All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E16.720p.10Bit.Hindi.English.Esubs.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,542 --> 00:00:22,877 {\an8}THE ORIGINS OF THE FANTASTIC FOUR, 1996 2 00:00:33,471 --> 00:00:35,014 I'm too scared to ride alone. 3 00:00:35,682 --> 00:00:37,684 Then what? You want me to ride alone? 4 00:00:38,226 --> 00:00:41,855 I'm a girl, you know. 5 00:00:42,605 --> 00:00:44,816 -Anyone riding alone? -Here. 6 00:00:51,322 --> 00:00:53,032 Joo-man, look here. 7 00:00:53,116 --> 00:00:54,200 Ready? 8 00:00:54,826 --> 00:00:56,536 One, two, three. 9 00:01:09,799 --> 00:01:11,467 {\an8}That's enough. 10 00:01:11,885 --> 00:01:14,220 {\an8}You'll have nothing left if you give away so much. 11 00:01:17,307 --> 00:01:21,895 {\an8}Text drinker lady, "Thank you for the plum extract." 12 00:01:26,900 --> 00:01:27,901 Sul-hee. 13 00:01:28,318 --> 00:01:30,862 How did you decide to make wine when you don't drink? 14 00:01:31,321 --> 00:01:33,990 My dad, you, Dong-man and Joo-man. 15 00:01:34,115 --> 00:01:36,201 Everyone I like is a drinker. 16 00:01:36,618 --> 00:01:38,703 Everyone becomes happy when they drink. 17 00:01:39,746 --> 00:01:43,291 True. Your plum wine makes us happy. 18 00:01:44,167 --> 00:01:47,337 Everything else is fine and all, 19 00:01:47,879 --> 00:01:50,590 but I miss the four us drinking at Namil Bar 20 00:01:50,673 --> 00:01:53,176 and having breakfast together. 21 00:01:53,343 --> 00:01:55,386 That's when we recharged ourselves. 22 00:01:55,511 --> 00:01:57,805 Why do you miss something that stupid? 23 00:01:58,014 --> 00:02:00,016 One shot himself in the foot, 24 00:02:00,183 --> 00:02:03,061 and the other left so that he could fight. 25 00:02:04,938 --> 00:02:06,564 Kim Joo-man, that jerk. 26 00:02:11,611 --> 00:02:14,948 Hey, why are you being so weird, cooking for me? 27 00:02:16,824 --> 00:02:17,909 What is this? 28 00:02:18,076 --> 00:02:20,411 What are you wearing? You're offending me. 29 00:02:21,246 --> 00:02:23,331 I'm going to start a lunchbox business. 30 00:02:23,456 --> 00:02:26,417 You didn't eat yet, right? Sit down and eat the end pieces. 31 00:02:34,092 --> 00:02:36,344 Sul-hee used to always cook me, 32 00:02:36,427 --> 00:02:38,096 but I never cooked for her myself. 33 00:02:38,596 --> 00:02:41,683 I guess your diaphragm is wide awake now. 34 00:02:41,933 --> 00:02:43,685 I'll make her breakfast,  35 00:02:43,768 --> 00:02:46,020 and pick up dinner from the best restaurants. 36 00:02:46,688 --> 00:02:50,358 -Don't be like that. -Why not? 37 00:02:51,526 --> 00:02:55,655 Well, it makes me look bad in comparison. 38 00:02:56,906 --> 00:02:59,033 Did you really date Ae-ra? 39 00:02:59,117 --> 00:03:00,702 You sure it wasn't in your head? 40 00:03:01,077 --> 00:03:03,079 Do you want a beating? 41 00:03:03,162 --> 00:03:05,915 I had no idea. How did you break up already? 42 00:03:16,718 --> 00:03:19,804 I guess your plum extract is selling well by now. 43 00:03:20,638 --> 00:03:23,349 I'm not going to eat it, so don't bother. 44 00:03:26,769 --> 00:03:29,355 -Ae-ra, this isn't... -This is between us. 45 00:03:30,148 --> 00:03:31,274 It's between us.  46 00:03:31,399 --> 00:03:35,111 It's lunch I made for Sul-hee. 47 00:03:36,821 --> 00:03:37,780 Gosh, this punk. 48 00:03:41,409 --> 00:03:43,119 You made this? 49 00:03:43,953 --> 00:03:44,787 Yes. 50 00:03:46,122 --> 00:03:48,416 Also, can we talk for a minute? 51 00:04:14,734 --> 00:04:15,777 Do you want to carpool? 52 00:04:17,695 --> 00:04:19,113 What's this? 53 00:04:19,655 --> 00:04:22,116 Mr. Choi from team two was sent to an overseas branch. 54 00:04:22,784 --> 00:04:23,826 I bought it for cheap. 55 00:04:24,744 --> 00:04:28,206 Isn't Mr. Choi a man? Why is everything inside pink? 56 00:04:28,831 --> 00:04:31,918 -I did some tuning. -So you could carpool with me? 57 00:04:33,002 --> 00:04:35,296 -Our country doesn't produce any oil... -I'm not getting in. 58 00:04:39,217 --> 00:04:40,843 I shouldn't have mentioned the oil. 59 00:05:05,910 --> 00:05:06,953 Get out. 60 00:05:23,261 --> 00:05:25,221 When did you learn how to drive? 61 00:05:25,680 --> 00:05:28,558 Jokbal delivery car. We make deliveries by car. 62 00:05:30,059 --> 00:05:32,812 Our Sul-hee got even cooler after starting her own business. 63 00:05:33,646 --> 00:05:35,273 I'm not your Sul-hee. 64 00:05:40,528 --> 00:05:42,780 You can eat the porridge in the freezer. 65 00:05:42,905 --> 00:05:44,907 Just defrost it and then boil it. 66 00:05:51,205 --> 00:05:52,415 Why are you so cool? 67 00:05:52,748 --> 00:05:54,876 Are we talking again two weeks our break up? 68 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 I never said that. 69 00:05:56,586 --> 00:05:57,753 I'm not cool with it. 70 00:05:58,504 --> 00:06:00,756 I feel the same about you as I did two weeks ago. 71 00:06:02,091 --> 00:06:03,968 When I see you, I want to hold your hand, 72 00:06:04,760 --> 00:06:06,220 and take you home. 73 00:06:08,055 --> 00:06:09,557 But you still wanted to break up. 74 00:06:10,183 --> 00:06:12,477 I can't even tell you to eat what's in the fridge? 75 00:06:12,894 --> 00:06:13,936 Don't. 76 00:06:14,645 --> 00:06:18,733 I won't be able to stand you if you linger around and talk to me. 77 00:06:19,859 --> 00:06:20,693 So... 78 00:06:22,737 --> 00:06:25,823 Unless you plan on going out with me again, don't talk to me. 79 00:06:31,496 --> 00:06:34,207 Why is he still so straightforward? 80 00:06:40,880 --> 00:06:42,924 My goodness. 81 00:06:43,633 --> 00:06:46,344 What? What is it? 82 00:06:46,802 --> 00:06:48,346 Why haven't you returned my pot? 83 00:06:49,514 --> 00:06:53,100 Do you think I won't return it? Why do you always come up here? 84 00:06:53,184 --> 00:06:55,603 It's the only big pot I have. 85 00:06:56,646 --> 00:06:57,480 Hey. 86 00:06:58,356 --> 00:06:59,899 Did you bring that for me? 87 00:07:00,024 --> 00:07:01,817 Why are you such a busybody? 88 00:07:04,153 --> 00:07:05,488 Do you have... 89 00:07:06,656 --> 00:07:07,490 cancer? 90 00:07:10,076 --> 00:07:11,994 Who would ask such a thing so frankly? 91 00:07:12,578 --> 00:07:15,665 You're not terminally ill, right? 