All language subtitles for Family Guy s21e04 The Munchurian Candidate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:04,576 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,643 --> 00:00:07,782 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,916 --> 00:00:11,690 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,757 --> 00:00:14,696 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,763 --> 00:00:18,136 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,203 --> 00:00:21,309 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,409 --> 00:00:23,046 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,113 --> 00:00:24,315 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,415 --> 00:00:30,260 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:31,029 --> 00:00:33,033 ♪ ♪ 11 00:00:33,801 --> 00:00:37,241 Ah, look at this, Peter, a new restaurant in town. 12 00:00:37,341 --> 00:00:39,011 What a lightning bolt to the balls 13 00:00:39,111 --> 00:00:40,915 for a couple of schmoes like us, huh? 14 00:00:40,982 --> 00:00:44,322 I know, I can't believe Quahog finally got a His and Hers. 15 00:00:44,388 --> 00:00:45,792 Check it out: I can drink beer, 16 00:00:45,892 --> 00:00:47,562 watch sports, and play Pop-A-Shot 17 00:00:47,662 --> 00:00:49,432 right here at the table. 18 00:00:49,465 --> 00:00:52,404 And I can drink wine and scroll through Bonnie's Facebook, 19 00:00:52,471 --> 00:00:55,077 secretly enjoying that she has an ugly baby. 20 00:00:55,177 --> 00:00:57,114 (sighs) Look at that thing's eyes. 21 00:00:57,214 --> 00:00:59,920 You know, maybe one glass a night wasn't fine. 22 00:00:59,987 --> 00:01:01,523 Hey, folks. We ready to order? 23 00:01:01,590 --> 00:01:02,525 I think so. 24 00:01:02,626 --> 00:01:03,360 Shall I cover your ears 25 00:01:03,460 --> 00:01:04,963 for your wife's menu questions? 26 00:01:05,030 --> 00:01:06,399 That'd be great. 27 00:01:06,466 --> 00:01:08,638 Yeah, are you able to do the salmon 28 00:01:08,771 --> 00:01:10,173 but without the dill cream? 29 00:01:10,240 --> 00:01:13,413 Sorry, no substitutions. We're a dick restaurant. 30 00:01:13,480 --> 00:01:16,319 Hmm. Then I'll have the fettuccine Alfredo. 31 00:01:16,419 --> 00:01:20,160 And my Instagram will have the watercress salad. 32 00:01:20,227 --> 00:01:20,962 And for you, sir? 33 00:01:21,062 --> 00:01:22,832 How much is that tomahawk rib eye? 34 00:01:22,933 --> 00:01:24,603 -$85... - Kid's personal pan pizza. 35 00:01:24,703 --> 00:01:26,840 Great, and if you folks need anything else, 36 00:01:26,941 --> 00:01:29,078 I'll be invisible. 37 00:01:29,178 --> 00:01:31,583 (video game music plays) 38 00:01:32,384 --> 00:01:35,257 Remember this, Peter? Remember us? 39 00:01:35,324 --> 00:01:38,229 I do remember us. I miss us. 40 00:01:38,296 --> 00:01:41,804 When we get home, let's do it so loud, the kids wake up. 41 00:01:41,904 --> 00:01:45,511 Yeah, let's do it on the couch where we all gather as a family 42 00:01:45,612 --> 00:01:47,414 and watch television. 43 00:01:47,481 --> 00:01:49,853 ANNOUNCER: Family Guy is brought to you by Parent Sex. 44 00:01:49,953 --> 00:01:51,624 Parent Sex: It happens in rooms 45 00:01:51,690 --> 00:01:53,460 that you hang out in and watch TV. 46 00:01:53,527 --> 00:01:55,732 Maybe even right there where you're sitting now. 47 00:01:55,832 --> 00:01:57,702 Pretty gross, right? 48 00:01:57,769 --> 00:02:00,340 (classical music playing) 49 00:02:25,057 --> 00:02:27,862 Gentlemen, we have work to do. 50 00:02:29,165 --> 00:02:31,135 -(saw whirring loudly) - Son of a bitch. 51 00:02:31,235 --> 00:02:34,375 Just when I'm onto something good, really good. 52 00:02:35,578 --> 00:02:37,348 Hey, what the hell's going on out here? 53 00:02:37,448 --> 00:02:38,951 You got a permit, pal? Huh? 54 00:02:39,018 --> 00:02:40,253 Hey, guys, I'll be right back. 55 00:02:40,387 --> 00:02:42,625 I'm just gonna toss this dog a beating real quick. 