All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:07,175 Meredith: In the 1800s, 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,676 one of the more common reasons 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,579 women visited the doctor was "hysteria." 4 00:00:11,612 --> 00:00:14,048 Granny, I don't know where your nice shoes are, 5 00:00:14,082 --> 00:00:16,050 but aren't you staying home? 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,685 Can't you just wear your slippers? 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,187 Well, what about next weekend? 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,854 Kai: I'm in Miami 9 00:00:20,888 --> 00:00:22,356 for a National Conference on Neuroscience. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,725 Miami is a six-hour flight from Seattle. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,394 I could get on the redeye Friday night. 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,262 We'd have all of Saturday, 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,864 and then I could fly back Sunday in time to pick up Scout. 14 00:00:30,898 --> 00:00:33,167 Is that insane? A little. 15 00:00:33,201 --> 00:00:34,935 I wish I could get on a plane to Minnesota right now. 16 00:00:34,968 --> 00:00:36,870 I'm not in Minnesota. 17 00:00:36,904 --> 00:00:39,840 You're not? Where are you? 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,610 A now-defunct diagnosis... 19 00:00:42,643 --> 00:00:44,845 * Walkin' on water down the devil's road * 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,047 ..."hysteria" was used to describe 21 00:00:47,081 --> 00:00:51,585 a wide array of symptoms -- chest pain, anxiety... 22 00:00:51,619 --> 00:00:55,689 I wish I could kiss you right now, but I'm at work. 23 00:00:55,723 --> 00:00:56,957 ...a swollen abdomen... 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,526 Hi. ...mood swings. 25 00:00:58,559 --> 00:01:00,694 Hi. 26 00:01:00,728 --> 00:01:02,696 They tried a variety of treatments for hysteria, 27 00:01:02,730 --> 00:01:05,533 ranging from rest to psychosomatic therapy. 28 00:01:05,566 --> 00:01:08,602 Please can I watch your bowel resection? 29 00:01:08,636 --> 00:01:10,604 You stay home from school, you keep up with your work. 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,106 That was our deal. 31 00:01:12,140 --> 00:01:12,973 I will never need to know anything about 32 00:01:13,006 --> 00:01:14,442 the French Revolution, ever. 33 00:01:14,475 --> 00:01:16,043 If you only know about medicine, 34 00:01:16,076 --> 00:01:17,445 what will you talk to your patients about? 35 00:01:17,478 --> 00:01:19,247 You talk to your patients about European history? 36 00:01:19,280 --> 00:01:21,315 But true relief for these women didn't exist... 37 00:01:21,349 --> 00:01:23,251 I have to catch up with Maggie and Nick. 38 00:01:23,284 --> 00:01:25,052 Go to my office. I'll see you soon, okay? 39 00:01:25,085 --> 00:01:26,454 ...until physicians tried using 40 00:01:26,487 --> 00:01:28,556 what they called pelvic massage. 41 00:01:28,589 --> 00:01:30,658 Hey. Zola's skipping school again today. 42 00:01:30,691 --> 00:01:31,925 Well, she had another panic attack, 43 00:01:31,959 --> 00:01:33,761 so what was I supposed to do? 44 00:01:33,794 --> 00:01:37,097 The cure was called a "hysterical paroxysm"... 45 00:01:37,131 --> 00:01:39,900 Wow. What are you doing here? 46 00:01:39,933 --> 00:01:42,303 None of your business. I'm a private citizen. 47 00:01:42,336 --> 00:01:45,306 ...which today has come to be known as an orgasm. 48 00:01:45,339 --> 00:01:48,842 Uh, yeah, I may have, uh, given her and Dr. Wilson permission 49 00:01:48,876 --> 00:01:51,479 to use the interns for a special project. 50 00:01:51,512 --> 00:01:53,747 You gave away our surgical interns for the entire day? 51 00:01:53,781 --> 00:01:57,285 Well, I mean, the project's important, and... 52 00:01:57,318 --> 00:01:58,952 do you really want to tell Bailey no? 53 00:01:58,986 --> 00:02:01,155 Modern medicine continues to recognize 54 00:02:01,189 --> 00:02:03,991 the stress-reducing benefits of the female orgasm. 55 00:02:04,024 --> 00:02:05,993 But doctors no longer perform the cure. 56 00:02:06,026 --> 00:02:07,595 Sign these. 57 00:02:07,628 --> 00:02:09,330 What are they? 58 00:02:09,363 --> 00:02:10,598 Release forms. 59 00:02:10,631 --> 00:02:12,366 For what? Okay, new rule -- 60 00:02:12,400 --> 00:02:14,468 No questions before 8:00 a.m. 61 00:02:14,502 --> 00:02:17,137 Well, we just want to know what we-- Save it for 8:01. 62 00:02:17,171 --> 00:02:18,839 I'll be in the pit if you desperately need me 63 00:02:18,872 --> 00:02:20,508 and there is absolutely no one else 64 00:02:20,541 --> 00:02:22,643 in your general vicinity who can help. 65 00:02:22,676 --> 00:02:25,946 Okay, but where -- People, it's very simple -- no questions. 66 00:02:25,979 --> 00:02:27,715 You just didn't tell us where we're going. 67 00:02:27,748 --> 00:02:30,117 You're with Dr. Bailey. Who's Dr. Bailey? 68 00:02:30,150 --> 00:02:31,319 Wow, blasphemy. 69 00:02:31,352 --> 00:02:32,686 I am Dr. Bailey. 70 00:02:32,720 --> 00:02:34,555 [ Sighs ] 71 00:02:34,588 --> 00:02:37,325 What are you waiting for? Let's go. 72 00:02:37,358 --> 00:02:38,792 I'm so sorry. 73 00:02:38,826 --> 00:02:40,394 I-I thought I met all the attendings. 74 00:02:40,428 --> 00:02:41,962 I'm Mika Yasuda. 75 00:02:41,995 --> 00:02:43,531 No need to apologize. I don't work here. 76 00:02:43,564 --> 00:02:47,134 Dr. Bailey was chief of surgery until about six months ago. 77 00:02:47,167 --> 00:02:48,736 I left to spend time with my family. 78 00:02:48,769 --> 00:02:50,471 That's nice. 79 00:02:50,504 --> 00:02:52,406 It was, and then the Supreme Court went 80 00:02:52,440 --> 00:02:54,908 and stripped women of our reproductive rights. 81 00:02:54,942 --> 00:02:58,212 Dr. Wilson has been helping me with a sex-ed curriculum 82 00:02:58,246 --> 00:03:00,047 to teach teenagers about their bodies 83 00:03:00,080 --> 00:03:01,982 because we now live in a country 84 00:03:02,015 --> 00:03:03,584 where the only way to guarantee 85 00:03:03,617 --> 00:03:06,220 you don't have to carry an unwanted pregnancy 86 00:03:06,254 --> 00:03:07,555 is to not get pregnant. 87 00:03:07,588 --> 00:03:09,089 And statistically speaking, 88 00:03:09,122 --> 00:03:11,759 teens need some big help with that. 89 00:03:11,792 --> 00:03:14,662 So we are making sex-education videos 90 00:03:14,695 --> 00:03:15,896 to put up on social media. 91 00:03:15,929 --> 00:03:17,598 We want to go viral -- 92 00:03:17,631 --> 00:03:19,066 you know, like that cat that plays the piano. 93 00:03:19,099 --> 00:03:21,068 Oh, come on, people, get with it. 94 00:03:21,101 --> 00:03:22,503 Dr. Bailey, we're surgical interns. 95 00:03:22,536 --> 00:03:24,505 We have progress notes and nurses paging us, 96 00:03:24,538 --> 00:03:26,106 and we're behind on discharge summaries. 97 00:03:26,139 --> 00:03:27,708 I don't even have time to look at my phone. 98 00:03:27,741 --> 00:03:29,510 I've got like 600 unread texts. 99 00:03:29,543 --> 00:03:31,512 Nurses love me. You won't be bothered today. 100 00:03:31,545 --> 00:03:34,081 And in exchange for your cooperation, 101 00:03:34,114 --> 00:03:36,284 you get the benefit of working 102 00:03:36,317 --> 00:03:40,187 with yet another world-class surgeon. 103 00:03:40,220 --> 00:03:42,790 [ Interns gasp ] 104 00:03:42,823 --> 00:03:45,158 Bailey: Dr. Montgomery. 105 00:03:46,226 --> 00:03:47,761 [ Sighs ] 106 00:03:47,795 --> 00:03:49,930 ** 107 00:03:49,963 --> 00:03:51,599 Oh, don't look so miserable. 108 00:03:51,632 --> 00:03:54,234 You're getting paid to talk about sex today. 109 00:03:54,268 --> 00:03:57,037 Sex is fun, and I need you to look like it. 110 00:03:57,070 --> 00:04:03,944 ** 111 00:04:03,977 --> 00:04:10,818 ** 112 00:04:10,851 --> 00:04:17,658 ** 113 00:04:17,691 --> 00:04:19,793 Okay. 114 00:04:19,827 --> 00:04:22,930 Addie, you really pulled out all the stops on this one. 115 00:04:22,963 --> 00:04:24,798 And I am so grateful. 116 00:04:24,832 --> 00:04:27,335 Well, I spend every waking moment 117 00:04:27,368 --> 00:04:29,102 obsessing about the state of women's health in this country, 118 00:04:29,136 --> 00:04:30,938 so this was an easy yes. 119 00:04:30,971 --> 00:04:33,641 Yeah. How much fallout are you experiencing in California? 120 00:04:33,674 --> 00:04:36,344 Last week, I had five patients 121 00:04:36,377 --> 00:04:38,846 asking for prophylactic tubal ligations 122 00:04:38,879 --> 00:04:40,280 before they go to college, 123 00:04:40,314 --> 00:04:41,649 because they're afraid of getting pregnant 124 00:04:41,682 --> 00:04:43,183 in hostile states. 125 00:04:43,216 --> 00:04:44,918 18-year-olds wanting to get their tubes tied. 126 00:04:44,952 --> 00:04:47,321 I mean, it's the actual apocalypse. 