All language subtitles for Gossenkind (1991) English (Fixed)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,338 --> 00:00:07,738 Production of the company "KORATSON" 2 00:00:08,639 --> 00:00:12,539 Film by Peter Kern 3 00:00:13,339 --> 00:00:18,239 "WASTEEN" 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,740 the film stars: Winfried Glatzer 5 00:00:22,441 --> 00:00:25,141 Max Kellermann 6 00:00:25,842 --> 00:00:28,542 Daniel Aminatei Nicole Weber 7 00:00:29,243 --> 00:00:31,943 Renate Kressner Daniel Berger 8 00:00:32,644 --> 00:00:35,344 Gerd Brush Gerd Uhlenbrock 9 00:00:36,045 --> 00:00:38,745 Christian Lemm Bernd Stegemann 10 00:00:39,546 --> 00:00:42,146 Manuela Alphonse Peter Siegenthaler 11 00:00:42,947 --> 00:00:45,447 Ditlinde Hillebrecht Petra Redinger 12 00:00:46,348 --> 00:00:48,848 Christoph Schlingensip Philipp van der Wingen 13 00:00:49,749 --> 00:00:52,649 Christoph Elbsloy, Georg Fithe Dorothea W. Delarue, Horst Fuhrmann 14 00:00:53,450 --> 00:00:56,150 Gunter Schmidt, Horst Vishen Peter Kern, Rio Munyi Casimir Göttges, Klaus Bersch 15 00:00:56,951 --> 00:00:59,551 Costume Designer - Ute Derks Makeup artists - A. Shir and R. Rash-Makhats 16 00:01:00,252 --> 00:01:02,852 Decorative artists - U. Ханиш, Р. Thiessen producer informed - Britney Уленброк 17 00:01:03,653 --> 00:01:06,253 Ivan Harlan's song "Homeless" is performed by Katrin Degenhardt 18 00:01:07,054 --> 00:01:09,654 Sound engineer - Andreas Wölki Assistant director - Michael Karen 19 00:01:10,455 --> 00:01:13,155 Production Director Christian Fuerst 20 00:01:13,956 --> 00:01:16,556 Editor Margit Bauer 21 00:01:17,257 --> 00:01:21,257 Operator - Manfred Share Operator Assistant - Jorg Adams 22 00:01:22,258 --> 00:01:25,658 Co-producer Gerd Uhlenbrock 23 00:01:26,659 --> 00:01:30,459 Writer and director Peter Kern 24 00:01:32,540 --> 00:01:34,819 - Do not! No! - The reptile! 25 00:01:37,420 --> 00:01:39,320 - Shit! - No! 26 00:01:40,319 --> 00:01:42,179 - Go here! Come, come here! - Leave me alone! 27 00:01:46,060 --> 00:01:47,019 Scum! 28 00:01:56,500 --> 00:01:59,679 Welcome to the city fair Düsseldorf. 29 00:02:00,480 --> 00:02:04,259 The metro takes you directly to the trade fair. 30 00:02:54,010 --> 00:02:56,510 "Toilets" 31 00:02:57,611 --> 00:02:58,911 Fuck! 32 00:03:02,750 --> 00:03:06,669 Hey, there's nothing to swear here! And don't break it! Stop that! 33 00:03:07,530 --> 00:03:09,549 - Entrance for 30 pfennigs. - I do not have them. 34 00:03:09,669 --> 00:03:13,849 How is it? No 30 pfennigs? Can you read? Yes? 35 00:03:15,370 --> 00:03:17,469 What are you doing? It's disgusting! 36 00:03:37,970 --> 00:03:42,470 What do you allow yourself? Well, he is impudent! So that you choke! 37 00:04:13,710 --> 00:04:17,049 - Here! "Wait, wait." 38 00:04:17,170 --> 00:04:18,229 Let me kiss. 39 00:04:33,830 --> 00:04:35,330 - Hey. - Hey. 40 00:04:35,489 --> 00:04:40,288 - Let's go inside. “It's full of plainclothes cops. 41 00:04:41,020 --> 00:04:42,220 - Great! - Hey. 42 00:04:42,421 --> 00:04:44,921 - You can't stay overnight? - No, of course. 43 00:04:45,739 --> 00:04:47,019 It sucks. 44 00:04:48,220 --> 00:04:49,120 Damn it! 45 00:04:49,400 --> 00:04:51,899 That freak cheated on me the other day. 46 00:04:52,020 --> 00:04:55,259 We agreed on 50 marks, and this shit gave only 20. 47 00:04:57,660 --> 00:05:00,779 Either he makes a fool of us, or we teach him a lesson. 48 00:05:01,000 --> 00:05:04,019 Jimmy, don't talk nonsense. Do you want to contact the cops? 49 00:05:06,540 --> 00:05:08,378 Let's reconnoiter the situation first. 50 00:05:25,340 --> 00:05:30,299 - Hey, how do I look? - Cool! Yes Yes! Cool! 51 00:05:30,380 --> 00:05:34,880 - The sexiest ass in the area. - Yes, my jeans! OK? 52 00:05:37,782 --> 00:05:38,782 - Asshole! - NS! 53 00:05:38,883 --> 00:05:39,983 Oh, stop it! 54 00:06:16,200 --> 00:06:19,559 - Do you have time? - And you, an hour, not a cop? 55 00:06:19,720 --> 00:06:21,559 - I want to invite you. - Where is it? 56 00:06:22,220 --> 00:06:25,019 - To my home. - What happened next? 57 00:06:25,100 --> 00:06:28,819 - What do you think? - You know? You have to pay for everything. 58 00:06:29,840 --> 00:06:32,959 Let's discuss it in the car. It's pretty dangerous here. 59 00:06:33,080 --> 00:06:37,359 It won't come out cheaply. For 100 marks I just jerk off. 60 00:06:37,479 --> 00:06:41,199 - What can you do? - Everything! Only without kisses. 61 00:06:41,320 --> 00:06:45,819 - And I won't give a fuck. - So you don’t give up the ass? 62 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Pity! 63 00:06:48,860 --> 00:06:52,659 - Let's go to the local police department. - Fucking cop! Shit! 64 00:07:11,880 --> 00:07:13,179 Come with me, friend! 65 00:07:17,840 --> 00:07:21,459 What a low trick, man, to play daddy! 66 00:07:21,520 --> 00:07:23,359 You are capable of anything. 67 00:07:24,100 --> 00:07:26,079 Well, what do you want from me? 68 00:07:26,900 --> 00:07:31,059 Stay away from the train station. I'm sick of you scum. 69 00:07:31,180 --> 00:07:34,379 Choose your words, or I'll complain to the social worker! 70 00:07:34,740 --> 00:07:37,339 - I can arrange your resignation. - What an impudent person. 71 00:07:38,640 --> 00:07:42,679 It would sadden me. After all, being a cop is so wonderful! 72 00:07:42,920 --> 00:07:46,579 But the business at the train station ... Somehow it doesn't reach you. 73 00:07:47,300 --> 00:07:50,759 Do you think I need it? Every day this game: 74 00:07:50,880 --> 00:07:53,699 arrest you and release you again. 75 00:07:53,860 --> 00:07:58,139 You are not yet 14. You're too young for a prison. 76 00:07:58,280 --> 00:08:01,659 But I'll tell you one thing: I see that day in the future 77 00:08:01,780 --> 00:08:05,859 when your turn comes and we will get rid of you forever! 78 00:08:06,320 --> 00:08:09,699 Man, listen. Your sense of humor sucks. 79 00:08:10,120 --> 00:08:13,339 There are idlers, so grab them. 80 00:08:13,860 --> 00:08:16,879 And you will not get rid of lustful daddies . 81 00:08:17,020 --> 00:08:20,699 There are a lot of them everywhere. And they all want me. 82 00:08:22,020 --> 00:08:25,679 If you were a sugar daddy too, I would give you a blowjob for free. 83 00:08:29,120 --> 00:08:31,899 Let's get out of here! Quickly! 84 00:08:36,540 --> 00:08:39,599 Hey, wait a minute! Do you have the same address? 85 00:08:39,720 --> 00:08:43,039 Well, of course, Herr Commissioner: Central Station, 2nd toilet. 86 00:08:43,160 --> 00:08:46,479 There is an inscription: "Only hippies fuck Axel." 87 00:08:47,940 --> 00:08:50,759 We have to call your mother. 88 00:08:53,660 --> 00:08:55,879 She's been dead for a long time. 89 00:09:07,240 --> 00:09:10,579 - Hey, buddy! - Drugan! 90 00:09:10,680 --> 00:09:11,580 Returned! 