk a hired hand being thrown and us being sued. 371 00:20:32,299 --> 00:20:34,798 Russ will ride Buddy, I'll ride Champ, you ride Blue. 372 00:20:34,834 --> 00:20:35,933 All right. 373 00:20:47,480 --> 00:20:49,379 Uh-oh, it's my mom. 374 00:20:50,250 --> 00:20:52,115 So? Answer it. 375 00:20:52,151 --> 00:20:54,352 Yeah. Be right back. 376 00:21:03,029 --> 00:21:04,828 - Hi, Mom! - Hi, sweetie! 377 00:21:04,897 --> 00:21:06,430 Hey, did you get those photos I sent you 378 00:21:06,432 --> 00:21:08,632 - from Whistler yesterday? - Uh... yeah. 379 00:21:08,668 --> 00:21:10,234 Sounds like you had another epic day. 380 00:21:10,369 --> 00:21:12,769 It was. Hey, where... Where are you? 381 00:21:12,805 --> 00:21:14,839 Are you in a forest or something? 382 00:21:14,841 --> 00:21:18,042 Uh... yeah, I'm gonna meet up with Parker and Logan for a picnic. 383 00:21:18,177 --> 00:21:19,976 Fun! Close to home? 384 00:21:20,013 --> 00:21:22,546 Uh... yeah. Look, can I call you back later? 385 00:21:22,548 --> 00:21:25,349 Sure. Oh, actually, your dad and I are going for a hike 386 00:21:25,485 --> 00:21:27,385 at Deep Cove later, but... 387 00:21:27,387 --> 00:21:29,653 I don't know if we'll have reception. Maybe tonight, okay? 388 00:21:29,689 --> 00:21:31,722 - Okay, bye. - All right, love you! 389 00:21:35,328 --> 00:21:37,994 - Everything okay? - Yeah. 390 00:21:39,666 --> 00:21:42,177 That wasn't your mom having second thoughts about us going rafting, was it? 391 00:21:42,201 --> 00:21:45,269 No. She and my dad are too busy living their best life 392 00:21:45,271 --> 00:21:46,603 to care about what I'm doing. 393 00:21:47,940 --> 00:21:51,308 Oh, I'm glad she's on board because she kinda scares me. 394 00:21:53,279 --> 00:21:55,445 All right, let's do it. 395 00:22:15,101 --> 00:22:16,700 Good boy, Hawk. 396 00:22:16,703 --> 00:22:18,268 Get up. 397 00:22:21,040 --> 00:22:23,473 Come on, good boy, Hawk. Get up! 398 00:22:51,070 --> 00:22:54,004 So, you're against him chasing a fake steer, but... 399 00:22:54,006 --> 00:22:56,140 Now, you got him running around with a real one? 400 00:22:56,209 --> 00:22:58,442 Oh, we had him out in the herd yesterday 401 00:22:58,577 --> 00:23:00,144 and he seemed totally comfortable, 402 00:23:00,279 --> 00:23:01,679 so that's the next step. 403 00:23:01,814 --> 00:23:03,614 You think he's ready to try roping one? 404 00:23:03,683 --> 00:23:05,282 I think it seems possible. 405 00:23:05,351 --> 00:23:07,685 Awesome! Okay, uh... 406 00:23:07,820 --> 00:23:09,620 Let's get a steer loaded in the round pen, 407 00:23:09,689 --> 00:23:11,422 - I'll give it a shot. - I was actually thinking 408 00:23:11,491 --> 00:23:13,023 maybe I could take the first one. 409 00:23:13,092 --> 00:23:16,092 Yeah, it'll save us from hauling your butt out of the dirt again, so... 410 00:23:17,229 --> 00:23:18,629 Very funny. 411 00:23:18,631 --> 00:23:20,297 I guess you've earned it. 412 00:23:20,366 --> 00:23:22,099 I'll go get a steer loaded. 413 00:23:22,168 --> 00:23:23,234 Nice. 414 00:23:29,108 --> 00:23:32,843 Good boy, Hawk. 415 00:23:46,859 --> 00:23:48,392 Oh, good boy. 416 00:23:48,394 --> 00:23:51,195 Oh, wow! Way to go, Hawk! 417 00:23:51,330 --> 00:23:53,197 Told you I could turn him into a roping horse. 