All language subtitles for Falling.Into You.2022.EP22.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 22] 4 00:01:39,610 --> 00:01:42,790 [Jiangzhou. 2017 National Athletics Championships] 5 00:02:16,080 --> 00:02:16,840 They are here, too. 6 00:02:18,400 --> 00:02:19,280 The taller one 7 00:02:20,400 --> 00:02:22,520 is Wei Lai, last year's pole vault champion. 8 00:02:23,000 --> 00:02:24,030 The strongest one 9 00:02:24,030 --> 00:02:24,840 is Xia's teammate. 10 00:02:25,800 --> 00:02:27,000 I've seen his game before. 11 00:02:29,120 --> 00:02:31,120 You look more nervous than the contestants. 12 00:02:32,960 --> 00:02:33,710 Of course. 13 00:02:34,800 --> 00:02:36,310 That is part of the job of a coach. 14 00:02:37,400 --> 00:02:38,150 I'm unlike you all right. 15 00:02:39,630 --> 00:02:40,710 A coach? 16 00:02:41,120 --> 00:02:43,310 More like the job of a girlfriend. 17 00:02:45,080 --> 00:02:46,190 Relax. 18 00:02:46,590 --> 00:02:48,190 This is just the Nationals. 19 00:02:48,910 --> 00:02:50,800 If he makes it to the international games, 20 00:02:51,190 --> 00:02:52,470 will you have a heart attack? 21 00:02:53,800 --> 00:02:54,750 If he can make it, 22 00:02:55,400 --> 00:02:56,190 I can take the price. 23 00:03:00,370 --> 00:03:04,900 [2017 National Track And Field Championships] 24 00:03:13,630 --> 00:03:14,520 How are your feet? 25 00:03:14,520 --> 00:03:15,430 Are you done warming up? 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,000 All good. 27 00:03:17,000 --> 00:03:17,870 (Ladies and gentlemen,) 28 00:03:18,030 --> 00:03:19,360 (welcome to the game.) 29 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Is Cai Liqiu your target? 30 00:03:21,910 --> 00:03:22,680 You may have a chance. 31 00:03:23,280 --> 00:03:24,870 But I don't think I'll reach his score. 32 00:03:28,800 --> 00:03:30,080 He is guided by Coach Cai now? 33 00:03:30,560 --> 00:03:31,240 You didn't know? 34 00:03:31,680 --> 00:03:33,240 Cai Liqiu is Coach Cai's nephew. 35 00:03:33,400 --> 00:03:34,470 At school, Coach Cai 36 00:03:34,590 --> 00:03:36,080 talks about him every day. 37 00:03:36,120 --> 00:03:37,520 Every day. 38 00:03:38,080 --> 00:03:39,960 I've got tired of hearing his name. 39 00:03:39,960 --> 00:03:41,840 (The athletes will be ranked) 40 00:03:41,840 --> 00:03:42,910 (according to) 41 00:03:43,030 --> 00:03:44,560 (the total score of ten individual events.) 42 00:03:45,470 --> 00:03:47,000 Hello, my friends, 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 welcome to the 22nd 44 00:03:49,000 --> 00:03:51,150 National Men's Championship. 45 00:03:51,310 --> 00:03:53,030 Coming next 46 00:03:53,080 --> 00:03:54,630 is the men's decathlon. 47 00:03:54,960 --> 00:03:55,750 The decathlon 48 00:03:55,910 --> 00:03:57,630 [2017 Nationals] is a combined event consisting of 49 00:03:57,630 --> 00:03:59,750 ten track and field events, 50 00:03:59,750 --> 00:04:01,840 including running, jumping, and throwing. 51 00:04:02,560 --> 00:04:05,240 In the second track, it is Cai Liqiu, 52 00:04:05,240 --> 00:04:06,800 an active athlete on our national team. 53 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 He is a two-time decathlon champion 54 00:04:08,400 --> 00:04:10,190 in the Nationals 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,800 and a two-time runner-up of the National Games. 56 00:04:12,910 --> 00:04:15,120 He is believed to be the favorite of this game. 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,830 Standing on the fourth track is Duan Yucheng, 58 00:04:18,830 --> 00:04:20,070 a new decathlon athlete from Nanhu. 59 00:04:20,360 --> 00:04:22,240 He may be new to the game, 60 00:04:22,800 --> 00:04:24,510 but in the earlier National University Games, 61 00:04:24,870 --> 00:04:26,270 he had excellent results. 62 00:04:27,120 --> 00:04:29,950 He is also very active and handsome. 63 00:04:30,360 --> 00:04:32,830 Let's wish him good results 64 00:04:32,830 --> 00:04:33,870 in this competition. 65 00:04:34,360 --> 00:04:35,270 You got this. 66 00:04:36,190 --> 00:04:38,240 The photographer must be a girl. 67 00:04:38,750 --> 00:04:40,720 She keeps focusing on the handsome one. 68 00:04:40,800 --> 00:04:42,720 Your boyfriend has been in the picture for a while. 69 00:04:43,830 --> 00:04:45,160 Handsome and capable, 70 00:04:45,430 --> 00:04:46,360 I'd focus on someone like that, too. 71 00:04:47,120 --> 00:04:47,950 The men's 100 meters 72 00:04:48,120 --> 00:04:49,270 is about to start. 73 00:04:49,510 --> 00:04:51,040 Let's wait and see. 74 00:05:01,240 --> 00:05:03,720 -(Good luck.) -(Good luck.) 75 00:05:03,720 --> 00:05:04,750 On your marks. 76 00:05:05,720 --> 00:05:06,510 (In the first group of 100 meters,) 77 00:05:06,680 --> 00:05:08,160 (there are many high-level athletes.) 78 00:05:08,310 --> 00:05:10,120 (Two outstanding competitors from Nanhu University,) 79 00:05:10,120 --> 00:05:11,480 (Duan Yucheng and Zhang Bo,) 80 00:05:11,480 --> 00:05:13,240 (as well as the all-around athlete,) 81 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 (the two-time Nationals champion, Cai Liqiu,) 82 00:05:15,360 --> 00:05:16,600 (are all in this group.) 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,120 (They are in the adjacent tracks.) 84 00:05:25,430 --> 00:05:26,120 Get set. 85 00:05:29,310 --> 00:05:30,270 (The race starts.) 86 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 (Cai Liqiu on the second track) 87 00:05:32,110 --> 00:05:33,120 (and Duan Yucheng on the fourth track) 88 00:05:35,160 --> 00:05:36,120 (started a fierce competition) 89 00:05:36,120 --> 00:05:37,070 (in the first single event.) 