91 00:09:18,200 --> 00:09:21,259 - I pulled them on again. - The cops are afraid of me. 92 00:09:21,560 --> 00:09:22,360 Cool. 93 00:09:22,440 --> 00:09:26,239 I didn't give a damn about their entire department. Let them choke on their laws. 94 00:09:27,080 --> 00:09:31,779 My Lisbeth, give me a cigarette. I'm out of weed. 95 00:09:31,900 --> 00:09:33,919 - I quit smoking. - That's bad luck. 96 00:09:35,320 --> 00:09:36,620 How! 97 00:09:40,530 --> 00:09:42,809 "It's easier for me to get through the crack." 98 00:09:43,300 --> 00:09:45,539 "than withstand this." 99 00:09:49,700 --> 00:09:52,258 "Now there is an abyss before me." 100 00:09:55,180 --> 00:09:57,819 "All this would not have happened," 101 00:09:58,120 --> 00:10:00,939 "stay where I am". 102 00:10:01,960 --> 00:10:04,458 "Why would she, innocent," 103 00:10:05,200 --> 00:10:09,778 "Was it my fate? Was it rock?" 104 00:10:10,080 --> 00:10:13,499 "It would be better if a rockfall or hunger happens." 105 00:10:13,759 --> 00:10:19,419 "It punishes for atrocities. Atrocities for atrocities." 106 00:10:20,480 --> 00:10:24,459 "I pulled myself into a whirlpool. And this cannot be fixed." 107 00:10:24,520 --> 00:10:26,919 - Hi Karl. - George. 108 00:10:29,420 --> 00:10:31,799 - How is he good? - Yes. 109 00:10:31,860 --> 00:10:34,058 I'll add two kilowatts of light. 110 00:10:35,459 --> 00:10:38,199 "The soul suffers all night." 111 00:10:41,079 --> 00:10:43,559 - He's talented. - "The dawn is barely visible." 112 00:10:43,900 --> 00:10:45,899 "The willows squeak pleasantly, 113 00:10:46,000 --> 00:10:49,500 "in the dawn twilight playing with his shadow." 114 00:10:49,680 --> 00:10:51,939 "And the branches are like fingers." 115 00:10:52,740 --> 00:10:56,019 Go eat now. Put it yourself. In an amicable way. 116 00:10:56,180 --> 00:11:00,599 - No. I hate fish. - Then cook yourself. Let's. 117 00:11:00,679 --> 00:11:03,278 - Stop being mischievous! “I don’t understand what is wrong with him. 118 00:11:03,800 --> 00:11:06,619 It's not that hard to be normal. Let's. 119 00:11:07,720 --> 00:11:12,678 Well, Felix, open your mouth! Go ahead and swallow it. Okay. Yes. 120 00:11:15,780 --> 00:11:17,059 Keep eating. 121 00:11:17,810 --> 00:11:20,310 He is only like this when he is visiting. 122 00:11:23,530 --> 00:11:28,849 Felix! Eat fish! Otherwise, dad will not give you gifts. 123 00:11:29,490 --> 00:11:31,949 Now let us have a little drink. 124 00:11:36,410 --> 00:11:42,229 I would like to say goodbye. We are leaving for Trinity , and we need to pack our things. 125 00:11:42,290 --> 00:11:43,829 Well, a little bit. 126 00:11:44,190 --> 00:11:48,889 Do not be angry. I still have to call in for the child. 127 00:11:48,990 --> 00:11:53,849 Take your fish with you. Maybe your son will like it. 128 00:11:53,930 --> 00:11:57,429 - That is unnecessary. - But we will not eat this fish. 129 00:11:58,030 --> 00:12:00,989 You might think that we never finished the leftovers. 130 00:12:07,910 --> 00:12:09,769 Move the table! Thanks to. 131 00:12:09,870 --> 00:12:11,270 Come to me! Go here! 132 00:12:11,320 --> 00:12:14,319 Cough up! Cough up! Just spit it all out! Hark! 133 00:12:14,420 --> 00:12:16,339 - Let me try. - Spit it all out! 134 00:12:16,700 --> 00:12:20,078 - Come on, Felix! Cough up! - Cough up! 135 00:12:21,179 --> 00:12:22,779 "Spit it out!" - Yes! 136 00:12:22,880 --> 00:12:24,580 Flew out! Yes! 137 00:12:24,700 --> 00:12:28,839 - Oh, Felix! Yes. - Everything. Thank God! 138 00:12:29,080 --> 00:12:32,719 Oh, finally. Ugh! Everything is fine already. 139 00:12:33,120 --> 00:12:34,520 Like this! 140 00:12:36,500 --> 00:12:39,379 Now we have earned a drop or what? 141 00:12:44,600 --> 00:12:47,959 - Felix is ​​a very nervous child. - Oh yeah! 142 00:12:48,060 --> 00:12:49,560 Sometimes moody. 143 00:12:49,700 --> 00:12:54,099 - Thank you for inviting me. I'm leaving. - Oh, have a drink with us. 144 00:12:54,180 --> 00:12:57,339 Thanks to. Karl-Heinz will stay and continue the evening. 145 00:12:57,460 --> 00:12:59,619 - Thank you, Frau Brenner. - Bye. 146 00:13:02,420 --> 00:13:04,520 How's the swallower? 147 00:13:06,620 --> 00:13:08,179 - This yours? - Yes. 148 00:13:08,280 --> 00:13:09,780 - Can you handle? - It seems to be. 149 00:13:10,400 --> 00:13:13,599 Yes. So, thank you for being with us. Good evening. 150 00:13:14,420 --> 00:13:16,479 It is clear that husbands' wives 151 00:13:16,760 --> 00:13:20,878 like roses, they have thorns. It is the same with the owners of the penis. 152 00:13:21,179 --> 00:13:22,079 No? 153 00:13:22,680 --> 00:13:26,099 Ask your partner carefully in order to see through him. 154 00:13:26,240 --> 00:13:29,739 That in itself can be erotic. No? 155 00:13:30,920 --> 00:13:35,639 Start a conversation about sex play and his fantasies. 156 00:13:35,860 --> 00:13:40,059 Then ask when he last had those fantasies. 157 00:13:40,120 --> 00:13:45,859 So you will find out when he last slept with a woman, and what kind of type he is. 158 00:13:46,580 --> 00:13:50,439 Gondon is quite appropriate here. No? 159 00:13:51,420 --> 00:13:54,779 They also talked about AIDS in the last conversation with their parents. 160 00:13:55,560 --> 00:14:01,179 There, doctors believed that it was better for children to talk about contraception as early as possible. 161 00:14:01,380 --> 00:14:02,580 I do not even know. 162 00:14:02,740 --> 00:14:06,179 Take the condom, put it in the bedside table . 163 00:14:06,340 --> 00:14:10,199 There is such a variety of them these days! No? 164 00:14:10,220 --> 00:14:14,179 Any color. There are also glowing in the dark. 165 00:14:15,180 --> 00:14:17,180 With cloves or honey. 166 00:14:17,820 --> 00:14:22,499 And the next day Felix asked me what homosexuality is. 167 00:14:23,220 --> 00:14:24,999 And I couldn't explain it to him. 168 00:14:25,120 --> 00:14:28,859 Apparently, I should give the child pictures to make it clearer. 169 00:14:28,960 --> 00:14:30,860 Yes, and get used to cigarettes. 170 00:14:30,930 --> 00:14:32,969 I am with you, Erica Gailer. 171 00:14:33,070 --> 00:14:36,570 What joy to you from a soft penis if you are a husband's wife? 172 00:14:37,470 --> 00:14:40,629 Pinch the soft end between your breasts, 173 00:14:40,710 --> 00:14:43,809 while you prepare the condom. 174 00:14:45,610 --> 00:14:49,949 My viewers wrote to me how effective this method is. 175 00:14:50,470 --> 00:14:55,089 But! While the penis is being inserted into the vagina, 176 00:14:55,550 --> 00:14:57,589 it gets pretty soft. 177 00:14:58,490 --> 00:15:02,289 And here verbal rudeness proved its effectiveness . 178 00:15:02,410 --> 00:15:06,129 Be rougher with your partner. It will work flawlessly. 