127 00:04:47,355 --> 00:04:49,990 18? I didn't even want kids until I was 30. 128 00:04:51,124 --> 00:04:52,860 Hi. I'm Jo Wilson. 129 00:04:52,893 --> 00:04:54,795 We actually met during your grand rounds 130 00:04:54,828 --> 00:04:56,497 on uterine transplants. 131 00:04:56,530 --> 00:04:59,166 And Dr. Schmitt is a g-- is a good friend of mine. 132 00:04:59,199 --> 00:05:01,001 Unless you didn't like him. Then I hate him. 133 00:05:01,034 --> 00:05:03,437 Dr. Wilson, I've heard great things. 134 00:05:03,471 --> 00:05:05,272 Uh... 135 00:05:05,305 --> 00:05:07,074 Would you excuse me just a minute? Mm-hmm. Sure. 136 00:05:09,042 --> 00:05:11,712 I cannot believe it. Shep-- 137 00:05:11,745 --> 00:05:13,647 Dr. Montgomery. 138 00:05:13,681 --> 00:05:16,650 It's a -- an -- an honor to be working with you. 139 00:05:16,684 --> 00:05:19,653 I'm -- I'm a huge fan of -- of -- of fertility 140 00:05:19,687 --> 00:05:21,389 and -- and your work in it, specifically. 141 00:05:22,990 --> 00:05:24,958 Hi. I'm Dr. Montgomery. 142 00:05:24,992 --> 00:05:27,160 Simone Griffith. Dr. Griffith. Dr. -- Dr. Simone Griffith. 143 00:05:27,194 --> 00:05:28,629 Sorry, I'm starstruck. 144 00:05:28,662 --> 00:05:35,669 ** 145 00:05:37,438 --> 00:05:39,072 What do you mean, I don't have any interns? 146 00:05:39,106 --> 00:05:40,408 They're off on some special assignment. 147 00:05:40,441 --> 00:05:42,543 Well, what, did they enlist? Bring them back, Owen. 148 00:05:42,576 --> 00:05:44,678 I have a full pit, one surgical resident, 149 00:05:44,712 --> 00:05:46,480 and you, who's worse than useless to me. 150 00:05:46,514 --> 00:05:48,015 You know what? Talk to someone who cares. 151 00:05:48,048 --> 00:05:50,183 Oh, excuse me, Dr. Altman. What? 152 00:05:50,217 --> 00:05:53,053 Well, as much as I respect the purpose 153 00:05:53,086 --> 00:05:54,755 and intention of Dr. Bailey's project, 154 00:05:54,788 --> 00:05:57,558 I could really use some more hands-on experience in the pit. 155 00:05:57,591 --> 00:06:00,594 I'll do H&Ps, run labs, suture, drain abscesses. 156 00:06:00,628 --> 00:06:02,029 I'll do anything you need. 157 00:06:02,062 --> 00:06:04,331 Mm. You happy now? Don't answer that. 158 00:06:04,364 --> 00:06:06,066 You're never happy. 159 00:06:06,099 --> 00:06:08,335 I'm a very happy person. He's just bitter and broken. 160 00:06:08,368 --> 00:06:10,337 Let's go. 161 00:06:10,370 --> 00:06:12,606 Bailey: These are your scripts. Stick to them. 162 00:06:12,640 --> 00:06:17,110 STDs, menstrual cycle, anatomy, 163 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 and you're all on contraception. 164 00:06:18,779 --> 00:06:20,748 Uh, Dr. Webber, there's plenty to go around. 165 00:06:20,781 --> 00:06:22,450 Would you like to pick a topic? Richard? 166 00:06:22,483 --> 00:06:25,953 Uh, when I was 15, I was handed a sack of flour 167 00:06:25,986 --> 00:06:28,456 to care and treat like a baby. 168 00:06:28,489 --> 00:06:30,223 Do you have that? 169 00:06:30,257 --> 00:06:32,292 I'll be in my office. 170 00:06:32,325 --> 00:06:35,228 Alright, uh, any questions, comments, concerns? 171 00:06:35,262 --> 00:06:37,598 Um, yeah. 172 00:06:37,631 --> 00:06:41,435 This is very important and all, but I am not your guy. 173 00:06:41,469 --> 00:06:43,571 Never had sex before? [ Intern snorts ] 174 00:06:43,604 --> 00:06:46,306 This is your assignment today, so you are our guy. 175 00:06:46,339 --> 00:06:48,742 I think what Dr. Kwan is trying to say is, uh, 176 00:06:48,776 --> 00:06:50,444 we're not exactly qualified for this. 177 00:06:50,478 --> 00:06:52,279 Yeah. Okay, do you understand 178 00:06:52,312 --> 00:06:54,548 that hundreds of thousands of teenagers 179 00:06:54,582 --> 00:06:55,883 will become pregnant this year? 180 00:06:55,916 --> 00:06:57,918 And now a lot of those children 181 00:06:57,951 --> 00:07:01,388 will be forced to carry their babies to term, 182 00:07:01,421 --> 00:07:04,825 or worse, give themselves back-alley illegal abortions, 183 00:07:04,858 --> 00:07:06,760 get septic, and die. 184 00:07:06,794 --> 00:07:09,497 So if you all want to go hold a retractor, go ahead. 185 00:07:09,530 --> 00:07:12,232 The rest of us will be here saving lives. 186 00:07:12,265 --> 00:07:13,601 Hmm. 187 00:07:13,634 --> 00:07:16,403 Oh, s-so, we just talk into the camera? 188 00:07:16,436 --> 00:07:18,305 Bailey: Not quite. Come on in. 189 00:07:18,338 --> 00:07:20,941 I've organized volunteers at my son's high school. 190 00:07:20,974 --> 00:07:22,309 Actual nightmare. 191 00:07:22,342 --> 00:07:23,944 No. 192 00:07:23,977 --> 00:07:25,345 Can't teach without students. 193 00:07:25,378 --> 00:07:27,981 Hi. Hi, everybody. 194 00:07:28,015 --> 00:07:29,750 Hi. There we go. 195 00:07:29,783 --> 00:07:32,185 ** 196 00:07:38,225 --> 00:07:40,293 Excuse me, young man. 197 00:07:40,327 --> 00:07:42,763 Where's labor and delivery? 198 00:07:42,796 --> 00:07:45,265 Are you looking for someone? Yes, my daughter. 199 00:07:45,298 --> 00:07:47,100 Her name is Denise. Have you seen her? 200 00:07:47,134 --> 00:07:49,036 No. Um... 201 00:07:49,069 --> 00:07:52,205 She's having my grandbaby today. I brought sustenance. 202 00:07:52,239 --> 00:07:54,975 Hey, Adams! Come here. 203 00:07:56,877 --> 00:07:58,679 Um, this is, uh... 204 00:07:58,712 --> 00:08:00,213 Joyce -- Joyce Ward. 205 00:08:00,247 --> 00:08:01,549 Can you help her find her daughter? 206 00:08:01,582 --> 00:08:03,617 She's in labor. Can't an orderly do that? 207 00:08:03,651 --> 00:08:05,719 You want to go back to sex class? 208 00:08:07,988 --> 00:08:09,823 Please follow me, ma'am. 209 00:08:09,857 --> 00:08:12,526 Nick: Hey. Yeah? 210 00:08:12,560 --> 00:08:15,228 Uh, is it true that you, uh, gave away the surgical interns? 211 00:08:15,262 --> 00:08:16,830 Yeah, it's just for one day, though. 212 00:08:16,864 --> 00:08:18,632 How much of the day? 213 00:08:18,666 --> 00:08:20,300 'Cause I need them to round on Maggie's patients. 214 00:08:20,333 --> 00:08:21,635 Otherwise, I'll need to round on her patients, 215 00:08:21,669 --> 00:08:23,203 as well as my own patients. Right. 216 00:08:23,236 --> 00:08:24,705 What are they even doing? 217 00:08:24,738 --> 00:08:28,375 Uh, sex videos to prevent teen pregnancy. 218 00:08:28,408 --> 00:08:29,877 Sex videos? 219 00:08:29,910 --> 00:08:33,647 Uh, no. Uh, sex-education videos. 220 00:08:33,681 --> 00:08:35,082 Oh, okay, well, that -- 221 00:08:35,115 --> 00:08:36,216 that's an important word in that sentence. 222 00:08:36,249 --> 00:08:37,484 It is. 223 00:08:37,517 --> 00:08:39,653 Okay, I guess I'll start rounds, then. 224 00:08:39,687 --> 00:08:41,188 Okay. Okay. 225 00:08:41,221 --> 00:08:43,190 Woman on P.A.: Dr. Seip, 4617. 226 00:08:43,223 --> 00:08:45,092 Dr. Jen Seip, 4617. 227 00:08:48,095 --> 00:08:50,598 Hey. What you doing down here? 228 00:08:50,631 --> 00:08:52,766 Uh, just going to the bathroom. 229 00:08:52,800 --> 00:08:54,267 Y-You're going to the bathroom? 230 00:08:54,301 --> 00:08:56,403 You walked across a pedestrian bridge, 231 00:08:56,436 --> 00:08:58,005 you took an elevator down three flights, 232 00:08:58,038 --> 00:08:59,873 when there's a bathroom in your mom's office? 233 00:08:59,907 --> 00:09:02,843 That's what that door is? 234 00:09:02,876 --> 00:09:04,712 What's up? 235 00:09:04,745 --> 00:09:07,380 Okay, fine, I was looking for a gallery to watch surgery. 236 00:09:07,414 --> 00:09:08,716 Ah. Please don't tell my mom. 237 00:09:08,749 --> 00:09:10,383 I can't do more history homework. I can't. 238 00:09:10,417 --> 00:09:12,953 Yeah, well, I never really liked history either. 239 00:09:12,986 --> 00:09:14,387 All the battles you have to memorize, 240 00:09:14,421 --> 00:09:15,889 the old dudes with the wigs. 241 00:09:15,923 --> 00:09:17,625 Who thought that looked good? 242 00:09:17,658 --> 00:09:20,894 Okay, well, I don't have to be in surgery for a few hours. 243 00:09:20,928 --> 00:09:23,597 You want to see something cool? 244 00:09:23,631 --> 00:09:26,299 Okay, let's go. 245 00:09:26,333 --> 00:09:29,302 Simone: Track your menstrual cycle with pen and paper, no apps. 246 00:09:29,336 --> 00:09:31,905 If you get an abortion, hostile states might be able 247 00:09:31,939 --> 00:09:35,108 to use your phone as evidence against you in criminal court. 248 00:09:35,142 --> 00:09:38,078 If your period is late, take a pregnancy test. 249 00:09:38,111 --> 00:09:40,881 Um, medical abortions are still, uh, 250 00:09:40,914 --> 00:09:43,483 legal and available in many states. 251 00:09:43,516 --> 00:09:45,719 But, um, uh -- 252 00:09:45,753 --> 00:09:47,888 But you have to know that you're pregnant early 253 00:09:47,921 --> 00:09:49,156 if you want to use it. 254 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 Take one birth control pill by mouth 255 00:09:51,358 --> 00:09:52,926 every day at the same time. 256 00:09:52,960 --> 00:09:55,128 Or you can get an IUD or an implant. 