418 00:23:53,332 --> 00:23:55,465 Amy turned him into a roping horse. 419 00:23:55,501 --> 00:23:57,901 - Technically, yeah. - Yeah, there's no technicality about it, 420 00:23:57,970 --> 00:23:59,837 - this was all Amy. - Well, thank you, Sam, 421 00:23:59,839 --> 00:24:01,572 but I hope you're not trying to get out of lunch. 422 00:24:01,707 --> 00:24:03,607 No, no, I'll gladly make you all lunch, 423 00:24:03,742 --> 00:24:06,476 but to be clear, I won the bet, all right? 424 00:24:06,512 --> 00:24:09,579 If you'd have kept working with him, Hawk would be bucking bronco by now. 425 00:24:10,883 --> 00:24:13,217 He would've made a pretty good bronc too. 426 00:24:30,369 --> 00:24:31,416 Right, we should keep? 427 00:24:31,440 --> 00:24:33,370 We should switch sides with every ten strokes. 428 00:24:33,506 --> 00:24:35,306 Yeah, exactly. 429 00:24:35,441 --> 00:24:38,441 Did you use your fancy study methods to learn that too? 430 00:24:38,478 --> 00:24:39,843 Of course. 431 00:24:39,912 --> 00:24:41,378 Not that I really needed it, though. 432 00:24:41,380 --> 00:24:43,113 I mean, this river is so slow. 433 00:24:43,115 --> 00:24:44,714 I was hoping for a little more action. 434 00:24:44,750 --> 00:24:45,983 All right, easy now. 435 00:24:46,052 --> 00:24:47,985 This is the perfect river for your first paddle, 436 00:24:48,120 --> 00:24:50,921 especially with the Lou factor. 437 00:24:50,990 --> 00:24:53,123 You know, she'd kill me if anything happened to you. 438 00:24:53,125 --> 00:24:55,326 She really does scare you, doesn't she? 439 00:24:55,461 --> 00:24:58,929 Yeah. Yeah, no, I'm not even the tiniest bit afraid to admit it. 440 00:25:14,346 --> 00:25:17,548 Jack, this is Russ. 441 00:25:17,550 --> 00:25:19,616 Okay, here's the deal. 442 00:25:19,752 --> 00:25:22,119 We're separating the herds into their own field. 443 00:25:22,188 --> 00:25:25,522 Now, I thought that Tim could drive the herd to me at the gate, 444 00:25:25,525 --> 00:25:29,293 but apparently, he needs help with that, which would be you. 445 00:25:29,295 --> 00:25:31,428 I was trying to be efficient. 446 00:25:31,497 --> 00:25:34,098 You'll be riding Buddy here, he's a good horse. 447 00:25:34,100 --> 00:25:35,899 He's got some cow sense. 448 00:25:39,739 --> 00:25:42,439 - So that's Blue? - Yeah. 449 00:25:42,575 --> 00:25:44,241 Man, you weren't kidding, 450 00:25:44,376 --> 00:25:45,454 that's an impressive-looking horse. 451 00:25:45,478 --> 00:25:46,977 Wait till you see him in action. 452 00:25:50,849 --> 00:25:52,482 Which one do you have your eye on? 453 00:25:52,518 --> 00:25:55,286 - The big one! - Yeah, of course. 454 00:25:56,589 --> 00:25:57,921 All right, all the toppings are on the picnic table, 455 00:25:57,924 --> 00:26:00,724 - do you want me to give you a hand? - No, I got it, Mommy. 456 00:26:00,760 --> 00:26:03,527 Okay, just please, don't get ketchup on your shirt, 457 00:26:03,596 --> 00:26:05,129 you have a play date soon. 458 00:26:05,264 --> 00:26:06,797 Good luck with that. 459 00:26:06,799 --> 00:26:10,868 Hum, this is gonna taste extra good, like sweet victory. 