179 00:15:06,930 --> 00:15:09,830 Become a sow, become a pig: 180 00:15:10,570 --> 00:15:14,649 "God! Yes, excite me! Come on, fuck me! 181 00:15:15,130 --> 00:15:16,769 Issue it in full! " 182 00:15:17,450 --> 00:15:22,549 And let your imagination run wild. There are no restrictions. No? 183 00:15:23,260 --> 00:15:27,139 - Stop! Let's go! It's time for us to sleep. - But Mom! 184 00:15:27,300 --> 00:15:28,579 Yes. Goodnight. 185 00:15:28,680 --> 00:15:30,280 - Good night baby. - Sweet dreams. 186 00:15:30,400 --> 00:15:32,819 This is also important in erotica. No? 187 00:15:32,940 --> 00:15:36,779 The other day she explained to Felix what homosexuality is: 188 00:15:36,960 --> 00:15:40,079 "Homosexuals sleep with their buttocks." 189 00:15:40,280 --> 00:15:41,380 With an ass. 190 00:15:43,081 --> 00:15:45,081 It is interesting. 191 00:15:46,920 --> 00:15:50,019 Sexuality education in school is a little outside the box. It is so? 192 00:15:50,760 --> 00:15:51,659 Of course. 193 00:15:51,760 --> 00:15:55,160 I haven't heard of this. Haha. Oh no! 194 00:15:55,361 --> 00:15:58,861 No! Repeat, what did he do next? 195 00:16:02,020 --> 00:16:08,079 - Mom! Where are the clean panties, pink? - I do not know. Leave me alone! 196 00:16:08,580 --> 00:16:14,459 Ask your father when he will appear. Why do you need them? And what are you doing all day? 197 00:16:14,580 --> 00:16:18,139 Are you still capable of anything other than shit? 198 00:16:18,380 --> 00:16:23,679 Get the fuck out of my eyes! Get the fuck out of my apartment. 199 00:16:23,800 --> 00:16:27,959 Let your clients wash your fucking panties. 200 00:16:29,180 --> 00:16:33,719 Herbert! Herbert, come out here! 201 00:16:33,940 --> 00:16:37,139 Help me get this bastard out of here. Come on! 202 00:16:37,700 --> 00:16:42,199 - Come on, boy. Spread the money. - No dick. 203 00:16:42,320 --> 00:16:46,259 - Herbert! Teach that asshole a lesson! - For what, Mom? 204 00:16:46,360 --> 00:16:48,899 You've been skipping school for three weeks. 205 00:16:49,020 --> 00:16:51,019 - Not true. - Do not go crazy. 206 00:16:51,100 --> 00:16:57,199 Tell me, little traitor, do you not consider yourself my son? 207 00:16:57,640 --> 00:17:01,859 Come to me. I would never give birth to such a creature as you. 208 00:17:01,960 --> 00:17:06,599 - My friend, you stink. You stink like a rat. - What is the bazaar about? 209 00:17:07,820 --> 00:17:09,179 Teach that asshole a lesson. 210 00:17:14,640 --> 00:17:17,779 Come here, asshole. Zhopnik. 211 00:17:20,020 --> 00:17:20,920 Well? 212 00:17:28,000 --> 00:17:30,019 Ay! No! Back off! 213 00:17:30,220 --> 00:17:34,939 - Ay! Back off! Back off! - Now I will teach you a lesson! 214 00:17:54,540 --> 00:17:55,840 Herbert! 215 00:17:58,420 --> 00:17:59,319 Herbert! 216 00:18:00,020 --> 00:18:00,920 Herbert! 217 00:18:02,420 --> 00:18:05,379 He's my son, stop it! 218 00:18:11,540 --> 00:18:12,839 It is good for him. 219 00:18:13,440 --> 00:18:16,240 Henceforth science: nothing is for nothing. 220 00:18:17,840 --> 00:18:20,579 Since he does not go to school, let him earn by himself. 221 00:18:20,940 --> 00:18:24,319 I also substituted my ass. I got out as best I could. 222 00:18:24,440 --> 00:18:27,319 And this son of a bitch is only wasting money. 223 00:18:27,519 --> 00:18:31,659 You suck beer, and let him earn on the suction. 224 00:18:45,760 --> 00:18:50,659 - Dont touch me. How could you? - She herself asked ... 225 00:18:55,740 --> 00:18:56,899 Paul? 226 00:18:57,600 --> 00:18:58,800 Hey! 227 00:18:59,401 --> 00:19:03,501 Do you know what time it is? Agreed: at 21-00, not a minute later. 228 00:19:03,660 --> 00:19:06,679 - The film went on for a long time. - Ah, the film went on for a long time. 229 00:19:07,580 --> 00:19:10,439 Look at yourself! Fasten your fly at least. 230 00:19:10,559 --> 00:19:12,619 - Are you annoying? - What do you mean "boring"? A? 231 00:19:12,720 --> 00:19:14,579 Go and brush your teeth. OK? 232 00:19:15,780 --> 00:19:19,280 Daddy, don't you love me anymore? 233 00:19:21,140 --> 00:19:24,519 What makes you think that I do not love you? 234 00:19:24,620 --> 00:19:27,459 Dad, have you seen cool leather jackets? 235 00:19:27,580 --> 00:19:29,199 The leather jacket is not for you. 236 00:19:29,200 --> 00:19:31,900 Take a shower and go to bed quickly. Don't wake Mom up. OK? 237 00:19:32,060 --> 00:19:34,319 - Yes Yes. - What do you mean "yes-yes"? 238 00:20:39,040 --> 00:20:42,259 - One strong beer. - Youngsters are not allowed. 239 00:20:44,400 --> 00:20:47,279 They cannot only be bottled. 240 00:21:01,700 --> 00:21:03,018 Do we dock? 241 00:21:04,219 --> 00:21:05,619 Wait outside. 242 00:21:08,419 --> 00:21:11,399 Ah, the Cat, he is the ideal for our times! 243 00:21:30,180 --> 00:21:31,299 See you. 244 00:21:52,220 --> 00:21:55,079 Do you know where our Paul constantly disappears? 245 00:21:55,300 --> 00:21:57,759 He came again after midnight. 246 00:21:58,380 --> 00:22:01,839 I want to know what he does. We need to be with him more. 247 00:22:03,040 --> 00:22:06,619 - So keep an eye on him. - That's what I do. 248 00:22:08,259 --> 00:22:10,679 I would like to know with whom he spends time. 249 00:22:11,559 --> 00:22:14,219 This is partly our fault. 250 00:22:15,900 --> 00:22:19,319 - Why on earth? - Don't act out of yourself. 251 00:22:20,920 --> 00:22:24,299 You know that things are not so simple between us . 252 00:22:26,800 --> 00:22:29,199 Not to reproach you. 253 00:22:29,540 --> 00:22:32,119 How long have we not fucked? 254 00:22:41,900 --> 00:22:46,819 Are you laughing at what 's vital to me? 255 00:22:54,760 --> 00:22:56,559 When will you arrive in the village? 256 00:22:57,000 --> 00:23:01,239 My shift at Trinity. I'll try to come on Tuesday. 257 00:23:05,040 --> 00:23:09,079 This is the fourth weekend you don't have time for your family. 258 00:23:10,440 --> 00:23:12,339 I should have spent a day with Paul. 259 00:23:13,980 --> 00:23:20,119 I would pamper him, treat him to ice cream, go somewhere. 260 00:23:21,700 --> 00:23:25,299 - I also need personal time. - That is what you want. 261 00:23:25,719 --> 00:23:29,499 We agreed that Paul from Trinity will be with you. 262 00:24:08,479 --> 00:24:09,379 Hello! 263 00:24:10,080 --> 00:24:13,779 Karl-Heinz, how are you? I know it's getting late. 264 00:24:14,340 --> 00:24:16,759 You won't believe what happened to me. 265 00:24:17,600 --> 00:24:20,858 - I came across the one I dreamed of. - Yes? "Hare"? 266 00:24:20,960 --> 00:24:25,899 - 14 years old. The skin is velvet and the face is an angel. - Yeah. 267 00:24:26,820 --> 00:24:31,199 Kisses like an adult. Outwardly just perfect. 268 00:24:31,300 --> 00:24:32,939 Yes, it's fantastic. 269 00:24:34,940 --> 00:24:36,440 But there is one problem. 