257 00:09:55,162 --> 00:09:59,332 IUD goes into the uterus. An implant goes into your arm. 258 00:09:59,366 --> 00:10:03,170 Both are 99% effective at preventing pregnancy. 259 00:10:03,203 --> 00:10:05,472 Morning-after pill. [ Clears throat ] 260 00:10:05,505 --> 00:10:10,277 Uh, if the first layer of contraception fails, 261 00:10:10,310 --> 00:10:13,647 take this as soon as possible to, um, prevent pregnancy. 262 00:10:13,681 --> 00:10:16,917 Oh, look, see, that girl over there is paying attention. 263 00:10:16,950 --> 00:10:20,153 Oh, wait, no, I just didn't see her phone. 264 00:10:20,187 --> 00:10:21,789 "Get young people," you said. 265 00:10:21,822 --> 00:10:23,757 "They'll be good at this," you said. 266 00:10:23,791 --> 00:10:28,829 ** 267 00:10:28,862 --> 00:10:29,830 [ Door opens ] 268 00:10:29,863 --> 00:10:32,465 I know. I am sorry. 269 00:10:32,499 --> 00:10:35,002 I forgot. I've got too much going on. 270 00:10:35,035 --> 00:10:37,270 Well, I will do it tonight when I can't sleep. 271 00:10:37,304 --> 00:10:39,306 [ Breathing shakily ] 272 00:10:39,339 --> 00:10:40,941 Look, can we talk about this later, please? 273 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 Okay. Bye. I love you. 274 00:10:43,010 --> 00:10:44,845 [ Door closes ] Hey. 275 00:10:44,878 --> 00:10:47,647 Are you okay? 276 00:10:47,681 --> 00:10:50,150 Do you remember when the state fair was? 277 00:10:50,183 --> 00:10:51,685 Was it three weeks ago? 278 00:10:51,719 --> 00:10:54,487 Oh, I'm sorry, I don't. I don't live here. 279 00:10:54,521 --> 00:10:57,157 Doesn't matter. 280 00:10:57,190 --> 00:10:58,658 Either way, it's late. 281 00:10:58,692 --> 00:11:00,193 What's late? 282 00:11:03,563 --> 00:11:06,033 Oh. 283 00:11:06,066 --> 00:11:10,237 Okay, well, um, your period can be late 284 00:11:10,270 --> 00:11:12,639 for all sorts of reasons. 285 00:11:12,672 --> 00:11:15,208 But if you want, I can take you for a blood test, 286 00:11:15,242 --> 00:11:17,210 just to be sure. 287 00:11:17,244 --> 00:11:18,812 Are you a doctor? 288 00:11:18,846 --> 00:11:20,580 Yes, I am a doctor. 289 00:11:20,613 --> 00:11:22,215 And you won't tell my parents? 290 00:11:22,249 --> 00:11:24,517 No, this is between you and me. 291 00:11:24,551 --> 00:11:29,022 ** 292 00:11:29,056 --> 00:11:30,223 I -- Okay, I get it. 293 00:11:30,257 --> 00:11:31,558 Did you tell the coordinator 294 00:11:31,591 --> 00:11:33,660 that the patient's a rare HLA match? 295 00:11:33,693 --> 00:11:36,663 Okay, well, call them back and send the latest labs. 296 00:11:36,696 --> 00:11:38,431 Thank you. 297 00:11:38,465 --> 00:11:40,533 Okay, what you want to do is you take the left grasper 298 00:11:40,567 --> 00:11:44,237 and pass the peg to the right grasper. 299 00:11:44,271 --> 00:11:46,673 Huh. 300 00:11:46,706 --> 00:11:48,008 Did I do it wrong? 301 00:11:48,041 --> 00:11:50,443 No, you did it, uh, seamlessly. 302 00:11:50,477 --> 00:11:52,212 You sure your mom's never shown you this before? 303 00:11:52,245 --> 00:11:53,446 No, I swear. No? 304 00:11:53,480 --> 00:11:55,248 Okay, well, I'm not gonna tell you 305 00:11:55,282 --> 00:11:56,817 how long it took for me to nail that. 306 00:11:59,820 --> 00:12:02,622 Did you always know you wanted to be a doctor? 307 00:12:02,655 --> 00:12:04,724 Me? [ Exhales sharply ] Wow. 308 00:12:04,758 --> 00:12:06,259 Uh, no. Gosh, no. 309 00:12:06,293 --> 00:12:09,396 Um, at first I wanted to be the Flash. 310 00:12:09,429 --> 00:12:11,064 I thought he was underrated but cool. 311 00:12:11,098 --> 00:12:13,533 Then I thought I was gonna play professional baseball. 312 00:12:13,566 --> 00:12:15,302 That did not work out. 313 00:12:15,335 --> 00:12:19,807 And, uh, then I decided I was gonna be a science teacher. 314 00:12:19,840 --> 00:12:21,741 And then what happened? 315 00:12:21,775 --> 00:12:24,978 Well, um -- Well, my mom died. 316 00:12:28,348 --> 00:12:29,716 You know, I forgot one. 317 00:12:29,749 --> 00:12:31,885 At one point, I was gonna be an astronaut. 318 00:12:31,919 --> 00:12:34,287 You liked space? 319 00:12:34,321 --> 00:12:36,256 Uh, no, I liked the ice cream. 320 00:12:36,289 --> 00:12:39,326 [ Laughs ] What? 321 00:12:39,359 --> 00:12:41,261 Where is your enthusiasm, 322 00:12:41,294 --> 00:12:42,762 your -- your passion for science? 323 00:12:42,796 --> 00:12:44,097 We're losing them. 324 00:12:44,131 --> 00:12:45,065 We're reading all the facts you gave us. 325 00:12:45,098 --> 00:12:46,499 You've turned it into ASMR. 326 00:12:46,533 --> 00:12:48,101 You need to modulate your voices. 327 00:12:48,135 --> 00:12:50,070 You know, connect! 328 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 If I wanted someone to just read facts from a sheet of paper, 329 00:12:52,139 --> 00:12:53,306 I could have done that myself. 330 00:12:53,340 --> 00:12:55,275 Respectfully, we are not the problem. 331 00:12:55,308 --> 00:12:57,510 These are boring factoids that you could look up online. 332 00:12:57,544 --> 00:13:00,013 We need to teach these kids something they want to learn about, 333 00:13:00,047 --> 00:13:02,115 engage their sexual curiosity. 334 00:13:02,149 --> 00:13:04,952 No. Dr. Wilson wrote a thorough curriculum. 335 00:13:04,985 --> 00:13:06,419 Just stick with the script. 336 00:13:06,453 --> 00:13:08,521 Be better. [ Sighs ] 337 00:13:08,555 --> 00:13:10,423 Aah! [ Groaning ] 338 00:13:10,457 --> 00:13:11,992 Hey, hey, can you tell us what hurts? 339 00:13:12,025 --> 00:13:13,693 She's tachy. 340 00:13:13,726 --> 00:13:16,296 And she feels warm. Uh, get me a gurney right now. 341 00:13:16,329 --> 00:13:17,164 Dr. Wilson... 342 00:13:23,136 --> 00:13:25,772 Nick: Wow. It's basically like a video game. 343 00:13:25,805 --> 00:13:28,108 10 years of training, 344 00:13:28,141 --> 00:13:30,110 and I could have just been playing a video game. 345 00:13:30,143 --> 00:13:31,678 I don't think they made this back then. 346 00:13:31,711 --> 00:13:35,148 [ Laughing ] Wow! Ouch. Okay. [ Laughs ] 347 00:13:35,182 --> 00:13:37,217 Mind if I use one of these tables? 348 00:13:37,250 --> 00:13:39,186 Oh, hey. I didn't -- I didn't know you were here. 349 00:13:39,219 --> 00:13:41,121 Oh, I came up last minute to see Amelia. 350 00:13:41,154 --> 00:13:43,123 Thought I'd do some data analysis 351 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 until she's finished with work. 352 00:13:44,191 --> 00:13:45,558 How's the, uh -- How's the trial? 353 00:13:45,592 --> 00:13:47,394 We are hoping to start the next phase 354 00:13:47,427 --> 00:13:49,229 in the next couple of months 355 00:13:49,262 --> 00:13:51,698 if David doesn't fire this latest research director. 356 00:13:51,731 --> 00:13:53,333 Yes. 357 00:13:53,366 --> 00:13:55,168 Meredith Grey is not easy to replace. 358 00:13:55,202 --> 00:13:58,405 No. No, she's not. She's not. 359 00:13:58,438 --> 00:13:59,907 How's the new gig? I like it. 360 00:13:59,940 --> 00:14:01,208 I think I'm pretty good at it. 361 00:14:01,241 --> 00:14:03,310 Uh, Zola, what do you think? 362 00:14:03,343 --> 00:14:05,578 Mom says you take big swings. [ Laughs ] 363 00:14:05,612 --> 00:14:07,314 ** 364 00:14:07,347 --> 00:14:09,016 Did you do that just now? 365 00:14:09,049 --> 00:14:11,618 Mm-hmm. Is it okay? 366 00:14:13,020 --> 00:14:15,855 That's a cognitive puzzle. 367 00:14:15,889 --> 00:14:17,991 Most adults can't do it that fast. 368 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 Hmm. 369 00:14:20,060 --> 00:14:22,595 You know, I have six other grandchildren. 370 00:14:22,629 --> 00:14:24,231 But Denise is my baby. 371 00:14:24,264 --> 00:14:26,399 She needs me with her. 372 00:14:26,433 --> 00:14:28,701 Uh, excuse me. We're looking for Denise Ward. 373 00:14:28,735 --> 00:14:30,203 This is her mother. 374 00:14:30,237 --> 00:14:32,605 Griffith -- Denise Griffith. 375 00:14:32,639 --> 00:14:33,740 She took her husband's name. 376 00:14:33,773 --> 00:14:35,675 I'm not an O.B. nurse. 377 00:14:35,708 --> 00:14:37,577 And you have a tablet in your armpit. 378 00:14:37,610 --> 00:14:39,412 Just... 379 00:14:41,448 --> 00:14:43,616 Are you sure Denise came here? 380 00:14:43,650 --> 00:14:45,252 Uh, maybe she went to Seattle Pres. 381 00:14:45,285 --> 00:14:47,287 No, no, she said Seattle Grace. 382 00:14:49,256 --> 00:14:50,790 Uh, okay, got it. 383 00:14:50,823 --> 00:14:53,393 Just give me a minute to find your daughter's chart. 384 00:14:53,426 --> 00:14:56,263 You know, if they have a boy, they're gonna name him Calvin. 385 00:14:56,296 --> 00:14:59,066 I don't love it, but I'm staying out of it. 386 00:14:59,099 --> 00:15:02,970 I hope it's a girl, 'cause if they have a girl, 387 00:15:03,003 --> 00:15:04,737 they're gonna name her Simone. 388 00:15:04,771 --> 00:15:05,805 Isn't that beautiful? 