56 00:02:42,726 --> 00:02:43,426 Wait, what? 57 00:02:43,527 --> 00:02:45,297 Easy there, Gussy, I know this guy. 58 00:02:45,364 --> 00:02:46,767 Why don't you go get yourself a sandwich? 59 00:02:46,834 --> 00:02:49,806 Can-can I leave the wrappers in the bushes? 60 00:02:49,940 --> 00:02:51,944 All right, you can leave the wrappers in the bushes. 61 00:02:52,011 --> 00:02:53,848 Guys, he said we can. 62 00:02:55,150 --> 00:02:56,085 Stewie, what's happening? 63 00:02:56,185 --> 00:02:58,289 I'm trying to write, and all I hear is banging. 64 00:02:58,356 --> 00:02:59,191 Oh, yeah, check it out. 65 00:02:59,325 --> 00:03:01,697 I'm having these guys put up a tree house. 66 00:03:03,701 --> 00:03:06,940 Sort of like a man cave/dance studio kind of deal. 67 00:03:07,007 --> 00:03:09,412 Why don't you stop by later and I'll give you the tour? 68 00:03:09,513 --> 00:03:11,850 - Tell Chris, too. - Sure, I'm free. 69 00:03:11,917 --> 00:03:15,090 - Is that Lois's sweater? - Cardigans are unisex. 70 00:03:15,157 --> 00:03:17,294 ♪ ♪ 71 00:03:18,096 --> 00:03:20,300 So, Loey, how was the big date night? 72 00:03:20,400 --> 00:03:22,572 Wonderful date night. Great, great, great. 73 00:03:22,672 --> 00:03:25,645 Yeah, I'm still not... not completely sold on "Loey." 74 00:03:25,712 --> 00:03:28,183 (chuckling): So, tell us, tell us... 75 00:03:28,316 --> 00:03:31,489 after you had dinner, how was the pork? 76 00:03:31,557 --> 00:03:34,629 (laughing) 77 00:03:34,696 --> 00:03:35,698 Who is this bitch? 78 00:03:35,798 --> 00:03:39,171 Uh, it was good. Yeah, it was really nice. 79 00:03:39,238 --> 00:03:41,209 Oh, no, you're not getting off that easy. 80 00:03:41,309 --> 00:03:45,518 Oh, classic Loey trying to dodge the question. 81 00:03:45,585 --> 00:03:47,789 Seriously, who is this froggy little bitch? 82 00:03:47,922 --> 00:03:49,024 How come she's sitting with us? 83 00:03:49,125 --> 00:03:52,498 Now, about the sex, though, I just... how do I put this? 84 00:03:52,632 --> 00:03:54,936 Let's just say Peter doesn't always... 85 00:03:55,003 --> 00:03:57,776 Munchausen my proxy. 86 00:03:57,842 --> 00:03:58,644 What do you mean? 87 00:03:58,744 --> 00:04:01,583 Well, he doesn't always go to Australia. 88 00:04:01,650 --> 00:04:04,823 You know, the land down under. 89 00:04:04,890 --> 00:04:06,192 ALL: Oh... 90 00:04:06,325 --> 00:04:08,463 He's just never liked it. I don't know. 91 00:04:08,531 --> 00:04:10,300 I-I guess it's not a requirement, 92 00:04:10,367 --> 00:04:13,072 but, yeah, I do like having the option. 93 00:04:13,139 --> 00:04:15,377 You know, Joe and I went to a sex therapist 94 00:04:15,477 --> 00:04:16,780 after his accident. 95 00:04:16,847 --> 00:04:18,116 She really helped us, 96 00:04:18,183 --> 00:04:20,253 turned him into a real spelunker. 97 00:04:20,320 --> 00:04:21,389 I'm sorry. 98 00:04:21,523 --> 00:04:23,661 The six-year-old birthday party has asked if you could... 99 00:04:23,794 --> 00:04:25,698 (quietly): keep your voices down. 100 00:04:27,669 --> 00:04:29,973 ♪ ♪ 101 00:04:39,391 --> 00:04:41,028 Oh, there they are. 102 00:04:41,095 --> 00:04:42,097 The boys. 103 00:04:42,164 --> 00:04:44,101 - Come on in, fellas. - Dang, Stewie. 104 00:04:44,201 --> 00:04:46,874 This is a legit little pad you got here. 105 00:04:46,940 --> 00:04:47,742 (floor creaks) 106 00:04:47,809 --> 00:04:49,513 Yeah, that one spot creaks a little. 107 00:04:49,579 --> 00:04:52,417 - I might have them look at it. - Oh, I-I didn't even notice. 108 00:04:52,484 --> 00:04:54,556 So, yeah, you know, pretty self-explanatory. 109 00:04:54,623 --> 00:04:57,829 Couch, plasma, kind of a little office nook over there. 110 00:04:57,896 --> 00:04:58,998 And... 111 00:05:01,435 --> 00:05:02,939 - Hey-yo! - Boom. 112 00:05:03,006 --> 00:05:06,513 Photo booth with props, if anyone's feeling sassy. 113 00:05:06,580 --> 00:05:09,218 Eh? Eh? 114 00:05:09,285 --> 00:05:11,590 Um, yes. Yes. 115 00:05:11,690 --> 00:05:13,928 But, uh, do you mind if we take a rain check? 