270 00:24:36,541 --> 00:24:41,241 - My niece is coming. Can I see you? - My wife is here. 271 00:24:42,120 --> 00:24:44,619 Look, I don't mind if you sleep with him. 272 00:24:44,680 --> 00:24:47,139 After all, you also recently gave me young Freddie. 273 00:24:47,259 --> 00:24:49,599 No, just not to my house. 274 00:24:50,520 --> 00:24:53,759 I thought that your wife should go with her son on vacation. 275 00:24:53,820 --> 00:24:59,419 - Just tomorrow. Call in a day. - Excluded. I'll send Axel to you tomorrow. 276 00:24:59,540 --> 00:25:01,299 It cannot be lost. 277 00:26:04,120 --> 00:26:07,939 Hello Aunt Anette! Here we are. Hey! 278 00:26:08,620 --> 00:26:11,739 Hannah! How glorious you have come. 279 00:26:14,380 --> 00:26:17,479 - Aunt, can you buy me something? - Oh, later. 280 00:26:17,640 --> 00:26:20,859 - Oh, I would like to eat. - First, look at the lamb. 281 00:26:21,320 --> 00:26:24,719 - The worker will show you the lamb. Huh? - OK. 282 00:26:25,020 --> 00:26:26,899 - We will eat later. - Yes. 283 00:26:33,359 --> 00:26:35,979 Couldn't Karl-Heinz look after Paul? 284 00:26:36,059 --> 00:26:38,679 - He has a shift. - So send Roman home. 285 00:26:38,781 --> 00:26:42,181 - Roman? Is he already here? - Yes! 286 00:26:43,140 --> 00:26:45,699 Unthinkable! And how could he be here? 287 00:26:45,960 --> 00:26:48,079 You shouldn't count on Karl-Heinz. 288 00:26:48,260 --> 00:26:50,279 Let's say he's a relative. 289 00:26:50,980 --> 00:26:52,580 Paul is very gullible. 290 00:26:53,800 --> 00:26:55,039 He won't understand. 291 00:28:08,519 --> 00:28:10,619 Paul! Paul! 292 00:28:45,800 --> 00:28:48,299 - Oh, easier, Felix! - Good afternoon, Herr Brenner. 293 00:28:48,380 --> 00:28:52,999 May I leave Felix with you? For a while, while I go to the tax office. 294 00:28:53,060 --> 00:28:56,599 Sorry, but I am expecting foreign guests. 295 00:28:56,740 --> 00:28:58,719 Well. How can we be? 296 00:28:59,040 --> 00:29:02,019 You know, it looks like he's got a fever. 297 00:29:03,600 --> 00:29:06,199 OK. Can you do it in an hour? 298 00:29:06,420 --> 00:29:08,879 - Of course. Thanks to. I leave it, right? - Yes. 299 00:29:08,980 --> 00:29:12,380 - Thanks. He'll be good. - Yeah, very good. 300 00:29:22,200 --> 00:29:26,579 Felix! It is for you. Look at this and this. 301 00:29:27,180 --> 00:29:28,980 On. Take your pick. 302 00:29:34,660 --> 00:29:36,479 Hi. I am from the Cat. 303 00:29:39,620 --> 00:29:42,579 We must postpone our date. I can not today. 304 00:29:44,460 --> 00:29:47,959 Since I came here, I won't leave without the dough. 305 00:29:49,960 --> 00:29:50,979 Come in. 306 00:29:54,960 --> 00:29:56,859 Stay here a minute. 307 00:30:50,640 --> 00:30:52,439 - Listen! - Whats up? 308 00:30:54,440 --> 00:30:55,340 Carey? 309 00:30:55,400 --> 00:30:59,999 Who likes Beach Boys, David F.R., The Rolling Stones? 310 00:31:00,080 --> 00:31:01,659 Elvis! 311 00:31:02,200 --> 00:31:03,759 Yes! Me too. 312 00:31:03,860 --> 00:31:05,539 - What is your name? - Felix. 313 00:31:05,640 --> 00:31:08,179 - What are you doing here? - I came to visit. 314 00:31:08,300 --> 00:31:09,919 Me too. 315 00:31:10,020 --> 00:31:11,720 It seems like a visit. 316 00:31:12,521 --> 00:31:13,521 Hey, you! 317 00:31:19,420 --> 00:31:20,299 How many? 318 00:31:20,400 --> 00:31:23,900 So that without a scandal, give me 50 marks, and I will disappear. 319 00:31:24,101 --> 00:31:25,001 OK. 320 00:31:26,402 --> 00:31:27,302 Here. 321 00:31:27,703 --> 00:31:28,603 OK. 322 00:31:28,704 --> 00:31:30,404 Give me your phone, I'll call you. 323 00:31:30,505 --> 00:31:34,305 - My phone is broken. All to you! - Bye! 324 00:32:38,059 --> 00:32:41,659 - How are you today? - Hey, you! Give me my jar! 325 00:33:02,739 --> 00:33:05,559 I didn't know your chick was on a skateboard. 326 00:33:06,240 --> 00:33:08,699 As luck would have it, my mother’s boyfriend took all the money from me. 327 00:33:08,820 --> 00:33:10,739 How do we buy a board, friend? 328 00:33:11,460 --> 00:33:15,319 - So will you buy me a skateboard? “Not today, honey. 329 00:33:16,260 --> 00:33:18,619 - Hey, hey, let's steal. - Where? 330 00:33:18,980 --> 00:33:20,119 In a department store. 331 00:33:20,820 --> 00:33:23,620 Silly. It's also full of cops. 332 00:33:24,020 --> 00:33:27,059 Come on! Coward, don’t shit yourself though. 333 00:33:27,160 --> 00:33:31,499 Who's the coolest here? You know. Let's show them. Suddenly it will work out. 334 00:33:31,620 --> 00:33:34,379 My friend, have your skateboard high. 335 00:33:34,460 --> 00:33:39,859 - You can only ride one. - My friend, here and buy it for your sweetheart. 336 00:33:41,760 --> 00:33:42,659 Let's go. 337 00:33:42,960 --> 00:33:47,160 - Chur I'm on the line, and you will resist. - It goes. 338 00:34:11,220 --> 00:34:13,899 Cool thing! Yes, man? 339 00:34:41,800 --> 00:34:43,959 - And that's all! - It worked, friend! 340 00:34:45,020 --> 00:34:47,059 - What you need! - I am delighted! 341 00:34:51,839 --> 00:34:54,179 Miracle! Just beauty! 342 00:34:55,880 --> 00:35:00,080 - Jimmy! - Yes! Now we are the coolest! 343 00:35:03,281 --> 00:35:04,481 Let's show them all! 344 00:35:04,582 --> 00:35:05,482 Jimmy! 345 00:35:07,183 --> 00:35:08,783 She will simply be stunned! 346 00:35:16,560 --> 00:35:20,699 - Hey, look at this! - O! They took it, right? 347 00:35:20,780 --> 00:35:22,599 - Yes, I told you that we can. - Who stole? 348 00:35:22,680 --> 00:35:23,799 - I. - I. 349 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 Both of us, of course. 350 00:35:36,080 --> 00:35:37,619 Well, you gave it out. 351 00:35:37,820 --> 00:35:38,820 Don't go! 352 00:35:39,460 --> 00:35:40,299 Painfully! 353 00:35:40,400 --> 00:35:44,200 - Whine does not suit you. Let me kiss. - Oh, fuck off! 354 00:35:44,320 --> 00:35:45,559 Yes please! 355 00:35:46,760 --> 00:35:49,060 Jimmy is not so rude. 356 00:35:49,560 --> 00:35:52,439 - By the way, where is he? - I have no idea at all. 357 00:35:52,520 --> 00:35:56,159 Hey Johnny! Didn't see where my friend with the skateboard disappeared? 358 00:35:56,260 --> 00:36:01,360 This place is not for you assholes. Step on your "pleshka". Bring it down! 359 00:36:01,480 --> 00:36:04,559 - I would go to hell myself! - Hey! 360 00:36:05,460 --> 00:36:07,060 Scratch and do not bzdi! 361 00:36:13,360 --> 00:36:15,160 Disgusting! Complete shit! 362 00:36:15,961 --> 00:36:18,361 Jimmy ran off with the skateboard. 363 00:36:19,080 --> 00:36:21,439 Can you imagine? My best friend just robbed me. 364 00:36:21,860 --> 00:36:23,318 Fuck! 365 00:36:23,419 --> 00:36:26,519 “You don’t get so mad about me.” “You didn't rob me. 366 00:36:26,600 --> 00:36:28,999 There is still not enough of this from you, dear. 367 00:36:29,439 --> 00:36:32,859 - Damn, so the money is needed! - So promote someone. 368 00:36:46,680 --> 00:36:51,299 I so wanted to be with you. Spend the night together. 