389 00:15:05,838 --> 00:15:08,375 Simone. 390 00:15:08,408 --> 00:15:10,143 ** 391 00:15:10,177 --> 00:15:12,479 Bailey: Did we get ahold of her parents? 392 00:15:12,512 --> 00:15:13,947 Jo: Mom's on the way. 393 00:15:13,981 --> 00:15:16,149 She also said it could just be bad cramps, 394 00:15:16,183 --> 00:15:19,953 because Diamond has "extremely traumatic periods." 395 00:15:19,987 --> 00:15:21,454 "Traumatic" or "dramatic"? 396 00:15:21,488 --> 00:15:23,090 [ Laughs ] It's unclear. 397 00:15:23,123 --> 00:15:25,458 Diamond, are you on your period? 398 00:15:25,492 --> 00:15:27,227 Did my mom tell you that? 399 00:15:27,260 --> 00:15:29,729 She tells everyone when I'm on my freaking period. 400 00:15:29,762 --> 00:15:31,164 I get a bad grade on a math quiz, 401 00:15:31,198 --> 00:15:33,166 she tells my teacher I'm on my period. 402 00:15:33,200 --> 00:15:34,934 Like, we bleed. Why does it matter? 403 00:15:34,968 --> 00:15:39,272 I'm the virgin who likes anime, who passed out 404 00:15:39,306 --> 00:15:41,841 during sex-ed class. 405 00:15:41,874 --> 00:15:43,310 Wow! 406 00:15:43,343 --> 00:15:46,279 That's a giant cyst on the left side. 407 00:15:46,313 --> 00:15:48,581 Look, it's -- it's displaced her entire abdomen. 408 00:15:48,615 --> 00:15:50,483 And look, whirlpool sign on the right. 409 00:15:50,517 --> 00:15:53,586 The vasculature is twisted, suggesting ovarian torsion. 410 00:15:53,620 --> 00:15:55,022 She'll need surgery right away. 411 00:15:55,055 --> 00:15:56,289 Well, then let's go. 412 00:15:56,323 --> 00:15:58,791 Book an O.R. and call her parents. 413 00:15:58,825 --> 00:16:00,593 Dr. DeLuca is still in her hysterectomy. 414 00:16:00,627 --> 00:16:02,595 I have never done one of these on my own. 415 00:16:02,629 --> 00:16:04,364 Well, good thing we know someone who has. 416 00:16:04,397 --> 00:16:07,700 Find Dr. Montgomery. She's gonna need privileges. 417 00:16:07,734 --> 00:16:08,835 So are you. 418 00:16:10,670 --> 00:16:14,041 Simone: Double up to protect against STDs. 419 00:16:14,074 --> 00:16:16,976 The pill and a condom, an IUD and a condom, 420 00:16:17,010 --> 00:16:21,348 but never use two condoms at the same time. 421 00:16:21,381 --> 00:16:23,516 They'll break, and you... [ Cellphone vibrates ] 422 00:16:23,550 --> 00:16:25,785 Ooh! -- could get pregnant. 423 00:16:25,818 --> 00:16:28,655 What are you doing? Just got paged to the pit. Bye! 424 00:16:30,590 --> 00:16:32,659 You don't want me demonstrating condoms. 425 00:16:32,692 --> 00:16:34,461 I mostly have sex with women. Mm. 426 00:16:34,494 --> 00:16:36,363 Uh, and I don't want to. 427 00:16:36,396 --> 00:16:38,298 Why did you even go to medical school 428 00:16:38,331 --> 00:16:40,300 if you don't want to help people? Do want to help people. 429 00:16:40,333 --> 00:16:42,335 When they're under anesthesia and can't ask me questions. 430 00:16:42,369 --> 00:16:44,237 Are you a Capricorn? That's not a real thing. 431 00:16:44,271 --> 00:16:47,240 Okay, no, that is for the condoms. 432 00:16:58,385 --> 00:17:00,353 Who wants to know where the clitoris is? 433 00:17:00,387 --> 00:17:02,689 ** 434 00:17:02,722 --> 00:17:05,725 The vaginal opening is right around here. 435 00:17:05,758 --> 00:17:08,161 And then you go up, up, up, 436 00:17:08,195 --> 00:17:11,831 and this point at the very top is the clitoris. 437 00:17:11,864 --> 00:17:14,601 Now, it's a bundle of extremely sensitive nerves. 438 00:17:14,634 --> 00:17:18,271 So, if you touch it too hard, you will cause pain. 439 00:17:18,305 --> 00:17:21,908 You want to approach gently with a flat hand. 440 00:17:21,941 --> 00:17:24,211 Gently, no poking. 441 00:17:24,244 --> 00:17:25,712 It's not a button. 442 00:17:25,745 --> 00:17:27,547 Yeah, and for those of you with vaginas, 443 00:17:27,580 --> 00:17:30,750 getting to know this part of your body on your own 444 00:17:30,783 --> 00:17:32,852 is the easiest way to avoid getting pregnant. 445 00:17:32,885 --> 00:17:35,021 Have you ever tried to... 446 00:17:35,054 --> 00:17:36,423 really hold on, 447 00:17:36,456 --> 00:17:38,425 like you're riding on a roller coaster, 448 00:17:38,458 --> 00:17:41,294 and you're not allowed to scream until you get off the ride? 449 00:17:41,328 --> 00:17:42,929 [ Laughter ] That is the pull-out method. 450 00:17:42,962 --> 00:17:44,431 It is truly an excellent way 451 00:17:44,464 --> 00:17:45,932 to accidentally get someone pregnant. 452 00:17:45,965 --> 00:17:47,934 Dr. Millin? Thank you, Doctor. 453 00:17:47,967 --> 00:17:49,102 * It's amazing, we made it 454 00:17:49,136 --> 00:17:50,437 Dr. Kwan? Thank you, Doctor. 455 00:17:50,470 --> 00:17:53,039 Now, hold it at the tip of an erect penis. 456 00:17:53,072 --> 00:17:55,041 That part's very important. 457 00:17:55,074 --> 00:17:57,210 And then you roll it down... 458 00:17:57,244 --> 00:17:58,211 [ Snaps ] 459 00:17:58,245 --> 00:18:00,813 [ Laughter ] 460 00:18:00,847 --> 00:18:02,715 You out of practice? 461 00:18:02,749 --> 00:18:05,252 Never had to put a condom on anything as small as a banana. 462 00:18:05,285 --> 00:18:07,220 You get a condom, you get a condom, 463 00:18:07,254 --> 00:18:09,088 you get a condom, you get a condom! 464 00:18:09,122 --> 00:18:12,091 Everybody gets a condom! 465 00:18:12,125 --> 00:18:13,092 Whoo! 466 00:18:13,126 --> 00:18:14,427 Any more questions? 467 00:18:14,461 --> 00:18:15,995 * Whoo 468 00:18:16,028 --> 00:18:18,331 [ Elevator bell dings ] 469 00:18:18,365 --> 00:18:20,300 Ah, Schmitt. 470 00:18:20,333 --> 00:18:21,734 Just the person I was looking for. 471 00:18:21,768 --> 00:18:23,503 Oh, Dr. Montgomery, please don't make me 472 00:18:23,536 --> 00:18:25,004 teach sex ed to high schoolers. 473 00:18:25,037 --> 00:18:27,340 I hated high school. I-I can't go back. I can't. 474 00:18:27,374 --> 00:18:28,675 This isn't about sex ed. 475 00:18:28,708 --> 00:18:30,943 Oh, well, in that case, hi. How are you? 476 00:18:30,977 --> 00:18:33,580 I have a patient. 477 00:18:33,613 --> 00:18:35,515 She's waiting on a pregnancy test. 478 00:18:35,548 --> 00:18:37,350 I have got to run into an emergent ovarian torsion. 479 00:18:37,384 --> 00:18:39,486 Can you keep an eye out for the results and deliver them? 480 00:18:39,519 --> 00:18:40,820 Of course. 481 00:18:40,853 --> 00:18:42,322 And, Schmitt, she's scared. 482 00:18:42,355 --> 00:18:44,457 Oh, I can relate to a scared high schooler. 483 00:18:44,491 --> 00:18:47,327 One of our students collapsed. She has an ovarian torsion. 484 00:18:47,360 --> 00:18:48,995 I want to get her in the O.R. right away. 485 00:18:49,028 --> 00:18:50,330 May I have privileges? 486 00:18:50,363 --> 00:18:51,831 Uh, I-I didn't catch that. 487 00:18:51,864 --> 00:18:53,200 Could you say that again, louder? 488 00:18:53,233 --> 00:18:55,802 I am requesting privileges, please. 489 00:18:55,835 --> 00:18:57,837 Do you have a résumé with you? For real? 490 00:18:57,870 --> 00:19:00,273 Standard operating procedures. Any references? 491 00:19:00,307 --> 00:19:02,942 Are you done? Privileges granted. 492 00:19:02,975 --> 00:19:04,143 What about the sex ed? 493 00:19:04,177 --> 00:19:05,878 Oh, she needs experienced hands, 494 00:19:05,912 --> 00:19:07,614 but if you want to check on the interns... 495 00:19:07,647 --> 00:19:10,283 No, thank you. 496 00:19:10,317 --> 00:19:11,718 Dr. Teller, extension 2219. 497 00:19:11,751 --> 00:19:13,386 Joyce: Denise! 498 00:19:13,420 --> 00:19:15,622 Where's my grandbaby? 499 00:19:15,655 --> 00:19:19,459 Granny, uh, it's me -- Simone, your granddaughter. 500 00:19:19,492 --> 00:19:21,127 Denise isn't here. Remember? 501 00:19:21,160 --> 00:19:22,695 That's not funny, Denise. 502 00:19:22,729 --> 00:19:24,197 I'm not Denise, Granny. I'm Simone. 503 00:19:24,231 --> 00:19:25,465 No, no, no, no. 504 00:19:25,498 --> 00:19:27,734 Mom died. Remember? I'm sorry. 505 00:19:27,767 --> 00:19:29,669 I'm so sorry. 506 00:19:29,702 --> 00:19:32,872 ** 507 00:19:32,905 --> 00:19:35,041 I want to go home. Okay. 508 00:19:35,074 --> 00:19:36,376 Well, I'm working right now, but we can call Dad. 509 00:19:36,409 --> 00:19:38,010 He'll be -- No. Get away from me. 510 00:19:38,044 --> 00:19:39,512 I don't want you. I want my daughter. 511 00:19:39,546 --> 00:19:41,981 Granny, come on. I said no. 512 00:19:42,014 --> 00:19:43,149 Mrs. Ward, it's okay. 513 00:19:43,182 --> 00:19:44,817 Get away from me. Granny, come on. 514 00:19:44,851 --> 00:19:46,185 Somebody help! It's me. 515 00:19:46,219 --> 00:19:48,388 Hi. Can I help? 516 00:19:48,421 --> 00:19:50,323 It's okay, it's okay. I got this, okay? 517 00:19:50,357 --> 00:19:53,260 Ma'am, can I help you? What do you need? 518 00:19:53,293 --> 00:19:55,428 Should we take some deep breaths? 