92 00:07:15,748 --> 00:07:17,667 My breast cancer is all gone now. 93 00:07:17,959 --> 00:07:20,711 -I'm completely recovered. -That's good. 94 00:07:21,462 --> 00:07:22,755 Thank you. 95 00:07:26,259 --> 00:07:27,802 Aren't you going down? 96 00:07:28,594 --> 00:07:31,013 It's hot. Let me get some cool air. 97 00:07:32,014 --> 00:07:34,308 This isn't a bank, you know. 98 00:07:48,864 --> 00:07:49,740 Are you home? 99 00:07:54,161 --> 00:07:57,415 Why are you throwing your bag? 100 00:07:57,498 --> 00:08:00,585 I'm so mad. I won't go to school. 101 00:08:00,668 --> 00:08:02,878 Did you not get picked as the class president? 102 00:08:02,962 --> 00:08:05,339 Why does every homework have to do with moms? 103 00:08:05,423 --> 00:08:09,427 We have to draw her, write to her and help her. 104 00:08:09,927 --> 00:08:13,639 Then they should only allow kids with moms to enroll at schools. 105 00:08:13,764 --> 00:08:15,683 Why am I the only one without a mom? 106 00:08:16,225 --> 00:08:18,728 Sul-hee has one and Dong-man has one, too. 107 00:08:18,811 --> 00:08:20,021 Why don't I have one? 108 00:08:22,398 --> 00:08:24,984 But you're still the boss out of the three. 109 00:08:25,109 --> 00:08:26,152 I don't want to. 110 00:08:26,652 --> 00:08:28,529 Bring my mom. 111 00:08:32,241 --> 00:08:34,243 Did she really die? 112 00:08:35,202 --> 00:08:39,040 She's now an angel protecting you. 113 00:08:39,248 --> 00:08:41,917 She even made you the boss of the town. 114 00:08:42,585 --> 00:08:45,546 Grandma's poker friend told me... 115 00:08:46,339 --> 00:08:48,466 that my mom was kicked out. 116 00:08:49,133 --> 00:08:50,843 She must have gone senile. 117 00:08:51,552 --> 00:08:54,639 Are you sure she's up there? 118 00:08:56,140 --> 00:08:58,643 Why? Are you upset? 119 00:08:59,143 --> 00:09:02,647 I don't know. I've never seen her before. 120 00:09:09,028 --> 00:09:12,156 Then throw these out. 121 00:09:12,490 --> 00:09:13,908 What are these? 122 00:09:15,284 --> 00:09:19,038 All the other kids were making them. 123 00:09:26,045 --> 00:09:28,255 Mom, Merry Christmas! 124 00:09:32,093 --> 00:09:33,719 I made it just in case. 125 00:09:34,136 --> 00:09:37,348 Our dog came back home after a while, too. 126 00:09:38,265 --> 00:09:40,559 I thought maybe mom might, too. 127 00:09:43,437 --> 00:09:44,313 Ae-ra. 128 00:09:47,525 --> 00:09:51,278 Do you want me to make you a snack? 129 00:09:53,572 --> 00:09:55,032 Try making two. 130 00:09:57,952 --> 00:09:59,203 All right. 131 00:09:59,745 --> 00:10:00,830 We can share. 132 00:10:21,392 --> 00:10:25,062 I love you. Ae-ra loves you, mom. 133 00:10:36,240 --> 00:10:37,408 Who are you? 134 00:10:44,623 --> 00:10:45,666 Those pictures... 135 00:10:48,294 --> 00:10:49,336 Are they of me? 136 00:11:03,434 --> 00:11:05,019 I'll explain it all to you. 137 00:11:05,102 --> 00:11:07,104 I had no choice but to do this. 138 00:11:08,355 --> 00:11:09,940 It's strange. 139 00:11:11,484 --> 00:11:13,402 I'd understand if you had died. 140 00:11:14,779 --> 00:11:15,654 You're... 141 00:11:17,948 --> 00:11:20,242 doing so well, aging beautifully. 142 00:11:22,286 --> 00:11:23,162 Why? 143 00:11:24,330 --> 00:11:27,333 No, Ae-ra. 144 00:11:28,334 --> 00:11:32,588 I didn't leave you. It's not like that. 145 00:11:32,671 --> 00:11:35,382 Were you watching me as a landlord? 146 00:11:37,885 --> 00:11:40,679 You weren't there when I needed a mom. 147 00:11:40,763 --> 00:11:43,390 Now, you're watching me in hiding? 148 00:11:44,058 --> 00:11:45,392 That's unfair. 149 00:11:46,727 --> 00:11:48,395 I just missed you so much. 150 00:11:49,605 --> 00:11:53,067 I feel like I was thrown away. This feels so weird. 151 00:11:59,198 --> 00:12:01,408 I'll just remember that you're alive. 152 00:12:02,660 --> 00:12:03,661 But... 153 00:12:06,705 --> 00:12:07,915 I don't want to see you. 154 00:12:19,385 --> 00:12:21,387 Why do you care if I eat or not? 155 00:12:22,179 --> 00:12:24,265 If you're so worried, then don't break up. 156 00:12:25,182 --> 00:12:27,393 Don't make food for me if we're breaking up. 157 00:12:48,163 --> 00:12:50,374 Can you tell Ae-ra not to go overboard? 158 00:12:54,920 --> 00:12:55,921 What is this? 159 00:12:57,214 --> 00:12:58,132 Porridge. 160 00:13:02,219 --> 00:13:04,346 I'm giving it to you because I made too much. 161 00:13:04,889 --> 00:13:06,390 What kind of logic is that? 162 00:13:10,978 --> 00:13:12,062 It's... 163 00:13:12,271 --> 00:13:16,233 the same porridge she made when you left for the army 164 00:13:16,442 --> 00:13:17,693 and when you were sick. 165 00:13:20,696 --> 00:13:23,657 Eat and sober up before serving the army. I'll wait for you. 166 00:13:23,866 --> 00:13:25,659 Your First Lady, Choi. 167 00:13:41,967 --> 00:13:43,093 Dong-man. 168 00:13:52,895 --> 00:13:54,438 Can't you stay? 169 00:13:55,648 --> 00:13:58,192 Why is she holding my porridge? 170 00:13:59,526 --> 00:14:03,489 I know you thought I waited for you, 171 00:14:03,739 --> 00:14:04,990 because of this porridge. 172 00:14:06,241 --> 00:14:08,410 But it wasn't me. 173 00:14:08,494 --> 00:14:09,954 It wasn't? 174 00:14:10,829 --> 00:14:12,998 Ae-ra waited for you while you were in the army, 175 00:14:13,374 --> 00:14:16,293 and she convinced me to get married. 176 00:14:19,421 --> 00:14:20,589 Let go. 177 00:14:21,590 --> 00:14:23,050 You're getting married tomorrow. 178 00:14:23,550 --> 00:14:24,593 I can't do it. 179 00:14:26,261 --> 00:14:27,638 I don't think I can do it. 180 00:14:28,305 --> 00:14:29,765 Dong-man is dumb. 181 00:14:30,057 --> 00:14:32,226 He doesn't care about what's beneficial to him. 182 00:14:32,309 --> 00:14:35,729 He liked you with everything he had. 183 00:14:36,981 --> 00:14:40,192 If you sway him and get married tomorrow, 184 00:14:41,610 --> 00:14:43,237 Dong-man won't be able to live. 185 00:14:45,739 --> 00:14:48,701 I can't do this either. 186 00:14:52,413 --> 00:14:54,289 I know you liked Dong-man. 187 00:14:54,790 --> 00:14:57,501 I understand that you want to get married to a wealthy guy. 188 00:14:59,294 --> 00:15:03,132 Just leave him so he can live. 189 00:15:10,389 --> 00:15:12,516 What is it? 190 00:15:13,100 --> 00:15:14,893 My heater is broken. 191 00:15:15,269 --> 00:15:16,478 Sul-hee went to Joo-man's. 192 00:15:17,229 --> 00:15:19,231 -So you want to stay at my place? -Can't I? 193 00:15:25,696 --> 00:15:27,948 How can she sleep so well? 194 00:15:28,449 --> 00:15:31,577 She sleeps as soon as she puts her head down. 195 00:15:48,177 --> 00:15:50,554 -Eat up. -I don't want to. 196 00:15:50,637 --> 00:15:52,639 Why? Why not? 197 00:15:53,182 --> 00:15:55,184 Are you telling everybody you got dumped? 