460 00:26:11,003 --> 00:26:14,738 Again, you didn't actually win. It's the least I can do, 461 00:26:14,807 --> 00:26:16,406 I've just been standing on the sidelines. 462 00:26:16,442 --> 00:26:18,074 No, you have been helping out. 463 00:26:18,110 --> 00:26:20,077 Hardly. 464 00:26:20,146 --> 00:26:23,279 I mean, it's been fun hanging out and being a small part of it, 465 00:26:23,316 --> 00:26:25,315 a nice switch up from my usual routine... 466 00:26:25,318 --> 00:26:27,918 - Or lack of routine. - What do you mean? 467 00:26:28,988 --> 00:26:31,522 Oh, nothing. It's just... You know, 468 00:26:31,657 --> 00:26:35,292 I've been here for a few years now and sometimes, 469 00:26:35,427 --> 00:26:37,761 it just feels like I'm watching the time creep by, 470 00:26:37,763 --> 00:26:39,496 like those horses out on my field. 471 00:26:40,499 --> 00:26:41,677 You still like it here though, right? 472 00:26:41,701 --> 00:26:42,966 Yeah, I love it. 473 00:26:42,969 --> 00:26:44,568 You know, I bought that big ranch 474 00:26:44,703 --> 00:26:46,970 for some privacy and a quieter life and... 475 00:26:47,740 --> 00:26:50,374 Sometimes, I think maybe it's just too quiet, you know? 476 00:26:51,044 --> 00:26:53,322 Like my life doesn't have much of a purpose anymore. 477 00:26:53,346 --> 00:26:55,578 You need to feel a part of something again. 478 00:26:56,549 --> 00:26:59,509 I hope you're not gonna suggest I host another slow pitch tournament. 479 00:26:59,585 --> 00:27:01,618 No. No, no. No. Ah! 480 00:27:01,654 --> 00:27:04,855 This time, I was thinking maybe I'd pull you into my sport. 481 00:27:04,924 --> 00:27:07,658 What would you think about helping us out with the rodeo school? 482 00:27:07,793 --> 00:27:09,826 Yeah, right. 483 00:27:10,997 --> 00:27:13,397 I... I like to watch rodeo as much as the next guy, 484 00:27:13,399 --> 00:27:14,931 but I don't know any of the ins and outs. 485 00:27:15,001 --> 00:27:17,267 Who cares? You played a sport at the highest level, 486 00:27:17,269 --> 00:27:19,002 the kids will totally look up to you, 487 00:27:19,071 --> 00:27:21,138 plus, you got a pro athlete's mindset 488 00:27:21,273 --> 00:27:23,474 and you can open a gate and pull a steer dummy now. 489 00:27:23,609 --> 00:27:25,542 It's actually not a horrible idea. 490 00:27:25,611 --> 00:27:27,210 Jeez, thank you, Amy. 491 00:27:28,581 --> 00:27:31,047 Maybe after lunch, we can teach you how to swing a rope. 492 00:27:31,083 --> 00:27:33,049 - I'd be up for that. - Okay. 493 00:27:36,055 --> 00:27:38,689 - Sure is a nice guy, isn't he? - Yeah, he is. 494 00:27:39,725 --> 00:27:41,825 - What? - Nothing! 495 00:27:41,827 --> 00:27:44,027 I just think it's awesome that he feels safe with you 496 00:27:44,030 --> 00:27:46,096 and he opens like that, like back there, it's... 497 00:27:47,633 --> 00:27:51,101 Can you not be such a subtle matchmaker there, cowboy? 498 00:27:51,170 --> 00:27:53,771 In all fairness, I've actually done very well in that department. 499 00:27:53,906 --> 00:27:56,774 Single-handedly responsible for getting Lou and Peter back together. 500 00:27:56,909 --> 00:27:58,374 No, that's a bit of a stretch. 