519 00:19:55,462 --> 00:19:58,398 [ Inhales deeply, exhales slowly ] 520 00:19:58,431 --> 00:20:00,066 [ Inhales deeply ] 521 00:20:00,099 --> 00:20:01,834 Deep breaths. There we go. 522 00:20:01,868 --> 00:20:06,873 ** 523 00:20:06,906 --> 00:20:09,342 How can I help you? 524 00:20:09,376 --> 00:20:13,380 [ Voice breaking ] Can you help me find my daughter? 525 00:20:13,413 --> 00:20:16,449 I would love to help you find your daughter. 526 00:20:16,483 --> 00:20:19,386 ** 527 00:20:25,625 --> 00:20:27,394 Amelia: Did he page you too? Yeah. 528 00:20:27,427 --> 00:20:29,195 What's going on? 529 00:20:29,228 --> 00:20:30,897 Why isn't Zola doing her homework? 530 00:20:30,930 --> 00:20:33,065 Well, we got -- we got sidetracked. 531 00:20:33,099 --> 00:20:34,033 And you called us because...? 532 00:20:34,066 --> 00:20:35,268 Well, Meredith's in surgery, 533 00:20:35,302 --> 00:20:37,203 and I needed someone else to see this. 534 00:20:37,236 --> 00:20:39,539 Look at this. Is she doing neurocognitive puzzles? 535 00:20:39,572 --> 00:20:41,608 No, she's not doing them, she's killing them, one after the next. 536 00:20:41,641 --> 00:20:43,543 I have never seen anything like it. Watch. 537 00:20:43,576 --> 00:20:45,044 ** 538 00:20:45,077 --> 00:20:47,046 Did she just...? Yeah. 539 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 I couldn't even understand the instructions that fast. 540 00:20:49,115 --> 00:20:51,384 Look at her. She's so relaxed, like it's nothing. Yeah. 541 00:20:51,418 --> 00:20:53,085 I mean, what do we do with this? What is this? 542 00:20:53,119 --> 00:20:54,287 "Guinness Book of World Records"? 543 00:20:54,321 --> 00:20:55,455 You skip high school, go straight to college? 544 00:20:55,488 --> 00:20:56,889 What am I looking at here? 545 00:20:56,923 --> 00:20:59,292 Feel like I'm watching the U.S. Open. 546 00:20:59,326 --> 00:21:01,828 Uh, hey, could I steal you for a half-hour? 547 00:21:01,861 --> 00:21:03,129 It's for a sex-ed thing. 548 00:21:03,162 --> 00:21:04,897 Uh, yeah, we talked about this. 549 00:21:04,931 --> 00:21:06,098 I'm your superior. I -- 550 00:21:06,132 --> 00:21:07,734 No, it's for a literal sex-ed thing. 551 00:21:07,767 --> 00:21:10,269 I need help with a literal sex video, Link. 552 00:21:10,303 --> 00:21:12,639 Wow. Still very not-okay. 553 00:21:12,672 --> 00:21:14,907 And, you know, I'd prefer if you call me Dr. Lincoln. 554 00:21:14,941 --> 00:21:16,142 Everyone calls you Link. 555 00:21:16,175 --> 00:21:17,977 Everyone except you, moving forward. 556 00:21:18,010 --> 00:21:19,479 Okay, can you just do it? 557 00:21:19,512 --> 00:21:21,348 I mean, we are flying by the seat of our pants up there. 558 00:21:21,381 --> 00:21:22,782 No. No, I don't want to lose my job today. 559 00:21:22,815 --> 00:21:24,484 It's teaching. Or harassment. 560 00:21:24,517 --> 00:21:25,852 And I don't want to tempt fate. 561 00:21:25,885 --> 00:21:27,587 Which one of us is being harassed? 562 00:21:27,620 --> 00:21:28,788 I don't think it matters. Find an actual couple. 563 00:21:31,023 --> 00:21:33,292 Ah, Dr. Ndugu, could you and Dr. Pierce 564 00:21:33,326 --> 00:21:34,927 please demonstrate sexual consent 565 00:21:34,961 --> 00:21:36,496 for a roomful of teenagers? 566 00:21:36,529 --> 00:21:38,531 [ Chuckles ] I... 567 00:21:38,565 --> 00:21:41,801 No. 568 00:21:41,834 --> 00:21:45,672 Consensual sex requires no verbal persuasion or convincing. 569 00:21:45,705 --> 00:21:49,041 If you have to beg for it or force it, it is not consent, 570 00:21:49,075 --> 00:21:51,010 and you're doing it wrong. 571 00:21:51,043 --> 00:21:52,645 So... 572 00:21:52,679 --> 00:21:55,281 let's learn how to do it right. 573 00:21:55,314 --> 00:21:58,551 There are 11 erogenous zones on the female body -- 574 00:21:58,585 --> 00:22:00,453 the ear, the neck, the armpit -- 575 00:22:00,487 --> 00:22:02,221 Wait, what, the armpits? 576 00:22:02,254 --> 00:22:03,790 Yes. You wouldn't know that, 577 00:22:03,823 --> 00:22:05,625 because like most men, you go straight for the... 578 00:22:05,658 --> 00:22:07,794 [ Laughter ] 579 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 But the nipples on many women 580 00:22:09,696 --> 00:22:11,864 can be as sensitive as the clitoris, 581 00:22:11,898 --> 00:22:13,500 so going straight for them 582 00:22:13,533 --> 00:22:15,034 without any foreplay to the erogenous zones, 583 00:22:15,067 --> 00:22:17,303 can be painful and overstimulating. 584 00:22:17,336 --> 00:22:20,473 The other erogenous zones can be the stomach, 585 00:22:20,507 --> 00:22:23,510 the inner thighs, the feet, the back of the knees... 586 00:22:23,543 --> 00:22:27,146 Have you ever had someone lick the back of your knees before? 587 00:22:27,179 --> 00:22:29,215 Wouldn't you like to know? 588 00:22:29,248 --> 00:22:30,550 ...the more obvious erogenous zones. 589 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 The external vaginal region... 590 00:22:33,219 --> 00:22:35,555 Addison: Wilson, tell me what you see. 591 00:22:35,588 --> 00:22:38,858 You are draining the cyst to get access to the torsed ovary. 592 00:22:38,891 --> 00:22:41,227 And I've created a barrier to prevent spillage 593 00:22:41,260 --> 00:22:43,195 from the cyst's contents into the abdomen, 594 00:22:43,229 --> 00:22:45,164 in case of malignancy. 595 00:22:45,197 --> 00:22:47,834 Torsion's a rare complication of cysts, 596 00:22:47,867 --> 00:22:49,436 and I used to caution my patients 597 00:22:49,469 --> 00:22:51,438 from imagining the worst-case scenario, 598 00:22:51,471 --> 00:22:53,540 but now, after the stripping of Roe v. Wade, 599 00:22:53,573 --> 00:22:56,042 everything feels like the worst-case scenario. 600 00:22:56,075 --> 00:22:57,243 Amen to that. 601 00:22:57,276 --> 00:22:59,278 I have constant rage inside. 602 00:22:59,311 --> 00:23:01,080 Yeah, I've thought about going to one of those places 603 00:23:01,113 --> 00:23:03,215 where you pay money to destroy things. 604 00:23:03,249 --> 00:23:04,684 Doesn't help. 605 00:23:04,717 --> 00:23:06,085 I also have rage. 606 00:23:06,118 --> 00:23:08,054 I moved to O.B. for joy. 607 00:23:08,087 --> 00:23:10,690 I wanted joy, and now I'm gonna watch teenage girls die 608 00:23:10,723 --> 00:23:13,426 from sticking coat hangers up inside of themselves. 609 00:23:13,460 --> 00:23:15,194 I mean, what if it's like the '70s all over again, 610 00:23:15,227 --> 00:23:17,063 and there are septic wards? 611 00:23:17,096 --> 00:23:18,798 Someone should make a video 612 00:23:18,831 --> 00:23:20,467 about how dangerous a coat hanger is. 613 00:23:20,500 --> 00:23:22,469 That's an excellent idea. [ Alarm beeping ] 614 00:23:22,502 --> 00:23:23,703 There's bleeding here. I don't know where it's coming from. 615 00:23:23,736 --> 00:23:24,904 Lap pad. 616 00:23:24,937 --> 00:23:29,308 ** 617 00:23:29,341 --> 00:23:31,143 Let's extend the incision. 618 00:23:31,177 --> 00:23:33,913 That exponentially increases her risk for complications. 619 00:23:33,946 --> 00:23:36,749 She's 17 years old. What if she wants to have a baby someday? 620 00:23:36,783 --> 00:23:38,885 If the other ovary is torsed and it doesn't re-perfuse, 621 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 this may be all she has. 622 00:23:39,952 --> 00:23:40,987 So, come on, let's go. 623 00:23:41,020 --> 00:23:42,655 Okay. Now. 624 00:23:42,689 --> 00:23:45,825 ** 625 00:23:45,858 --> 00:23:47,093 [ Knock on door, door opens ] 626 00:23:47,126 --> 00:23:49,261 Lucia? I'm Dr. Schmitt. 627 00:23:49,295 --> 00:23:52,064 Dr. Montgomery is in surgery. 628 00:23:52,098 --> 00:23:53,733 Do you have my results? 629 00:23:53,766 --> 00:23:57,436 It's positive. You're pregnant. 630 00:23:57,470 --> 00:24:00,272 [ Gasps ] We did it one time. 631 00:24:02,108 --> 00:24:05,912 Did you not think that you could get pregnant the first time? 632 00:24:05,945 --> 00:24:08,014 I-I'm not stupid. 633 00:24:08,047 --> 00:24:12,519 I just didn't think I would get pregnant the first time. 634 00:24:12,552 --> 00:24:14,621 Do you think that you might want to keep the pregnancy? 635 00:24:14,654 --> 00:24:16,823 No! I'm sorry. I-I have to ask. 636 00:24:16,856 --> 00:24:17,924 I can't have a baby. 637 00:24:17,957 --> 00:24:19,358 I'm a stupid high schooler 638 00:24:19,391 --> 00:24:21,360 who hasn't fed her fish since Tuesday. 639 00:24:21,393 --> 00:24:23,195 All I have to do is put in a pinch of flakes, 640 00:24:23,229 --> 00:24:24,697 and I still haven't done it. 641 00:24:24,731 --> 00:24:27,166 A kid needs food every day -- real food. 642 00:24:27,199 --> 00:24:29,301 I would be the mother who forgets to feed her baby, 643 00:24:29,335 --> 00:24:31,370 and I would get arrested or something. 644 00:24:31,403 --> 00:24:33,973 Oh, my God, I don't want to be pregnant senior year. 645 00:24:34,006 --> 00:24:35,508 Do you know how mean kids are? 646 00:24:35,542 --> 00:24:37,376 I do. 647 00:24:37,409 --> 00:24:39,679 I think my parents might actually murder me. 648 00:24:39,712 --> 00:24:41,681 [ Sobs ] Hey. 649 00:24:41,714 --> 00:24:44,684 They don't have to know if you don't want them to. 650 00:24:44,717 --> 00:24:47,386 As long as the embryo measures under 10 weeks, 651 00:24:47,419 --> 00:24:49,488 you can have a medical abortion. 