198 00:15:55,601 --> 00:15:56,894 Stop overreacting. Just eat. 199 00:16:00,981 --> 00:16:02,608 It's braised short ribs. 200 00:16:03,609 --> 00:16:06,695 Are you having a party? Why would you get short ribs? 201 00:16:09,698 --> 00:16:11,325 Hey, what are you doing? 202 00:16:13,535 --> 00:16:14,620 What are you doing? 203 00:16:15,829 --> 00:16:18,165 What do you think I'm doing? 204 00:16:18,791 --> 00:16:20,292 Do you have constipation? 205 00:16:20,459 --> 00:16:22,586 I didn't hear the water running, so I checked. 206 00:16:22,669 --> 00:16:24,671 Please go home. 207 00:16:35,140 --> 00:16:38,143 Hey, Dong-man! 208 00:16:46,985 --> 00:16:48,987 His heart is beating too fast. 209 00:16:49,071 --> 00:16:51,865 I think he really took something. 210 00:16:53,242 --> 00:16:56,078 -Hey! -It's for indigestion. 211 00:16:56,203 --> 00:16:58,997 You fed me so much that I have a bad stomach. 212 00:17:00,207 --> 00:17:01,416 My gosh. 213 00:17:01,875 --> 00:17:04,461 Why would you get a big bottle of it? 214 00:17:06,755 --> 00:17:09,216 -Ae-ra. -What, you punk! 215 00:17:09,550 --> 00:17:12,010 -Your heater didn't break, right? -What? 216 00:17:12,302 --> 00:17:15,097 You're watching me because you're afraid I might die. 217 00:17:15,973 --> 00:17:18,517 Do you think I'm going to hang myself? 218 00:17:18,642 --> 00:17:20,269 Do you think I'll take pills? 219 00:17:21,103 --> 00:17:22,437 My heater is broken. 220 00:17:22,521 --> 00:17:26,358 Why would you stay at a guy's house because your heater broke in the summer? 221 00:17:26,692 --> 00:17:28,861 You're not that smart, you know. 222 00:17:30,028 --> 00:17:30,904 What's this? 223 00:17:31,405 --> 00:17:35,492 -It's samgyetang with two abalones. -Gosh. 224 00:17:38,453 --> 00:17:41,748 Gosh, stop feeding me. I got dumped... 225 00:17:42,708 --> 00:17:44,251 and gained 3 kg because of you. 226 00:17:45,502 --> 00:17:46,587 Shut up. 227 00:17:49,965 --> 00:17:52,467 You're both stupid, so I got in the way. 228 00:17:52,885 --> 00:17:55,012 Get ahold of yourself and don't lose her. 229 00:17:56,221 --> 00:17:59,516 A dummy like you needs another dummy like her. 230 00:18:05,898 --> 00:18:09,234 You're a strong candidate this time. 231 00:18:09,776 --> 00:18:10,861 If you get promoted,  232 00:18:11,361 --> 00:18:13,864 there's this new spicy chicken place... 233 00:18:13,947 --> 00:18:15,949 We can talk once it's confirmed. 234 00:18:16,658 --> 00:18:19,077 -What? -It won't be chicken then. 235 00:18:20,037 --> 00:18:21,163 I'll treat you to beef. 236 00:18:23,290 --> 00:18:26,543 You're so good with words. 237 00:18:31,840 --> 00:18:33,842 What do I do, Mr. Kim? 238 00:18:33,926 --> 00:18:35,761 I think I broke this. 239 00:18:36,511 --> 00:18:38,931 Why do I always cause trouble? 240 00:18:42,684 --> 00:18:43,727 Stand up! 241 00:18:44,436 --> 00:18:46,188 Don't crouch down in the copy room. 242 00:18:46,855 --> 00:18:48,273 You can fix it by yourself. 243 00:18:48,398 --> 00:18:51,443 You can read the manual here. 244 00:18:51,610 --> 00:18:53,612 And make sure not to make the same mistake. 245 00:19:07,251 --> 00:19:11,129 You deserve a full-time position. 246 00:19:12,005 --> 00:19:15,634 People keep taking credit for someone else's work. 247 00:19:16,134 --> 00:19:19,388 -But... -I know. 248 00:19:19,846 --> 00:19:21,974 I'm sorry to say this to you. 249 00:19:25,727 --> 00:19:26,853 What's this? 250 00:19:26,895 --> 00:19:28,438 RESIGNATION LETTER 251 00:19:28,522 --> 00:19:32,192 -Don't do this out of anger. -It's not out of anger. 252 00:19:32,693 --> 00:19:35,404 My plum extract is on high demand, 253 00:19:35,529 --> 00:19:37,197 so I need time to package them. 254 00:19:37,781 --> 00:19:39,241 So you're quitting work? 255 00:19:40,325 --> 00:19:41,994 I'm sorry. I know it's sudden. 256 00:19:42,911 --> 00:19:43,912 Sul-hee. 257 00:19:44,538 --> 00:19:48,208 -Out of all the resignation letters-- -You must be flustererd... 258 00:19:49,334 --> 00:19:50,669 It's very satisfying. 259 00:19:52,921 --> 00:19:54,047 My goodness. 260 00:19:54,673 --> 00:19:56,008 Do they sell that well? 261 00:19:56,800 --> 00:20:00,512 It's really good if you mix it with soju. 262 00:20:00,595 --> 00:20:02,014 Sul-hee. 263 00:20:02,472 --> 00:20:04,850 Please do well and come on our home shopping channel. 264 00:20:05,726 --> 00:20:08,687 Boss everybody around like a boss, okay? 265 00:20:09,479 --> 00:20:10,522 Okay. 266 00:20:16,862 --> 00:20:17,946 I'm home. 267 00:20:21,700 --> 00:20:25,579 What is it? You're not even looking at me. 268 00:20:25,704 --> 00:20:26,788 Something wrong? 269 00:20:29,207 --> 00:20:31,585 -Nam-il. -Yes? 270 00:20:33,670 --> 00:20:36,256 Can you get my flip phone back? 271 00:20:37,424 --> 00:20:39,551 You wondered about it. 272 00:20:44,222 --> 00:20:47,434 Let's go back to Japan. 273 00:21:03,658 --> 00:21:06,953 What's in here anyway? 274 00:21:09,289 --> 00:21:12,167 Money? Documents? Is it something like that? 275 00:21:13,460 --> 00:21:15,962 You can probably figure out the passcode. 276 00:21:17,047 --> 00:21:17,881 What? 277 00:21:18,507 --> 00:21:20,759 She said it's her daughter and son's birthdays. 278 00:21:24,554 --> 00:21:28,058 It's the will she made when she had cancer. 279 00:22:10,809 --> 00:22:13,061 It's yours. It's from Mom. 280 00:22:15,355 --> 00:22:16,565 I don't want it. 281 00:22:16,690 --> 00:22:18,900 Whatever it is, I don't want to see it. 282 00:22:18,984 --> 00:22:20,318 Mom... 283 00:22:20,986 --> 00:22:23,071 was by your side for all 30 years. 284 00:22:25,615 --> 00:22:26,450 What? 285 00:22:26,908 --> 00:22:30,412 That's why she kept this phone, so just have a look. 286 00:22:38,128 --> 00:22:39,254 I'll get going. 287 00:23:01,026 --> 00:23:01,860 Dad. 288 00:23:03,361 --> 00:23:05,780 I was looking at something right now. 289 00:23:07,908 --> 00:23:08,992 What's this? 290 00:23:11,411 --> 00:23:12,287 What's all this? 291 00:23:14,039 --> 00:23:15,165 Who is she? 292 00:23:18,793 --> 00:23:20,504 This is not everything. 293 00:23:22,214 --> 00:23:24,424 She'd come to the graduation ceremonies, 294 00:23:25,300 --> 00:23:27,469 field trips and picnics. 