369 00:36:52,280 --> 00:36:55,299 Take with you. They don't give a damn to me. 370 00:36:55,500 --> 00:36:59,519 I noticed one here. True, he looks disgusting. 371 00:36:59,680 --> 00:37:01,118 I certainly wouldn't sleep with him. 372 00:37:01,220 --> 00:37:05,499 He disgusts me, and you could do it. 373 00:37:05,620 --> 00:37:11,919 Well, he chatted about anarchy, etc. These women are of little interest. 374 00:37:12,420 --> 00:37:14,220 Something I do not want anything. 375 00:37:14,420 --> 00:37:18,499 Well, since you don't want anything, let's say goodbye. 376 00:37:19,500 --> 00:37:23,199 I know a sugar daddy who will let you in for the night. 377 00:37:25,019 --> 00:37:27,139 Yes? OK. But only with a prezik. 378 00:37:44,440 --> 00:37:45,340 Hi. 379 00:37:45,941 --> 00:37:46,841 Axel? 380 00:37:48,640 --> 00:37:50,379 You have to call first. 381 00:37:51,180 --> 00:37:53,180 I am not often at home alone. 382 00:37:54,260 --> 00:37:57,199 - Someone saw you come? - Don't be afraid, everything is clean. 383 00:37:57,480 --> 00:37:59,499 Your bunny comes, and you're not happy? 384 00:38:00,700 --> 00:38:01,700 Activities. 385 00:38:02,040 --> 00:38:04,499 - I'm with a surprise. - Come in first. 386 00:38:04,660 --> 00:38:07,479 - Only if the surprise comes in. - Don't be fooled. 387 00:38:07,540 --> 00:38:09,779 OK. Then I will sing for everyone to hear. 388 00:38:10,580 --> 00:38:12,679 - Stop it, or ... - Or what? 389 00:38:13,380 --> 00:38:14,459 Don't be like that with Axel. 390 00:38:15,260 --> 00:38:18,660 I warn you. Otherwise I can lose my temper. 391 00:38:18,760 --> 00:38:21,379 - Okay, I'm going to call the police. - Wonderful. 392 00:38:21,880 --> 00:38:27,959 Call the cops. I'll be here, don't worry. You will like what I tell them. 393 00:38:38,820 --> 00:38:40,220 God, what is this? 394 00:38:42,100 --> 00:38:43,599 Come on quickly! 395 00:38:47,020 --> 00:38:49,319 You deserve a kiss for your discretion. 396 00:38:50,020 --> 00:38:51,720 - Hey! - Hey! 397 00:39:00,240 --> 00:39:01,118 Go here. 398 00:39:15,300 --> 00:39:16,979 Don't curl your face. 399 00:39:17,120 --> 00:39:20,799 - I just trudge from Lisbeth. - It makes no difference to me. 400 00:39:20,900 --> 00:39:23,759 But you know that daddies can't stand it. 401 00:39:24,319 --> 00:39:27,619 By the way, my wife can come back at any time. 402 00:39:27,740 --> 00:39:32,219 Fly away! Let's arrange group sex. We'll give you a maman for a couple. 403 00:39:32,360 --> 00:39:36,859 You fucked up! Come on quickly, you gotta get down to business. 404 00:39:45,760 --> 00:39:46,860 Bunny. 405 00:41:30,639 --> 00:41:33,238 Axel! Go here. 406 00:41:46,020 --> 00:41:51,538 Here are 50 marks for you. Eat and get out of here. 407 00:41:52,160 --> 00:41:53,959 But I didn't earn them. 408 00:41:54,280 --> 00:41:57,619 Does not matter. Maybe next time we will. 409 00:42:49,640 --> 00:42:51,738 - Mum! - Yes. 410 00:43:04,920 --> 00:43:07,419 - Did you have time to crap, thief? - Look, what a mother! 411 00:43:07,640 --> 00:43:11,679 "Mom" is like a lady, herself, frame, mom. Shit already! 412 00:43:17,960 --> 00:43:19,239 I'll call a doctor. 413 00:43:19,640 --> 00:43:21,740 Are you going to pay the doctor? 414 00:43:21,880 --> 00:43:23,738 You are a complete moron. 415 00:43:28,580 --> 00:43:32,399 - Mom is over. It's all your fault. - Let me out! 416 00:43:32,500 --> 00:43:34,939 You stole a skateboard from a department store. 417 00:43:35,800 --> 00:43:39,239 - I do not understand what you are talking about. - Jimmy's parents called. 418 00:43:39,340 --> 00:43:42,779 They said he stole a skateboard and gave it to Jimmy. Here's what. 419 00:43:43,139 --> 00:43:48,799 - I don’t understand. - Interpreting: you gave birth to a criminal. He is a thief. 420 00:43:48,860 --> 00:43:52,579 His head is shitty. Comes into the house, devours us, and disgraces. 421 00:43:52,680 --> 00:43:53,980 Do not hit me. 422 00:43:54,760 --> 00:43:57,179 Don't touch him! He is my son. 423 00:44:32,580 --> 00:44:34,939 Dusseldorf. Powerful traffic flow. 424 00:44:35,180 --> 00:44:38,519 You have to lift your head to see the sky. 425 00:44:38,700 --> 00:44:43,319 We scurry through the streets looking for work. 426 00:44:43,420 --> 00:44:47,379 And everywhere we hear the same thing: "The boss is not there." 427 00:44:48,400 --> 00:44:55,279 It's finally Sunday. 428 00:44:56,560 --> 00:45:02,339 We will do what we want. 429 00:45:03,940 --> 00:45:10,779 So let's dream of a better world 430 00:45:11,480 --> 00:45:17,439 After all, on Monday to plow again. 431 00:45:17,920 --> 00:45:24,259 Today we have Sunday. 432 00:45:25,200 --> 00:45:30,739 And we will do what we want. 433 00:45:32,560 --> 00:45:40,179 Dream with us about a better world 434 00:45:40,380 --> 00:45:41,580 And on Monday ... 435 00:45:41,680 --> 00:45:47,018 What the fuck are you singing ?! The other nothing? So sing the hymn! 436 00:45:47,140 --> 00:45:51,099 Consent, right and freedom ... 437 00:45:51,160 --> 00:45:55,159 Above all in the world ... 438 00:45:55,220 --> 00:45:59,299 From Maasah to Memel, 439 00:45:59,400 --> 00:46:03,399 from Adige to Belt 440 00:46:03,540 --> 00:46:07,359 Germany, Germany above all ... 441 00:46:07,450 --> 00:46:13,389 It's finally Sunday. 442 00:46:14,460 --> 00:46:20,199 We will do what we want. 443 00:46:42,480 --> 00:46:45,418 - Did Jimmy show up? - No. We are closing. 444 00:46:55,660 --> 00:46:59,319 I was really drunk yesterday. But I won't drink today. 445 00:46:59,540 --> 00:47:01,679 Now would be a little coca to start with. 446 00:47:01,800 --> 00:47:06,239 I don't want to get involved ... with any drugs. 447 00:47:08,360 --> 00:47:11,439 You, daddies, will be kind only for the sake of a sweet ass. 448 00:47:12,340 --> 00:47:16,640 Treat us like a condom, throwing it away after use. 449 00:47:16,741 --> 00:47:20,441 - And you are an asshole. - And my mother's khakhal called me that. 450 00:47:20,519 --> 00:47:21,959 But I like it. 451 00:47:22,060 --> 00:47:25,360 - Well, come on, hit me! Hit in the face! - Stop it! 452 00:47:25,861 --> 00:47:27,461 I don't need your fuck. 453 00:47:27,500 --> 00:47:32,319 Yeah, I have to be cute, with a trademark ass and a hard dick. 454 00:47:35,900 --> 00:47:39,999 - Wow! What is it? - Give it to me! 455 00:47:40,200 --> 00:47:41,100 Nope. 456 00:47:42,240 --> 00:47:44,979 New lover? Ex-lover? 457 00:47:47,280 --> 00:47:49,579 "In memory of your son Paula." 458 00:47:50,620 --> 00:47:53,739 - Do you have a son? - So what? 459 00:47:54,019 --> 00:47:56,739 - And the ass is branded? - I am not interested. 460 00:47:57,060 --> 00:47:59,359 From what? He's cute. 461 00:48:04,239 --> 00:48:05,279 Don't build a fool. 462 00:48:06,780 --> 00:48:10,380 - Would you fuck with your sister? - Yes, but I'd rather go with you. 463 00:48:10,840 --> 00:48:11,779 Mom! 464 00:48:47,980 --> 00:48:53,680 Good morning. 