116 00:05:13,994 --> 00:05:16,465 I got to take Chris to baseball in like five minutes. 117 00:05:16,533 --> 00:05:17,635 Well, come by later. 118 00:05:17,702 --> 00:05:19,271 Maybe we can watch a movie or something. 119 00:05:19,371 --> 00:05:21,743 Wow, that's super generous of you, Stewie. 120 00:05:21,810 --> 00:05:23,514 This place is dope. 121 00:05:24,281 --> 00:05:27,454 ♪ ♪ 122 00:05:29,826 --> 00:05:32,164 You see that, Rupert, they like it. 123 00:05:32,297 --> 00:05:36,607 This place might just be my masterpiece. 124 00:05:36,673 --> 00:05:38,409 ♪ ♪ 125 00:05:38,476 --> 00:05:39,679 BRIAN: Okay, wow. 126 00:05:39,746 --> 00:05:42,251 What... the hell... was that? 127 00:05:42,317 --> 00:05:44,188 CHRIS: So we're on the same page? 128 00:05:44,288 --> 00:05:45,958 I thought I was nuts. 129 00:05:46,025 --> 00:05:49,131 - BRIAN: Brutal, right? - CHRIS: Oh, brutal. 130 00:05:49,164 --> 00:05:51,703 BRIAN: I have no idea what he's going for up there. 131 00:05:51,770 --> 00:05:55,076 CHRIS: That's the thing. I don't think he does either. 132 00:05:55,176 --> 00:05:56,747 (Brian and Chris laughing) 133 00:05:56,813 --> 00:05:59,653 CHRIS: I'm sorry, he wants us to come watch a movie up there? 134 00:05:59,753 --> 00:06:01,623 (chuckling): On a Vizio? 135 00:06:01,690 --> 00:06:03,493 Oh, is that what he was saying? 136 00:06:03,561 --> 00:06:05,998 I couldn't hear a word over those floorboards creaking. 137 00:06:06,065 --> 00:06:07,902 Oh, my God. Creak City. 138 00:06:08,002 --> 00:06:11,475 BRIAN: Poor guy. Just has no idea. And, like, nothing to eat? 139 00:06:11,543 --> 00:06:13,413 CHRIS: Like, dude, go to Costco, 140 00:06:13,479 --> 00:06:15,483 grab some of those frozen quiches. 141 00:06:15,585 --> 00:06:17,354 BRIAN: It's not like he didn't know we were coming. 142 00:06:17,454 --> 00:06:20,561 CHRIS: Oh, poor Stewie. what are you gonna do? 143 00:06:20,628 --> 00:06:21,863 BRIAN: I'll tell you what I'm not gonna do. 144 00:06:21,964 --> 00:06:24,368 A photo shoot with a top hat and a boa. 145 00:06:24,468 --> 00:06:26,673 (Brian and Chris laughing) 146 00:06:28,611 --> 00:06:30,648 ♪ ♪ 147 00:06:32,819 --> 00:06:33,954 So, Peter... 148 00:06:34,054 --> 00:06:36,827 Oh, big surprise. Take her side, why don't you? 149 00:06:36,927 --> 00:06:40,501 Peter, let's take a breath. We're just here to talk. 150 00:06:40,601 --> 00:06:42,004 So, Lois tells me 151 00:06:42,070 --> 00:06:45,110 you don't like doing everything in the bedroom. 152 00:06:47,214 --> 00:06:48,349 (sighs) 153 00:06:48,483 --> 00:06:50,655 Listen, if he's too shy to talk about this, 154 00:06:50,755 --> 00:06:53,092 we could always try hypnosis. 155 00:06:53,159 --> 00:06:54,629 Oh, how would that work? 156 00:06:54,696 --> 00:06:57,401 Well, we get him in a very relaxed state, 157 00:06:57,502 --> 00:06:59,539 and I give him what's called a "trigger phrase." 158 00:06:59,606 --> 00:07:00,942 It's essentially training the brain 159 00:07:01,075 --> 00:07:04,081 to behave a certain way every time he hears it. 160 00:07:04,181 --> 00:07:05,250 You can do that? 161 00:07:05,317 --> 00:07:07,522 Just kind of make me zone out during? 162 00:07:07,588 --> 00:07:09,258 That's the idea, yeah. 163 00:07:09,325 --> 00:07:10,962 Whenever you hear the trigger phrase, 164 00:07:11,062 --> 00:07:13,667 you just imagine yourself sitting on a beach, 165 00:07:13,801 --> 00:07:15,337 eating an ice cream cone. 166 00:07:15,403 --> 00:07:16,607 I don't hate that. 167 00:07:16,707 --> 00:07:19,011 Go ahead and close your eyes for me. 168 00:07:19,078 --> 00:07:22,518 Try to relax. We are now in a tranquil place. 169 00:07:22,652 --> 00:07:27,361 Leaving the cares and concerns of the physical world behind. 170 00:07:27,427 --> 00:07:28,664 Peter, 171 00:07:28,731 --> 00:07:31,302 we are now in our suspended state. 172 00:07:31,435 --> 00:07:34,141 And from now on, whenever you hear the words... 