295 00:23:27,594 --> 00:23:29,471 She showed up for all special events. 296 00:23:30,305 --> 00:23:34,768 She covered her face with sunglasses and hat, but she stood out even more. 297 00:23:39,022 --> 00:23:42,025 Your grandmother was really horrible to her. 298 00:23:44,903 --> 00:23:47,030 I guess everyone knew but me. 299 00:23:47,531 --> 00:23:49,115 Don't resent your mom. 300 00:23:50,158 --> 00:23:53,119 For every 10,000 won she earned in Japan, 301 00:23:53,203 --> 00:23:55,205 she sent you 8,000 won. 302 00:23:56,289 --> 00:23:59,084 She couldn't do that when her business failed, 303 00:24:00,001 --> 00:24:02,629 but she sent you a lot of money while you were growing up. 304 00:24:03,129 --> 00:24:05,966 What money? I never got a cent from her. 305 00:24:06,049 --> 00:24:10,637 There were times when I only sold two mackerel stews a day. 306 00:24:11,179 --> 00:24:13,431 How could I afford to send you to college? 307 00:24:14,057 --> 00:24:16,560 You were a troublemaker, too. 308 00:24:16,977 --> 00:24:18,853 You got into a lot of trouble growing up. 309 00:24:19,646 --> 00:24:20,814 I did not. 310 00:24:20,897 --> 00:24:23,858 You rode a scooter in college and scratched someone's car. 311 00:24:24,859 --> 00:24:26,444 That's not even an accident. 312 00:24:26,611 --> 00:24:30,574 In middle school, you played with matches and set fire to a field. 313 00:24:31,741 --> 00:24:34,578 You burnt around 30 hectares.  314 00:24:35,537 --> 00:24:39,207 -You were almost jailed. -That's enough. 315 00:24:40,041 --> 00:24:42,377 You were a high maintenance girl. 316 00:24:52,554 --> 00:24:54,556 LANDLADY 317 00:25:00,061 --> 00:25:04,482 Now I have a "Mom" saved in my phone contact. 318 00:25:14,743 --> 00:25:17,203 {\an8}I thought you didn't want to talk, so why carry my bag? 319 00:25:19,581 --> 00:25:22,083 {\an8}-Hey egg porridge. -What? 320 00:25:23,293 --> 00:25:25,503 If you went to see your dad this late,  321 00:25:25,795 --> 00:25:27,339 I guess you know about your mom. 322 00:25:28,673 --> 00:25:32,427 -How did you know? -I knew everything about you for 23 years. 323 00:25:33,803 --> 00:25:35,263 Don't pretend we're close. 324 00:25:36,306 --> 00:25:37,223 {\an8}You... 325 00:25:39,392 --> 00:25:41,353 {\an8}lie low for about two months. 326 00:25:42,228 --> 00:25:44,022 Don't go on blind dates,  327 00:25:44,356 --> 00:25:46,358 or see anyone else for two months. 328 00:25:46,983 --> 00:25:48,151 I'll go clubbing. 329 00:25:53,406 --> 00:25:56,534 For the time being, we went our own way. 330 00:25:58,620 --> 00:26:02,666 You're the first female announcer in Korea's MMA history. 331 00:26:02,749 --> 00:26:07,837 So the concept of this cover shoot is "pioneer" or "role model." 332 00:26:07,921 --> 00:26:10,799 Why should a role model wear something like this? 333 00:26:11,424 --> 00:26:14,803 You'll wear this, hold a mic in one hand and a glove in the other hand. 334 00:26:14,886 --> 00:26:19,140 Why should an announcer wear and short skirt and hold a mic? 335 00:26:19,224 --> 00:26:22,352 I guess you weren't briefed beforehand. 336 00:26:24,729 --> 00:26:27,982 I guess you weren't told about me beforehand. 337 00:26:30,151 --> 00:26:32,946 Ae-ra became a microphone psycho with a louder voice. 338 00:26:36,616 --> 00:26:39,953 Without a prince or a makeover, 339 00:26:40,161 --> 00:26:42,372 Sul-hee stood on her own feet. 340 00:26:48,378 --> 00:26:52,173 Send this photo to Drunken Fairy. 341 00:26:53,007 --> 00:26:55,009 TO DRUNKEN FAIRY  342 00:26:57,846 --> 00:27:02,142 Drunken Fairy, your tasty plum extract's on its way. 343 00:27:10,942 --> 00:27:13,862 BUSINESS LICENSE 344 00:27:20,201 --> 00:27:24,414 And Joo-man has been apologizing for 61 days. 345 00:27:40,680 --> 00:27:43,892 That pizza is family sized. 346 00:27:44,517 --> 00:27:45,477 Can you eat it all? 347 00:27:51,983 --> 00:27:57,989 Dong-man just trained like a monster as if he was getting an upgrade. 348 00:27:58,907 --> 00:28:00,533 Tap, tap! 349 00:28:02,368 --> 00:28:03,578 I tapped out. 350 00:28:04,704 --> 00:28:07,332 Tap? There's no tap. 351 00:28:07,749 --> 00:28:09,292 We ain't got time for tap. 352 00:28:18,802 --> 00:28:20,136 One more time. 353 00:28:21,930 --> 00:28:23,181 One more time! 354 00:28:23,473 --> 00:28:25,642 There's no standing up when you learn from me. 355 00:28:27,018 --> 00:28:29,187 -Let's go. -Darn it! 356 00:28:31,981 --> 00:28:33,274 Listen, Dong-man. 357 00:28:33,691 --> 00:28:35,777 We only have two months for you to get ready. 358 00:28:36,277 --> 00:28:39,113 So I can just teach you three techniques for you to master. 359 00:28:40,532 --> 00:28:43,159 Three? I got it. 360 00:28:44,911 --> 00:28:47,831 Just three? Master, go! 361 00:28:47,956 --> 00:28:49,791 These are all finishing techniques, 362 00:28:50,124 --> 00:28:52,544 and you only need one for you to win the fight. 363 00:28:55,839 --> 00:28:57,841 Why do you care about my birthday? 364 00:28:58,716 --> 00:29:01,052 It's your birthday. Of course I have to visit. 365 00:29:01,594 --> 00:29:04,013 Who did you say ordered the large size jokbal? 366 00:29:04,097 --> 00:29:05,849 Mother. 367 00:29:06,099 --> 00:29:07,976 I'll deliver that. Where should I go? 368 00:29:08,059 --> 00:29:10,061 This is too awkward. 369 00:29:10,436 --> 00:29:11,479 You're back? 370 00:29:13,356 --> 00:29:14,816 How have you been? 371 00:29:14,899 --> 00:29:17,193 Wear something with sleeves. That's gross. 372 00:29:17,777 --> 00:29:19,696 Did the gym close early today? 373 00:29:20,363 --> 00:29:22,073 I heard you broke up with Sul-hee. 374 00:29:22,949 --> 00:29:24,492 So why are you here? 375 00:29:28,872 --> 00:29:30,373 I heard you broke up. 376 00:29:31,624 --> 00:29:34,419 -Why are you here? -Why are you here? 377 00:29:40,925 --> 00:29:41,801 Sul-hee. 378 00:29:47,056 --> 00:29:49,309 It's our new menu. See if you like it. 379 00:29:50,476 --> 00:29:51,311 Okay. 380 00:29:56,566 --> 00:29:57,692 It tastes good. 381 00:29:58,693 --> 00:30:02,030 I thought the folder phone was the key to a fortune. 382 00:30:02,572 --> 00:30:05,742 If I had a fortune, I'd spend it. Why give it to you guys? 383 00:30:06,200 --> 00:30:08,119 You make me look bad. 384 00:30:08,369 --> 00:30:10,914 You put me in such horrible situations. 