1. Do not pick up the phone! 2. Do not open the door! 3. Don't make noise. I'll be there after 17-00. Karl-Heinz. 465 00:49:51,800 --> 00:49:54,599 No fish. Bad luck. 466 00:50:14,520 --> 00:50:17,379 Will you tell me, Herr Brenner at home? 467 00:50:17,440 --> 00:50:19,879 No, he won't come until five. Hi Felix! 468 00:50:20,120 --> 00:50:23,259 I have a computer game and a color monitor! 469 00:50:23,360 --> 00:50:24,960 Cool! 470 00:50:25,120 --> 00:50:29,839 - Oh, so you know each other? - Still would! Felix is ​​my sidekick. 471 00:50:30,920 --> 00:50:33,619 - Where did you meet? - At the local owner. 472 00:50:35,160 --> 00:50:39,099 - So you are visiting here? - Yes, something like that. 473 00:50:39,160 --> 00:50:43,879 Mommy, can Axel come to us? I'll show him my computer game. 474 00:50:44,000 --> 00:50:46,079 You don't know if he wants to. 475 00:50:46,140 --> 00:50:49,879 I'm hungry. And if you give me a treat, then I don't mind. 476 00:50:50,180 --> 00:50:54,880 Oh yes. Eat with us. Come and play with Felix. 477 00:50:54,981 --> 00:50:55,681 Yes. 478 00:50:59,020 --> 00:51:01,979 Come on in, Axel. I'll show you my computer. Here. 479 00:51:02,050 --> 00:51:03,689 Wow cool! 480 00:51:03,940 --> 00:51:05,440 I can't even believe it. 481 00:51:06,040 --> 00:51:07,440 So, take it. 482 00:51:07,441 --> 00:51:10,541 - Who are you going to Brenner? - Where can I click here? 483 00:51:11,040 --> 00:51:13,559 First here and then here. 484 00:51:15,260 --> 00:51:17,319 It's strange that I haven't met you. 485 00:51:17,620 --> 00:51:21,420 “And Felix didn’t say anything either. - Mom, let us play. 486 00:51:22,380 --> 00:51:24,479 It would be better to play something good. 487 00:51:24,580 --> 00:51:26,680 Not this stupid game. 488 00:51:33,660 --> 00:51:34,819 Do you have porn? 489 00:51:36,320 --> 00:51:37,520 Yes, you quieter! 490 00:51:38,300 --> 00:51:42,499 I've seen all kinds of porn: straight, homo, even with horses. 491 00:51:42,600 --> 00:51:47,419 And once about how the girl shit at the guy. I almost vomited. 492 00:51:47,500 --> 00:51:50,479 So understand what someone likes. 493 00:51:50,600 --> 00:51:54,379 Yeah. Now like this and like this. 494 00:51:55,380 --> 00:51:59,439 Mode, Felix. Enough games. Learn your lessons well. 495 00:51:59,539 --> 00:52:03,719 - And Axel's time to join the Brenner family. - Mom, we haven't even started yet. 496 00:52:03,780 --> 00:52:07,159 What a pity! Axel feels bad, he is hungry. 497 00:52:07,220 --> 00:52:08,519 Are you sick? 498 00:52:08,660 --> 00:52:10,919 No, shitty smoke got caught. 499 00:52:11,100 --> 00:52:14,479 - Not my sort. Stupefies too. - Enough. 500 00:52:17,220 --> 00:52:18,999 Come on, Felix. Let's go. 501 00:52:20,500 --> 00:52:23,800 - Breakfast will be in the morning. - Axel is going to freak out now! 502 00:52:24,000 --> 00:52:25,699 If they don't give me something to eat. 503 00:52:26,900 --> 00:52:28,700 I hate dishonest people. 504 00:52:39,000 --> 00:52:43,459 I may not know who you are, but I guess where these types come from. 505 00:52:45,700 --> 00:52:49,259 And I don't want friends like you for my son . Clear? 506 00:52:50,100 --> 00:52:52,099 I don’t understand why you got mad? 507 00:52:52,760 --> 00:52:56,339 You may not be a beauty, but I would put it in quickly. 508 00:52:56,460 --> 00:52:59,159 I don’t know what it means to insert quickly! 509 00:52:59,360 --> 00:53:02,079 It's that simple. And the child will say. 510 00:53:02,800 --> 00:53:05,699 You are a cunt, I am a cock. Pussy fuck dick. 511 00:53:05,960 --> 00:53:07,599 Karl-Heinz is an ass. 512 00:53:07,960 --> 00:53:11,379 I fuck and ass. You get high, and I get money. 513 00:53:11,480 --> 00:53:13,380 Get out of my apartment! 514 00:53:13,760 --> 00:53:15,599 - And immediately! - OK! OK! 515 00:53:16,100 --> 00:53:20,559 - Axel is just hungry. OK! - Go away! Now! 516 00:53:33,760 --> 00:53:34,999 Felix, 517 00:53:36,780 --> 00:53:38,779 no need to talk about it anywhere. 518 00:53:39,600 --> 00:53:41,419 I know it's hard for you to understand. 519 00:53:42,120 --> 00:53:43,020 But 520 00:53:45,240 --> 00:53:47,639 there are things you have to go through! 521 00:53:49,640 --> 00:53:50,440 Felix. 522 00:53:54,440 --> 00:53:56,379 Who could have guessed this. 523 00:53:57,900 --> 00:54:00,538 Don't tell me now, Felix. 524 00:54:00,780 --> 00:54:01,959 But, 525 00:54:03,060 --> 00:54:06,460 please just nod if I'm right. Okay? 526 00:54:09,080 --> 00:54:11,099 Tell me, Herr Brenner ... 527 00:54:12,700 --> 00:54:15,100 Tell me, Herr Brenner stroked, kissed you? 528 00:54:15,820 --> 00:54:16,679 No! 529 00:54:18,020 --> 00:54:20,579 Felix. Oh, Felix! 530 00:54:26,880 --> 00:54:27,780 Axel! 531 00:54:36,781 --> 00:54:37,681 Axel! 532 00:54:40,382 --> 00:54:41,282 Axel! 533 00:54:45,283 --> 00:54:46,183 Axel! 534 00:55:08,440 --> 00:55:09,679 Oh, it's you! 535 00:55:11,040 --> 00:55:13,659 My wife just told me. 536 00:55:14,360 --> 00:55:16,260 We need to discuss this. 537 00:55:33,600 --> 00:55:35,159 I need to buy a knife. 538 00:55:36,260 --> 00:55:38,560 Yes, slaughter a traitorous friend. 539 00:55:38,960 --> 00:55:41,519 Or break into an armory 540 00:55:41,680 --> 00:55:43,859 take a machine gun there 541 00:55:44,160 --> 00:55:46,760 and shoot the hell out. 542 00:55:47,280 --> 00:55:51,319 Like Rambo. And then fuck those daddies 543 00:55:51,420 --> 00:55:55,320 which gives only 10 marks instead of the stipulated 50. 544 00:55:55,820 --> 00:55:59,419 I will put my mother's hahalya first in the list. 545 00:56:00,540 --> 00:56:03,679 And then he poses cool in front of mom, 546 00:56:03,680 --> 00:56:05,580 to cover your ass. 547 00:56:05,740 --> 00:56:08,299 I don't even know him. He is not a father. 548 00:56:10,500 --> 00:56:12,999 My father was tall and blond. 549 00:56:13,580 --> 00:56:15,359 Sales representative. 550 00:56:16,040 --> 00:56:20,199 He always wore a blue suit and tie, perfumed. 551 00:56:20,700 --> 00:56:25,119 Well, give a shit! Before, after all, you did not obseral me, you bastard. 552 00:56:26,200 --> 00:56:30,459 He will get it from me too. All of them will end. 553 00:57:18,659 --> 00:57:20,159 Traitor! 554 00:57:21,560 --> 00:57:25,360 Traitor! Are you going to look at her? Traitor! 555 00:57:25,561 --> 00:57:26,861 Get it! 556 00:57:56,480 --> 00:58:00,019 "Steinstrasse-Königsallei". Exit on the right. 557 00:58:23,360 --> 00:58:24,339 Your health! 558 00:58:33,860 --> 00:58:37,399 - Good morning! - We need Karl-Heinz Brenner. 559 00:58:37,520 --> 00:58:38,539 Who are you? 560 00:58:39,240 --> 00:58:41,440 Chief Commissioner Mayer. 