90 00:05:37,070 --> 00:05:37,950 (They are now neck and neck.) 91 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 (Cai Liqiu took the lead) 92 00:05:44,480 --> 00:05:46,160 (in crossing the finish line.) 93 00:05:46,800 --> 00:05:48,600 [Men's 100 Meters Final] (Cai Liqiu, 10.72 seconds.) 94 00:05:49,190 --> 00:05:50,920 (Competing in the Nationals for the first time,) 95 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 (the new all-around athlete, Duan Yucheng,) 96 00:05:52,720 --> 00:05:53,830 (ranks the second of this group.) 97 00:05:53,830 --> 00:05:54,870 (He is on fire today.) 98 00:06:06,680 --> 00:06:08,480 (Now, Duan Yucheng's total score) 99 00:06:08,480 --> 00:06:10,240 (has reached 1540,) 100 00:06:10,240 --> 00:06:11,000 (ranking first.) 101 00:06:13,070 --> 00:06:14,830 Cheer him on now. 102 00:06:18,940 --> 00:06:20,700 [Men's Decathlon. No. 3. Duan Yucheng, 2205] 103 00:06:24,040 --> 00:06:26,510 [Men's 400 Meters Final] (Cai Liqiu's superiority) 104 00:06:26,510 --> 00:06:28,000 (in stamina and throwing events is gradually demonstrated.) 105 00:06:33,010 --> 00:06:34,930 [Men's Decathlon. No. 4. Duan Yucheng, 2950] 106 00:06:39,050 --> 00:06:43,260 [Duan Yucheng] 107 00:06:47,750 --> 00:06:49,390 The audience like him. 108 00:06:49,560 --> 00:06:50,390 Of course. 109 00:06:53,560 --> 00:06:54,390 With his current performance, 110 00:06:54,750 --> 00:06:56,270 he'll most likely make it into the national team. 111 00:06:57,510 --> 00:06:58,040 You think so? 112 00:06:58,510 --> 00:06:59,870 Handsome and strong. 113 00:07:00,680 --> 00:07:02,310 That meets the propaganda standards. 114 00:07:02,720 --> 00:07:02,950 Besides, 115 00:07:03,510 --> 00:07:05,190 this is the decathlon. 116 00:07:05,630 --> 00:07:06,750 How many of those who specialize in 100 meters 117 00:07:06,870 --> 00:07:08,160 can get results better than 10.8 seconds? 118 00:07:08,360 --> 00:07:08,800 I can. 119 00:07:16,430 --> 00:07:16,920 I can. 120 00:07:17,430 --> 00:07:17,950 Go away. 121 00:07:42,840 --> 00:07:45,020 ♪The pulse, I feel it♪ 122 00:07:45,340 --> 00:07:47,000 ♪It's here, believe it♪ 123 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 (The high jump) 124 00:07:48,000 --> 00:07:50,040 (was Duan Yucheng's special event in the college team.) 125 00:07:50,310 --> 00:07:51,560 (Now, this is his first jump) 126 00:07:51,560 --> 00:07:53,430 [2.20 Meters] (with a crossbar height of 2.20 meters.) 127 00:07:53,430 --> 00:07:57,420 ♪As we stand together, we're front and center♪ 128 00:07:58,060 --> 00:08:03,850 ♪We're part of something bigger than ourselves♪ 129 00:08:06,890 --> 00:08:09,260 ♪Everybody, on your feet♪ 130 00:08:11,860 --> 00:08:14,100 ♪And breathe in the moment♪ 131 00:08:17,030 --> 00:08:19,260 ♪Put your hand to your heart♪ 132 00:08:22,010 --> 00:08:24,790 ♪As you all come together♪ 133 00:08:24,950 --> 00:08:25,630 (Approach run.) 134 00:08:28,600 --> 00:08:29,360 (Closer.) 135 00:08:32,360 --> 00:08:32,910 (Take off.) 136 00:08:33,630 --> 00:08:35,480 (A very long takeoff distance.) 137 00:08:37,200 --> 00:08:38,480 (Absolutely confident.) 138 00:08:38,790 --> 00:08:39,910 (Succeeded in the first jump.) 139 00:08:41,390 --> 00:08:42,630 (The success of this jump) 140 00:08:42,910 --> 00:08:44,840 (helps him secure a score) 141 00:08:44,870 --> 00:08:46,670 (way higher than that of other competitors.) 142 00:08:47,670 --> 00:08:48,790 Way to go, boy. 143 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 You pulled off 2.2 meters. 144 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 (2.20 meters is about the best result) 145 00:08:55,120 --> 00:08:58,030 (of the national team's high jumpers,) 146 00:08:58,360 --> 00:09:00,630 (allowing him to have a huge advantage) 147 00:09:00,630 --> 00:09:03,910 (among the domestic decathlon athletes.) 148 00:09:04,030 --> 00:09:05,760 ♪Put your hand to your heart♪ 149 00:09:08,470 --> 00:09:11,160 ♪As you all come together♪ 150 00:09:13,730 --> 00:09:15,650 ♪Everybody, on your feet♪ 151 00:09:23,870 --> 00:09:24,390 Coach. 152 00:09:27,670 --> 00:09:28,390 Good job. 153 00:09:28,910 --> 00:09:29,910 4000 points. 154 00:09:30,080 --> 00:09:31,030 You rank first now. 155 00:09:33,790 --> 00:09:34,320 What is it? 156 00:09:34,960 --> 00:09:36,120 The good results can't make you happy? 157 00:09:37,390 --> 00:09:38,000 In the 400 meters, 158 00:09:39,000 --> 00:09:39,960 I didn't do well in the last part. 159 00:09:40,790 --> 00:09:42,270 That was, by far, your best result. 160 00:09:42,270 --> 00:09:42,960 What more do you want? 161 00:09:44,510 --> 00:09:45,790 My best events are all on the first day, 162 00:09:46,630 --> 00:09:47,080 but I only have 163 00:09:47,080 --> 00:09:48,750 around 50 points more than Cai Liqiu does. 164 00:09:53,240 --> 00:09:54,320 What are you trying to say here? 165 00:09:56,240 --> 00:09:58,270 Are you thinking about winning the championship? 166 00:09:58,720 --> 00:09:59,360 Shouldn't I? 167 00:10:03,720 --> 00:10:04,480 You... 168 00:10:05,440 --> 00:10:06,200 Good boy. 169 00:10:18,600 --> 00:10:19,390 I heard 170 00:10:19,670 --> 00:10:21,080 you made rapid progress recently. 171 00:10:21,960 --> 00:10:22,550 I'm okay. 172 00:10:22,960 --> 00:10:24,150 Mao Maoqi is truly amazing though. 173 00:10:24,720 --> 00:10:26,000 He is now competing in international games. 174 00:10:26,440 --> 00:10:27,960 He doesn't even bother to come to the Nationals. 175 00:10:30,200 --> 00:10:31,630 He's such a high achiever. 176 00:10:32,910 --> 00:10:33,440 And you? 177 00:10:34,150 --> 00:10:34,720 How is it? 178 00:10:35,600 --> 00:10:36,150 Who? 179 00:10:37,440 --> 00:10:38,910 You and Duan Yucheng, of course. 180 00:10:39,910 --> 00:10:40,720 How did you know about it? 181 00:10:44,720 --> 00:10:45,510 What? 182 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 It's so embarrassing. 