385 00:30:12,582 --> 00:30:13,458 Nam-il. 386 00:30:14,918 --> 00:30:16,252 In Japan, 387 00:30:16,878 --> 00:30:19,589 when the police told me they caught the pickpocket, 388 00:30:20,173 --> 00:30:22,425 that's when I met the 15-year-old Kim Nam-il. 389 00:30:23,509 --> 00:30:27,388 Kim Nam-il, who was born in Korea in 1989. 390 00:30:28,640 --> 00:30:33,144 I was shocked when they told me you were an orphan with no guardian. 391 00:30:34,729 --> 00:30:37,357 I thought you were in a mess because you had no mom. 392 00:30:38,483 --> 00:30:42,445 You reminded me of the daughter I couldn't raise. 393 00:30:42,987 --> 00:30:46,324 So what? You raised Nam-il instead of Nam-il as a replacement? 394 00:30:46,407 --> 00:30:48,993 You weren't a replacement. You are my son. 395 00:30:50,828 --> 00:30:52,080 From then on,  396 00:30:52,705 --> 00:30:54,165 I lived for you. 397 00:30:55,708 --> 00:30:59,170 I didn't save you. You saved me. 398 00:30:59,754 --> 00:31:02,340 Would I leave you because I found Ae-ra? 399 00:31:02,632 --> 00:31:03,758 You fool. 400 00:31:05,093 --> 00:31:07,095 Are you trying to make me cry? 401 00:31:08,054 --> 00:31:10,848 You're all I have. I'm bound to feel jealous. 402 00:31:12,558 --> 00:31:14,978 When will you fully grow up? 403 00:31:16,604 --> 00:31:19,857 Is our flight tomorrow at 7 p.m.? 404 00:31:20,274 --> 00:31:22,276 I'll go to Japan alone. 405 00:31:22,485 --> 00:31:23,987 You stay a bit longer. 406 00:31:25,446 --> 00:31:26,280 What? 407 00:31:26,364 --> 00:31:29,909 We shared 14 years together and you spent less than a year with her. 408 00:31:32,036 --> 00:31:35,164 Let's say I'm lending you to her. 409 00:31:36,374 --> 00:31:38,710 So, spend a little more time here. 410 00:31:44,507 --> 00:31:47,927 You weren't always this thoughtful. 411 00:31:56,102 --> 00:31:58,104 Why did you come here? 412 00:31:58,229 --> 00:32:01,065 Why care about your ex-girlfriend's dad's birthday? 413 00:32:02,525 --> 00:32:06,529 -Sul-hee, I think I have indigestion. -You couldn't say a word. 414 00:32:10,241 --> 00:32:12,243 -Sul-hee, you know? -What? 415 00:32:13,494 --> 00:32:15,872 -What does your third brother do... -He's sweet. 416 00:32:16,164 --> 00:32:19,417 -He should be a soldier. -Prick your thumb when you get home. 417 00:32:19,625 --> 00:32:21,836 My thumb? Myself? With a needle? 418 00:32:22,628 --> 00:32:25,298 My back still hurts. 419 00:32:26,382 --> 00:32:28,593 My whole back could get infected. 420 00:32:31,679 --> 00:32:33,806 -Darn it! -Did you just say darn it? 421 00:32:34,640 --> 00:32:38,394 -Brothers! -Don't. Stop! 422 00:32:41,981 --> 00:32:44,233 -Come on. -What do you want? 423 00:32:44,317 --> 00:32:46,944 If your student for 15 years ends up a loser,  424 00:32:47,445 --> 00:32:49,363 you said your life would be a waste, too. 425 00:32:49,447 --> 00:32:50,573 So what? 426 00:32:51,449 --> 00:32:55,411 Dong-man's been filming commercials, using the media 427 00:32:55,495 --> 00:32:57,413 and threatening me. 428 00:32:57,497 --> 00:33:00,249 -We have to fight. -How are you going to fight him? 429 00:33:00,333 --> 00:33:03,211 Will you bribe people and try to cheat? 430 00:33:04,420 --> 00:33:05,755 I'll fight for real. 431 00:33:07,006 --> 00:33:09,008 So just come with me. 432 00:33:09,342 --> 00:33:11,344 I won't lose this time. 433 00:33:19,936 --> 00:33:22,730 Do you have you passport? You can't go without it. 434 00:33:22,814 --> 00:33:24,232 Thanks for everything, Soondae. 435 00:33:25,108 --> 00:33:27,443 Did he just call me Soondae? 436 00:33:28,194 --> 00:33:29,195 Dong-man. 437 00:33:29,529 --> 00:33:33,032 I'm sorry for training you so hard, but we had two months to get you ready. 438 00:33:35,076 --> 00:33:36,119 Sorry? 439 00:33:37,161 --> 00:33:38,996 Why are you sorry? 440 00:33:39,163 --> 00:33:41,541 All I can say is thank you. 441 00:33:44,001 --> 00:33:45,169 Thank you, bro. 442 00:33:46,420 --> 00:33:51,217 I'm sorry I yelled at you and everything. 443 00:33:52,969 --> 00:33:54,720 We won't see each other again, but... 444 00:33:55,930 --> 00:33:57,098 see you again. 445 00:33:57,181 --> 00:33:59,725 You never know, we might meet in the ring very soon. 446 00:34:02,311 --> 00:34:04,981 Yes, yes. You can come eat sausages. 447 00:34:05,106 --> 00:34:07,358 Here. Air. Eat it there. 448 00:34:08,526 --> 00:34:09,944 Take care of yourself, Soondae. 449 00:34:10,361 --> 00:34:11,779 Sure. Thank you! 450 00:34:12,655 --> 00:34:14,699 -See you later. -Bye. 451 00:34:18,619 --> 00:34:21,372 DONGCHUN GYMNASIUM 452 00:34:27,003 --> 00:34:29,547 Thank you everyone for your patience. 453 00:34:29,964 --> 00:34:32,175 It's finally time for tonight's big match. 454 00:34:32,842 --> 00:34:35,386 It's RFC's top predator, Kim Tak-su versus 455 00:34:35,678 --> 00:34:41,267 {\an8}the rising star that shook the Octagon, Ko Dong-man match will start soon. 456 00:34:41,851 --> 00:34:44,437 {\an8}Please welcome them with your warm applause. 457 00:34:47,565 --> 00:34:49,233 That's my daughter. 458 00:34:51,152 --> 00:34:53,821 She's got that talent from me. 459 00:34:54,197 --> 00:34:55,740 RFC Final. 460 00:34:55,823 --> 00:34:57,992 Championship title match for lightweight group. 461 00:34:58,784 --> 00:35:00,661 Here comes Ko Dong-man! 462 00:35:21,641 --> 00:35:23,434 He's so cool. 463 00:35:37,156 --> 00:35:39,617 -I'll fight in standing the first round. -Dong-man. 464 00:35:39,700 --> 00:35:41,494 -From the second round... -Dong-man. 465 00:35:44,038 --> 00:35:45,456 Just do what you want. 466 00:35:46,457 --> 00:35:49,418 -Pardon? -Forget about strategies and coaching. 467 00:35:49,502 --> 00:35:51,337 Just do what you want. 468 00:35:52,046 --> 00:35:56,092 Just for today, I won't yell at you to do something. 469 00:35:57,385 --> 00:35:58,678 What's gotten into you? 470 00:36:01,013 --> 00:36:01,931 Look around. 471 00:36:06,185 --> 00:36:07,395 Think about it. 472 00:36:07,770 --> 00:36:09,105 Dong-man. 473 00:36:09,939 --> 00:36:12,942 Just standing here makes you the winner. 474 00:36:17,697 --> 00:36:20,992 I don't like open endings that are ambiguous. 475 00:36:21,784 --> 00:36:22,618 What? 476 00:36:23,119 --> 00:36:25,997 If I'm going to win, I want to win properly and end it for good. 477 00:36:27,415 --> 00:36:28,291 Open up. 478 00:36:31,836 --> 00:36:33,004 Enjoy! 