561 00:58:42,000 --> 00:58:45,519 Sorry gentlemen, Herr Brenner is in rehearsal. We must wait. 562 00:58:45,600 --> 00:58:46,839 We will wait. 563 00:58:46,940 --> 00:58:49,939 Please. There is a buffet. Last door to the left. 564 00:59:01,440 --> 00:59:02,640 Give me a photo. 565 00:59:06,260 --> 00:59:07,619 Looks like this is it. 566 00:59:21,540 --> 00:59:24,859 - Herr Brenner? - Yes. What do you want? 567 00:59:24,920 --> 00:59:26,579 We want to talk to you. 568 00:59:26,840 --> 00:59:28,439 But better not here. 569 00:59:29,220 --> 00:59:31,019 It's in your best interest. 570 00:59:31,980 --> 00:59:34,419 Chief Commissioner Mayer of the Department of Morals. 571 00:59:37,840 --> 00:59:40,579 The rehearsal on the big stage is over. 572 00:59:41,160 --> 00:59:43,419 The luminaries gather in the control room. 573 01:00:37,580 --> 01:00:39,159 I step out of the shadows. 574 01:00:40,939 --> 01:00:43,239 He stayed for 43 years. 575 01:00:47,180 --> 01:00:51,279 Now is the moment. I used to be afraid to open up. 576 01:00:52,020 --> 01:00:54,199 Exactly. I was forced. 577 01:00:55,460 --> 01:00:57,899 Although I have not touched Felix in my life. 578 01:00:58,140 --> 01:01:01,439 Albert. I'm looking for Axel, help me. 579 01:01:02,580 --> 01:01:04,719 No no. I'm fine. 580 01:01:05,580 --> 01:01:06,699 For some reason 581 01:01:07,200 --> 01:01:08,900 before my personal life was not 582 01:01:09,220 --> 01:01:10,679 so significant. 583 01:01:32,240 --> 01:01:35,239 - Jimmy, are you angry today? - Don’t carry it, buddy. 584 01:01:35,360 --> 01:01:38,539 - And I do not think to carry garbage. - I will kill, I will kill him! 585 01:01:38,820 --> 01:01:40,599 And also a friend. You can not do it this way. 586 01:01:40,700 --> 01:01:43,700 - Where did Axel go? - Dumped with my chick. 587 01:01:47,860 --> 01:01:51,559 - Why are you getting lost? - Who will get up on a broken mug? 588 01:01:51,640 --> 01:01:55,139 OK. You will have a hut to relax and sleep. 589 01:01:55,240 --> 01:01:58,739 And while you sleep, I will fuck you. 590 01:01:59,780 --> 01:02:02,219 Aren't you from the Salvation Army? 591 01:02:29,220 --> 01:02:30,520 I want to sleep. 592 01:02:46,480 --> 01:02:49,319 Who will you sell the child to? 593 01:02:50,440 --> 01:02:53,879 To the one who pays more, who gives more. 594 01:02:55,220 --> 01:02:58,059 Children from the North Station area don't have a chance 595 01:02:58,150 --> 01:03:00,889 find a new home from a wealthy buyer. 596 01:03:01,100 --> 01:03:04,299 They are abandoned by their parents to the mercy of fate 597 01:03:04,400 --> 01:03:06,859 and are fighting to survive on the streets of Bucharest. 598 01:03:06,960 --> 01:03:10,079 They go to great lengths to earn money. 599 01:03:10,600 --> 01:03:12,459 Even prostitution. 600 01:03:12,560 --> 01:03:14,960 Yes, full of those that are given. 601 01:03:15,060 --> 01:03:16,159 How old are they? 602 01:03:16,260 --> 01:03:24,360 Yes 11, 12, 13. What's the difference? Anyone for 10 lei will become a prostitute. 603 01:03:24,680 --> 01:03:27,159 10 lei is equal to about 20 pfennig. 604 01:03:27,240 --> 01:03:29,559 There are 130,000 orphans in Romania. 605 01:03:29,660 --> 01:03:31,560 Poor kids. 606 01:03:31,660 --> 01:03:33,559 The state opens temporary shelters. 607 01:03:33,660 --> 01:03:34,960 This is our life. 608 01:03:45,560 --> 01:03:46,799 Good afternoon, Herr Brenner. 609 01:03:48,180 --> 01:03:50,059 I want to close my account. 610 01:03:50,160 --> 01:03:51,760 Not happy with the service? 611 01:03:52,420 --> 01:03:54,059 I think you are sick of me. 612 01:03:56,520 --> 01:04:00,039 So. It will be 7,560 marks in total. 613 01:04:03,060 --> 01:04:07,379 - Can you leave 10 marks on the account? - Just give me the money in silence. 614 01:04:07,480 --> 01:04:08,780 No discussion needed. 615 01:04:13,300 --> 01:04:17,099 Sorry if something goes wrong. And ... have a nice vacation. 616 01:04:17,380 --> 01:04:18,879 I'm not going on vacation. 617 01:04:19,100 --> 01:04:22,699 I'm going to drive off into the woods with my 14-year-old lover. 618 01:04:22,800 --> 01:04:24,879 We'll be there and fuck. 619 01:04:24,940 --> 01:04:27,159 Are you satisfied? Have a good day. 620 01:04:38,260 --> 01:04:39,179 This? 621 01:04:40,360 --> 01:04:41,259 No. 622 01:04:47,480 --> 01:04:49,659 Yeah, that's pretty. A? 623 01:04:50,580 --> 01:04:51,479 No. 624 01:04:55,380 --> 01:04:56,580 And here! 625 01:05:00,700 --> 01:05:01,519 And this? 626 01:05:07,560 --> 01:05:10,339 The most expensive, as always. Okay, try it on. 627 01:05:54,400 --> 01:05:57,299 Wow, I'm hungry! Ready to devour the whole world. 628 01:06:40,338 --> 01:06:41,238 Carries! 629 01:06:41,239 --> 01:06:42,339 Stunned! 630 01:06:47,740 --> 01:06:49,699 Here you are. Bon Appetit. 631 01:07:05,440 --> 01:07:06,659 Hi Karl! 632 01:07:07,760 --> 01:07:08,960 Hi, George. 633 01:07:09,800 --> 01:07:12,659 Buddy Karl, the boss searched you. 634 01:07:13,140 --> 01:07:16,579 If you don't show up he threatens to fire you. 635 01:07:17,360 --> 01:07:19,599 I don't even know how to help you. 636 01:07:19,940 --> 01:07:21,919 I've been looking for you for two days 637 01:07:22,300 --> 01:07:24,739 chasing you like an idiot. 638 01:07:25,660 --> 01:07:26,919 Do you hear, Axel? 639 01:07:27,039 --> 01:07:28,999 We can't do without a guy! 640 01:07:30,900 --> 01:07:32,100 You know? 641 01:07:32,680 --> 01:07:34,059 Axel is my friend! 642 01:07:34,580 --> 01:07:36,239 Tell the boss to fire me. 643 01:07:36,300 --> 01:07:38,759 Yes. This is the best for him. 644 01:07:38,820 --> 01:07:42,479 And the most reasonable. Yes. Otherwise, he will be fired. 645 01:07:42,660 --> 01:07:46,459 This is just a miracle! We have plenty of time now. 646 01:07:46,640 --> 01:07:48,619 Lots of time for love. Yes! 647 01:07:49,020 --> 01:07:50,320 You know what, George? 648 01:07:50,500 --> 01:07:53,399 Go tell the chief that I am grateful to him. 649 01:07:53,740 --> 01:07:58,019 Tell me that he helped me find some happiness. OK? Bye. 650 01:09:11,220 --> 01:09:14,979 Unfortunately, gentlemen, Herr Brenner did not appear here for 2 days. 651 01:09:21,360 --> 01:09:22,938 Let's shoot! 652 01:09:23,039 --> 01:09:24,239 - No. - Come on! 653 01:09:26,440 --> 01:09:28,859 How much for 5? We are 10. 654 01:09:29,660 --> 01:09:30,760 Flower! 655 01:10:15,560 --> 01:10:17,039 Tears him again. 656 01:10:37,300 --> 01:10:41,379 - Sometimes it seems to me that I feel sick. - Nonsense. 657 01:10:44,200 --> 01:10:45,359 Bunny! 658 01:10:47,520 --> 01:10:50,579 - Does it scare you a little? - No. 659 01:10:50,800 --> 01:10:54,859 It just feels funny in my stomach . 660 01:10:55,160 --> 01:10:57,359 I need to call. 661 01:10:57,460 --> 01:11:00,938 And since you're sincere with me, I'll tell you who I'm calling. 