501 00:27:58,411 --> 00:28:00,044 And when it comes to me and my personal life, 502 00:28:00,179 --> 00:28:02,312 can you curb any urge to play cowboy cupid? 503 00:28:02,381 --> 00:28:03,880 - Yes, ma'am. - Thank you. 504 00:28:06,652 --> 00:28:08,585 - How is it? - Good! 505 00:28:16,996 --> 00:28:18,728 You know, I know what it's like. 506 00:28:19,498 --> 00:28:20,731 What what's like? 507 00:28:20,733 --> 00:28:23,333 Having a parent that doesn't pay attention to you. 508 00:28:26,939 --> 00:28:29,873 My mom died when I was really young and so, 509 00:28:29,942 --> 00:28:33,077 it was just my dad trying to make a better life for me, 510 00:28:33,212 --> 00:28:35,411 but... 511 00:28:35,448 --> 00:28:37,347 All I really wanted was his time. 512 00:28:38,417 --> 00:28:40,817 Instead, he was always off working odd jobs 513 00:28:40,953 --> 00:28:42,352 and when he wasn't working, 514 00:28:42,388 --> 00:28:44,888 he was getting caught up in these get rich quick schemes that... 515 00:28:44,890 --> 00:28:46,557 well, finally landed him in prison. 516 00:28:47,893 --> 00:28:50,227 And here I am, complaining about my life. 517 00:28:50,296 --> 00:28:52,362 I'm not comparing, it's just... 518 00:28:53,298 --> 00:28:54,898 I really shut him out 519 00:28:54,934 --> 00:28:57,367 and I don't want to see you do that to your parents, 520 00:28:57,503 --> 00:28:59,035 because the truth is... 521 00:29:01,173 --> 00:29:03,707 if I could, I wish I'd tried harder with him 522 00:29:03,776 --> 00:29:05,341 when I still had the chance. 523 00:29:11,583 --> 00:29:13,283 Yeah! 524 00:29:13,285 --> 00:29:14,918 Getting the circular motion down. 525 00:29:14,920 --> 00:29:17,120 Just a little further out to your right, about your shoulder. 526 00:29:17,123 --> 00:29:20,056 Yeah. And now, when you aim at your target, 527 00:29:20,058 --> 00:29:21,859 you want to release at the end of your extension 528 00:29:21,861 --> 00:29:22,993 and follow through, okay? 529 00:29:23,062 --> 00:29:24,528 So, just like throwing a baseball? 530 00:29:24,663 --> 00:29:26,063 Exactly. 531 00:29:26,198 --> 00:29:29,266 - Hey! - Hey, right? 532 00:29:29,268 --> 00:29:30,934 Ah, don't get too cocky, Buddy. 533 00:29:31,069 --> 00:29:33,269 We'll toss you up in the saddle and you can try from there. 534 00:29:33,305 --> 00:29:35,873 Oh, wow. Well, I totally would, 535 00:29:36,008 --> 00:29:37,874 but I know you got to get back to the rodeo school, 536 00:29:38,010 --> 00:29:39,610 so maybe another time, bud. 537 00:29:39,612 --> 00:29:42,346 Oh, well, he might have to go, but I'm sticking around, 538 00:29:42,348 --> 00:29:44,815 so I can get you up on Hawk and show you how it's done. 539 00:29:44,817 --> 00:29:46,850 I see what you did there! 540 00:29:46,985 --> 00:29:48,251 See you, Caleb. 541 00:29:49,488 --> 00:29:51,421 All right, let's try a few more times on the ground. 542 00:29:51,457 --> 00:29:52,756 - All right. - Okay. 543 00:30:03,068 --> 00:30:05,101 Yeah. Get in there. 544 00:30:19,718 --> 00:30:21,451 Get in there. 545 00:30:26,926 --> 00:30:28,892 Blue's incredible. 546 00:30:28,894 --> 00:30:30,994 I can see what you were talking about. 