479 00:36:38,551 --> 00:36:42,096 Today's game will have three rounds and one extra round. 480 00:36:43,222 --> 00:36:44,140 Okay! 481 00:36:44,682 --> 00:36:46,017 Ready, fight! 482 00:37:21,552 --> 00:37:25,014 Kim Tak-su wants to use the ground from the start. 483 00:37:26,307 --> 00:37:27,433 Stop. Standing. 484 00:37:30,311 --> 00:37:31,312 Fight! 485 00:37:49,288 --> 00:37:50,998 Can't you fight on the ground? 486 00:37:51,415 --> 00:37:53,667 This is your limit.  487 00:37:54,668 --> 00:37:56,921 -Is this the best you got? -What? 488 00:37:58,089 --> 00:38:01,258 Thanks for the show. I'll start fighting now. 489 00:38:01,342 --> 00:38:02,927 What are you talking about? 490 00:38:13,145 --> 00:38:15,773 Ko Dong-man is taking him on the ground now. 491 00:38:33,124 --> 00:38:34,041 Give up? 492 00:38:34,750 --> 00:38:35,626 Give up? 493 00:38:37,420 --> 00:38:38,254 Give up? 494 00:38:38,671 --> 00:38:39,880 Dong-man, end it! 495 00:38:41,674 --> 00:38:42,967 Tak-su, get out of it! 496 00:38:43,717 --> 00:38:45,386 Give up? Stop! 497 00:38:50,433 --> 00:38:51,725 Spit it out. 498 00:38:53,436 --> 00:38:55,980 What's with him? When did he start fighting on ground? 499 00:38:56,063 --> 00:38:57,731 We have no choice. Face him head-on. 500 00:38:57,815 --> 00:39:00,526 No, no. Let's wait until the judges call. 501 00:39:00,693 --> 00:39:03,237 If you can last, I'll make it happen. 502 00:39:06,198 --> 00:39:09,910 -Are you sure you won't coach me? -Why bother coaching an animal? 503 00:39:10,828 --> 00:39:12,246 Ready, fight! 504 00:39:21,297 --> 00:39:24,425 I told you to do it properly if you're going to copy my kick. 505 00:39:46,655 --> 00:39:47,490 KO! 506 00:40:13,432 --> 00:40:16,310 I have to protect Dong-hee until the end. 507 00:40:16,852 --> 00:40:18,854 I shouldn't go if I know I can't win. 508 00:40:22,691 --> 00:40:24,109 I want to do it! 509 00:40:24,443 --> 00:40:26,445 I'm dying to do it. 510 00:40:26,654 --> 00:40:28,280 I'm going to fight! 511 00:40:28,447 --> 00:40:30,074 I'm going do it! 512 00:40:30,157 --> 00:40:32,368 I'm telling you I can fight! 513 00:40:32,910 --> 00:40:35,788 Tell them not to stop! 514 00:40:35,996 --> 00:40:37,998 I can do it, I can! 515 00:40:42,836 --> 00:40:46,006 This match ended at 27 seconds in the second round. 516 00:40:46,340 --> 00:40:48,092 Due to a knock out from a kick, 517 00:40:48,259 --> 00:40:51,262 Taekwon boy, Ko Dong-man is the winner! 518 00:40:57,434 --> 00:40:59,270 Good job, Dong-man! 519 00:41:05,901 --> 00:41:07,820 He's my son. 520 00:41:08,821 --> 00:41:10,573 I didn't say anything. 521 00:41:12,658 --> 00:41:15,578 Dong-man ended up getting the gold medal! 522 00:41:16,203 --> 00:41:18,122 That punk. 523 00:41:18,330 --> 00:41:20,874 I better break his legs to stop him from fighting. 524 00:41:26,171 --> 00:41:27,715 Why is he so cool? 525 00:41:28,299 --> 00:41:29,425 How annoying. 526 00:41:45,232 --> 00:41:47,943 You fool, not again. 527 00:41:49,862 --> 00:41:54,325 I dare to say that no one in Korea will be able to beat him. 528 00:42:05,753 --> 00:42:09,798 I think we could say that it's a feat achieved in ten years. 529 00:42:14,762 --> 00:42:17,348 Could you say a few words about how you feel? 530 00:42:19,850 --> 00:42:21,268 Okay. 531 00:42:23,604 --> 00:42:27,816 I'm happy since I was able to overcome my weak ground techniques... 532 00:42:30,027 --> 00:42:33,447 and I want to thank everyone for cheering for me. 533 00:42:38,369 --> 00:42:41,288 We'll do a detailed interview in the studio. 534 00:42:43,499 --> 00:42:44,792 Athlete Ko Dong-man, 535 00:42:46,210 --> 00:42:47,711 I sincerely congratulate you. 536 00:43:04,269 --> 00:43:05,437 Why are you crying again? 537 00:43:07,773 --> 00:43:11,568 Who cares if your ex wins or loses? Why are you crying? 538 00:43:13,028 --> 00:43:15,030 We shouldn't have dated. 539 00:43:15,531 --> 00:43:16,532 Ae-ra. 540 00:43:18,867 --> 00:43:19,743 I... 541 00:43:21,203 --> 00:43:23,247 can't live without you. 542 00:43:23,956 --> 00:43:26,875 But I can't ask you to take me back in case we break up again. 543 00:43:29,545 --> 00:43:32,715 I should've listened to Sul-hee. 544 00:43:32,798 --> 00:43:34,133 So... 545 00:43:35,926 --> 00:43:38,512 let's forget about dating and breaking up. 546 00:43:41,473 --> 00:43:42,433 Just live with me. 547 00:43:46,562 --> 00:43:48,856 -What? -Live with me. 548 00:43:50,733 --> 00:43:52,234 You want me to move in with you? 549 00:43:53,777 --> 00:43:54,695 Hey. 550 00:43:55,696 --> 00:43:57,156 If we kiss, it's day one. 551 00:43:58,073 --> 00:43:59,491 If we live together... 552 00:44:01,660 --> 00:44:02,536 it's marriage. 553 00:44:06,457 --> 00:44:07,750 Marry me. 554 00:44:13,130 --> 00:44:16,133 I can't live without you. 555 00:44:17,176 --> 00:44:18,969 That's how it's been for 20 years. 556 00:44:20,637 --> 00:44:22,139 If I have to choose 557 00:44:22,222 --> 00:44:24,641 between never seeing you and seeing you everyday, 558 00:44:25,642 --> 00:44:26,894 I would choose... 559 00:44:30,689 --> 00:44:31,940 to see you forever. 560 00:44:36,236 --> 00:44:39,072 -What about MMA fighting? -You. 561 00:44:39,740 --> 00:44:40,741 You. 562 00:44:41,700 --> 00:44:42,618 It's you. You. 563 00:44:46,288 --> 00:44:47,456 It has to be you. 564 00:44:50,584 --> 00:44:52,002 Marry me. 565 00:44:53,128 --> 00:44:53,962 Okay? 566 00:44:56,173 --> 00:44:58,383 Why bother asking? 567 00:45:12,481 --> 00:45:13,524 Goodness. 568 00:45:14,483 --> 00:45:17,277 Who will stop those young kids? 569 00:45:18,320 --> 00:45:19,488 Why, that punk... 570 00:45:19,613 --> 00:45:22,199 What did he say to make her cry? 571 00:45:23,534 --> 00:45:24,660 You punk. 572 00:45:25,160 --> 00:45:26,995 Why are you calling my son a punk? 573 00:45:27,788 --> 00:45:28,664 I'm just... 574 00:45:29,373 --> 00:45:31,250 letting you hold my hand for a minute. 575 00:45:31,333 --> 00:45:33,794 People watching soccer hold hands at times, too. 576 00:45:35,087 --> 00:45:39,174 Anyway, I didn't forgive you and we're not back together. 577 00:45:39,675 --> 00:45:40,634 Gosh! 578 00:45:41,093 --> 00:45:42,886 Why did you kiss me? 579 00:45:42,970 --> 00:45:44,513 Why? Why did you kiss? 580 00:45:44,596 --> 00:45:46,807 I'm fine with getting beaten up for kissing you. 581 00:45:46,932 --> 00:45:47,766 Gosh! 582 00:45:53,021 --> 00:45:54,439 Did you just swear? 