173 00:07:34,208 --> 00:07:36,445 ♪ Extra, extra. ♪ 174 00:07:36,546 --> 00:07:38,449 Sorry, I get push notifications 175 00:07:38,550 --> 00:07:40,621 whenever Chrissy Teigen cyberbullies a nobody. 176 00:07:40,688 --> 00:07:42,024 What was that phrase again? 177 00:07:42,090 --> 00:07:45,096 Vanilla ice cream. 178 00:07:45,196 --> 00:07:46,667 Huh, anything? 179 00:07:46,733 --> 00:07:47,869 Um... 180 00:07:47,935 --> 00:07:49,539 My elbows are itchy? 181 00:07:49,639 --> 00:07:52,010 (sighing): Oh, well, we tried. 182 00:07:52,077 --> 00:07:52,979 Sorry, Lois. 183 00:07:53,112 --> 00:07:55,985 I guess I'll just go make some sad spaghetti. 184 00:07:56,052 --> 00:07:57,287 (sighs) 185 00:07:57,321 --> 00:07:59,559 ♪ Extra, extra. ♪ 186 00:08:00,493 --> 00:08:03,199 (Latin-style music playing) 187 00:08:04,268 --> 00:08:05,905 Corazón. 188 00:08:05,971 --> 00:08:09,144 ♪ ♪ 189 00:08:18,931 --> 00:08:20,968 (music stops) 190 00:08:26,880 --> 00:08:29,218 ♪ ♪ 191 00:08:31,690 --> 00:08:33,894 Peter, last night was amazing. 192 00:08:33,961 --> 00:08:35,898 Oh, when I farted the Pledge of Allegiance? 193 00:08:35,998 --> 00:08:36,933 Yeah, I tell you, 194 00:08:37,067 --> 00:08:39,371 things got a little dicey there on "indivisible." 195 00:08:39,471 --> 00:08:41,108 You really don't remember? 196 00:08:41,208 --> 00:08:43,346 Wow, that hypnosis works. 197 00:08:43,446 --> 00:08:45,016 Well, I got to get in the shower. 198 00:08:45,116 --> 00:08:47,989 You know, 'cause of that "indivisible" part. 199 00:08:48,089 --> 00:08:50,661 ♪ Extra, extra. ♪ 200 00:08:54,268 --> 00:08:57,542 I'm just gonna go ahead and save this song on my phone. 201 00:08:57,642 --> 00:08:59,746 CHRIS: Mom, what's for breakfast? 202 00:08:59,813 --> 00:09:01,650 Shut up, you little turd! 203 00:09:01,683 --> 00:09:03,687 ANNOUNCER: Parent Sex. When your mom yells at you 204 00:09:03,754 --> 00:09:06,092 through a closed door, that's why. 205 00:09:06,225 --> 00:09:08,262 ♪ ♪ 206 00:09:10,233 --> 00:09:11,636 ♪ Extra, extra. ♪ 207 00:09:11,737 --> 00:09:13,607 Wow, Mom and Dad have sure been watching 208 00:09:13,674 --> 00:09:15,511 a lot of entertainment television. 209 00:09:15,611 --> 00:09:17,080 LOIS: Yahtzee! 210 00:09:17,147 --> 00:09:20,086 And apparently found their way to the game closet. 211 00:09:20,120 --> 00:09:23,292 Good morning, everyone. Who's hungry? 212 00:09:23,359 --> 00:09:26,666 Hey, Dad, are you still okay to bring me to Boy Scouts? 213 00:09:26,733 --> 00:09:28,504 Oh, no, is that today? (groans) 214 00:09:28,604 --> 00:09:30,373 I was hoping to get a little golf in. 215 00:09:30,440 --> 00:09:32,244 I'll tell you what, I'll take Chris. 216 00:09:32,310 --> 00:09:35,116 - You go have fun. - What, really? 217 00:09:35,216 --> 00:09:36,720 Yeah, no biggie. 218 00:09:36,820 --> 00:09:39,559 Just don't forget we have dinner at my parents' house later. 219 00:09:39,626 --> 00:09:40,493 Aw, sweet. 220 00:09:40,561 --> 00:09:42,698 I can't wait to spread ten minutes of fun 221 00:09:42,732 --> 00:09:44,669 over five hours. 222 00:09:44,769 --> 00:09:46,773 Boy, you two seem like you're getting along well 223 00:09:46,840 --> 00:09:47,742 - these days. -(chuckles softly) 224 00:09:47,875 --> 00:09:50,681 - What's that supposed to mean? - Nothing, just... 225 00:09:50,781 --> 00:09:53,554 You don't often give him a whole Saturday to go play golf. 226 00:09:53,654 --> 00:09:56,693 Oh, yeah, is that my idiot dog's opinion? 227 00:09:56,793 --> 00:09:58,697 I-I'm not... I'm not an idiot. 228 00:09:58,764 --> 00:09:59,899 Well, you might not know this 229 00:09:59,999 --> 00:10:01,603 because of the idiot thing, Brian, 230 00:10:01,703 --> 00:10:04,174 but marriage is about give and take. 231 00:10:04,241 --> 00:10:07,013 If my husband wants to go play golf, he plays golf. 232 00:10:07,080 --> 00:10:10,220 I keep him happy, he keeps me happy. 233 00:10:11,489 --> 00:10:12,725 I'm not an idiot. 