183 00:10:50,000 --> 00:10:51,840 Why? You two make a good couple. 184 00:10:52,440 --> 00:10:54,120 I thought you'd be together long ago. 185 00:10:55,200 --> 00:10:55,630 Really? 186 00:10:57,120 --> 00:10:58,390 Maybe you're just 187 00:10:59,360 --> 00:11:00,440 a good match. 188 00:11:03,840 --> 00:11:05,000 Isn't Jiang Tian also younger than you? 189 00:11:05,870 --> 00:11:06,600 Four years younger. 190 00:11:09,440 --> 00:11:10,790 Don't you think the younger ones are nice? 191 00:11:12,840 --> 00:11:14,000 They indeed are. 192 00:11:14,790 --> 00:11:15,630 Considerate. 193 00:11:16,080 --> 00:11:16,960 Obedient. 194 00:11:17,240 --> 00:11:18,790 Young and energetic. 195 00:11:24,390 --> 00:11:24,790 By the way, 196 00:11:25,150 --> 00:11:27,080 I saw the decathlon coach of the national team today. 197 00:11:27,390 --> 00:11:28,960 I suppose he came to see Duan Yucheng. 198 00:11:29,440 --> 00:11:29,840 Really? 199 00:11:31,270 --> 00:11:32,750 Most likely. 200 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 Tell him to give his all. 201 00:11:34,960 --> 00:11:37,320 Otherwise, Cai Liqiu wouldn't have tried so hard. 202 00:11:37,870 --> 00:11:39,790 I guess he is trying to beat Duan Yucheng with his results. 203 00:11:41,440 --> 00:11:41,600 He 204 00:11:41,910 --> 00:11:43,360 doesn't want Duan Yucheng to join the national team? 205 00:11:43,960 --> 00:11:44,870 Of course not. 206 00:11:45,480 --> 00:11:47,790 Only three people can win medals. 207 00:11:48,670 --> 00:11:50,630 All the athletes will have to fight hard for a position 208 00:11:50,630 --> 00:11:52,360 in the national or international games. 209 00:11:52,870 --> 00:11:55,320 Who'd want such a strong opponent as Duan Yucheng? 210 00:11:55,600 --> 00:11:57,270 And I heard that this time 211 00:11:58,150 --> 00:12:00,550 the sponsor wanted to shoot an advertisement 212 00:12:00,550 --> 00:12:01,150 with a less popular event, 213 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 to promote unknown grassroots people. 214 00:12:03,670 --> 00:12:05,720 Now both men's and women's decathlon are possible choices. 215 00:12:06,080 --> 00:12:07,150 If you were a sponsor, 216 00:12:07,870 --> 00:12:09,440 with Duan Yucheng and Cai Liqiu in front of you, 217 00:12:09,670 --> 00:12:10,320 who would you choose? 218 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 It's too early to talk about that. 219 00:12:18,750 --> 00:12:19,840 We should focus on the game now. 220 00:12:25,890 --> 00:12:28,860 [Jiangzhou. 2017 National Athletics Championships. Day Two] 221 00:12:29,960 --> 00:12:30,840 Among the events today, 222 00:12:30,960 --> 00:12:32,480 javelin is the one you're best at. 223 00:12:33,670 --> 00:12:34,910 Take good advantage of it. 224 00:12:36,360 --> 00:12:37,630 In other events, 225 00:12:37,630 --> 00:12:39,510 you can reserve some physical strength. 226 00:12:40,120 --> 00:12:40,870 Save it 227 00:12:40,870 --> 00:12:42,440 for the 1500 meters. 228 00:12:46,720 --> 00:12:48,150 Give me a signal if you hear me. 229 00:12:49,600 --> 00:12:50,390 It'll be her birthday soon. 230 00:12:50,670 --> 00:12:51,000 Who? 231 00:12:51,840 --> 00:12:52,440 My girlfriend. 232 00:12:54,670 --> 00:12:55,600 When did you find a girlfriend? 233 00:12:55,600 --> 00:12:56,270 How come I didn't know? 234 00:12:56,360 --> 00:12:57,150 Did you report it to the team? 235 00:12:57,240 --> 00:12:58,000 Did Mr. Wang agree? 236 00:12:58,510 --> 00:12:59,150 We've dated for a while. 237 00:13:00,030 --> 00:13:01,120 I'll introduce her to you when I get the chance. 238 00:13:01,630 --> 00:13:01,870 Bye. 239 00:13:03,240 --> 00:13:03,480 Good luck to me. 240 00:13:09,440 --> 00:13:10,360 (Ladies and gentlemen,) 241 00:13:10,390 --> 00:13:12,750 (2017 National Athletics Championships,) 242 00:13:13,080 --> 00:13:15,360 (the men's 100 meters final.) 243 00:13:15,360 --> 00:13:18,150 [Men's 100 Meters] (Come on.) 244 00:13:18,150 --> 00:13:19,200 Li Ge, you got this. 245 00:13:19,320 --> 00:13:22,670 -(Go for it!) -(Go for it!) 246 00:13:22,670 --> 00:13:23,480 What are you doing? 247 00:13:24,270 --> 00:13:25,840 Can you please man up? 248 00:13:28,270 --> 00:13:29,320 (Athletes, stand up.) 249 00:13:29,390 --> 00:13:39,870 -(Go for it!) -(Go for it!) 250 00:13:40,790 --> 00:13:42,270 On your marks. 251 00:14:18,120 --> 00:14:18,790 Get set. 252 00:14:25,030 --> 00:14:26,000 (The game begins.) 253 00:14:26,000 --> 00:14:26,960 (All accelerating.) 254 00:14:32,020 --> 00:14:32,590 (The fifth track.) 255 00:14:33,270 --> 00:14:35,600 (The athlete has left the others behind.) 256 00:14:36,080 --> 00:14:37,000 (Nice rhythm.) 257 00:14:38,510 --> 00:14:40,670 (He continues extending his lead.) 258 00:14:47,120 --> 00:14:48,570 [Men's 100 Meters Final] 259 00:14:51,630 --> 00:14:54,480 (Li Ge from Nanhu crossed the line first.) 260 00:14:54,630 --> 00:14:56,870 (Li Ge just won the first gold medal) 261 00:14:56,870 --> 00:14:58,630 (of this Nationals) 262 00:14:58,630 --> 00:15:00,080 (for Nanhu Province.) 263 00:15:01,550 --> 00:15:03,600 (The camera is now on his coach Wu Ze,) 264 00:15:03,600 --> 00:15:06,000 (who was on the national team ten years ago.) 265 00:15:06,270 --> 00:15:08,270 (His best result was 10.28 seconds.) 266 00:15:08,270 --> 00:15:09,120 (And today,) 267 00:15:09,120 --> 00:15:11,150 (he changed his role to a coach) 268 00:15:11,360 --> 00:15:14,200 [Men's 100 Meters. Li Ge, No.1] (and trained a good disciple for his hometown.) 269 00:15:14,600 --> 00:15:15,550 He's the champion. 270 00:15:17,080 --> 00:15:18,360 (His dream of winning) 271 00:15:18,360 --> 00:15:21,550 (a gold medal in the Nationals is realized.) 