662 01:11:01,060 --> 01:11:02,459 It's not obligatory. 663 01:11:03,260 --> 01:11:05,299 After all, everything is fine. 664 01:11:09,000 --> 01:11:14,239 Praise the Lord, all nations. 665 01:11:15,060 --> 01:11:20,399 Be happy serving Him with joy. 666 01:11:20,979 --> 01:11:26,238 Praise the Lord, all peoples! 667 01:12:14,040 --> 01:12:15,639 Do not say anything. 668 01:12:16,780 --> 01:12:20,159 Take the bus. He will take you to the Krefeld metro station. 669 01:12:20,320 --> 01:12:23,099 Take the metro to the Central Station. 670 01:12:23,960 --> 01:12:27,579 You will go to the right side. There Lisbeth will be waiting for you. 671 01:12:32,880 --> 01:12:34,080 Here you are. 672 01:12:35,481 --> 01:12:36,781 Good luck. 673 01:16:09,640 --> 01:16:10,839 Karl-Heinz? 674 01:16:11,940 --> 01:16:13,240 Where is my wife? 675 01:16:14,920 --> 01:16:18,339 What a surprise. I wasn't expecting you at all. 676 01:16:19,160 --> 01:16:20,459 Where is my wife? 677 01:16:20,560 --> 01:16:23,360 I think he's walking with Paul. 678 01:16:24,300 --> 01:16:26,799 I'm not a spy to know who is where. 679 01:16:26,900 --> 01:16:28,499 Anette, Anette! 680 01:16:30,540 --> 01:16:34,179 We won't go down for dinner. Roman isn't hungry yet. 681 01:16:34,420 --> 01:16:36,119 And later I'll make sandwiches. 682 01:16:36,580 --> 01:16:41,339 Kiss Paul for me. Well, tell him that I have already gone to rest. 683 01:16:41,360 --> 01:16:42,239 Yes. 684 01:16:49,820 --> 01:16:50,839 Let's agree: 685 01:16:51,340 --> 01:16:52,840 we didn’t see each other 686 01:16:53,680 --> 01:16:55,699 and I didn't talk to you. 687 01:16:56,500 --> 01:16:57,400 Yes. 688 01:16:57,500 --> 01:16:58,379 OK. 689 01:17:05,040 --> 01:17:07,739 I earn little: one trash. 690 01:17:08,340 --> 01:17:11,719 We must look for another place. Around full of pidovok! 691 01:17:11,980 --> 01:17:13,999 I am no longer quoted. 692 01:17:15,860 --> 01:17:17,619 "Lisbeth! "Hello!" 693 01:17:18,920 --> 01:17:21,739 Listen, I have to say ... 694 01:17:25,940 --> 01:17:27,640 I'd better go to Jimmy. 695 01:17:28,541 --> 01:17:32,241 - It's all over between us! - Well, you and a bitch! 696 01:17:35,442 --> 01:17:36,842 Fucked up, buddy? 697 01:17:40,540 --> 01:17:42,699 - Stop it! - Disperse! 698 01:17:51,320 --> 01:17:54,259 I don't like that you park the car in the barn. 699 01:17:58,280 --> 01:18:00,479 What else can I do for you? 700 01:18:00,560 --> 01:18:04,399 Thank you, Roman. I'll call when you need me . 701 01:18:43,700 --> 01:18:46,400 Whatever you do, you do it all fake. 702 01:19:17,401 --> 01:19:19,501 Dear Axel himself! 703 01:19:20,202 --> 01:19:22,502 How did you get a gorgeous leather jacket? 704 01:19:23,603 --> 01:19:25,303 Go, you stole it, my boy. 705 01:19:25,904 --> 01:19:27,104 This is the end. 706 01:19:27,205 --> 01:19:28,705 This time it's serious for you. 707 01:19:28,906 --> 01:19:31,106 This is a gift to me. From daddy. 708 01:19:31,206 --> 01:19:33,806 Really? From which sugar daddy? Let's go! 709 01:19:34,208 --> 01:19:35,808 Address and telephone if you please. 710 01:19:36,109 --> 01:19:39,009 - This is not for you, man. - Perfectly. 711 01:19:39,410 --> 01:19:43,010 Then in the jail for teenagers there will be time for you to think. 712 01:19:53,711 --> 01:19:55,611 Boy, this will temper you. 713 01:19:56,112 --> 01:19:59,412 If you are lucky and get out of there, then you will become smarter. 714 01:19:59,613 --> 01:20:03,613 For 25 marks. Only 25 marks! You understand? 715 01:20:03,714 --> 01:20:05,714 And everything would remain as it is. 716 01:20:05,715 --> 01:20:09,515 And then I would hug you. Everything would be so wonderful. 717 01:20:09,916 --> 01:20:12,216 Everything is going too well for you. 718 01:20:12,717 --> 01:20:16,217 You make yourself on stupid and stupid fagots. 719 01:20:16,618 --> 01:20:23,718 Tomorrow I'll go to social security. I'm going to get my 124 benefit stamps. 720 01:20:23,819 --> 01:20:29,519 These are my legitimate ones, I tell you. And then I'll walk through Kyo (Königsallei) 721 01:20:30,419 --> 01:20:35,619 and buy myself the latest perfume from "Dior" so that it doesn't smell so bad here. 722 01:20:36,020 --> 01:20:40,520 The stench here, you know, to heaven! Yes, assholes! 723 01:20:41,421 --> 01:20:44,821 Look at you homosexuals. 724 01:20:44,922 --> 01:20:47,022 Why are you hiding so? 725 01:20:47,723 --> 01:20:49,723 No one will say a word. 726 01:20:49,924 --> 01:20:53,524 Already sweat from fear on his forehead. 727 01:20:53,925 --> 01:20:58,425 Recently, coming here, they came to me! 728 01:20:58,529 --> 01:21:03,829 What happened to you? Why avoid the old prostitute? 729 01:21:06,730 --> 01:21:09,130 Take a look around. 730 01:21:09,331 --> 01:21:12,331 It's about a fulfilling life. 731 01:21:12,431 --> 01:21:16,531 One guy is handsome and the other. 732 01:21:17,432 --> 01:21:21,432 One guy is handsome and the other, so why be afraid? 733 01:21:21,533 --> 01:21:24,233 Cops, or what? This is no longer their business. 734 01:21:24,334 --> 01:21:27,034 They now have rationed working hours. Are you getting it? 735 01:21:27,135 --> 01:21:32,235 They have been fucking their women at home for a long time , even against their will. It's clear? 736 01:21:32,336 --> 01:21:36,036 It’s violence, it doesn’t matter. Nobody sees. 737 01:21:36,137 --> 01:21:41,537 And besides, they are cops. And they are considered more in our country. 738 01:21:41,635 --> 01:21:44,135 They are considered more. 739 01:21:45,836 --> 01:21:49,836 So, take your precious ones and get to work! 740 01:21:50,637 --> 01:21:52,337 The night is short. 741 01:21:52,638 --> 01:21:56,538 Too short for happiness. 742 01:22:09,227 --> 01:22:12,327 Subtitled by Voiceh. 06.10.2010. Thanks to: Wyar Дениско 743 01:22:12,328 --> 01:22:14,728 "WASTEEN" 744 01:22:14,829 --> 01:22:15,729 Cast: 745 01:22:15,830 --> 01:22:20,430 Axel - Max Kellermann Karl-Heinz Brenner - Winfried Glatzer Elizabeth - Nicole Weber 746 01:22:20,531 --> 01:22:25,131 Jimmy - Daniel Aminatei Albert (Cat) - Daniel Berger Hannah Brenner - Renate Kresner 747 01:22:25,232 --> 01:22:32,832 Mayer, Commissioner - Gerd Brasch Habermann, Detective - Gerd Uhlenbrock Axel's mother - Manuela Alphonse Herbert, her partner - Peter Siegenthaler 748 01:22:32,933 --> 01:22:37,533 Felix - Christoph Elbsleigh Clara, Felix's mother - Christiane Lemm Peter, Felix's father - Bernd Stegemann 749 01:22:37,634 --> 01:22:42,234 Anette, Hannah's sister - Peter Redinger Worker at Anette - Christoph Schlingensif Roman, Hannah's lover - Rio Muni 750 01:22:42,335 --> 01:22:47,335 Paul Brenner - Philip van der Wingen George - Georg Wite the Prostitute - Dietlinde Hillebrecht and others59105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.