547 00:30:31,030 --> 00:30:32,528 What did you just say? 548 00:30:33,665 --> 00:30:34,698 What's he doing here? 549 00:30:36,101 --> 00:30:37,801 Well, Russ is looking for a horse. 550 00:30:37,936 --> 00:30:40,103 Blue is just the kind of ranch horse I've been looking for. 551 00:30:40,139 --> 00:30:41,938 Yeah, that's what I thought. 552 00:30:42,808 --> 00:30:44,474 I don't appreciate being ambushed. 553 00:30:46,144 --> 00:30:48,211 I'm gonna go check this fence line, 554 00:30:49,214 --> 00:30:50,747 it'll give me a chance to cool down. 555 00:30:55,688 --> 00:30:57,554 Well... 556 00:30:57,623 --> 00:30:59,089 What just happened there? 557 00:31:08,834 --> 00:31:11,501 Hey, guys! Over here! 558 00:31:11,570 --> 00:31:13,269 Logan, check it out. 559 00:31:18,443 --> 00:31:21,177 Uh... I don't... I don't think we can get out of this. 560 00:31:22,180 --> 00:31:22,979 So, we're going down the rapids? 561 00:31:23,115 --> 00:31:24,547 I don't think we have a choice. 562 00:31:25,317 --> 00:31:26,983 We're past the pull-out. 563 00:31:29,855 --> 00:31:33,390 Logan, Katie, come back! 564 00:31:34,059 --> 00:31:35,659 We can't! 565 00:31:39,331 --> 00:31:41,465 All right, here we go! 566 00:31:47,606 --> 00:31:50,607 - Go left! Go left! - I can't! 567 00:31:50,742 --> 00:31:52,542 - Watch out! - Oh, no! 568 00:31:57,816 --> 00:31:59,483 - Get to the log! - I'm trying! 569 00:32:00,452 --> 00:32:03,086 Logan! Oh! 570 00:32:11,229 --> 00:32:13,897 - Help! - Help! 571 00:32:14,700 --> 00:32:16,767 - Help! - Help! 572 00:32:16,902 --> 00:32:20,069 Help! Help! 573 00:32:23,108 --> 00:32:25,742 Help! 574 00:32:28,047 --> 00:32:30,113 - Help! - Help! 575 00:32:30,115 --> 00:32:31,648 Help, Parker! 576 00:32:31,783 --> 00:32:33,183 Parker! 577 00:32:33,318 --> 00:32:37,253 - Help! Help! - Help! 578 00:32:41,327 --> 00:32:42,725 - Good boy. - Nice shot! 579 00:32:42,761 --> 00:32:44,461 Thanks. All right, your turn. 580 00:32:46,565 --> 00:32:47,731 All right. He's not gonna spook? 581 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 No. He'll be good. 582 00:32:49,802 --> 00:32:52,235 Just remember, same principles as when we roped on the ground. 583 00:32:52,371 --> 00:32:54,004 All right. 584 00:32:55,674 --> 00:32:56,839 Hey, Parker. 585 00:32:58,978 --> 00:33:01,077 Wait, slow down. Where are you? 586 00:33:03,015 --> 00:33:04,981 Okay, we'll be right there. Come on! 587 00:33:16,628 --> 00:33:19,029 You tried to pull one over on me. 588 00:33:20,566 --> 00:33:24,434 You snuck this guy in right under my nose to look at my horse. 589 00:33:26,304 --> 00:33:28,604 You bought Blue with money from our business. 590 00:33:30,242 --> 00:33:32,509 Just trying to make a sound business decision. 591 00:33:32,578 --> 00:33:36,380 Give me a break, this about Blue throwing you the other day! 592 00:33:36,515 --> 00:33:39,916 It's not about pride, Jack, my pride, your pride. 593 00:33:41,653 --> 00:33:45,188 I know you can train a horse, this isn't... 594 00:33:48,727 --> 00:33:51,661 It's about the potential of you getting hurt, Jack. 595 00:33:53,499 --> 00:33:56,332 Or worse, have you thought about that? 596 00:33:56,334 --> 00:33:57,667 No way. 597 00:33:58,737 --> 00:34:01,671 Blue's my horse, I broke him and I ride him. 598 00:34:01,740 --> 00:34:04,207 He wouldn't act up like that with me. 599 00:34:05,744 --> 00:34:07,744 Can you be sure about that? 600 00:34:17,056 --> 00:34:18,154 Hello? 