272 00:15:21,550 --> 00:15:24,120 (The greatest joy and glory of this moment) 273 00:15:24,120 --> 00:15:26,440 (belongs to Coach Wu Ze.) 274 00:15:39,320 --> 00:15:40,240 The first place. 275 00:15:40,550 --> 00:15:41,790 The first place. 276 00:15:49,440 --> 00:15:50,240 Look. 277 00:16:15,630 --> 00:16:16,480 Coach Luo. 278 00:16:18,720 --> 00:16:19,360 Coach Luo. 279 00:16:19,750 --> 00:16:20,580 I believe 280 00:16:20,690 --> 00:16:21,620 you know 281 00:16:21,620 --> 00:16:22,930 why I came to you. 282 00:16:25,380 --> 00:16:26,260 Can we talk somewhere else? 283 00:16:27,860 --> 00:16:28,380 Okay. 284 00:16:47,340 --> 00:16:50,020 (The ninth event of the men's decathlon,) 285 00:16:50,020 --> 00:16:51,860 (javelin, has ended.) 286 00:16:52,170 --> 00:16:53,770 (Decathlon athletes, please have a short rest.) 287 00:16:53,980 --> 00:16:54,930 (In forty minutes,) 288 00:16:55,050 --> 00:16:56,020 (the last event,) 289 00:16:56,020 --> 00:16:58,140 (1500 meters, will begin.) 290 00:17:04,180 --> 00:17:06,700 Please just cut to the chase. 291 00:17:09,370 --> 00:17:10,610 Mr. Wang told me 292 00:17:11,260 --> 00:17:12,330 that you went to him. 293 00:17:13,050 --> 00:17:15,130 Actually, you could have come to me directly. 294 00:17:16,900 --> 00:17:17,940 Are you criticizing me? 295 00:17:19,220 --> 00:17:20,740 I didn't say anything to Mr. Wang. 296 00:17:25,700 --> 00:17:26,220 I know 297 00:17:26,460 --> 00:17:28,090 that everything you said was reasonable. 298 00:17:28,850 --> 00:17:29,460 Duan Yucheng 299 00:17:29,460 --> 00:17:30,810 has just become a professional athlete. 300 00:17:30,810 --> 00:17:31,700 Having a relationship now 301 00:17:32,090 --> 00:17:33,130 will distract him. 302 00:17:33,850 --> 00:17:35,180 I won't try to find excuses for myself. 303 00:17:35,940 --> 00:17:36,940 I do like him. 304 00:17:38,020 --> 00:17:38,980 I also understand 305 00:17:38,980 --> 00:17:39,740 that this 306 00:17:40,660 --> 00:17:41,370 is hard for you to accept. 307 00:17:42,850 --> 00:17:44,220 So if you have any requests, 308 00:17:44,980 --> 00:17:46,330 you can just be frank with me. 309 00:17:46,770 --> 00:17:47,220 Fine. 310 00:17:47,940 --> 00:17:48,460 I want you to... 311 00:17:48,460 --> 00:17:49,220 I'll try to follow your instructions 312 00:17:49,660 --> 00:17:50,740 apart from breaking up with him. 313 00:17:52,020 --> 00:17:53,050 Then what's the point? 314 00:17:53,370 --> 00:17:53,740 Madam... 315 00:17:54,810 --> 00:17:55,260 Miss, 316 00:17:55,700 --> 00:17:56,850 calm down, please. 317 00:17:57,330 --> 00:17:58,940 We can talk about this. 318 00:17:59,420 --> 00:18:01,130 I'm sure we can find some solutions. 319 00:18:06,900 --> 00:18:08,850 In fact, I already noticed it 320 00:18:09,370 --> 00:18:10,460 when you came to my house. 321 00:18:11,810 --> 00:18:12,090 No, 322 00:18:13,090 --> 00:18:14,220 when we had the barbecue. 323 00:18:15,740 --> 00:18:16,700 I knew there was something wrong with him. 324 00:18:18,530 --> 00:18:19,610 If so, 325 00:18:20,290 --> 00:18:21,900 you found it out before I did. 326 00:18:22,850 --> 00:18:23,850 You found out about it so early. 327 00:18:24,370 --> 00:18:26,260 Why didn't you stop him? 328 00:18:26,700 --> 00:18:27,770 What a pity. 329 00:18:28,050 --> 00:18:29,420 Are you blaming me now? 330 00:18:30,220 --> 00:18:31,020 That's not what you 331 00:18:31,020 --> 00:18:32,050 are thinking at all. 332 00:18:32,610 --> 00:18:33,570 You promised me that you 333 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 would only do what was good for him. 334 00:18:35,570 --> 00:18:36,090 Yes. 335 00:18:36,810 --> 00:18:38,050 Is this what's good for him? 336 00:18:39,420 --> 00:18:40,290 It isn't? 337 00:18:43,130 --> 00:18:44,500 You are older than him. 338 00:18:47,370 --> 00:18:49,570 Isn't your husband eight years older than you? 339 00:18:50,050 --> 00:18:51,500 That's different. 340 00:18:51,570 --> 00:18:53,050 He is a man and you're a woman. 341 00:18:54,420 --> 00:18:56,330 Men and women should be equal. 342 00:18:56,980 --> 00:18:59,180 The average life span of women is longer than that of men. 343 00:18:59,570 --> 00:19:00,660 I'm a bit older than him. 344 00:19:01,090 --> 00:19:01,980 Then maybe when we get old, 345 00:19:02,020 --> 00:19:03,020 we can die... 346 00:19:04,050 --> 00:19:06,770 You are talking about my son's death already? 347 00:19:07,050 --> 00:19:07,940 No, no. 348 00:19:08,660 --> 00:19:09,770 That's not what I meant. 349 00:19:10,180 --> 00:19:11,050 I mean 350 00:19:11,770 --> 00:19:12,850 that women being older than men 351 00:19:13,020 --> 00:19:14,130 and men being older than women 352 00:19:14,660 --> 00:19:16,900 are actually the same thing. 353 00:19:19,290 --> 00:19:20,260 I disapprove. 354 00:19:21,500 --> 00:19:22,700 I disapprove of your relationship. 355 00:19:24,180 --> 00:19:25,220 Let's put your ages aside. 356 00:19:25,940 --> 00:19:27,020 Just like you said, 357 00:19:27,530 --> 00:19:28,370 now is the critical moment 358 00:19:28,370 --> 00:19:30,050 of Cheng's career. 359 00:19:30,370 --> 00:19:31,940 A relationship will only influence him in a bad way. 360 00:19:32,700 --> 00:19:33,810 I understand your worries, 361 00:19:34,530 --> 00:19:35,660 but I promise 362 00:19:36,180 --> 00:19:36,980 that I will not... 363 00:19:44,460 --> 00:19:45,180 What are you doing? 364 00:19:45,330 --> 00:19:46,330 What are you doing? 365 00:19:47,260 --> 00:19:48,220 Didn't I tell you 366 00:19:48,220 --> 00:19:49,740 not to talk to her alone? 367 00:19:50,020 --> 00:19:51,530 I'm asking you what you are doing. 368 00:19:51,810 --> 00:19:53,260 Did you just leave the game behind? 