583 00:45:58,527 --> 00:46:01,071 It's not a small wedding because I want it to be small, 584 00:46:01,196 --> 00:46:02,698 but it was forced on me. 585 00:46:11,957 --> 00:46:15,168 The groom is always so unprepared. 586 00:46:17,462 --> 00:46:18,922 Is a wedding a joke to you? 587 00:46:19,506 --> 00:46:21,383 We need to plan what we're going to do... 588 00:46:21,466 --> 00:46:23,010 Just trust me. 589 00:46:23,343 --> 00:46:25,220 I have a plan in mind. 590 00:46:26,096 --> 00:46:29,099 You shouldn't make plans. 591 00:46:29,433 --> 00:46:31,977 You shouldn't abuse your head like that. 592 00:46:32,436 --> 00:46:34,438 Okay, okay. 593 00:46:42,946 --> 00:46:43,989 What's that noise? 594 00:46:44,698 --> 00:46:46,491 Joo-man, are you crushing garlic? 595 00:46:47,576 --> 00:46:49,828 Why would he crush garlic? 596 00:46:53,665 --> 00:46:54,625 I think... 597 00:46:55,918 --> 00:46:57,920 I think I know this sound. 598 00:46:58,003 --> 00:46:59,713 What? What is it now? 599 00:47:00,881 --> 00:47:01,757 Get up. 600 00:47:02,299 --> 00:47:03,133 Let's go. 601 00:47:09,973 --> 00:47:11,350 Hey, Diaphragm. 602 00:47:12,851 --> 00:47:14,353 Were you peeling green plums? 603 00:47:15,437 --> 00:47:17,189 That's what that sound was. 604 00:47:17,606 --> 00:47:19,608 Stop calling me "Diaphragm." 605 00:47:20,692 --> 00:47:22,486 Why are you peeling green plums? 606 00:47:26,698 --> 00:47:28,700 It's just a side job. 607 00:47:29,409 --> 00:47:31,411 I'm helping Sul-hee with her plum extract. 608 00:47:31,578 --> 00:47:33,956 I get paid a set amount for every bowl I peel. 609 00:47:34,039 --> 00:47:38,168 Joo-man, did you know that Sul-hee ran away from home often when she was little? 610 00:47:38,835 --> 00:47:40,504 -She did? -Yes. 611 00:47:41,046 --> 00:47:44,716 She ran to my house because her brother ripped her stuffed toy. 612 00:47:44,800 --> 00:47:45,801 She went to her house. 613 00:47:45,884 --> 00:47:48,762 She came because her mom didn't buy her a dress for picnic. 614 00:47:49,346 --> 00:47:53,016 -Guess what she did each time? -Guess. 615 00:47:54,142 --> 00:47:56,144 What? What do you mean? 616 00:48:08,991 --> 00:48:09,866 What? 617 00:48:13,120 --> 00:48:14,329 Sul-hee. 618 00:48:15,622 --> 00:48:18,208 You said you'd never take Joo-man back. 619 00:48:18,333 --> 00:48:20,502 You said you'd change you family name if you do. 620 00:48:20,585 --> 00:48:21,420 Well... 621 00:48:23,171 --> 00:48:26,800 Gosh, who said I'd take him back? 622 00:48:27,551 --> 00:48:29,886 We're just peeling green plums. 623 00:48:29,970 --> 00:48:32,723 You're too busy with your invitations. 624 00:48:32,806 --> 00:48:34,599 Who else would help her? I should. 625 00:48:34,683 --> 00:48:37,853 Sul-hee, just be cool, dump him and live your own life... 626 00:48:37,936 --> 00:48:39,104 Then what? 627 00:48:39,271 --> 00:48:41,356 Why does everyone have to be cool? 628 00:48:42,190 --> 00:48:44,401 Sometimes, I want to beat him up, but... 629 00:48:49,072 --> 00:48:50,741 Please just let us love each other. 630 00:48:53,452 --> 00:48:55,454 I ought to give you a flying kick. 631 00:49:08,091 --> 00:49:10,552 We never asked you to sponsor liquor. 632 00:49:15,223 --> 00:49:16,058 Gosh. 633 00:49:19,478 --> 00:49:21,354 I'll start calling you Mom, then. 634 00:49:22,689 --> 00:49:23,523 What? 635 00:49:24,399 --> 00:49:26,443 Already? That easily? 636 00:49:27,486 --> 00:49:31,114 It's strange being all loving from the start,  637 00:49:31,364 --> 00:49:34,076 but it'd be rude to call my mom something else. 638 00:49:34,159 --> 00:49:36,161 Sure, okay. 639 00:49:36,745 --> 00:49:40,874 Thanks for being well-mannered. 640 00:49:43,794 --> 00:49:48,340 Also, Dwarf Flower was kind of awesome. 641 00:49:48,757 --> 00:49:51,885 I was so proud of you. It was Cannes-worthy. 642 00:49:53,678 --> 00:49:59,184 Why did you watching something like that? You're embarrassing me. 643 00:50:02,687 --> 00:50:08,401 Would it be too awkward to have a formal family dinner with Dong-man's dad? 644 00:50:09,694 --> 00:50:11,071 Not at all. 645 00:50:11,530 --> 00:50:16,535 Every guy in Seosan was into me back then. 646 00:50:17,953 --> 00:50:19,788 But he wasn't... 647 00:50:19,955 --> 00:50:23,625 cool enough to even talk to me. 648 00:50:24,167 --> 00:50:26,545 I see. I'm glad. 649 00:50:30,507 --> 00:50:32,092 Then, does that mean... 650 00:50:33,093 --> 00:50:34,261 I'm rich now? 651 00:50:35,137 --> 00:50:38,765 I lived my own life. 652 00:50:39,266 --> 00:50:41,601 I failed three businesses, and... 653 00:50:42,018 --> 00:50:44,771 I have only a few hundred million left in debt. 654 00:50:46,148 --> 00:50:47,649 Only a few hundred million? 655 00:50:48,859 --> 00:50:52,028 The villa and store are all mortgaged. 656 00:50:52,988 --> 00:50:55,907 I sold parts of the villa to pay off my debt, too. 657 00:50:55,991 --> 00:50:58,326 The one you guys live in is all I have left. 658 00:50:58,451 --> 00:51:02,164 So please make sure to pay the rent on time, okay? 659 00:51:03,790 --> 00:51:05,417 What should I expect? 660 00:51:06,168 --> 00:51:08,587 Why don't I have a turnabout in my life? 661 00:51:09,713 --> 00:51:11,798 I bought Hwang Jang-ho's gym 662 00:51:11,882 --> 00:51:13,633 and I had to support you guys. 663 00:51:13,717 --> 00:51:15,343 My debt only grew because of you. 664 00:51:16,636 --> 00:51:17,470 Gosh. 665 00:51:19,347 --> 00:51:23,101 Anyway, why am I Nam-il? I'm a girl. 666 00:51:27,063 --> 00:51:29,566 -It's a name at birth. -What does it mean? 667 00:51:30,066 --> 00:51:30,942 I don't know. 668 00:51:32,027 --> 00:51:33,069 No clue. 669 00:51:33,987 --> 00:51:38,533 Why was her name Nam-il? 670 00:51:38,617 --> 00:51:40,160 Well... 671 00:51:41,494 --> 00:51:46,708 You see, Namil Expressway is where Ae-ra was... 672 00:51:47,584 --> 00:51:49,419 What? The interstate.... 673 00:51:49,711 --> 00:51:51,671 the highway? 674 00:51:51,755 --> 00:51:53,882 Yes. That's where I... 675 00:51:54,299 --> 00:51:57,010 That's where you gave birth to Ae-ra. 676 00:51:57,677 --> 00:52:01,640 What kind of a life lead you to give birth on a highway? 