601 00:34:19,958 --> 00:34:21,457 A... Amy, what? 602 00:34:24,763 --> 00:34:27,297 I'm not... I'm not far from there now, I'm on my way. 603 00:34:38,544 --> 00:34:41,511 Hold on, Amy?s on her way! 604 00:34:44,649 --> 00:34:45,748 Katie! 605 00:34:50,089 --> 00:34:52,289 We have to stay calm, okay? Help is on the way. 606 00:34:52,424 --> 00:34:54,657 I don't know, I don't think I can hold on! 607 00:34:55,661 --> 00:34:58,294 Ah. Look at me! It's gonna be okay! 608 00:34:59,465 --> 00:35:02,398 Take deep breaths. Come on, breathe with me. In! 609 00:35:02,434 --> 00:35:05,802 Breathe. 610 00:35:08,807 --> 00:35:10,006 You good? 611 00:35:10,042 --> 00:35:12,542 Okay and breathe. In! 612 00:35:12,544 --> 00:35:13,944 Out! 613 00:35:31,063 --> 00:35:33,930 Parker, get away from there! 614 00:35:33,932 --> 00:35:36,566 Move back. I'll get them out. 615 00:35:36,568 --> 00:35:38,301 Over here! 616 00:35:40,239 --> 00:35:43,006 I'll throw you my rope, pull you out one at a time, 617 00:35:43,008 --> 00:35:44,340 you understand? 618 00:35:45,110 --> 00:35:46,809 - You go first! - Okay. 619 00:35:50,315 --> 00:35:53,183 - Here, grab it. You got it? - Yeah. 620 00:35:53,318 --> 00:35:55,651 Blue, Blue. 621 00:35:56,588 --> 00:35:58,054 Keep it together. 622 00:35:58,990 --> 00:36:02,124 Work for me, do this for me now. 623 00:36:10,802 --> 00:36:12,001 Hold on! 624 00:36:14,773 --> 00:36:16,940 Logan's out there, get a rope to him. 625 00:36:17,009 --> 00:36:18,407 Logan, I'm coming! 626 00:36:25,150 --> 00:36:26,349 Help! 627 00:36:28,353 --> 00:36:29,919 Oh! 628 00:36:32,557 --> 00:36:34,223 That's it! 629 00:36:37,563 --> 00:36:39,462 Come on! 630 00:36:44,970 --> 00:36:47,103 Good boy, Shadow. Good boy. 631 00:36:50,509 --> 00:36:53,443 Yeah, you're okay. 632 00:36:53,512 --> 00:36:56,713 You guys did it, you're okay! You're both okay! 633 00:37:11,964 --> 00:37:13,896 I heard what happened down at the river. 634 00:37:15,234 --> 00:37:18,935 - What were those kids thinking? - It's obvious they weren't. 635 00:37:18,937 --> 00:37:20,537 They're lucky you got there so fast. 636 00:37:20,672 --> 00:37:22,305 Yeah, yeah. 637 00:37:22,341 --> 00:37:24,340 And Blue here, he was... 638 00:37:25,811 --> 00:37:27,811 You know, it's hard to... 639 00:37:27,813 --> 00:37:30,813 It's hard to tell how a horse is gonna perform under pressure, 640 00:37:30,882 --> 00:37:33,249 but he was top-notch, boy! 641 00:37:33,952 --> 00:37:35,218 Can we talk about Blue? 642 00:37:35,353 --> 00:37:37,353 Without you getting all defensive. 643 00:37:37,422 --> 00:37:40,556 Tim, I'm not being defensive, 644 00:37:41,793 --> 00:37:45,028 and if on the off chance you really are worried about me getting hurt, 645 00:37:45,030 --> 00:37:46,562 I appreciate the concern, 646 00:37:47,633 --> 00:37:50,166 but I've had a gut instinct about Blue 647 00:37:50,168 --> 00:37:52,902 ever since I started working with him and... 648 00:37:53,705 --> 00:37:55,572 well, I've made a decision. 