369 00:19:53,740 --> 00:19:54,130 Right, 370 00:19:54,330 --> 00:19:55,900 the game isn't over yet, is it? 371 00:19:56,850 --> 00:19:57,770 Haven't I told you... 372 00:19:57,770 --> 00:19:58,500 Duan Yucheng! 373 00:19:58,500 --> 00:19:59,290 What? 374 00:19:59,500 --> 00:20:01,180 Do you know how important this competition is? 375 00:20:01,940 --> 00:20:02,530 I can't believe 376 00:20:02,530 --> 00:20:03,530 you left the game 377 00:20:03,530 --> 00:20:04,420 for such a trivial matter. 378 00:20:04,570 --> 00:20:06,290 This isn't a trivial matter. 379 00:20:06,290 --> 00:20:07,500 Mom, please be quiet. 380 00:20:07,770 --> 00:20:08,330 Break up. 381 00:20:10,980 --> 00:20:11,610 Let's break up now. 382 00:20:12,090 --> 00:20:13,130 Break up? 383 00:20:14,290 --> 00:20:15,660 Why... Why do you want to break up with me? 384 00:20:15,940 --> 00:20:17,260 You dare ask me why. 385 00:20:17,740 --> 00:20:19,260 Get back to the game now. 386 00:20:19,260 --> 00:20:20,500 Why are you yelling at my son? 387 00:20:20,500 --> 00:20:22,940 Mom, can you stop talking now? 388 00:20:22,940 --> 00:20:23,290 I am... 389 00:20:23,290 --> 00:20:24,850 If you can't reach 7400 points, 390 00:20:25,050 --> 00:20:26,570 I won't see you again. 391 00:20:29,020 --> 00:20:30,370 Will 7300 do? 392 00:20:30,500 --> 00:20:31,570 Enough talking! 393 00:20:38,500 --> 00:20:40,180 Luo Na, you two... I... 394 00:20:57,460 --> 00:20:58,020 (It starts now.) 395 00:20:59,940 --> 00:21:01,370 [Javelin. Duan Yucheng. Result, 66 m] He did well at Javelin. 396 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 It exceeded our expectations. 397 00:21:03,130 --> 00:21:04,810 There is only the 1500 meters left. 398 00:21:06,420 --> 00:21:07,850 Will he reach 7400 points? 399 00:21:08,740 --> 00:21:10,050 7400? 400 00:21:11,090 --> 00:21:12,770 1500 meters is not an event he's good at. 401 00:21:14,050 --> 00:21:15,260 To get 7400 points, 402 00:21:15,260 --> 00:21:16,770 he'll have to finish the run in four minutes. 403 00:21:17,740 --> 00:21:19,610 His best result so far 404 00:21:20,810 --> 00:21:21,530 was 4.12 minutes. 405 00:21:24,850 --> 00:21:25,420 What? 406 00:21:25,940 --> 00:21:27,460 You want him to aim for the medals. 407 00:21:30,660 --> 00:21:32,520 We can have dreams. 408 00:21:35,220 --> 00:21:35,940 Interesting. 409 00:21:36,420 --> 00:21:38,090 You two are very much alike. 410 00:21:39,460 --> 00:21:40,220 However, 411 00:21:40,530 --> 00:21:41,940 games are not like training. They're not up to us. 412 00:21:42,500 --> 00:21:43,900 Dreams won't help you. 413 00:21:45,850 --> 00:21:51,260 [Men's 1500 Meters] (Come on.) 414 00:21:51,260 --> 00:21:53,020 (In the final 100 meters,) 415 00:21:53,050 --> 00:21:54,700 (all the athletes are giving their best.) 416 00:21:54,740 --> 00:21:57,370 -(Come on.) -(Come on.) 417 00:21:57,370 --> 00:21:59,900 (Cai Liqiu took the lead in crossing the line) 418 00:22:00,180 --> 00:22:03,050 (and won his third Nationals) 419 00:22:03,050 --> 00:22:04,810 [No. 2. Duan Yucheng, 4:09.06] (championship.) 420 00:22:06,130 --> 00:22:09,180 (Duan Yucheng and Zhang Bo arrived right after him.) 421 00:22:11,180 --> 00:22:12,050 Please, 7400 points. 422 00:22:12,900 --> 00:22:13,770 I have to reach 7400 points. 423 00:22:16,940 --> 00:22:18,050 (Ladies and gentlemen,) 424 00:22:18,050 --> 00:22:19,900 (the screen will show you) 425 00:22:19,900 --> 00:22:21,020 (the total score ranking) 426 00:22:21,020 --> 00:22:24,500 (of athletes participating in this year's men's decathlon.) 427 00:22:24,900 --> 00:22:27,770 [No. 4. Duan Yucheng, 7375] (Cai Liqiu, 7750 points.) 428 00:22:27,770 --> 00:22:29,370 (He defended his title again.) 429 00:22:53,420 --> 00:22:54,370 Duan Yucheng. Duan Yucheng. 430 00:22:55,330 --> 00:22:56,050 Duan Yucheng, hi. 431 00:22:56,220 --> 00:22:57,180 I heard that this was your first time 432 00:22:57,180 --> 00:22:58,570 participating in a national competition. 433 00:22:58,770 --> 00:23:00,660 You got such good results on the first try. 434 00:23:00,810 --> 00:23:02,180 Are you happy with your performance? 435 00:23:04,700 --> 00:23:05,260 It was okay. 436 00:23:06,130 --> 00:23:07,810 You were so close to claiming a medal. 437 00:23:07,810 --> 00:23:09,180 Does that leave you with some regret? 438 00:23:09,740 --> 00:23:10,330 It's alright. 439 00:23:11,530 --> 00:23:13,460 You did exceptionally well in the javelin throw this time 440 00:23:13,570 --> 00:23:14,810 and won this event's first place. 441 00:23:14,980 --> 00:23:16,660 Did you train for it specially? 442 00:23:19,850 --> 00:23:20,500 Not really. 443 00:23:20,500 --> 00:23:22,090 I was just in the zone. 444 00:23:22,090 --> 00:23:23,610 So I managed to throw it a bit further. 445 00:23:24,050 --> 00:23:24,610 Excuse me, 446 00:23:24,740 --> 00:23:25,330 the athlete 447 00:23:25,660 --> 00:23:26,330 needs to rest. 448 00:23:26,900 --> 00:23:27,570 Okay, okay. 449 00:23:28,020 --> 00:23:29,460 Thank you for your time. 450 00:23:29,570 --> 00:23:30,940 Hopefully, I'll see you soon. 451 00:23:31,430 --> 00:23:35,000 [Lv Yao, reporter] 452 00:23:35,370 --> 00:23:36,740 First time being interviewed? 453 00:23:38,500 --> 00:23:39,460 Well done. 454 00:23:40,050 --> 00:23:41,530 Your answers were flawless. 455 00:23:42,130 --> 00:23:42,770 Only in this way 456 00:23:42,770 --> 00:23:44,290 can you prevent people from finding your faults 457 00:23:44,290 --> 00:23:44,900 and exaggerating them. 458 00:23:47,700 --> 00:23:49,130 Coach, why are you so happy? 459 00:23:52,050 --> 00:23:52,700 You tell me. 460 00:23:55,700 --> 00:23:56,980 I'm not worried that you may get cocky. 