677 00:52:01,723 --> 00:52:07,020 No, when you exit Namil Expressway, 678 00:52:07,145 --> 00:52:09,397 there's a motel called Namil Inn. 679 00:52:09,564 --> 00:52:11,983 What? Namil Inn? 680 00:52:12,442 --> 00:52:14,653 Yes. That's where... 681 00:52:15,111 --> 00:52:16,154 we conceived her. 682 00:52:16,238 --> 00:52:18,949 Oh my gosh, my goodness. 683 00:52:19,032 --> 00:52:20,742 Hey, Jang-ho. 684 00:52:23,370 --> 00:52:24,829 Okay. 685 00:52:24,955 --> 00:52:28,291 Should we start a pork sausage business? 686 00:52:28,792 --> 00:52:29,626 Pardon? 687 00:52:30,585 --> 00:52:32,837 Let's follow another dream. 688 00:52:33,255 --> 00:52:36,132 NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGES 689 00:52:45,809 --> 00:52:49,062 Be happy! I'll come back if I see a way in. 690 00:52:51,815 --> 00:52:53,817 CHOI AE-RA 691 00:53:13,962 --> 00:53:16,047 Is this the plan you mentioned? 692 00:53:17,257 --> 00:53:19,259 Yes. We're starting a business together. 693 00:53:19,968 --> 00:53:23,555 We'll work together to run the business, 694 00:53:23,680 --> 00:53:25,682 and he'll fight only during the season. 695 00:53:27,309 --> 00:53:29,894 I said I'd tell her after we register our marriage. 696 00:53:34,482 --> 00:53:38,528 Must you spend the rest of your lives together? 697 00:53:38,945 --> 00:53:40,822 We've agreed to spend this life together. 698 00:53:45,410 --> 00:53:46,244 Ae-ra. 699 00:53:46,828 --> 00:53:51,624 Our lives may be intertwined in may ways. 700 00:53:52,083 --> 00:53:54,127 Intertwined? You're making me nervous. 701 00:53:54,836 --> 00:54:00,550 I have a feeling you and I will see each other for the rest of our lives. 702 00:54:00,633 --> 00:54:02,302 Why would you and I do that? 703 00:54:03,219 --> 00:54:06,181 Anyway, I'm saying I wish... 704 00:54:06,389 --> 00:54:08,224 you'd just see me as a cute guy. 705 00:54:08,725 --> 00:54:09,934 How are you cute? 706 00:54:11,019 --> 00:54:12,979 Your mom says I'm cute. 707 00:54:13,063 --> 00:54:14,189 What the... 708 00:54:15,857 --> 00:54:18,902 Don't get too close. That would be weird. 709 00:54:19,444 --> 00:54:22,030 Are you the only ones who can love? I can, too. 710 00:54:30,288 --> 00:54:33,208 -Let's have a cold drink. -Okay. 711 00:54:34,793 --> 00:54:35,794 Are you insane? 712 00:54:36,711 --> 00:54:37,796 Not even one drink? 713 00:54:37,879 --> 00:54:40,173 Our wedding is tomorrow. You can't drink today. 714 00:54:46,096 --> 00:54:47,430 Darn it. 715 00:54:48,306 --> 00:54:49,349 Just one drink. 716 00:54:50,850 --> 00:54:53,353 -Order chicken feet. -Okay. Medium spicy. 717 00:54:53,812 --> 00:54:56,564 Is you mom buying you a place to live? 718 00:54:56,648 --> 00:54:58,566 My mom has a lot of debt. 719 00:54:58,733 --> 00:55:00,402 So make sure to pay rent on time. 720 00:55:01,277 --> 00:55:04,030 I was hoping to benefit from knowing the landlady's daughter. 721 00:55:04,280 --> 00:55:06,074 Are you going to move in to Dong-man's? 722 00:55:06,157 --> 00:55:08,451 I don't know. He has no plans whatsoever. 723 00:55:08,576 --> 00:55:10,412 He thinks living together means being married. 724 00:55:10,995 --> 00:55:12,914 Do you have to have plans in life? 725 00:55:12,997 --> 00:55:14,666 It's fun to just wing it. 726 00:55:14,833 --> 00:55:16,668 It's not like planning makes it happen. 727 00:55:17,377 --> 00:55:19,921 If it's random anyway, might as well have fun. 728 00:55:22,424 --> 00:55:25,510 Why did I say that I'd live with him? 729 00:55:26,177 --> 00:55:28,304 If we weren't reckless,  730 00:55:28,388 --> 00:55:30,723 you wouldn't be a host, and I wouldn't be a fighter. 731 00:55:31,182 --> 00:55:34,144 Sul-hee wouldn't be a CEO and Joo-man... 732 00:55:35,103 --> 00:55:36,855 wouldn't have founded his diaphragm. 733 00:55:37,063 --> 00:55:38,982 Why are you so obsessed with diaphragms? 734 00:55:40,150 --> 00:55:41,860 Even if we can't win, let's just go for it. 735 00:55:41,985 --> 00:55:44,737 Living our way is winning. Who cares about what others say? 736 00:55:44,821 --> 00:55:46,448 We need to be reckless to hit a jackpot. 737 00:55:47,574 --> 00:55:49,325 Don't mind what others are eating. 738 00:55:50,410 --> 00:55:52,704 Where I am standing is the mainstream. 739 00:55:53,830 --> 00:55:56,416 -Okay. Cheers! -Cheers! 740 00:56:03,047 --> 00:56:05,091 Dong-man, when you become a married man... 741 00:56:06,801 --> 00:56:07,969 Did you just sigh? 742 00:56:08,428 --> 00:56:12,056 -Why did you sigh? -Because I'm happy. 743 00:56:14,642 --> 00:56:17,020 -I'm so happy. -Are you happy? 744 00:56:17,479 --> 00:56:20,023 -So happy. -Me too. 745 00:56:56,226 --> 00:56:57,060 What's this? 746 00:56:57,936 --> 00:56:59,270 What's going on? 747 00:57:00,230 --> 00:57:03,191 Darn mosquitoes. Darn it! 748 00:57:03,900 --> 00:57:05,401 My wedding is today. 749 00:57:05,860 --> 00:57:07,111 Why did I sleep here? 750 00:57:07,612 --> 00:57:08,655 Hey, Chewbacca.  751 00:57:08,780 --> 00:57:10,907 Did you have a dream or something? 752 00:57:11,074 --> 00:57:12,909 What? Chewbacca? 753 00:57:13,368 --> 00:57:14,911 Why am I back to being Chewbacca? 754 00:57:15,203 --> 00:57:17,413 You look even uglier today. 755 00:57:18,414 --> 00:57:20,875 What? Am I not getting married today? 756 00:57:21,793 --> 00:57:23,545 You want to get married? 757 00:57:23,920 --> 00:57:25,088 With whom? 758 00:57:25,672 --> 00:57:27,340 Are you seeing someone? 759 00:57:27,549 --> 00:57:29,467 I must've slept funny. 760 00:57:30,176 --> 00:57:31,219 What? 761 00:57:31,636 --> 00:57:33,888 Was this all a dream? 762 00:57:34,180 --> 00:57:36,516 I can't believe this! 763 00:57:41,145 --> 00:57:42,355 You're cute. 764 00:57:42,647 --> 00:57:46,192 Hey, she's still cute when she's not sober. 765 00:57:46,442 --> 00:57:47,485 Only to you, maybe. 766 00:57:48,152 --> 00:57:51,614 The thought of teasing her for the rest of my life 767 00:57:51,823 --> 00:57:53,408 really excites me. 768 00:57:53,825 --> 00:57:57,328 This life will be super fun! 769 00:57:57,870 --> 00:57:59,539 I'm sure it'll be fun. 770 00:58:01,791 --> 00:58:04,711 Right? My wedding is today. 771 00:58:04,919 --> 00:58:07,797 Why did we sleep here before our wedding day? 772 00:58:15,179 --> 00:58:20,143 Everyone, thank you for watching "Fight For My Way." 773 00:58:23,146 --> 00:58:25,231 Subtitle Translation by Minsoo Shim 83476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.