649 00:37:58,210 --> 00:38:01,444 I agree that Heartland Beef should sell him. 650 00:38:03,582 --> 00:38:05,614 - Really? - Yeah. 651 00:38:06,285 --> 00:38:07,851 To me. 652 00:38:07,986 --> 00:38:10,653 For the same amount I paid Stumpy for him 653 00:38:10,656 --> 00:38:12,188 in the first place. 654 00:38:12,791 --> 00:38:13,956 There you go. 655 00:38:15,794 --> 00:38:18,061 - 100 bucks? - Yeah. 656 00:38:18,130 --> 00:38:21,064 Hey, just be thankful I'm not charging the company 657 00:38:21,066 --> 00:38:23,199 for all the work I put into him. 658 00:38:27,939 --> 00:38:29,672 You should have seen her, Caleb. 659 00:38:29,675 --> 00:38:32,007 Amy was as cool as the other side of the pillow, 660 00:38:32,044 --> 00:38:33,676 threw the perfect rope. 661 00:38:33,712 --> 00:38:36,279 You didn't do so bad yourself. That current was strong, 662 00:38:36,414 --> 00:38:38,348 those kids were lucky you were there to help them out. 663 00:38:38,350 --> 00:38:40,349 Seems like you guys make a pretty good team, uh? 664 00:38:41,219 --> 00:38:44,620 So... what's with the trailer? 665 00:38:44,656 --> 00:38:48,425 Oh, uh... Amy and I... Well, mostly Amy, 666 00:38:48,560 --> 00:38:50,827 she trained Sam's horse, Hawk, to be a roping horse. 667 00:38:50,896 --> 00:38:52,628 Hum, yeah, I heard that was in the works. 668 00:38:52,698 --> 00:38:54,530 Ah, he's exactly what you're looking for. 669 00:38:54,566 --> 00:38:56,365 So, he got what it takes, Amy? 670 00:38:56,401 --> 00:38:59,469 Yeah, he's pretty green, but he's got all the tools. 671 00:38:59,604 --> 00:39:02,906 All right. Well, I just happen to have... 672 00:39:03,041 --> 00:39:05,842 Some spare cash. 673 00:39:05,844 --> 00:39:07,777 Yeah. Yeah, I don't know a lot about roping horses, 674 00:39:07,912 --> 00:39:09,845 but I know they're worth more than that. 675 00:39:09,881 --> 00:39:13,116 I'll write you a cheque when we get back to the rodeo school. 676 00:39:13,251 --> 00:39:15,584 Yeah, about your rodeo school, 677 00:39:15,620 --> 00:39:18,755 I'd like to help out once in a while on a voluntary basis if I could. 678 00:39:18,890 --> 00:39:21,391 Well, that actually might be a deal I don't lose money on. 679 00:39:21,393 --> 00:39:22,658 Any time, Sam. 680 00:39:22,660 --> 00:39:24,727 Caleb, why don't you load him up? 681 00:39:24,730 --> 00:39:26,729 - You got it. - Nice work, you guys. 682 00:39:26,798 --> 00:39:28,064 You too. 683 00:39:31,269 --> 00:39:34,604 So, you and Amy are getting along pretty good, uh? 684 00:39:34,673 --> 00:39:37,139 Yeah, I like to think of Amy as a pretty good friend. 685 00:39:37,175 --> 00:39:40,343 And... maybe a little more? 686 00:39:41,512 --> 00:39:42,946 Come on, man, don't make things awkward. 687 00:39:42,948 --> 00:39:44,614 Like I said, we're just friends. 688 00:39:44,683 --> 00:39:47,117 All right. I think I'm losing my touch. 689 00:39:49,054 --> 00:39:50,453 That was so scary. 690 00:39:50,588 --> 00:39:52,689 I thought you guys were gonna get sucked under that tree 691 00:39:52,824 --> 00:39:55,958 - and never come back up. - Well, we're safe now. 692 00:39:55,994 --> 00:40:00,430 And thanks for making those calls, you rocked. 