461 00:23:57,260 --> 00:23:58,530 Your overall performance this time 462 00:23:58,610 --> 00:24:00,420 is unexpectedly good. 463 00:24:01,500 --> 00:24:03,330 Yesterday, you told me that you wanted to win the championship. 464 00:24:03,530 --> 00:24:05,180 I thought you were daydreaming. 465 00:24:05,660 --> 00:24:07,180 But judging by your performance in these two days, 466 00:24:08,260 --> 00:24:08,980 it's really possible. 467 00:24:09,850 --> 00:24:12,460 Perhaps, you'll be someone extraordinary one day. 468 00:24:13,770 --> 00:24:14,530 But 469 00:24:14,770 --> 00:24:16,810 my results aren't that good, are they? 470 00:24:18,220 --> 00:24:19,290 Good attitude. 471 00:24:19,290 --> 00:24:20,610 Modesty makes people progress. 472 00:24:22,770 --> 00:24:24,570 You did well in each individual event, 473 00:24:24,700 --> 00:24:26,940 but your physical strength dropped obviously the next day. 474 00:24:27,370 --> 00:24:28,700 The most important thing in decathlon games 475 00:24:28,980 --> 00:24:30,500 is to allocate your physical strength appropriately. 476 00:24:31,050 --> 00:24:32,050 Take Cai Liqiu as an example. 477 00:24:32,610 --> 00:24:34,370 He has a mature method of competing in decathlons. 478 00:24:36,370 --> 00:24:37,290 But then again, 479 00:24:38,130 --> 00:24:39,020 your performance 480 00:24:39,530 --> 00:24:40,940 was already quite good. 481 00:24:42,700 --> 00:24:43,130 Really? 482 00:24:43,370 --> 00:24:43,900 Of course. 483 00:24:44,290 --> 00:24:44,770 Very good. 484 00:24:46,570 --> 00:24:49,530 7375 is a high score, too. Right? 485 00:24:49,570 --> 00:24:49,940 Of course. 486 00:24:51,260 --> 00:24:52,500 There's no need to reach 487 00:24:52,500 --> 00:24:53,570 7400, right? 488 00:24:53,850 --> 00:24:54,980 Who said you needed to? 489 00:24:58,130 --> 00:24:59,050 Don't get too proud. 490 00:24:59,700 --> 00:25:01,050 You've come this far. 491 00:25:01,130 --> 00:25:02,460 You almost won a medal. 492 00:25:02,810 --> 00:25:04,370 Yet, you missed it when you were so close. 493 00:25:04,570 --> 00:25:05,500 Don't you think it's upsetting? 494 00:25:06,610 --> 00:25:07,460 Next time, Coach. 495 00:25:07,770 --> 00:25:08,500 I'll win medals next time. 496 00:25:10,980 --> 00:25:11,530 Thank you, Coach. 497 00:25:12,370 --> 00:25:13,020 Where are you going? 498 00:25:13,740 --> 00:25:14,700 To find my girlfriend. 499 00:25:14,940 --> 00:25:15,290 Oh, right. 500 00:25:15,610 --> 00:25:16,980 You haven't explained 501 00:25:16,980 --> 00:25:18,330 to me about that girlfriend of yours. Stop. 502 00:25:22,020 --> 00:25:22,530 Hey, beauty. 503 00:25:24,900 --> 00:25:27,370 What are you doing? Put me down. 504 00:25:27,370 --> 00:25:28,900 Let go of me. 505 00:25:29,900 --> 00:25:30,570 Tell me this first. 506 00:25:30,940 --> 00:25:32,940 Tell me you were just kidding about breaking up with me. 507 00:25:32,940 --> 00:25:34,220 You were just trying to scare me, right? 508 00:25:34,610 --> 00:25:35,500 Put me down first. 509 00:25:35,570 --> 00:25:36,020 I won't. 510 00:25:36,570 --> 00:25:37,770 Unless you answer my question. 511 00:25:38,770 --> 00:25:40,130 7375 is also a nice score. 512 00:25:40,130 --> 00:25:41,530 Am I right? 513 00:25:43,290 --> 00:25:43,700 Yes. 514 00:25:44,570 --> 00:25:45,570 I was just kidding. 515 00:25:46,290 --> 00:25:48,260 7375 is a very nice score. 516 00:25:50,460 --> 00:25:50,940 Put me down. 517 00:25:54,130 --> 00:25:55,220 Hurry. 518 00:26:02,220 --> 00:26:02,850 But 519 00:26:03,940 --> 00:26:05,530 you must obey the rules. 520 00:26:07,130 --> 00:26:08,770 Are you aware of your own mistakes? 521 00:26:09,700 --> 00:26:11,220 How many times have I told you? 522 00:26:11,420 --> 00:26:13,530 Nothing is as important as your game. 523 00:26:14,610 --> 00:26:15,610 You left as soon as you threw the javelin. 524 00:26:16,040 --> 00:26:17,460 You didn't even know if it was foul. 525 00:26:18,700 --> 00:26:19,850 Will you fool around again? 526 00:26:20,330 --> 00:26:20,740 I won't. 527 00:26:21,850 --> 00:26:22,370 I was wrong. 528 00:26:23,290 --> 00:26:24,130 I swear I'll change. 529 00:26:26,660 --> 00:26:26,980 Right, 530 00:26:27,610 --> 00:26:29,090 did Mr. Wang find out about our relationship? 531 00:26:31,570 --> 00:26:32,360 How do you know it? 532 00:26:32,850 --> 00:26:34,020 That's just how my mom is. 533 00:26:35,370 --> 00:26:36,660 Did she say anything to you? 534 00:26:37,980 --> 00:26:39,050 You should have told me first 535 00:26:39,260 --> 00:26:40,420 and let me talk to her. 536 00:26:41,460 --> 00:26:41,740 Nothing. 537 00:26:42,130 --> 00:26:42,940 Save it. 538 00:26:43,810 --> 00:26:45,420 You'll only make things worse. 539 00:26:47,460 --> 00:26:48,770 But I got a good result this time, 540 00:26:48,850 --> 00:26:49,260 didn't I? 541 00:26:49,610 --> 00:26:50,740 He won't say anything about it. 542 00:26:54,130 --> 00:26:54,850 Right. 543 00:26:55,420 --> 00:26:56,700 You were only 25 points short. 544 00:26:57,090 --> 00:26:58,850 There isn't any proof anyway. 545 00:26:59,610 --> 00:27:01,130 You can find a way to get away with it. 546 00:27:04,900 --> 00:27:05,530 What? 547 00:27:05,530 --> 00:27:06,260 Give me a hug. 548 00:27:06,570 --> 00:27:07,530 No. 549 00:27:07,610 --> 00:27:08,290 Why not? 550 00:27:08,290 --> 00:27:09,180 There are so many people here. 551 00:27:09,180 --> 00:27:10,260 Where are the people? Nobody is here. 552 00:27:10,900 --> 00:27:11,700 No. 553 00:27:11,850 --> 00:27:12,530 Stop. 554 00:27:56,530 --> 00:27:57,260 Duan Yucheng, 555 00:27:57,660 --> 00:27:59,180 I can't believe you said those words. 556 00:28:00,220 --> 00:28:01,130 I was telling the truth. 557 00:28:02,610 --> 00:28:03,610 Look how well 558 00:28:03,700 --> 00:28:04,740 I performed today. 