234 00:10:12,825 --> 00:10:13,594 In fact, I would say... 235 00:10:13,727 --> 00:10:16,533 I would say I'm very smart for a dog. 236 00:10:16,600 --> 00:10:17,835 All right, I'm off. 237 00:10:17,869 --> 00:10:19,572 Thanks again for letting me do this, Lois. 238 00:10:19,639 --> 00:10:21,075 Oh, before you go, can I... 239 00:10:21,142 --> 00:10:23,580 Can I just talk to you upstairs for one minute? 240 00:10:23,647 --> 00:10:25,885 Just... I-I want to ask you something. 241 00:10:26,686 --> 00:10:27,855 ♪ Extra, extra. ♪ 242 00:10:27,922 --> 00:10:30,995 LOIS (laughs): Go fish. 243 00:10:31,061 --> 00:10:33,099 ♪ ♪ 244 00:10:34,736 --> 00:10:37,374 Hey, Stewie, you said you wanted us to see... 245 00:10:37,440 --> 00:10:38,944 Whoa, what happened in here? 246 00:10:39,077 --> 00:10:41,081 ♪ ♪ 247 00:10:43,019 --> 00:10:46,893 Okay. (laughs) Okay, now we're talking. 248 00:10:46,993 --> 00:10:50,466 - Stewie, this is incredible. - Oh, yeah, you like? 249 00:10:50,534 --> 00:10:52,337 The old place just didn't really... 250 00:10:52,437 --> 00:10:53,907 didn't have much of a vibe, you know? 251 00:10:53,941 --> 00:10:56,913 Well, it sure as hell has a vibe now. 252 00:10:56,947 --> 00:11:00,220 Yup, there he is. Nolan Ryan. 253 00:11:00,320 --> 00:11:02,859 Von Ryan's Express. Eh? 254 00:11:02,925 --> 00:11:04,762 Oh, I happened to be over at Costco today 255 00:11:04,796 --> 00:11:06,633 and I grabbed some of these quiches. 256 00:11:06,700 --> 00:11:07,902 You guys ever try these? 257 00:11:08,002 --> 00:11:11,475 Ooh, very cool. Love these things. 258 00:11:11,543 --> 00:11:13,212 Gracias, Stewie. 259 00:11:15,316 --> 00:11:18,891 Yeah, so, you know, added a little workout area. 260 00:11:18,957 --> 00:11:21,395 Oh, I got that creak taken care of, too. 261 00:11:21,462 --> 00:11:23,032 See? Nothing. 262 00:11:23,099 --> 00:11:25,270 Wait, that's not the same TV, right? 263 00:11:25,336 --> 00:11:26,272 Good eye. 264 00:11:26,338 --> 00:11:27,440 Yeah, I looked up Vizios 265 00:11:27,508 --> 00:11:28,810 and realized they're kind of crap. 266 00:11:28,877 --> 00:11:30,948 (inhales) Ended up going with the Sony. 267 00:11:31,015 --> 00:11:33,352 Excellent choice going with the Sony. 268 00:11:33,419 --> 00:11:34,689 Can't go wrong there. 269 00:11:34,756 --> 00:11:36,058 Well, congratulations, Stewie. 270 00:11:36,158 --> 00:11:38,262 You officially have a kick-ass man cave. 271 00:11:38,362 --> 00:11:40,300 I mean, don't get me wrong, it was great before. 272 00:11:40,400 --> 00:11:41,536 Oh, yeah, yeah, yeah. 273 00:11:41,603 --> 00:11:44,509 But this is, I mean, this is a man cave. 274 00:11:44,576 --> 00:11:47,380 Agree. You know who would love this? 275 00:11:47,447 --> 00:11:48,550 Eric. 276 00:11:48,617 --> 00:11:51,890 Oh, yeah, this is right up Eric's alley. 277 00:11:51,957 --> 00:11:53,927 I mean, would-would you mind if we brought a buddy? 278 00:11:54,061 --> 00:11:55,764 Yeah. Bring Eric, bring whoever. 279 00:11:55,831 --> 00:11:58,069 Eric'll love Stewie, don't you think? 280 00:11:58,135 --> 00:11:59,939 Totally. How have they never met? 281 00:12:00,006 --> 00:12:03,112 A wrong that will soon be righted, my friend. 282 00:12:03,179 --> 00:12:05,183 All right, Stewie, we'll see you later. 283 00:12:05,283 --> 00:12:06,185 Yeah, yeah. 284 00:12:06,285 --> 00:12:07,320 See you guys in a bit. 285 00:12:07,387 --> 00:12:09,191 Peace, brah. 286 00:12:11,028 --> 00:12:15,069 BRIAN (laughs): Wow, it's all so cliché. 287 00:12:15,136 --> 00:12:17,073 CHRIS: Cliché and just desperate. 288 00:12:17,140 --> 00:12:20,514 Literally not one thing about that place says "Stewie." 289 00:12:20,581 --> 00:12:21,516 BRIAN: It's like he googled 290 00:12:21,583 --> 00:12:23,553 "man cave" and said, "That." 291 00:12:23,620 --> 00:12:24,956 I mean, Nolan Ryan? 292 00:12:25,023 --> 00:12:27,360 CHRIS: Oh, I know, I know. 293 00:12:27,427 --> 00:12:29,599 BRIAN: He really solved the TV problem, huh? 294 00:12:29,699 --> 00:12:32,270 CHRIS: Everybody knows LG is the way to go. 295 00:12:32,370 --> 00:12:34,709 But what does Consumer Reports know, right? 