652 00:24:49,522 --> 00:24:52,224 We'll give you pills so that you can manage it at home. 653 00:24:52,258 --> 00:24:55,027 They say it's like a -- like a really bad period. 654 00:24:56,328 --> 00:24:58,798 Yes, please, get me the pills. 655 00:24:58,831 --> 00:25:00,700 Can we please just get this over with? 656 00:25:00,733 --> 00:25:01,934 I'll get the ultrasound. 657 00:25:04,436 --> 00:25:05,838 [ Sighs ] 658 00:25:05,872 --> 00:25:08,708 [ Door opens, closes ] 659 00:25:08,741 --> 00:25:11,243 [ Siren wails in distance ] 660 00:25:14,280 --> 00:25:18,651 She's calmed down now. She's with Adams. 661 00:25:18,685 --> 00:25:20,553 Thank you. 662 00:25:20,587 --> 00:25:21,554 How long? 663 00:25:21,588 --> 00:25:23,055 Uh, two years. 664 00:25:25,291 --> 00:25:27,760 Gotten a lot worse the last six months. 665 00:25:27,794 --> 00:25:30,830 My mother had Alzheimer's. 666 00:25:30,863 --> 00:25:32,932 When I was an intern, she got brought in here 667 00:25:32,965 --> 00:25:34,266 with diverticulitis. 668 00:25:34,300 --> 00:25:35,501 She kept running out of her room 669 00:25:35,534 --> 00:25:37,637 thinking she was late for surgery. 670 00:25:41,540 --> 00:25:43,009 [ Sniffles ] 671 00:25:43,042 --> 00:25:45,111 My grandma keeps thinking I'm my mom. 672 00:25:45,144 --> 00:25:47,614 You must look a lot like her. 673 00:25:47,647 --> 00:25:49,882 Look alike in some photos. 674 00:25:49,916 --> 00:25:54,020 She died when I... was born. 675 00:25:54,053 --> 00:25:55,922 I'm sorry. 676 00:25:58,124 --> 00:25:59,892 Now you have to keep telling your grandmother 677 00:25:59,926 --> 00:26:02,561 over and over that her -- Ooh, I -- I can't do this. 678 00:26:02,595 --> 00:26:06,532 I can't watch this. I, um... 679 00:26:06,565 --> 00:26:09,568 I-I put every effort I could into matching across the country 680 00:26:09,602 --> 00:26:11,103 so I wouldn't have to watch this, 681 00:26:11,137 --> 00:26:12,639 and that went to hell, and now I'm here. 682 00:26:12,672 --> 00:26:15,775 I'm stuck in that house, and... 683 00:26:15,808 --> 00:26:18,410 I love her. She's my grandmother. 684 00:26:18,444 --> 00:26:21,814 She raised me. She's why I made it this far. 685 00:26:23,650 --> 00:26:27,486 It might be helpful if you don't tell her that her daughter died. 686 00:26:27,519 --> 00:26:29,722 I know it's not easy, but living in her reality 687 00:26:29,756 --> 00:26:31,791 is the most humane option. 688 00:26:31,824 --> 00:26:34,994 I don't think I have it in me. 689 00:26:35,027 --> 00:26:38,130 Nobody does. You'll find it. 690 00:26:38,164 --> 00:26:41,400 ** 691 00:26:41,433 --> 00:26:44,503 Is it okay if I stay out here a little longer? I just... 692 00:26:44,536 --> 00:26:46,172 Of course. 693 00:26:46,205 --> 00:26:47,740 I really feel your pain, Griffith. 694 00:26:47,774 --> 00:26:49,475 My door is always open. 695 00:26:49,508 --> 00:26:54,747 ** 696 00:26:54,781 --> 00:26:59,852 ** 697 00:27:06,225 --> 00:27:09,095 What's going on? Is Zola okay? 698 00:27:09,128 --> 00:27:10,963 Oh, yeah, she's okay. She's in there with Amelia. 699 00:27:10,997 --> 00:27:12,631 Okay. I thought she may have had another panic attack. No, no. 700 00:27:12,665 --> 00:27:15,467 But she did find some of Kai's puzzles 701 00:27:15,501 --> 00:27:17,636 that they use for neurological evaluations. 702 00:27:17,670 --> 00:27:20,439 The puzzles mainly focus on visual-spatial skills. 703 00:27:20,472 --> 00:27:23,275 Yeah, I'm familiar with them. What -- What's going on? 704 00:27:23,309 --> 00:27:25,277 Meredith, she's aced every single one 705 00:27:25,311 --> 00:27:27,379 at a level far higher than most of the adults I see. 706 00:27:27,413 --> 00:27:29,281 I'm aware that she's smart. 707 00:27:29,315 --> 00:27:31,650 My question is, why is she being evaluated without my consent? 708 00:27:31,684 --> 00:27:34,620 Right, well, it -- Yeah, it was an accident. 709 00:27:34,653 --> 00:27:36,388 Zola discovered the test when she and I 710 00:27:36,422 --> 00:27:38,457 were in there practicing on the simulators. 711 00:27:38,490 --> 00:27:40,126 She's supposed to be in my office doing homework. 712 00:27:40,159 --> 00:27:42,228 Mer, based on Kai's time with her, 713 00:27:42,261 --> 00:27:44,997 Zola is extremely gifted, 714 00:27:45,031 --> 00:27:46,565 which could explain the panic attacks. 715 00:27:46,598 --> 00:27:48,400 When giftedness is undiagnosed, 716 00:27:48,434 --> 00:27:50,402 it can contribute to behavioral issues -- 717 00:27:50,436 --> 00:27:53,039 anxiety, a feeling of being untethered, 718 00:27:53,072 --> 00:27:55,574 a feeling that you don't belong. 719 00:27:55,607 --> 00:27:58,244 Because you don't. Her brain does not function like other kids her age. 720 00:27:58,277 --> 00:27:59,712 She needs challenges that they don't. 721 00:27:59,746 --> 00:28:02,081 She needs to be around peers who can relate to her 722 00:28:02,114 --> 00:28:03,349 and the way she thinks. 723 00:28:05,284 --> 00:28:06,352 I'm gonna go see my kid. 724 00:28:11,590 --> 00:28:14,593 Penetration is not necessary for mutual pleasure. 725 00:28:14,626 --> 00:28:17,229 For starters, most women, or people with vaginas, 726 00:28:17,263 --> 00:28:20,099 can't achieve orgasm through penetration. 727 00:28:21,467 --> 00:28:23,235 Yes? How come that's not in porn? 728 00:28:23,269 --> 00:28:26,672 Because porn is to actual human sex 729 00:28:26,705 --> 00:28:29,876 as the "Fast & Furious" is to actual human driving. 730 00:28:29,909 --> 00:28:32,444 That is to say, it bears no resemblance. 731 00:28:32,478 --> 00:28:34,080 If you are having sex with your partner, 732 00:28:34,113 --> 00:28:36,248 and you are trying to make it look like porn, 733 00:28:36,282 --> 00:28:39,718 your partner is experiencing little to no pleasure. 734 00:28:39,752 --> 00:28:41,520 I would disagree. 735 00:28:41,553 --> 00:28:43,555 Well, you would disagree because the girls you are with 736 00:28:43,589 --> 00:28:45,591 are also making it look and sound like porn. 737 00:28:45,624 --> 00:28:47,426 But that is just an act. 738 00:28:47,459 --> 00:28:50,262 A real man wants to give a woman a real orgasm. 739 00:28:50,296 --> 00:28:52,932 So you want to be a real man or some candy-ass actor 740 00:28:52,965 --> 00:28:54,700 for whom a woman has to pretend to enjoy sex? 741 00:28:54,733 --> 00:28:56,602 [ Laughter ] 742 00:28:56,635 --> 00:28:58,237 Guess they were right. 743 00:28:58,270 --> 00:29:00,606 This is definitely going viral. 744 00:29:00,639 --> 00:29:02,909 Oh, not yet. Need music. 745 00:29:02,942 --> 00:29:04,010 And dancing. 746 00:29:05,244 --> 00:29:06,145 [ Laughter ] 747 00:29:06,178 --> 00:29:08,247 Hot dog! Boston again. 748 00:29:08,280 --> 00:29:10,482 [ Laughs ] Mrs. Ward, you're killing me. 749 00:29:10,516 --> 00:29:12,985 Well, I guess you're lucky that you're handsome, huh? 750 00:29:13,019 --> 00:29:15,421 Where are you from? 751 00:29:15,454 --> 00:29:18,124 Uh, Connecticut, but my dad's from Barbados. 752 00:29:18,157 --> 00:29:19,425 Ah. [ Pager vibrating, door opens ] 753 00:29:19,458 --> 00:29:20,292 Denise! 754 00:29:24,330 --> 00:29:26,032 Honey, you okay? 755 00:29:27,533 --> 00:29:29,802 Hi, Mom. 756 00:29:29,836 --> 00:29:31,603 Did you have the baby already? 757 00:29:31,637 --> 00:29:33,505 ** 758 00:29:33,539 --> 00:29:34,573 It's a girl. 759 00:29:34,606 --> 00:29:35,908 A girl? 760 00:29:35,942 --> 00:29:37,309 Simone. 761 00:29:37,343 --> 00:29:40,612 * Let the seasons change 762 00:29:40,646 --> 00:29:42,949 Simone. * Well, they will anyway 763 00:29:42,982 --> 00:29:44,150 Can I see her? Not yet. 764 00:29:44,183 --> 00:29:45,584 The doctors are cleaning her up. 765 00:29:45,617 --> 00:29:47,119 Oh. 766 00:29:47,153 --> 00:29:48,988 You want to sit with us while you wait? 767 00:29:49,021 --> 00:29:51,190 [ Pager vibrating ] Dr. Adams, your pager is going off. 768 00:29:51,223 --> 00:29:52,591 Let -- Let me play a couple hands. 769 00:29:52,624 --> 00:29:55,427 * It's not yours anymore 770 00:29:55,461 --> 00:29:57,663 Don't go easy on her, Mrs. Ward. 771 00:29:57,696 --> 00:30:00,799 ** 772 00:30:00,833 --> 00:30:03,970 * If the wilderness between us * Oh, you cleaned him up. 773 00:30:04,003 --> 00:30:06,538 Yeah. * Remains 774 00:30:06,572 --> 00:30:09,008 Jo: There was quite a bit of damage to Diamond's ovaries, 775 00:30:09,041 --> 00:30:10,877 but we were able to salvage them, 776 00:30:10,910 --> 00:30:13,545 hoping to preserve her fertility as best we can. 777 00:30:13,579 --> 00:30:15,147 * We got a reason to stay So she's gonna be okay? 778 00:30:15,181 --> 00:30:16,615 She will, yes. 779 00:30:16,648 --> 00:30:19,018 I told her she just had bad menstrual cramps 780 00:30:19,051 --> 00:30:20,319 and that it runs in the family. 