559 00:28:05,290 --> 00:28:07,220 That is the power of love. 560 00:28:17,660 --> 00:28:18,370 Coach Yang, 561 00:28:18,660 --> 00:28:19,770 why don't you take a seat? 562 00:28:19,770 --> 00:28:20,740 Calm down first. 563 00:28:21,570 --> 00:28:22,700 Okay? Take a seat. 564 00:28:30,740 --> 00:28:31,980 Here is the thing. 565 00:28:36,420 --> 00:28:37,290 They all say 566 00:28:38,700 --> 00:28:39,810 that the castle 567 00:28:41,260 --> 00:28:42,810 is destroyed from the inside. 568 00:28:44,460 --> 00:28:44,940 Luo Na, 569 00:28:46,940 --> 00:28:48,050 good for you. 570 00:28:54,180 --> 00:28:55,610 I am your mom. 571 00:28:55,980 --> 00:28:57,940 I do everything for your good. 572 00:28:58,500 --> 00:28:59,330 Ha-ha. 573 00:29:00,500 --> 00:29:01,420 If you had done things for my good, 574 00:29:01,420 --> 00:29:02,570 you wouldn't have come today. 575 00:29:03,330 --> 00:29:04,290 If you hadn't come, 576 00:29:04,290 --> 00:29:05,850 maybe I could have performed better 577 00:29:05,850 --> 00:29:07,090 and won a bronze medal. 578 00:29:10,050 --> 00:29:11,090 Can you blame me for that? 579 00:29:11,370 --> 00:29:12,570 You should blame her. 580 00:29:13,050 --> 00:29:13,770 I disapprove. 581 00:29:14,330 --> 00:29:15,940 I firmly disapprove. 582 00:29:16,330 --> 00:29:17,570 Having a relationship now 583 00:29:17,660 --> 00:29:19,570 will definitely affect his performance. 584 00:29:20,570 --> 00:29:22,330 You have been coaching him for a while. 585 00:29:22,700 --> 00:29:24,260 Why don't you understand him at all? 586 00:29:26,740 --> 00:29:27,740 Duan Yucheng 587 00:29:28,130 --> 00:29:30,020 is the kind of athlete 588 00:29:31,220 --> 00:29:33,050 who needs love to nourish him. 589 00:29:33,370 --> 00:29:35,500 Only then can he make progress. 590 00:29:52,530 --> 00:29:52,980 Mom, 591 00:29:53,530 --> 00:29:55,610 I am really tired from the games. 592 00:29:55,610 --> 00:29:56,500 Please give me a break. 593 00:29:57,700 --> 00:29:59,330 Whether you approve or not, 594 00:30:00,260 --> 00:30:01,330 she is your daughter-in-law. 595 00:30:03,610 --> 00:30:04,180 Duan Yucheng, 596 00:30:04,850 --> 00:30:05,700 what do you mean? 597 00:30:06,220 --> 00:30:07,330 Did you steal the household register 598 00:30:07,330 --> 00:30:08,900 and marry her? 599 00:30:08,900 --> 00:30:11,290 Mom, could you please come to your senses? 600 00:30:11,290 --> 00:30:13,530 I can't. 601 00:30:13,530 --> 00:30:14,460 Mom. Mom, mom. 602 00:30:15,500 --> 00:30:17,530 Not everyone's like you and my father 603 00:30:17,530 --> 00:30:18,460 who will steal the household register 604 00:30:18,460 --> 00:30:19,260 to get married. 605 00:30:20,460 --> 00:30:20,940 You... 606 00:30:22,980 --> 00:30:23,460 Who is it? 607 00:30:24,770 --> 00:30:26,050 Is it your coach? 608 00:30:38,260 --> 00:30:39,500 Why... Why are you here? 609 00:30:45,740 --> 00:30:46,530 Come home with me. 610 00:30:48,180 --> 00:30:49,050 Now? 611 00:31:04,740 --> 00:31:08,130 What kind of a theory was that? 612 00:31:08,460 --> 00:31:11,180 Duan Yucheng has really got into your head. 613 00:31:11,370 --> 00:31:12,660 Isn't that nice? 614 00:31:13,610 --> 00:31:15,700 Isn't he your favorite athlete? 615 00:31:16,610 --> 00:31:17,940 Maybe you'll like me as well. 616 00:31:20,090 --> 00:31:21,370 I won't talk to you anymore. 617 00:31:21,740 --> 00:31:22,610 I'm going to Wang Qilin 618 00:31:22,610 --> 00:31:23,740 for an explanation. 619 00:31:24,500 --> 00:31:26,850 Coach Yang, don't be mad. 620 00:31:28,460 --> 00:31:29,610 If you've come around to my point of view, 621 00:31:29,610 --> 00:31:31,050 please talk to Mr. Wang for me. 622 00:31:34,020 --> 00:31:34,660 You're beyond help. 623 00:31:35,220 --> 00:31:36,370 You're completely beyond help. 624 00:32:00,810 --> 00:32:01,770 Don't look at her. 625 00:32:03,370 --> 00:32:04,420 I'll leave her to you, Dad. 626 00:32:05,020 --> 00:32:06,020 Rest assured. 627 00:32:08,850 --> 00:32:09,740 About the relationship, 628 00:32:10,530 --> 00:32:11,330 have you made up your mind? 629 00:32:16,090 --> 00:32:16,980 I really like her. 630 00:32:17,980 --> 00:32:19,180 I have to be with her. 631 00:32:20,900 --> 00:32:21,980 That's good. 632 00:32:23,420 --> 00:32:24,460 You've grown up. 633 00:32:24,850 --> 00:32:25,980 You have your own opinions. 634 00:32:27,370 --> 00:32:29,180 As parents, we won't try to change them. 635 00:32:31,290 --> 00:32:32,360 Don't worry. 636 00:32:32,810 --> 00:32:33,850 I'll watch your mom. 637 00:32:34,290 --> 00:32:35,660 She won't disturb you. 638 00:32:43,020 --> 00:32:44,330 I have no objection to your relationship 639 00:32:44,780 --> 00:32:45,650 with Luo Na. 640 00:32:46,370 --> 00:32:48,940 But since you've decided to be with her, 641 00:32:49,610 --> 00:32:51,060 you need to take on your responsibilities. 642 00:32:51,540 --> 00:32:52,740 Be a man. 643 00:32:53,570 --> 00:32:54,740 Don't fail her. 644 00:32:57,810 --> 00:32:58,330 I know. 645 00:33:01,940 --> 00:33:03,650 That's all I have to say. 646 00:33:07,330 --> 00:33:08,260 Take care of yourself. 647 00:33:09,700 --> 00:33:11,130 Call me if you ever need something. 648 00:33:11,460 --> 00:33:11,890 Okay. 649 00:33:13,370 --> 00:33:13,740 I'm going. 650 00:33:20,220 --> 00:33:20,850 Go back. 651 00:33:22,330 --> 00:33:23,570 See you, Dad and Mom. 652 00:33:24,330 --> 00:33:25,020 He is talking to you. 653 00:33:26,370 --> 00:33:26,810 Don't bother me. 654 00:33:29,890 --> 00:33:30,220 Bye now. 655 00:33:30,220 --> 00:33:30,650 Drive safe. 656 00:34:04,610 --> 00:34:05,540 Did your mom leave? 657 00:34:06,130 --> 00:34:06,610 Yes. 658 00:34:08,290 --> 00:34:10,940 She was moved by our beautiful love story. 