296 00:12:34,809 --> 00:12:36,345 (Brian laughing) 297 00:12:36,445 --> 00:12:37,247 CHRIS: I wouldn't bring Eric 298 00:12:37,314 --> 00:12:39,786 within a hundred yards of that place. 299 00:12:39,852 --> 00:12:41,690 BRIAN: Eric would be miserable up there. 300 00:12:41,756 --> 00:12:44,261 CHRIS: I could see him punching Stewie. 301 00:12:44,294 --> 00:12:47,400 That's it. Fool me once, shame on me. 302 00:12:47,467 --> 00:12:50,206 Fool me twice... you have to die. 303 00:12:50,273 --> 00:12:51,241 CHRIS: Not to nitpick, 304 00:12:51,342 --> 00:12:54,582 but those weren't even the right frozen quiches. 305 00:12:54,682 --> 00:12:55,751 BRIAN: Yeah, not great. 306 00:12:55,818 --> 00:12:57,220 CHRIS: I spit mine out in a napkin 307 00:12:57,287 --> 00:12:59,124 and put it in his "workout area." 308 00:12:59,191 --> 00:13:01,630 BRIAN: Well, I think we know he won't find it in there. 309 00:13:01,696 --> 00:13:03,934 (Brian and Chris laughing) 310 00:13:05,069 --> 00:13:06,873 ♪ ♪ 311 00:13:07,642 --> 00:13:11,315 I'm sorry your mother won't be coming downstairs for dinner. 312 00:13:11,415 --> 00:13:13,386 I know, that damn sciatica. 313 00:13:13,452 --> 00:13:15,189 You know, she's got to go see a doctor. 314 00:13:15,289 --> 00:13:16,893 The kids really wanted to be here, 315 00:13:16,993 --> 00:13:19,966 but they're watching strangers play video games on Twitch. 316 00:13:20,066 --> 00:13:24,041 BABS: Lois, would you be a dear and make a plate for me? 317 00:13:24,141 --> 00:13:26,011 Peter, I'm gonna open a bottle of wine. 318 00:13:26,078 --> 00:13:28,349 Do you mind making a plate and bringing it up for Mommy? 319 00:13:28,416 --> 00:13:30,988 Yeah, I can do that. Maybe open a couple bottles. 320 00:13:31,055 --> 00:13:33,560 Oh, oh, why? Did you, did you bring one? 321 00:13:33,627 --> 00:13:35,898 I didn't. But you always say... 322 00:13:35,964 --> 00:13:38,169 Well, you typically say, "Help yourself." 323 00:13:38,235 --> 00:13:40,373 One bottle ought to be plenty. 324 00:13:43,680 --> 00:13:45,149 Hey, Babs, 325 00:13:45,216 --> 00:13:47,888 I got something I think'll make you feel better. 326 00:13:50,828 --> 00:13:53,199 Sounds like a hippo clomping around up there. 327 00:13:53,265 --> 00:13:55,671 Ugh, I feel so sorry for Mommy. 328 00:13:55,738 --> 00:13:56,673 Don't worry about your mother. 329 00:13:56,740 --> 00:13:58,910 She's got her celebrity news programs up there 330 00:13:58,977 --> 00:14:02,283 - keeping her company. -(laughs) Yeah, right. 331 00:14:02,350 --> 00:14:03,954 ♪ ♪ 332 00:14:04,021 --> 00:14:07,427 Wait, celebrity news? (gasps) What time is it? 333 00:14:07,460 --> 00:14:09,398 Just about 7:30. Why? 334 00:14:09,431 --> 00:14:11,068 Oh, my God. Oh, my God! 335 00:14:11,135 --> 00:14:12,705 ♪ Extra, extra. ♪ 336 00:14:12,838 --> 00:14:15,276 (groans) 337 00:14:15,343 --> 00:14:16,780 Peter, no! 338 00:14:16,846 --> 00:14:17,915 Peter! 339 00:14:17,982 --> 00:14:19,719 (Hawaiian-style music playing) 340 00:14:19,786 --> 00:14:21,121 LOIS: Peter! 341 00:14:21,188 --> 00:14:23,059 Peter! 342 00:14:23,125 --> 00:14:24,494 ♪ ♪ 343 00:14:24,595 --> 00:14:25,597 Peter! 344 00:14:27,400 --> 00:14:31,810 Peter...! 345 00:14:31,843 --> 00:14:35,450 (screaming) 346 00:14:35,517 --> 00:14:39,625 Ah... 347 00:14:49,712 --> 00:14:51,916 (phone ringing) 348 00:15:07,948 --> 00:15:10,186 (phone buzzing) 349 00:15:19,505 --> 00:15:21,810 -(turns radio on) -♪ Just eat it ♪ -♪ Eat it ♪ 350 00:15:21,876 --> 00:15:22,878 -♪ Just eat it ♪ -♪ Eat... ♪ 351 00:15:22,978 --> 00:15:24,615 (turns radio off) 352 00:15:28,255 --> 00:15:30,627 ♪ ♪ 353 00:15:32,731 --> 00:15:34,201 Stewie, you here? 354 00:15:34,234 --> 00:15:38,242 Got your text, so let's see that "best tennis ball ever." 355 00:15:40,981 --> 00:15:42,350 STEWIE: Hey. 356 00:15:43,152 --> 00:15:45,123 Didn't hear you guys come in. 357 00:15:45,189 --> 00:15:46,125 Stewie. 