781 00:30:20,352 --> 00:30:22,021 I gave her a hot water bottle. 782 00:30:22,054 --> 00:30:23,856 I never even took her to see the gynecologist. 783 00:30:23,890 --> 00:30:25,491 Oh, this isn't your fault. 784 00:30:25,524 --> 00:30:27,526 No, unless someone specifically educates you 785 00:30:27,559 --> 00:30:30,897 on what to look for, it's hard to know what's normal 786 00:30:30,930 --> 00:30:33,699 and what's an indication of an underlying problem. 787 00:30:33,732 --> 00:30:35,667 I'm just so grateful she was with you when this happened. 788 00:30:35,701 --> 00:30:38,537 ** 789 00:30:38,570 --> 00:30:40,907 * We'll find a reason to stay * 790 00:30:40,940 --> 00:30:45,077 * Ohh ohh ohh 791 00:30:45,111 --> 00:30:47,146 * We'll find a reason to stay * 792 00:30:47,179 --> 00:30:48,147 Ready? 793 00:30:48,180 --> 00:30:52,718 * Ohh ohh ohh ohh 794 00:30:52,751 --> 00:30:54,586 * I know by the look in your eye * 795 00:30:54,620 --> 00:30:57,689 First, you'll take mifepristone. It's just one pill. 796 00:30:57,723 --> 00:30:59,325 It'll stop the pregnancy from growing. 797 00:30:59,358 --> 00:31:02,761 Then, after 24 hours, you'll take misoprostol. 798 00:31:02,794 --> 00:31:04,396 It's four pills. 799 00:31:04,430 --> 00:31:06,865 Put all four pills under your tongue for 30 minutes. 800 00:31:06,899 --> 00:31:08,400 And then after 30 minutes, 801 00:31:08,434 --> 00:31:10,336 swallow whatever is left of the pills with water. 802 00:31:10,369 --> 00:31:12,438 And then a few hours after you take the misoprostol, 803 00:31:12,471 --> 00:31:15,041 you'll experience some cramping and bleeding, 804 00:31:15,074 --> 00:31:17,009 like a very heavy period. 805 00:31:17,043 --> 00:31:19,411 Then you'll pass the pregnancy, and the pain will stop. 806 00:31:19,445 --> 00:31:21,013 How do I know if something's wrong? 807 00:31:21,047 --> 00:31:23,249 It's extremely rare to have complications 808 00:31:23,282 --> 00:31:26,085 with a medical abortion, but if something feels off -- 809 00:31:26,118 --> 00:31:29,221 fever, no bleeding, too much bleeding -- 810 00:31:29,255 --> 00:31:30,456 then I want you to call me. 811 00:31:30,489 --> 00:31:31,958 You'll be here? 812 00:31:31,991 --> 00:31:35,127 Yes, I will be here for the next few days. 813 00:31:35,161 --> 00:31:36,963 So you call me, day or night. 814 00:31:36,996 --> 00:31:40,599 * Ohh ohh 815 00:31:40,632 --> 00:31:43,102 * Don't let the dust settle down * Can I take it now? 816 00:31:43,135 --> 00:31:45,804 Levi: You can take it whenever you're ready. 817 00:31:45,837 --> 00:31:50,176 * There's a silver line on the edge of this town * 818 00:31:54,746 --> 00:31:57,883 Jo: We're making reels. Just dance and point! 819 00:31:57,916 --> 00:31:59,651 Bailey: We need energy, people. It's for the kids. 820 00:31:59,685 --> 00:32:05,791 ** 821 00:32:05,824 --> 00:32:07,626 * Preach 822 00:32:07,659 --> 00:32:12,431 * Mmm, teach me, baby, teach, ah ah-ah * 823 00:32:12,464 --> 00:32:14,166 * So, preach it, baby 824 00:32:14,200 --> 00:32:15,767 What are we pointing at? Oh, the facts. 825 00:32:15,801 --> 00:32:17,469 We'll put them on the screen later. If you say so. 826 00:32:17,503 --> 00:32:21,073 * Soul loving, do the soul loving * 827 00:32:21,107 --> 00:32:23,742 * Preach it, baby 828 00:32:23,775 --> 00:32:27,579 * Whoa, whoa, whoa, baby, preach * 829 00:32:27,613 --> 00:32:32,684 * Mm, teach me, baby, teach, oh oh-oh * 830 00:32:32,718 --> 00:32:35,521 Richard: But why little videos? 831 00:32:35,554 --> 00:32:38,257 Because I can't get Tuck to look up from his phone long enough 832 00:32:38,290 --> 00:32:40,292 to have an actual conversation. 833 00:32:40,326 --> 00:32:42,661 And we have to speak their language 834 00:32:42,694 --> 00:32:44,296 if we want them to learn. 835 00:32:44,330 --> 00:32:47,099 Are you sure we're not gonna get sued over these? 836 00:32:47,133 --> 00:32:49,501 If someone wants to take me to court 837 00:32:49,535 --> 00:32:52,138 for educating people about their own bodies, 838 00:32:52,171 --> 00:32:54,473 they better be prepared for a big fight. 839 00:32:54,506 --> 00:32:56,375 So, when do you think we'll see you again? 840 00:32:58,344 --> 00:33:01,013 How does tomorrow sound? 841 00:33:01,047 --> 00:33:03,282 Oh, you ready to come back to work? 842 00:33:03,315 --> 00:33:05,217 Ohh. 843 00:33:05,251 --> 00:33:09,055 Look, I just can't sit idly by while my daughter 844 00:33:09,088 --> 00:33:11,223 doesn't have the same rights as her brothers. 845 00:33:11,257 --> 00:33:12,958 This is a humanitarian crisis. 846 00:33:12,991 --> 00:33:17,796 I would like to reopen the clinic 847 00:33:17,829 --> 00:33:20,132 and dedicate it to reproductive health. 848 00:33:20,166 --> 00:33:21,867 I-I would run it 20 hours a week, 849 00:33:21,900 --> 00:33:25,871 and the rest of the time, I will be an attending, 850 00:33:25,904 --> 00:33:27,739 teaching the next generation of surgeons 851 00:33:27,773 --> 00:33:29,508 who we are depending on 852 00:33:29,541 --> 00:33:32,178 to be in this fight for the long haul. 853 00:33:32,211 --> 00:33:35,814 Mm. Well, Meredith's still interim chief. 854 00:33:35,847 --> 00:33:37,015 She's just waiting on you to -- 855 00:33:37,049 --> 00:33:39,151 No, I-I don't want chief. 856 00:33:39,185 --> 00:33:40,519 I'm telling you what I want. 857 00:33:40,552 --> 00:33:43,689 I want to teach and cut 40 hours a week, 858 00:33:43,722 --> 00:33:46,858 and then go home to my family without the added stress. 859 00:33:46,892 --> 00:33:49,761 That's my best and final offer. 860 00:33:49,795 --> 00:33:52,198 Take it or leave it. 861 00:33:52,231 --> 00:33:56,368 ** 862 00:33:56,402 --> 00:33:57,669 Sold! 863 00:33:57,703 --> 00:34:00,372 Welcome back, Dr. Bailey. 864 00:34:00,406 --> 00:34:02,708 ** 865 00:34:02,741 --> 00:34:04,443 [ Siren wails in distance ] 866 00:34:07,246 --> 00:34:09,148 Hi. 867 00:34:10,549 --> 00:34:13,419 Thank you for staying with my grandmother today. 868 00:34:13,452 --> 00:34:16,088 Ah, she's incredible. 869 00:34:16,122 --> 00:34:17,289 Doesn't remember her address, 870 00:34:17,323 --> 00:34:18,690 but still seems to be an ace at cards. 871 00:34:18,724 --> 00:34:20,926 Yeah, it's always been her thing. 872 00:34:20,959 --> 00:34:23,262 Growing up, all the kids played Scrabble and Monopoly. 873 00:34:23,295 --> 00:34:25,331 I played bid whist with Grandma's book club. 874 00:34:29,968 --> 00:34:31,403 You sure you're okay? 875 00:34:31,437 --> 00:34:32,738 Yeah, fine. 876 00:34:32,771 --> 00:34:35,874 You're not gonna tell everyone, right? 877 00:34:35,907 --> 00:34:37,243 Is it a secret? 878 00:34:37,276 --> 00:34:39,411 I don't want anyone's pity. 879 00:34:39,445 --> 00:34:41,079 I don't want to be the broken-home girl. 880 00:34:41,113 --> 00:34:43,249 It's bad enough the chief knows. 881 00:34:43,282 --> 00:34:44,483 I think people are just trying to help. 882 00:34:44,516 --> 00:34:45,984 I know you're a Shepherd. 883 00:34:46,017 --> 00:34:47,153 What? 884 00:34:48,754 --> 00:34:50,456 How -- Something was weird with you 885 00:34:50,489 --> 00:34:54,293 and Dr. Montgomery this morning, so I looked you up. 886 00:34:54,326 --> 00:34:56,662 She's your Auntie Addie. 887 00:34:56,695 --> 00:34:58,497 You tell anyone? Not yet. 888 00:35:00,098 --> 00:35:01,967 I'll keep your secret if you keep mine. 889 00:35:02,000 --> 00:35:03,335 Okay. 890 00:35:03,369 --> 00:35:04,836 Okay. 891 00:35:05,937 --> 00:35:12,944 ** 892 00:35:15,514 --> 00:35:17,115 * My skin is pale, it hurts to breathe * 893 00:35:17,149 --> 00:35:18,417 Hey. 894 00:35:18,450 --> 00:35:20,186 Kai and I are about to head out. 895 00:35:20,219 --> 00:35:22,921 * Ceiling 896 00:35:22,954 --> 00:35:25,591 You okay? 897 00:35:25,624 --> 00:35:29,461 They used to make me do these puzzles all the time as a kid. 898 00:35:29,495 --> 00:35:32,298 They'd stand over my shoulder with a stopwatch, 899 00:35:32,331 --> 00:35:34,300 take notes on a clipboard. 900 00:35:34,333 --> 00:35:36,302 I spent years of my childhood thinking 901 00:35:36,335 --> 00:35:37,969 that there was something horribly wrong with me. 902 00:35:38,003 --> 00:35:39,505 My mind would race. 903 00:35:39,538 --> 00:35:42,374 I-I-I couldn't speak in front of the class. 904 00:35:42,408 --> 00:35:45,311 I sobbed at every social interaction. 905 00:35:45,344 --> 00:35:48,180 I...panicked. 906 00:35:48,214 --> 00:35:49,881 * You don't even notice me 907 00:35:49,915 --> 00:35:52,718 And now you're living it all again with Zola. 908 00:35:52,751 --> 00:35:54,953 No, not reliving it. 909 00:35:54,986 --> 00:35:56,688 I completely missed it. 910 00:35:56,722 --> 00:35:59,491 I love Zola so much. How did I miss it? 911 00:35:59,525 --> 00:36:01,727 It's hard to see ourselves in others, 912 00:36:01,760 --> 00:36:03,662 especially when it's a side of us 913 00:36:03,695 --> 00:36:05,831 that we feel like we've left behind. 