693 00:40:01,900 --> 00:40:04,066 And I'm sorry I messed up with the turn-off, 694 00:40:04,102 --> 00:40:06,035 - I should have been? - Stop apologizing. 695 00:40:06,037 --> 00:40:08,237 If you hadn't pulled me back onto that tree... 696 00:40:08,273 --> 00:40:11,107 - Well, that was all you. - No, it wasn't. 697 00:40:11,242 --> 00:40:15,044 And getting me to breathe... Really helped calm me down. 698 00:40:15,046 --> 00:40:17,580 Well, I'm glad because on the inside, 699 00:40:17,616 --> 00:40:20,850 I was totally freaking out too. I mean, it felt like... 700 00:40:20,985 --> 00:40:23,920 you know, it felt like we were on the grips of like a river monster 701 00:40:23,922 --> 00:40:25,655 that was pulling us down or something. 702 00:40:25,657 --> 00:40:27,523 That's exactly what it felt like. 703 00:40:27,559 --> 00:40:30,059 All I could think about was how much my arms were burning, 704 00:40:30,128 --> 00:40:32,595 but that I couldn't let go or I'd never come back up. 705 00:40:34,633 --> 00:40:37,500 Did Parker just leave? What's up with that? 706 00:40:37,569 --> 00:40:41,938 So, that was quite the crazy stunt you two pulled today. 707 00:40:41,940 --> 00:40:44,039 The rapids, what were you thinking? 708 00:40:44,075 --> 00:40:46,009 I'm sorry, GG. 709 00:40:46,011 --> 00:40:48,878 The worst part is you shouldn't have been out there rafting at all, 710 00:40:48,947 --> 00:40:51,413 - not without your mom's permission. - Wait, what? 711 00:40:52,717 --> 00:40:55,218 I mean, I told her when we talked. 712 00:40:55,287 --> 00:40:58,588 I guess it's possible she wasn't listening, but... 713 00:40:58,590 --> 00:41:01,891 Or it's possible you took advantage of the situation. 714 00:41:03,061 --> 00:41:05,962 Anyway, it's not even me you need to worry about. 715 00:41:07,899 --> 00:41:10,366 Oh, I wonder who that could be. 716 00:41:12,036 --> 00:41:14,937 I think I?m... gonna go check on Parker. 717 00:41:31,790 --> 00:41:33,323 Come on, Blue. 718 00:41:42,200 --> 00:41:45,067 Are you taking him out again? After all that excitement today? 719 00:41:45,103 --> 00:41:48,871 Oh, yeah, he's still a little restless from all that. 720 00:41:48,907 --> 00:41:52,408 Just a short ride to... cool him off. 721 00:41:52,544 --> 00:41:56,412 You know, you guys were pretty incredible at the river today. 722 00:41:56,481 --> 00:41:59,816 Well, we're a good team, aren't we, Blue? 723 00:42:01,953 --> 00:42:04,053 He's not going anywhere. 724 00:42:04,923 --> 00:42:08,190 Your dad tried to run an end round on me today. 725 00:42:09,494 --> 00:42:12,962 Turns out his heart might actually be in the right place. 726 00:42:14,232 --> 00:42:16,632 But Blue and I... 727 00:42:16,701 --> 00:42:19,769 We forged a special kinship, 728 00:42:20,906 --> 00:42:22,872 the kind that doesn't come around that often. 729 00:42:35,120 --> 00:42:36,719 I'm getting old, Amy. 730 00:42:37,556 --> 00:42:39,122 Have a good ride. 731 00:43:20,632 --> 00:43:23,366 A very special friend rests here. 732 00:43:25,003 --> 00:43:26,802 His name was Paint. 733 00:43:39,333 --> 00:43:43,133 ? Subtitle formatting by Alice ? ? www.addic7ed.com ? 55916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.