358 00:15:46,258 --> 00:15:48,462 Hey, we were just saying how cozy it feels in here. 359 00:15:48,563 --> 00:15:52,137 Yeah, Brian used the term "lived-in," and I totally agree. 360 00:15:52,203 --> 00:15:54,709 There's just this real welcoming vibe... 361 00:15:54,809 --> 00:15:55,944 Right. Oh, good. 362 00:15:56,044 --> 00:15:58,917 Welcoming is exactly what I was going for. 363 00:15:59,017 --> 00:16:01,523 (screaming) 364 00:16:01,589 --> 00:16:03,192 Wh-What the hell, Stewie? 365 00:16:03,259 --> 00:16:04,394 What the hell was that ab...? 366 00:16:04,461 --> 00:16:05,496 (grunting) 367 00:16:06,533 --> 00:16:07,568 (groans) 368 00:16:08,369 --> 00:16:09,906 You two think I don't know what's going on? 369 00:16:10,039 --> 00:16:12,511 I've heard every word you two said about me 370 00:16:12,611 --> 00:16:14,281 and about my man cave. 371 00:16:14,347 --> 00:16:16,853 So... you know how much we love it. 372 00:16:16,953 --> 00:16:18,824 Ow! And for no reason! 373 00:16:18,924 --> 00:16:21,596 I bought a thousand of these frozen quiches. 374 00:16:21,663 --> 00:16:26,606 And you two are gonna eat every... last... one of them. 375 00:16:26,706 --> 00:16:27,908 (gulping) 376 00:16:27,975 --> 00:16:29,979 There you go. Good boy. 377 00:16:30,046 --> 00:16:31,381 Those aren't the... 378 00:16:31,448 --> 00:16:33,954 They're not the chicken sausage ones again, are they? 379 00:16:34,054 --> 00:16:36,191 They are the chicken sausage. 380 00:16:36,291 --> 00:16:39,732 Do, um, do you mind if I get a glass of water, then? 381 00:16:39,799 --> 00:16:41,268 I just, um... 382 00:16:41,335 --> 00:16:43,507 I just found them a little dry, is all. 383 00:16:43,573 --> 00:16:44,474 Oh, were they dry? 384 00:16:44,575 --> 00:16:46,913 You know, for my taste they were a little... 385 00:16:46,980 --> 00:16:48,917 (gulping) 386 00:16:48,984 --> 00:16:51,121 (muffled groaning) 387 00:17:00,874 --> 00:17:03,078 (brakes screech softly) 388 00:17:04,982 --> 00:17:07,220 (turn signal clicking) 389 00:17:13,934 --> 00:17:15,436 (sighs) 390 00:17:15,571 --> 00:17:17,608 ♪ ♪ 391 00:17:19,077 --> 00:17:22,417 Hey, Stewie, come on. Let us out of here. 392 00:17:22,483 --> 00:17:23,419 Stewie? 393 00:17:23,553 --> 00:17:25,691 Chris, now's our chance. We got to get out of here. 394 00:17:25,724 --> 00:17:27,528 (both grunting) 395 00:17:29,899 --> 00:17:31,034 (gasps) 396 00:17:31,134 --> 00:17:33,005 Heading somewhere? 397 00:17:33,072 --> 00:17:34,609 Stewie. 398 00:17:34,709 --> 00:17:35,744 No. No. 399 00:17:35,811 --> 00:17:37,715 My own brother. 400 00:17:37,781 --> 00:17:40,119 My so-called best friend. 401 00:17:40,186 --> 00:17:41,288 I trusted you. 402 00:17:41,355 --> 00:17:43,425 I invited you into my man cave, 403 00:17:43,526 --> 00:17:46,431 and all you did was humiliate me. 404 00:17:47,333 --> 00:17:49,772 Stewie, no. Please don't kill me. 405 00:17:49,839 --> 00:17:53,045 Wait. Did, did, did you make that? 406 00:17:53,145 --> 00:17:55,049 What? Of course I did. Why? 407 00:17:55,149 --> 00:17:57,153 Wow. No, it's just-- 408 00:17:57,220 --> 00:18:00,026 I-I just don't know how you're able to make 409 00:18:00,126 --> 00:18:02,497 such cool weapons at your age. 410 00:18:02,598 --> 00:18:05,771 Wow, that is really well-made. Holy crap. 411 00:18:05,804 --> 00:18:07,240 Do you have any others? 412 00:18:07,340 --> 00:18:10,012 - Yeah, of course I have more. - Are you serious? 413 00:18:10,112 --> 00:18:12,350 Yeah, I have like a hundred-- Wait a minute. 414 00:18:12,417 --> 00:18:14,822 You're not gonna win me over with flattery. 415 00:18:14,922 --> 00:18:16,726 ♪ ♪ 416 00:18:20,600 --> 00:18:23,105 Is there... is there anything else you like about it? 417 00:18:23,205 --> 00:18:25,944 Yeah, yeah, I mean, I mean, 418 00:18:26,011 --> 00:18:28,449 ch-check out how sturdy the sight bridge is. 419 00:18:28,583 --> 00:18:30,319 First thing I noticed, too, Chris. 