914 00:36:05,864 --> 00:36:07,299 [ Exhales sharply ] 915 00:36:07,333 --> 00:36:08,467 And then when somebody points it out, 916 00:36:08,500 --> 00:36:10,336 it's suddenly all that you can see. 917 00:36:10,369 --> 00:36:14,473 Mine is downstairs in the pit doing sutures right now. 918 00:36:14,506 --> 00:36:16,074 I know that extreme intelligence 919 00:36:16,107 --> 00:36:17,743 does not mean that there's something wrong with you, 920 00:36:17,776 --> 00:36:21,647 but my gift [chuckles] certainly gave me some struggles. 921 00:36:21,680 --> 00:36:23,482 * While I sit in silence 922 00:36:23,515 --> 00:36:24,650 What helped? 923 00:36:24,683 --> 00:36:27,886 A kind child psychiatrist 924 00:36:27,919 --> 00:36:30,422 who gave me tools that helped along the way. 925 00:36:30,456 --> 00:36:33,225 Zola will get her tools. 926 00:36:33,259 --> 00:36:35,227 * Hide it 927 00:36:35,261 --> 00:36:37,496 We'll make sure of it. 928 00:36:37,529 --> 00:36:39,765 * So I will love you from the outside * 929 00:36:39,798 --> 00:36:41,433 * When your friends are telling you * 930 00:36:41,467 --> 00:36:44,570 * That I am different and I won't fit in * 931 00:36:44,603 --> 00:36:46,272 Have you got any plans for dinner? 932 00:36:46,305 --> 00:36:48,507 Well, you should come on over. 933 00:36:48,540 --> 00:36:49,908 I mean, Catherine's home. 934 00:36:49,941 --> 00:36:51,577 You know she makes way too much food. 935 00:36:51,610 --> 00:36:55,213 Oh, I really should keep working. 936 00:36:55,247 --> 00:36:57,449 Addie, you're gonna run yourself ragged 937 00:36:57,483 --> 00:37:00,185 trying to solve the world's problems every waking hour. 938 00:37:00,218 --> 00:37:03,221 You know, it's a marathon, not a sprint. 939 00:37:03,255 --> 00:37:05,023 I mean, you know me, Richard. 940 00:37:05,056 --> 00:37:07,259 And what they've done, 941 00:37:07,293 --> 00:37:10,729 what they're continuing to do, 942 00:37:10,762 --> 00:37:13,465 it just... 943 00:37:13,499 --> 00:37:15,534 I just feel... 944 00:37:15,567 --> 00:37:16,902 Erased? 945 00:37:16,935 --> 00:37:18,737 * On the inside, with you 946 00:37:18,770 --> 00:37:21,440 Yes. 947 00:37:21,473 --> 00:37:23,241 Erased. I feel... 948 00:37:23,275 --> 00:37:25,243 * I know I don't belong here 949 00:37:25,277 --> 00:37:26,745 ...erased. 950 00:37:26,778 --> 00:37:28,314 I do know. 951 00:37:28,347 --> 00:37:31,750 And I also know that even if you spend every day 952 00:37:31,783 --> 00:37:33,319 fighting the good fight, 953 00:37:33,352 --> 00:37:35,454 I mean, you have to live, I mean, you have to eat. 954 00:37:35,487 --> 00:37:37,088 So come on over. 955 00:37:37,122 --> 00:37:39,925 Catch up with old friends, get some rest. 956 00:37:39,958 --> 00:37:42,060 And wake up and do it all over again tomorrow. 957 00:37:42,093 --> 00:37:44,563 * I know I don't belong here 958 00:37:44,596 --> 00:37:47,299 Okay. * Belong here 959 00:37:47,333 --> 00:37:49,100 So, how long are you gonna stay mad at me? 960 00:37:49,134 --> 00:37:51,236 A day, a week? What do you think? 961 00:37:51,269 --> 00:37:52,671 Let me know. 962 00:37:52,704 --> 00:37:55,907 I haven't decided yet. Okay. 963 00:37:55,941 --> 00:37:57,976 [ Chuckles ] 964 00:37:58,009 --> 00:38:00,111 I mean, I'm lost with Zola right now. 965 00:38:00,145 --> 00:38:03,081 And it just doesn't help that all the people I love 966 00:38:03,114 --> 00:38:06,151 go behind my back and break all of my rules. 967 00:38:06,184 --> 00:38:07,586 I mean, she's a great kid. 968 00:38:07,619 --> 00:38:09,521 She is. And she's brilliant. 969 00:38:09,555 --> 00:38:11,022 I mean, there's a lot to figure out here. 970 00:38:11,056 --> 00:38:13,625 But, uh, we got a big piece of the puzzle. 971 00:38:13,659 --> 00:38:15,361 I mean, it's got to feel pretty good, doesn't it? 972 00:38:15,394 --> 00:38:17,996 Yeah, it does. 973 00:38:18,029 --> 00:38:19,798 Ah! Did I get a smile? 974 00:38:19,831 --> 00:38:22,133 See? You can't stay mad at me even when you try. 975 00:38:22,167 --> 00:38:25,537 ** 976 00:38:25,571 --> 00:38:28,640 Meredith: When done properly and consensually, 977 00:38:28,674 --> 00:38:30,175 sex can be medicine. 978 00:38:30,208 --> 00:38:37,215 ** 979 00:38:38,717 --> 00:38:45,724 ** 980 00:38:47,426 --> 00:38:51,196 * Fear has had its reign 981 00:38:51,229 --> 00:38:52,464 Okay. 982 00:38:52,498 --> 00:38:55,801 * Over you and I Yeah. 983 00:38:55,834 --> 00:38:58,169 We know it reduces stress and strengthens the immune system. 984 00:38:58,203 --> 00:39:01,206 * It kept coming in waves 985 00:39:01,239 --> 00:39:03,709 * Till we were paralyzed 986 00:39:03,742 --> 00:39:06,011 It even rejuvenates your brain activity. 987 00:39:06,044 --> 00:39:07,979 You know what I find super sexy? 988 00:39:08,013 --> 00:39:09,915 Me. 989 00:39:09,948 --> 00:39:11,517 I was gonna say "surprises," 990 00:39:11,550 --> 00:39:14,853 but, yeah, you. 991 00:39:14,886 --> 00:39:18,189 * The downs were different 992 00:39:18,223 --> 00:39:22,828 * Is the chapter finally done 993 00:39:22,861 --> 00:39:26,264 * Or is it still being written? * 994 00:39:27,933 --> 00:39:30,035 * Say goodbye to the long crash * 995 00:39:30,068 --> 00:39:33,872 But sex without connection can leave you feeling empty. 996 00:39:33,905 --> 00:39:37,108 So [clears throat] I, um -- 997 00:39:37,142 --> 00:39:40,278 I learned about the erogenous zones today. 998 00:39:40,311 --> 00:39:42,781 * Brace yourself for the whiplash * 999 00:39:42,814 --> 00:39:47,185 Did you know that there are spots on your feet that, um... 1000 00:39:47,218 --> 00:39:50,522 Should I...stop? 1001 00:39:50,556 --> 00:39:52,624 It's just a foot rub, right? 1002 00:39:52,658 --> 00:39:57,596 Friendship, laughter, simple human touch... 1003 00:39:57,629 --> 00:39:59,465 * Ohh ohh 1004 00:39:59,498 --> 00:40:00,799 Done. Aah! 1005 00:40:00,832 --> 00:40:02,901 Again! [ Laughs ] 1006 00:40:02,934 --> 00:40:04,235 You're good at this. 1007 00:40:04,269 --> 00:40:06,137 I'm good at a lot of things. 1008 00:40:06,171 --> 00:40:07,973 ...these are stress relievers, too. 1009 00:40:08,006 --> 00:40:11,109 * A bad impression 1010 00:40:11,142 --> 00:40:13,445 Because truly, it's about connection. 1011 00:40:13,479 --> 00:40:16,648 ** 1012 00:40:16,682 --> 00:40:21,119 * For a new direction 1013 00:40:21,152 --> 00:40:26,057 * And say goodbye to the long crash * 1014 00:40:26,091 --> 00:40:29,828 When you're physically close to another person... 1015 00:40:29,861 --> 00:40:32,898 * Better days are coming fast 1016 00:40:32,931 --> 00:40:34,265 Mmm. 1017 00:40:34,299 --> 00:40:36,001 It's just this once. 1018 00:40:36,034 --> 00:40:37,736 Agreed. 1019 00:40:37,769 --> 00:40:39,270 It's not happening again. 1020 00:40:39,304 --> 00:40:41,807 * Fade the dark age to deep black * 1021 00:40:41,840 --> 00:40:43,509 No feelings. 1022 00:40:43,542 --> 00:40:45,410 I don't even like you. 1023 00:40:45,443 --> 00:40:47,245 I'm not for everyone. 1024 00:40:47,278 --> 00:40:48,680 * It's time the highs had a comeback * 1025 00:40:48,714 --> 00:40:50,916 ...the nervous system responds... 1026 00:40:50,949 --> 00:40:54,252 ** 1027 00:40:54,285 --> 00:40:57,789 * Brace yourself for the whiplash * 1028 00:40:57,823 --> 00:41:00,191 ...the body is flooded with feel-good hormones... 1029 00:41:00,225 --> 00:41:06,932 ** 1030 00:41:06,965 --> 00:41:13,639 ** 1031 00:41:13,672 --> 00:41:15,473 [ Gasps ] 1032 00:41:15,507 --> 00:41:21,312 ** 1033 00:41:21,346 --> 00:41:26,284 * We're so close 1034 00:41:26,317 --> 00:41:30,121 * To the breakthrough 1035 00:41:30,155 --> 00:41:34,292 * We're so close 1036 00:41:34,325 --> 00:41:38,697 * We're so close 1037 00:41:38,730 --> 00:41:44,035 * We're so close 1038 00:41:44,069 --> 00:41:45,637 * To the breakthrough 1039 00:41:45,671 --> 00:41:48,807 You should have taken sex ed much sooner. 1040 00:41:48,840 --> 00:41:52,143 * We're so close 1041 00:41:52,177 --> 00:41:55,180 * We're so close 1042 00:41:55,213 --> 00:41:56,848 Head upstairs. 1043 00:41:56,882 --> 00:42:03,354 * We're so-o-o close 1044 00:42:03,388 --> 00:42:05,757 * To the breakthrough 1045 00:42:05,791 --> 00:42:07,225 * Oh oh-oh-oh 1046 00:42:07,258 --> 00:42:09,227 ** 1047 00:42:09,260 --> 00:42:13,832 * Say goodbye to the long crash * 1048 00:42:13,865 --> 00:42:16,401 * Oh oh-oh-oh 1049 00:42:16,434 --> 00:42:17,869 ...and everything else just fades away. 1050 00:42:17,903 --> 00:42:22,874 * Brace yourself for the whiplash * 1051 00:42:22,908 --> 00:42:23,775 * Oh oh-oh-oh 1052 00:42:31,650 --> 00:42:38,657 ** 1053 00:42:39,591 --> 00:42:46,598 ** 1054 00:42:47,799 --> 00:42:54,806 ** 1055 00:42:57,676 --> 00:42:59,678 -- Captions by VITA -- 72425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.