659 00:34:17,610 --> 00:34:19,060 You didn't give in, did you? 660 00:34:21,210 --> 00:34:22,380 What if I did? 661 00:34:22,380 --> 00:34:23,250 You can't. 662 00:34:24,170 --> 00:34:25,210 If you give in, I'll... 663 00:34:25,980 --> 00:34:27,500 I will lock you in this room 664 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 and have you eat takeaways every day 665 00:34:29,500 --> 00:34:30,610 until you give me your promise. 666 00:34:32,680 --> 00:34:33,770 Don't worry. 667 00:34:34,730 --> 00:34:36,170 I have made a promise. 668 00:34:36,420 --> 00:34:38,210 I will take on my responsibilities. 669 00:35:11,730 --> 00:35:12,420 Are you tired? 670 00:35:15,540 --> 00:35:16,540 Do you want to sleep? 671 00:35:18,820 --> 00:35:19,730 Not yet. 672 00:35:19,730 --> 00:35:22,940 ♪Love is blind♪ 673 00:35:22,940 --> 00:35:23,380 It tickles. 674 00:35:23,950 --> 00:35:27,210 ♪But I'd rather see the world with these eyes♪ 675 00:35:27,210 --> 00:35:28,060 One more kiss. 676 00:35:31,540 --> 00:35:32,770 Do you promise to behave yourself in the future? 677 00:35:32,770 --> 00:35:36,060 ♪What is sacred in this vision of sight is everything♪ 678 00:35:36,060 --> 00:35:37,250 Didn't I promise you already? 679 00:35:55,060 --> 00:35:56,660 ♪If we can cling to this♪ 680 00:35:57,660 --> 00:36:07,380 ♪Before we turn to dust♪ 681 00:36:11,340 --> 00:36:17,140 ♪If we have a say in this♪ 682 00:36:17,140 --> 00:36:18,380 Why are you still so energetic now? 683 00:36:19,020 --> 00:36:20,140 Did you try your best in the games? 684 00:36:23,180 --> 00:36:24,220 Of course, I did. 685 00:36:25,220 --> 00:36:25,780 You tell me. 686 00:36:26,500 --> 00:36:26,980 I got more points 687 00:36:26,980 --> 00:36:28,780 than Coach Yang had expected, didn't I? 688 00:36:28,780 --> 00:36:32,900 ♪Before we turn to dust♪ 689 00:36:36,700 --> 00:36:37,620 Ouch. 690 00:36:38,060 --> 00:36:39,980 You didn't win the gold medal. 691 00:36:41,340 --> 00:36:42,220 Why would I need a gold medal? 692 00:36:44,820 --> 00:36:46,220 If you had won the gold medal, 693 00:36:46,900 --> 00:36:49,380 we might have more passion now. 694 00:36:52,220 --> 00:36:53,180 What do you mean? 695 00:36:53,620 --> 00:36:55,460 Do you mean that from now on, every time I hold you, 696 00:36:55,460 --> 00:36:56,780 I have to hang a medal on me 697 00:36:57,020 --> 00:36:58,140 to make you happy? 698 00:37:01,180 --> 00:37:01,980 No medal this time. 699 00:37:03,180 --> 00:37:03,700 I owe you one. 700 00:37:10,500 --> 00:37:11,100 Luo Na, 701 00:37:12,300 --> 00:37:13,460 is Duan Yucheng in your room? 702 00:37:15,980 --> 00:37:16,580 No. 703 00:37:16,580 --> 00:37:17,660 I... I didn't see him. 704 00:37:22,500 --> 00:37:23,020 Are you sure? 705 00:37:25,700 --> 00:37:26,620 Is anything wrong? 706 00:37:27,420 --> 00:37:28,740 The coach of the national team is here 707 00:37:28,740 --> 00:37:29,260 to see him. 708 00:37:29,940 --> 00:37:30,620 Never mind. 709 00:37:30,620 --> 00:37:31,460 I'll find him somewhere else. 710 00:37:32,460 --> 00:37:32,980 Hang on. 711 00:38:04,140 --> 00:38:07,460 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 712 00:38:07,940 --> 00:38:10,980 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 713 00:38:11,700 --> 00:38:15,100 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 714 00:38:15,540 --> 00:38:19,340 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 715 00:38:19,460 --> 00:38:21,340 ♪The breeze shares with me a secret♪ 716 00:38:21,540 --> 00:38:23,380 ♪You can't hide your scent from me♪ 717 00:38:23,620 --> 00:38:25,340 ♪We are stuck together♪ 718 00:38:25,460 --> 00:38:26,980 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 719 00:38:27,140 --> 00:38:29,140 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 720 00:38:29,260 --> 00:38:31,220 ♪But we are still sweating bullets♪ 721 00:38:31,380 --> 00:38:32,940 ♪Stop checking your phone all the time♪ 722 00:38:33,180 --> 00:38:35,260 ♪And pretending that you don't care about me♪ 723 00:38:35,380 --> 00:38:38,860 ♪For me♪ 724 00:38:39,420 --> 00:38:42,940 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 725 00:38:43,260 --> 00:38:46,460 ♪With clear and transparent courage♪ 726 00:38:46,740 --> 00:38:50,980 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 727 00:38:54,660 --> 00:38:58,940 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 728 00:39:02,020 --> 00:39:07,060 ♪This passion will burn forever♪ 729 00:39:07,420 --> 00:39:13,260 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 730 00:39:14,860 --> 00:39:20,660 ♪The blazing wave is glowing♪ 731 00:39:21,140 --> 00:39:24,700 ♪I've been looking forward♪ 732 00:39:24,940 --> 00:39:28,460 ♪To the infinite future♪ 733 00:39:28,620 --> 00:39:32,250 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 734 00:39:32,500 --> 00:39:36,860 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 735 00:39:37,020 --> 00:39:43,660 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 736 00:39:43,900 --> 00:39:47,540 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 737 00:39:47,780 --> 00:39:51,420 ♪Great things come naturally♪ 738 00:39:51,940 --> 00:39:55,460 ♪I've been looking forward♪ 739 00:39:55,700 --> 00:39:59,180 ♪To the infinite future♪ 740 00:39:59,380 --> 00:40:03,020 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 741 00:40:03,220 --> 00:40:07,540 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 742 00:40:07,700 --> 00:40:14,380 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 743 00:40:14,580 --> 00:40:18,260 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 744 00:40:18,540 --> 00:40:22,140 ♪Great things come naturally♪ 745 00:40:24,380 --> 00:40:30,420 ♪The blazing wave is glowing♪ 49352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.