420 00:18:30,386 --> 00:18:32,023 And, of course, the cocking stirrup. 421 00:18:32,056 --> 00:18:34,060 Yeah, very pretty. 422 00:18:34,160 --> 00:18:37,066 Barnett makes a hell of a bow, but this is probably 423 00:18:37,166 --> 00:18:39,204 one of the nicest ones I've ever seen. 424 00:18:39,270 --> 00:18:42,678 Anyway, Stewie, you can go ahead and kill us now. 425 00:18:48,022 --> 00:18:49,491 Listen, if you guys want, 426 00:18:49,525 --> 00:18:52,030 I suppose I could show you how to make one. 427 00:18:52,130 --> 00:18:54,602 You'd do that? Even after everything we-- 428 00:18:54,669 --> 00:18:56,739 even after everything Chris said? 429 00:18:58,309 --> 00:19:01,281 Of course I will. I love you guys. 430 00:19:01,348 --> 00:19:03,118 We love you, too, Stewie. 431 00:19:03,218 --> 00:19:05,524 Listen, go clean yourselves up. I'm around. 432 00:19:05,657 --> 00:19:07,695 Just come by whenever, and I'll show you. 433 00:19:07,795 --> 00:19:08,863 Thank you, Stewie. 434 00:19:08,963 --> 00:19:10,132 Do you do parties here? 435 00:19:10,232 --> 00:19:12,403 Because this is, like, a good event space. 436 00:19:12,538 --> 00:19:14,240 Eric is turning 50 next month, 437 00:19:14,307 --> 00:19:16,011 and we still don't have the venue. 438 00:19:16,111 --> 00:19:17,146 I think we do now. 439 00:19:17,246 --> 00:19:18,516 I'll put together a menu. 440 00:19:18,583 --> 00:19:20,954 Any dietary restrictions I should know? 441 00:19:21,021 --> 00:19:23,025 He says he's on a seafood diet. 442 00:19:23,125 --> 00:19:25,797 He sees food, then he eats it. 443 00:19:25,864 --> 00:19:27,901 (all laughing) 444 00:19:29,371 --> 00:19:32,410 I got to meet this guy. He sounds like a nut. 445 00:19:32,477 --> 00:19:34,515 ♪ ♪ 446 00:19:37,654 --> 00:19:40,594 Well, you know, Rupert, I think the lesson here 447 00:19:40,660 --> 00:19:42,831 is that maybe I shouldn't be so concerned 448 00:19:42,931 --> 00:19:44,267 with what other people think. 449 00:19:44,300 --> 00:19:47,040 I should trust my instincts and be myself... 450 00:19:47,106 --> 00:19:48,543 (Brian and Chris laughing) 451 00:19:48,643 --> 00:19:50,346 BRIAN: Oh, I can't believe he bought it. 452 00:19:50,413 --> 00:19:54,020 CHRIS: Like we would ever do Eric's nifty fifty up there. 453 00:19:54,087 --> 00:19:57,928 BRIAN: And the table assignment card station would be where exactly? 454 00:19:57,995 --> 00:19:59,598 CHRIS: And that crossbow? 455 00:19:59,665 --> 00:20:01,468 I mean, a Barnett is like, I don't know, 456 00:20:01,569 --> 00:20:03,707 Thor's hammer compared to that thing. 457 00:20:03,740 --> 00:20:05,476 BRIAN: When you pointed out the cocking stirrup-- 458 00:20:05,577 --> 00:20:07,280 I mean, if you can call that one-- 459 00:20:07,346 --> 00:20:08,449 I thought I was gonna lose it. 460 00:20:08,516 --> 00:20:10,052 CHRIS: Oh, I know. If you're gonna... 461 00:20:10,152 --> 00:20:13,560 BRIAN: Oh, oh. Hey, there he is, David Cross. 462 00:20:13,626 --> 00:20:16,465 CHRIS: Riddick Bowe. The Crossbow Kid. 463 00:20:16,498 --> 00:20:18,001 -(bow snaps) - CHRIS: Ow! -(thud) 464 00:20:18,102 --> 00:20:20,206 BRIAN: Stewie... Come on, Stewie. 465 00:20:20,306 --> 00:20:21,776 -(bow snaps) - BRIAN: Aah! -(thuds) 466 00:20:21,876 --> 00:20:23,212 MEG: Hey, Stewie. 467 00:20:23,278 --> 00:20:25,049 Sorry, I couldn't find a shirt or a bra, 468 00:20:25,116 --> 00:20:27,955 so I figured I'd just let 'em flop around the hallway... 469 00:20:28,055 --> 00:20:29,759 -(bow snaps) -(thud) 470 00:20:29,859 --> 00:20:32,263 Mom! Stewie shot himself. 471 00:20:48,797 --> 00:20:50,299 There you go. 472 00:20:51,869 --> 00:20:53,439 Get it all out. 473 00:20:55,176 --> 00:20:56,746 Hey, guys. 474 00:20:56,846 --> 00:20:59,685 -♪ Extra, extra. ♪ - Peter, no. 475 00:20:59,752 --> 00:21:01,756 No, no, no, no! 476 00:21:01,806 --> 00:21:06,356 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.